1 00:00:10,000 --> 00:00:10,120 Beep 2 00:02:15,240 --> 00:02:17,120 This story's name is... 3 00:02:17,760 --> 00:02:21,880 The wolf and the seven lambs. 4 00:02:22,520 --> 00:02:24,360 It all happened many years ago. 5 00:02:25,440 --> 00:02:27,480 In one such dense forest 6 00:02:28,000 --> 00:02:31,760 there lived a sheep with her seven lambs 7 00:02:32,040 --> 00:02:33,400 in a little house. 8 00:02:34,760 --> 00:02:37,720 One fine day as the sheep was heading out, 9 00:02:38,680 --> 00:02:39,920 she told her lambs... 10 00:02:40,880 --> 00:02:44,480 "Kids, until I get back home" 11 00:02:45,400 --> 00:02:47,480 "do not open the door for anyone else." 12 00:02:48,120 --> 00:02:49,120 But... 13 00:02:49,920 --> 00:02:53,760 Guess who was hiding outside and eavesdropping on them? 14 00:02:54,240 --> 00:02:55,160 Who? 15 00:02:55,680 --> 00:02:58,280 A ferocious WOLF! 16 00:03:00,160 --> 00:03:01,800 Once the sheep left 17 00:03:02,520 --> 00:03:05,200 the wolf knocked on the door. 18 00:03:06,320 --> 00:03:07,360 Thud! 19 00:03:08,080 --> 00:03:09,040 Thud! 20 00:03:10,040 --> 00:03:11,080 Thud! 21 00:03:11,600 --> 00:03:14,960 So the lambs called out - "Who is it?" 22 00:03:15,440 --> 00:03:16,600 The wolf replied... 23 00:03:17,120 --> 00:03:18,360 "Your mother." 24 00:03:18,920 --> 00:03:20,920 "Your mother." 25 00:03:25,840 --> 00:03:26,960 Who's there? 26 00:04:31,880 --> 00:04:39,520 BHEDIYA (Wolf) 27 00:04:42,520 --> 00:04:43,520 No. 28 00:04:46,520 --> 00:04:47,560 Sir... 29 00:04:47,840 --> 00:04:50,080 Sir... Sir... 30 00:04:53,000 --> 00:04:54,760 Sir, he seems to be in an angry mood. 31 00:04:54,840 --> 00:04:56,520 Why are you so scared? 32 00:04:56,600 --> 00:04:58,000 Sir, I'm not scared of him. 33 00:04:58,880 --> 00:05:00,200 I just don't like dogs. 34 00:05:00,600 --> 00:05:01,600 Dog? 35 00:05:03,360 --> 00:05:07,000 How would you feel if he called you a dog? 36 00:05:08,320 --> 00:05:09,240 Sorry, boss. 37 00:05:09,320 --> 00:05:10,640 Now who's the boss here? 38 00:05:14,160 --> 00:05:15,080 Sorry, Boss! 39 00:05:17,560 --> 00:05:18,480 Okay. 40 00:05:20,040 --> 00:05:22,440 Now let's talk business. 41 00:05:23,120 --> 00:05:25,320 Speaking of the North-East project... 42 00:05:25,400 --> 00:05:27,120 The land survey is complete. 43 00:05:28,360 --> 00:05:29,560 The papers are ready. 44 00:05:30,600 --> 00:05:31,880 Are you done with your prep? 45 00:05:32,680 --> 00:05:34,680 Yes, sir. I have a local contact there. 46 00:05:34,760 --> 00:05:36,360 I've already made all arrangements. 47 00:05:37,480 --> 00:05:39,080 Land acquisition won't be easy 48 00:05:39,160 --> 00:05:41,720 In the jungles of the North East 49 00:05:42,360 --> 00:05:44,520 You don't get paid big bucks for the easy jobs. 50 00:05:45,080 --> 00:05:46,760 You know it better than anyone. 51 00:05:48,240 --> 00:05:49,640 This is a major contract. 52 00:05:50,160 --> 00:05:52,320 Many major companies had their eyes on it. 53 00:05:54,080 --> 00:05:57,080 But it finally went to a small time contractor like you. 54 00:05:58,040 --> 00:05:59,080 Do you know why? 55 00:06:00,200 --> 00:06:02,640 Because I like your hunger, baby! 56 00:06:04,200 --> 00:06:07,080 And I like your hunger, too, baby! 57 00:06:09,920 --> 00:06:12,880 My bossy vossy... 58 00:06:12,960 --> 00:06:14,120 Thank you, Mr. Bagga! 59 00:06:14,200 --> 00:06:16,240 And believe me, I'll get the job done. 60 00:06:16,760 --> 00:06:18,000 The point is 61 00:06:19,000 --> 00:06:20,560 it needs to be done on time. 62 00:06:20,880 --> 00:06:23,960 Sir, I mortgaged my house to pay your security deposit. 63 00:06:24,880 --> 00:06:26,240 I'll give it all I've got. 64 00:06:27,240 --> 00:06:29,720 What say, Boss? Does he really mean it? 65 00:06:31,640 --> 00:06:33,320 - He approves of you. - Yes, sir. 66 00:06:33,400 --> 00:06:34,920 You son of a gun! 67 00:06:35,960 --> 00:06:38,600 The government budget regulation is basically affected by 68 00:06:38,680 --> 00:06:41,480 active, permanent and structural factors... 69 00:06:42,840 --> 00:06:43,920 Done packing your bags? 70 00:06:44,720 --> 00:06:46,000 Yes, long ago. 71 00:06:48,640 --> 00:06:50,640 Bro, where are we going? 72 00:06:50,920 --> 00:06:52,000 Why do you care? 73 00:06:52,920 --> 00:06:54,480 I have to prepare for the IAS exams. 74 00:06:54,640 --> 00:06:56,640 I won't budge unless you tell me. 75 00:06:58,200 --> 00:06:59,600 You love nature, don't you? 76 00:07:00,720 --> 00:07:03,520 The place we're going to is right in the lap of nature. 77 00:07:03,720 --> 00:07:06,520 And the girls are also pretty there. 78 00:07:06,760 --> 00:07:09,240 Your mother was saying we should get you married. 79 00:07:09,760 --> 00:07:10,880 No way, man. 80 00:07:11,600 --> 00:07:13,640 I'll only marry after I become an IAS officer. 81 00:07:14,040 --> 00:07:15,160 Then forget about it. 82 00:07:18,080 --> 00:07:18,760 Yes, Dad? 83 00:07:18,840 --> 00:07:21,280 I heard you're leaving for Arunachal all of a sudden? 84 00:07:21,680 --> 00:07:24,280 It's not sudden. I'm going there on important business. 85 00:07:24,440 --> 00:07:25,840 How will you manage all alone? 86 00:07:25,920 --> 00:07:28,400 I won't be alone. I've got Janardan with me. 87 00:07:28,480 --> 00:07:29,480 Greetings, Uncle! 88 00:07:29,560 --> 00:07:30,680 Yeah Greetings... 89 00:07:30,760 --> 00:07:32,800 Aunty was saying he still gets seizures. 90 00:07:32,880 --> 00:07:33,880 All right, take him along. 91 00:07:33,960 --> 00:07:35,840 He will keep you company in that foreign land. 92 00:07:35,960 --> 00:07:37,280 It's not a foreign country, Dad. 93 00:07:37,480 --> 00:07:39,640 - Arunachal Pradesh is in India. - Yes, whatever... 94 00:07:39,920 --> 00:07:41,680 Don't teach me geography now. 95 00:07:41,760 --> 00:07:43,360 Okay, I'll call you later I'm having lunch. 96 00:07:43,440 --> 00:07:44,400 Hello... He-- 97 00:07:44,800 --> 00:07:47,360 I see! Arunachal Pradesh... So we're going to Imphal? 98 00:07:47,600 --> 00:07:48,760 Imphal is in Manipur. 99 00:07:49,040 --> 00:07:50,080 Oh, right! 100 00:07:50,160 --> 00:07:52,120 Sorry our ticket must be for Meghalaya? 101 00:07:52,400 --> 00:07:54,640 Meghalaya is a state. We're going to Guwahati. 102 00:07:54,720 --> 00:07:55,880 Oh, right! So sorry. 103 00:07:55,960 --> 00:07:58,640 Guwahati is the capital of Arunachal Pradesh. Right! 104 00:07:58,960 --> 00:08:00,320 Guwahati is in Assam. 105 00:08:00,880 --> 00:08:02,920 The capital of Arunachal Pradesh is Itanagar. 106 00:08:03,280 --> 00:08:04,400 Since when? 107 00:08:05,000 --> 00:08:07,400 Just pass the curd. IAS isn't your cup of tea. 108 00:08:15,960 --> 00:08:17,000 Honk! Honk! 109 00:08:19,840 --> 00:08:22,160 That's it? Couldn't you pack some more luggage? 110 00:08:22,360 --> 00:08:25,720 No, bro. A wise man once said...  Carry knowledge, not burden. 111 00:08:25,840 --> 00:08:26,920 So this is all I got. 112 00:08:27,080 --> 00:08:28,160 Is this knowledge? 113 00:08:28,320 --> 00:08:29,920 These are my books! I've got to study! 114 00:08:30,000 --> 00:08:31,080 Bhaski! 115 00:08:31,440 --> 00:08:32,480 Hey, Jo! 116 00:08:34,120 --> 00:08:35,160 How've you been? 117 00:08:35,240 --> 00:08:36,160 All good, pal. 118 00:08:36,240 --> 00:08:37,720 - After four long years. - I know. 119 00:08:38,040 --> 00:08:39,400 - Your hair looks great. - Really? 120 00:08:39,480 --> 00:08:41,360 - Yes. - Even you got this macho beard. 121 00:08:41,440 --> 00:08:43,280 - Yeah, I try. - Did you travel alone? 122 00:08:43,800 --> 00:08:45,880 Here's my cousin... Janardan. 123 00:08:46,120 --> 00:08:47,080 JD, JD.. 124 00:08:47,320 --> 00:08:48,280 Hello! Jomin! 125 00:08:48,840 --> 00:08:49,880 Chow mein? 126 00:08:53,200 --> 00:08:54,200 Jomin... 127 00:08:54,360 --> 00:08:55,680 Hello, Jo... Jomin! 128 00:09:09,240 --> 00:09:12,520 - "Hey! All good?  - Yeah, kind of!" 129 00:09:12,600 --> 00:09:14,960 -" All good?  - Yeah, kind of!" 130 00:09:15,040 --> 00:09:17,400 - "All good?  - Yeah, kind of!" 131 00:09:17,480 --> 00:09:19,840 - "What about you?  - Yeah, kind of!" 132 00:09:19,920 --> 00:09:22,160 - "All good?  - Yeah, kind of!" 133 00:09:22,240 --> 00:09:24,680 - "All good?  - Yeah, kind of!" 134 00:09:24,760 --> 00:09:27,160 - "All okay with you?  - Yeah, I guess!" 135 00:09:27,520 --> 00:09:29,600 - "And you?  - Yeah, kind of!" 136 00:09:30,480 --> 00:09:35,000 "Such a lovely view!  Why the sudden silence?" 137 00:09:35,320 --> 00:09:39,160 "Look at the sun go down  oh so slowly!" 138 00:09:39,240 --> 00:09:41,640 - "All good?  - Yeah, kind of!" 139 00:09:41,720 --> 00:09:43,960 - "All good?  - Yeah, kind of!" 140 00:09:44,040 --> 00:09:46,520 - "All good?  - Yeah, kind of!" 141 00:09:46,600 --> 00:09:49,200 "Why don't you say something, pal!" 142 00:09:49,280 --> 00:09:54,280 "We're just killing time  counting the miles past!" 143 00:10:04,440 --> 00:10:08,960 "When the road finally  starts to smoothen out..." 144 00:10:09,240 --> 00:10:14,000 "Could you please pull over  so I can pee!" 145 00:10:18,040 --> 00:10:23,400 "We have been through  such a rough patch of road!" 146 00:10:23,800 --> 00:10:27,480 "My whole body is rattling  like loose nuts and bolts!" 147 00:10:27,560 --> 00:10:32,280 " Jungle all around,  this area isn't safe" 148 00:10:32,360 --> 00:10:37,160 " There are mosquitoes everywhere, and  the mosquitoes have dengue and malaria" 149 00:10:37,240 --> 00:10:42,000 " There's a chance  we might find a jungle beauty" 150 00:10:42,080 --> 00:10:47,360 " following the beauty  we might find some wild wolf instead" 151 00:10:48,160 --> 00:10:52,760 " What if the wolf comes?  What if he eats us all? " 152 00:10:52,920 --> 00:10:56,920 "Anyway I hear that wolves  are big on keto diets lately" 153 00:10:57,000 --> 00:10:59,360 - "All good?  - Yeah, kind of!" 154 00:10:59,440 --> 00:11:01,760 - "All good?  - Yeah, kind of!" 155 00:11:01,840 --> 00:11:04,160 - "What about you?  - Yeah, kind of!" 156 00:11:04,240 --> 00:11:07,200 - "What about you?  - Do you want it on paper?" 157 00:11:11,200 --> 00:11:12,160 Hey, mister! 158 00:11:12,240 --> 00:11:16,760 "We're just killing time  counting the miles past!" 159 00:11:20,160 --> 00:11:23,720 "The tanker of life has a leak,  on top that the network too is weak." 160 00:11:23,800 --> 00:11:26,640 "To add insult to injury,  you ask me if all is good?" 161 00:11:26,720 --> 00:11:29,600 "All good? 162 00:11:29,680 --> 00:11:33,160 "All good? 163 00:11:33,320 --> 00:11:34,800 - Hey! - Watch out! 164 00:11:35,640 --> 00:11:37,040 Why are you so scared of dogs? 165 00:11:37,160 --> 00:11:39,560 I'm not scared of them. I... I just hate dogs. 166 00:11:41,320 --> 00:11:43,280 - Good doggy! - Oh, my, my! 167 00:11:43,520 --> 00:11:46,080 This house is made of bamboos! What if one of them breaks? 168 00:11:46,960 --> 00:11:48,160 It'll shoot straight up your... 169 00:11:48,480 --> 00:11:49,960 That's how we do it here. 170 00:11:50,360 --> 00:11:52,840 This is great. Then it won't be a waste. 171 00:11:52,920 --> 00:11:53,960 It has many uses. 172 00:11:54,440 --> 00:11:56,680 Bhaski, it is actually made with bamboos! 173 00:11:58,440 --> 00:12:00,800 Why is it so dark in here? 174 00:12:01,760 --> 00:12:03,560 - Turn on the lights. - Hold on. 175 00:12:03,880 --> 00:12:05,040 Where's the switch? 176 00:12:05,120 --> 00:12:06,160 Is this what you call a great place? 177 00:12:06,400 --> 00:12:07,360 Turn on the heater. 178 00:12:07,440 --> 00:12:08,800 I'm on it. 179 00:12:09,240 --> 00:12:10,640 Come on... 180 00:12:12,280 --> 00:12:14,120 Don't break anything. We'll have to pay a fine. 181 00:12:15,680 --> 00:12:16,760 Can I get some water, Jomin? 182 00:12:17,000 --> 00:12:18,320 Will bamboo water do? 183 00:12:18,640 --> 00:12:20,600 I think I see something. 184 00:12:21,800 --> 00:12:23,320 - Huh? - What? 185 00:12:24,960 --> 00:12:26,320 - What? - I saw something move. 186 00:12:26,800 --> 00:12:27,840 Where? 187 00:12:29,720 --> 00:12:32,800 I think it's a bat. 188 00:12:32,960 --> 00:12:34,240 Yuck. 189 00:12:34,760 --> 00:12:36,080 It's so ugly. 190 00:12:36,160 --> 00:12:37,800 Aww, it's cute. 191 00:12:37,880 --> 00:12:39,320 So have it in a soup. 192 00:12:39,400 --> 00:12:41,240 Sir, you haven't turned on the lights. 193 00:12:46,440 --> 00:12:47,600 Mummy! 194 00:12:50,240 --> 00:12:51,480 Bhaski, help! 195 00:12:51,560 --> 00:12:53,240 Mummy! 196 00:12:55,720 --> 00:12:57,120 Mummy! 197 00:13:04,480 --> 00:13:06,360 So many bats! 198 00:13:11,520 --> 00:13:13,720 Where have you brought me, Bhaski? Let's go. 199 00:13:28,440 --> 00:13:29,640 Bhaskar sir! 200 00:13:29,720 --> 00:13:31,040 Welcome! 201 00:13:31,320 --> 00:13:32,600 Welcome to Ziro! 202 00:13:32,680 --> 00:13:34,320 - Jo, who is this clown? - Welcome, welcome... 203 00:13:34,520 --> 00:13:35,720 Thanks for coming! 204 00:13:35,800 --> 00:13:37,880 - Thanks for bringing... Thanks than-- - For me? 205 00:13:38,360 --> 00:13:40,200 - Take this one. This one's coloured. - Sure! 206 00:13:40,280 --> 00:13:41,760 Sir, it's okay. Shut up. 207 00:13:41,880 --> 00:13:43,320 This colour... Okay. 208 00:13:43,400 --> 00:13:46,120 - Meet our Liasoning Officer Mr. Panda. - Panda? 209 00:13:47,200 --> 00:13:48,600 - Nice to meet you, Mr. Panda. - Same here. 210 00:13:48,680 --> 00:13:50,160 - Are you from around here? - No. He's not 211 00:13:50,280 --> 00:13:53,080 - He's an outsider. - I was born in another state. 212 00:13:53,320 --> 00:13:55,640 But I've been here since I was a child, so I'm a local. 213 00:13:55,720 --> 00:13:56,560 Right! 214 00:13:56,640 --> 00:13:57,680 That's why we need your help 215 00:13:57,760 --> 00:13:59,240 - to build a road here, Mr. Panda. - This way, please. 216 00:13:59,320 --> 00:14:00,560 - I will surely help you. - Good. 217 00:14:00,640 --> 00:14:02,320 But forget about building a road here. 218 00:14:02,960 --> 00:14:04,000 Why? 219 00:14:05,440 --> 00:14:06,640 I mean, it's easier said than done. 220 00:14:08,400 --> 00:14:11,360 If we have a friend like you it's as good as done. 221 00:14:12,040 --> 00:14:15,040 This is the biggest infrastructure project of your state. 222 00:14:15,560 --> 00:14:18,160 Our route begins from the jungles of Ziro 223 00:14:18,240 --> 00:14:20,960 - and goes straight... - Through the middle of the jungle? 224 00:14:23,200 --> 00:14:25,560 Can't it be built around the boundary of the jungle? 225 00:14:26,080 --> 00:14:27,160 Yes, true. 226 00:14:28,000 --> 00:14:30,440 Mr. Neri, you're a senior engineer. 227 00:14:30,800 --> 00:14:33,520 You should be aware of how costly that would be 228 00:14:33,960 --> 00:14:37,440 Believe me. If a job that costs 100 bucks can be done in 10 229 00:14:37,640 --> 00:14:38,800 We will save 90. 230 00:14:39,200 --> 00:14:42,040 Out of which, you will get 20. 231 00:14:42,280 --> 00:14:43,880 And so will you, you too could get 20. 232 00:14:44,280 --> 00:14:47,080 And if something is left, us paupers can keep the change. 233 00:14:47,240 --> 00:14:48,640 You have our full support. 234 00:14:49,160 --> 00:14:50,960 Even I'll extend full co-operation. 235 00:14:51,040 --> 00:14:54,240 - Thank you. - But the tribals dwelling in the jungle.. 236 00:14:54,640 --> 00:14:55,680 Will they agree to this? 237 00:14:55,880 --> 00:14:56,920 Why won't they? 238 00:14:57,040 --> 00:15:00,200 Sir, the Apatani tribal folks 239 00:15:00,280 --> 00:15:03,360 have been living in this jungle since over 20 generations. 240 00:15:03,920 --> 00:15:06,680 This is not just their home but their entire livelihood. 241 00:15:07,080 --> 00:15:09,080 They worship these forests. 242 00:15:10,360 --> 00:15:14,280 I don't think they'll give up their land so easily. 243 00:15:14,440 --> 00:15:17,360 Come on, Mr. Panda. They'll have to give it up. 244 00:15:18,040 --> 00:15:20,640 For how long will we live like cavemen in the name of conservation? 245 00:15:20,720 --> 00:15:22,640 What about the environment? 246 00:15:22,880 --> 00:15:26,200 Sir, we needn't worry so much about nature. 247 00:15:26,520 --> 00:15:30,160 Ask yourselves. Who cares about nature in these times? 248 00:15:31,000 --> 00:15:33,560 The plants in our balcony is the closest thing to nature for us. 249 00:15:34,120 --> 00:15:37,160 Believe me, sir. Once this road is built in your town. 250 00:15:37,560 --> 00:15:39,360 Ziro will be Number 1. 251 00:16:29,920 --> 00:16:31,120 - Sir... - Yes? 252 00:16:31,640 --> 00:16:35,520 You've got the how's and when's of the project very well. 253 00:16:36,240 --> 00:16:38,160 But you haven't grasped the why. 254 00:16:39,480 --> 00:16:40,400 Why? 255 00:16:40,960 --> 00:16:42,000 Why? 256 00:16:42,280 --> 00:16:45,080 Why hasn't a road been built in this jungle yet? 257 00:16:45,520 --> 00:16:46,720 Why? 258 00:16:47,520 --> 00:16:49,360 Because it dwells in the jungle. 259 00:16:50,160 --> 00:16:51,320 It? 260 00:16:52,160 --> 00:16:53,840 - What do you mean by 'It'?  - Hold on. 261 00:16:54,120 --> 00:16:55,920 Mr. Panda, what are you referring to? 262 00:16:56,840 --> 00:16:57,920 Yapum! 263 00:16:58,000 --> 00:17:00,240 - Yapum!  - What nonsense! 264 00:17:00,520 --> 00:17:01,880 They're just rumours among locals. 265 00:17:01,960 --> 00:17:04,160 Rumours can be true sometimes. It sounds scary! 266 00:17:04,280 --> 00:17:05,360 What on earth is Yapum? 267 00:17:06,640 --> 00:17:07,680 A virus... 268 00:17:08,720 --> 00:17:10,680 A virus from the depths of the jungle. 269 00:17:11,600 --> 00:17:14,200 Yapum, Virus...  Coming here was a mistake! 270 00:17:14,280 --> 00:17:15,920 - Mr. Panda, whose side are you on? - Sir... 271 00:17:16,480 --> 00:17:18,520 I work for you, so, of course, on your side. 272 00:17:18,880 --> 00:17:21,560 Mr. Panda, money is the biggest disinfectant. 273 00:17:22,240 --> 00:17:25,200 Bacteria, viruses, parasites... It destroys them all. 274 00:17:26,080 --> 00:17:29,160 Just fix a meeting with the locals. We'll handle the rest. 275 00:17:29,320 --> 00:17:31,440 - Right, bro. - Hey! What are you doing! 276 00:17:32,240 --> 00:17:33,240 Look! 277 00:17:33,320 --> 00:17:34,240 Look! Look! 278 00:17:40,520 --> 00:17:42,400 Bro... A python! 279 00:17:43,200 --> 00:17:44,320 Awesome! 280 00:17:44,400 --> 00:17:45,440 Then wrap it around your neck. 281 00:17:46,280 --> 00:17:47,320 Just run it over. 282 00:17:47,680 --> 00:17:48,840 Let's get out of here. 283 00:17:48,920 --> 00:17:50,120 No, no, sir. No. 284 00:17:50,520 --> 00:17:53,400 If we don't harm it it won't harm us, either. 285 00:17:53,720 --> 00:17:56,480 What if it bites someone? It's roaming outside freely! 286 00:17:57,160 --> 00:17:59,560 Sir, this jungle is its home. 287 00:18:00,080 --> 00:18:01,520 It's you who is the outsider. 288 00:18:01,720 --> 00:18:03,160 And so are you. 289 00:18:05,480 --> 00:18:07,240 - Let's go. - Inside the forest? 290 00:18:07,320 --> 00:18:08,440 My home is nearby. 291 00:18:09,040 --> 00:18:10,640 Here? 292 00:18:11,760 --> 00:18:14,880 A person that understands his people 293 00:18:15,360 --> 00:18:16,560 is considered family. 294 00:18:17,040 --> 00:18:19,200 And the one who doesn't is the real outsider. 295 00:18:19,280 --> 00:18:21,160 Bhaski, look! A Chinese buffalo! 296 00:18:23,080 --> 00:18:25,640 - It does look like one... - No, no! No, sir. 297 00:18:26,320 --> 00:18:27,320 No Chinese. 298 00:18:27,560 --> 00:18:28,640 It's called a Mithun. 299 00:18:29,560 --> 00:18:31,080 Never insult a Mithun. 300 00:18:31,640 --> 00:18:34,000 Its ego is really huge. 301 00:18:34,080 --> 00:18:35,160 Oh! 302 00:18:35,400 --> 00:18:36,320 Sorry... 303 00:18:36,520 --> 00:18:37,680 See you around then. 304 00:18:37,760 --> 00:18:39,160 - See you. - He's right about that. 305 00:18:42,480 --> 00:18:43,840 This man seems like trouble. 306 00:18:44,760 --> 00:18:46,200 We cannot trust him. 307 00:18:52,360 --> 00:18:54,480 Who names an animal after a celebrity? 308 00:18:54,560 --> 00:18:56,280 I'm sure his goat is named Mumtaz. 309 00:18:57,040 --> 00:19:00,440 Why Mithun?  Call it Jeetendra, or Dharmendra even. 310 00:19:00,680 --> 00:19:01,760 Why Mithun? 311 00:19:01,840 --> 00:19:02,960 But no, Bhaski. 312 00:19:03,040 --> 00:19:04,440 One should never insult a Mithun. 313 00:19:04,720 --> 00:19:06,000 It's revered, here in Arunachal. 314 00:19:06,080 --> 00:19:08,680 Really? What about you insulting our actor Mithun? 315 00:19:08,760 --> 00:19:11,200 Even we think highly of him. And he's a cobra. 316 00:19:12,320 --> 00:19:13,560 Hey! Stop it. 317 00:19:15,280 --> 00:19:16,640 Hey! 318 00:19:21,040 --> 00:19:23,880 Mummy! Mummy! 319 00:19:24,040 --> 00:19:25,440 Mummy! 320 00:19:25,600 --> 00:19:26,880 Mummy! 321 00:19:27,080 --> 00:19:28,600 Mummy! 322 00:19:28,680 --> 00:19:30,600 Mummy! 323 00:19:33,960 --> 00:19:35,000 We're alive! 324 00:19:36,800 --> 00:19:38,000 Can't you drive properly? 325 00:19:38,080 --> 00:19:39,480 - I saw something back there. - Idiot. 326 00:19:43,280 --> 00:19:44,680 Come on. 327 00:19:48,560 --> 00:19:50,040 - What do you think?  - Mithun! 328 00:19:53,800 --> 00:19:54,680 Mithun! 329 00:19:54,760 --> 00:19:56,640 Go on, insult him some more! 330 00:19:57,200 --> 00:19:58,760 You hurt his ego. 331 00:19:59,760 --> 00:20:02,040 Yes, bro. He seems mad at us. 332 00:20:04,920 --> 00:20:05,960 Rubbish! 333 00:20:06,280 --> 00:20:08,360 Do you mean this Mithun caused  the accident? 334 00:20:08,440 --> 00:20:11,160 Who else then? Of course it was him. 335 00:20:11,240 --> 00:20:13,560 Let's get the car out, please! Come on. 336 00:20:13,640 --> 00:20:14,680 Let's see. 337 00:20:15,600 --> 00:20:17,560 - He should do it, it's his car after all. - Jo, hold on. 338 00:20:17,760 --> 00:20:18,800 What's wrong? 339 00:20:19,960 --> 00:20:21,080 Something's over there. 340 00:20:30,040 --> 00:20:31,240 Something's moving. 341 00:20:34,120 --> 00:20:35,240 Where? 342 00:20:44,680 --> 00:20:45,840 You scaredy-cat! 343 00:20:46,160 --> 00:20:48,720 Check if the radiator is blown. 344 00:20:48,920 --> 00:20:50,320 Let me check. 345 00:20:51,440 --> 00:20:53,760 - Hold this, JD. - Hold on. 346 00:20:57,880 --> 00:21:00,200 - Hello! Hello! - Dad! 347 00:21:00,360 --> 00:21:02,560 - Hello! - Dad! Hello... 348 00:21:02,640 --> 00:21:04,520 Son, I cannot see you! 349 00:21:04,600 --> 00:21:06,040 I never see you properly. 350 00:21:06,120 --> 00:21:07,960 Did you mortgage grandpa's house? 351 00:21:08,160 --> 00:21:10,280 Why are you worried about that? I'll take care of it. 352 00:21:10,640 --> 00:21:11,680 If you want any money... 353 00:21:11,760 --> 00:21:14,320 Of course I want money but that doesn't mean you mortgage grandpa's house 354 00:21:14,600 --> 00:21:16,120 - Hello! - Hel... 355 00:21:16,200 --> 00:21:18,160 Hey! Answer me! Hello... 356 00:21:23,360 --> 00:21:24,520 - Hey, JD! - What? 357 00:21:24,720 --> 00:21:26,080 - Behind you! - What?! 358 00:21:26,160 --> 00:21:27,040 The Jungle! 359 00:21:29,880 --> 00:21:32,880 Go ahead, laugh some more. Go on. 360 00:21:33,280 --> 00:21:34,800 - Coward! - Laugh away. 361 00:21:35,200 --> 00:21:36,760 He thinks this is funny. 362 00:21:36,840 --> 00:21:39,680 "When I fell in love with you" 363 00:21:39,800 --> 00:21:42,200 "my life went for a toss!" 364 00:22:07,680 --> 00:22:10,000 JD! Jo! Help me! 365 00:22:10,280 --> 00:22:11,960 - Don't look back this time. - JD! 366 00:22:12,040 --> 00:22:13,640 - Fool me twice, shame on me. - Help! Jo! 367 00:22:13,920 --> 00:22:14,800 Help! 368 00:22:14,880 --> 00:22:17,560 - Help! - Such overacting. My God! 369 00:22:17,960 --> 00:22:20,160 - JD! Jomin! - Hey, JD. 370 00:22:20,240 --> 00:22:21,960 - Yes? - he's really not there 371 00:22:22,240 --> 00:22:25,600 - Help! Help! - Bhaski! 372 00:22:25,920 --> 00:22:29,400 JD! Jo! Hey... 373 00:22:29,760 --> 00:22:31,560 JD! Jomin! 374 00:22:38,800 --> 00:22:40,120 - Help! - Bhaski! 375 00:22:40,680 --> 00:22:41,560 - Bhaski! - Bhaski! 376 00:22:41,640 --> 00:22:43,280 Bhaski! Slow down, bro! 377 00:22:47,880 --> 00:22:48,920 Help! 378 00:22:51,160 --> 00:22:52,240 Help! 379 00:22:52,480 --> 00:22:53,880 - Bhaskar! - Bhaski! 380 00:23:01,600 --> 00:23:03,000 Help! Help! 381 00:23:27,480 --> 00:23:28,840 Hey! What's that! 382 00:23:32,840 --> 00:23:34,960 It bit him! 383 00:23:36,120 --> 00:23:38,320 - Jo! Please do something! - What can I do? 384 00:23:38,400 --> 00:23:39,520 Do some Kung fu or something, dammit! 385 00:23:40,360 --> 00:23:41,520 Give it here! 386 00:23:44,800 --> 00:23:46,120 Hit this thing, not me! 387 00:23:46,200 --> 00:23:47,360 - What are you doing! - Sorry, pal! 388 00:23:47,480 --> 00:23:49,240 Throw it! Throw it! 389 00:23:49,320 --> 00:23:50,960 Good job, Jomin! Very good. Once more! 390 00:23:51,040 --> 00:23:52,800 It ran away! It ran away! It ran away! 391 00:23:54,800 --> 00:23:55,800 Bhaski! 392 00:23:56,280 --> 00:23:57,480 - Come on. - Come on. 393 00:23:57,560 --> 00:23:59,240 Oh! Bhaski... 394 00:23:59,640 --> 00:24:02,520 Bhaski... Bhaski! Are you okay? 395 00:24:02,600 --> 00:24:06,040 Bhaski! What happened? He bit my brother's bum! 396 00:24:06,120 --> 00:24:08,120 He bit his bum! What do we do? 397 00:24:08,200 --> 00:24:08,960 Let's get out of here! 398 00:24:09,040 --> 00:24:10,640 Let's go! Let's go! 399 00:24:11,920 --> 00:24:13,560 - Oh God... - Hang on, Bhaski. 400 00:24:13,640 --> 00:24:15,400 Jomin, he's bleeding bad! 401 00:24:16,800 --> 00:24:18,000 How far is the hospital? 402 00:24:18,080 --> 00:24:19,960 - No! Not the local hospital. - Why? 403 00:24:20,040 --> 00:24:22,920 If anyone finds out that Bhaski was bitten by an animal 404 00:24:23,040 --> 00:24:24,800 rumours will fly everywhere! 405 00:24:25,080 --> 00:24:26,120 Even the project will stall. 406 00:24:26,200 --> 00:24:27,560 Where do we take him then, a temple? 407 00:24:28,040 --> 00:24:30,040 Forget the project. He could die! 408 00:24:30,120 --> 00:24:32,520 Wait, give me a second. I'll think of something! 409 00:24:33,040 --> 00:24:34,040 He'll think of something! 410 00:24:34,120 --> 00:24:35,080 We've reached! 411 00:24:37,080 --> 00:24:38,200 Where have you brought us? 412 00:24:39,160 --> 00:24:40,840 I said hospital, you've brought us to a stable! 413 00:24:41,480 --> 00:24:43,760 - Come on, quick. - Bhaski. 414 00:24:43,840 --> 00:24:45,440 - JD, pick him up. - Yeah, you go ahead. 415 00:24:45,960 --> 00:24:47,560 - Come on. - Hurry. 416 00:24:47,640 --> 00:24:49,160 Come on, Bhaski.. 417 00:24:52,280 --> 00:24:53,600 Okay, come on! 418 00:24:54,480 --> 00:24:56,040 Hang in there, buddy. 419 00:24:58,040 --> 00:25:00,800 - Come on. - It's dripping so much! 420 00:25:01,280 --> 00:25:02,440 Veterinary clinic? 421 00:25:02,680 --> 00:25:04,720 A veterinary doctor? Have you lost your marbles? 422 00:25:04,800 --> 00:25:07,120 I don't know, but this is the best option here. 423 00:25:07,200 --> 00:25:10,000 Option? His buttock is missing and you're counting options! 424 00:25:10,120 --> 00:25:11,600 - Yes? - Don't know what you mean... 425 00:25:11,680 --> 00:25:13,360 - Jomin! - Hi, Anika! 426 00:25:13,560 --> 00:25:16,080 - What happened to him? - He was attacked by an animal. 427 00:25:16,200 --> 00:25:17,320 - Please help. - Where did it bite him? 428 00:25:17,400 --> 00:25:18,400 Over here.. 429 00:25:18,480 --> 00:25:20,600 - It's bleeding badly. - Oh, s**t! Which animal was it? 430 00:25:20,680 --> 00:25:22,760 Looked like a wild dog. Can you help him? 431 00:25:22,840 --> 00:25:24,040 Me? 432 00:25:24,360 --> 00:25:27,000 I can manage, I think. 433 00:25:27,080 --> 00:25:28,440 Are you even trained? 434 00:25:28,520 --> 00:25:31,480 Trained enough for this situation maybe. 435 00:25:31,600 --> 00:25:34,200 I think? Maybe?  A doctor should not talk this way! 436 00:25:34,280 --> 00:25:36,040 Don't worry, JD! Trust the doctor. 437 00:25:36,120 --> 00:25:38,560 - She's a doctor for animals! - Even man is an animal. 438 00:25:38,640 --> 00:25:40,600 - Did she just quote an idiom? - She can handle it. 439 00:25:41,360 --> 00:25:43,000 My brother's life and a**-- 440 00:25:43,080 --> 00:25:44,880 I mean, his posterior is in your hands now. 441 00:25:45,040 --> 00:25:46,280 Posterior what? 442 00:25:46,400 --> 00:25:47,760 He means bum. 443 00:25:47,840 --> 00:25:49,440 - Hurry up, please! - Don't worry! Don't worry! 444 00:25:49,520 --> 00:25:50,640 Save him please! 445 00:25:53,160 --> 00:25:54,680 I can't even bear to look at it. 446 00:25:55,080 --> 00:25:56,280 Neither can I. 447 00:25:58,440 --> 00:26:00,800 It chewed up his bum like it were an apple! 448 00:26:01,840 --> 00:26:03,240 That rascal dog! 449 00:26:04,800 --> 00:26:06,640 Had I not taken his wallet 450 00:26:07,360 --> 00:26:09,040 his bum would've been safe. 451 00:26:09,120 --> 00:26:11,720 - It carved a crater into it. - What do you mean? 452 00:26:12,080 --> 00:26:14,920 - I meant, a hole. - It's more like a ditch. 453 00:26:15,360 --> 00:26:17,960 - It can fit an entire tennis ball. - Yes. 454 00:26:18,440 --> 00:26:21,240 How will he survive with just a single bum? 455 00:26:21,520 --> 00:26:24,400 He can. People manage to survive on a single kidney. 456 00:26:24,760 --> 00:26:26,320 How will he ever ride a bike? 457 00:26:26,760 --> 00:26:30,440 He will ride it fine, but his balance will be shaky. 458 00:26:31,040 --> 00:26:33,400 How will he sit on the toilet? 459 00:26:33,880 --> 00:26:35,600 Which pocket will he put his wallet in? 460 00:26:35,880 --> 00:26:38,240 How will he live with a disfigured bum? 461 00:26:38,320 --> 00:26:40,720 - His sex appeal is gone forever! - Stop your commentary. 462 00:26:41,040 --> 00:26:42,440 I can hear you all. 463 00:26:42,640 --> 00:26:43,640 Sorry, bro... 464 00:26:43,720 --> 00:26:45,440 Sorry, Bhaski! Just hang in there. 465 00:26:46,520 --> 00:26:47,960 Will you please do the honours? 466 00:26:48,080 --> 00:26:50,520 - Do you even plan to? - What? Oh! Yes. 467 00:26:51,800 --> 00:26:53,840 Pal, let her do it. 468 00:26:54,160 --> 00:26:55,640 Be patient... 469 00:26:56,040 --> 00:26:57,080 What's this? 470 00:26:57,480 --> 00:26:59,480 Sorry! This is meant for horses. 471 00:27:06,400 --> 00:27:07,440 Should I inject him? 472 00:27:07,520 --> 00:27:09,120 Is she really asking us! 473 00:27:09,200 --> 00:27:10,320 - Anika, do it. - Yes? 474 00:27:10,400 --> 00:27:11,440 Go ahead. 475 00:27:11,640 --> 00:27:13,200 D-Deep breath... 476 00:27:38,080 --> 00:27:39,160 Yuck! 477 00:27:59,400 --> 00:28:01,280 Does it hurt to sit on a chair? 478 00:28:03,560 --> 00:28:06,520 It's your first day with half a bum. How does it feel? 479 00:28:09,840 --> 00:28:11,880 Hold on. Can I touch it? 480 00:28:12,800 --> 00:28:13,920 Does it hurt? 481 00:28:14,760 --> 00:28:16,040 No. 482 00:28:16,480 --> 00:28:17,840 Actually, I feel better. 483 00:28:18,360 --> 00:28:20,840 That's like my brave cousin! 484 00:28:21,400 --> 00:28:22,560 The doctor helped after all. 485 00:28:26,520 --> 00:28:27,800 What's that fragrance? 486 00:28:31,520 --> 00:28:32,960 But I haven't even showered yet. 487 00:30:05,400 --> 00:30:07,400 Seems like that animal injection worked after all. 488 00:30:11,400 --> 00:30:12,800 He's strutting like Anil Kapoor! 489 00:30:18,280 --> 00:30:19,360 What happened, bro? 490 00:30:23,520 --> 00:30:25,800 Hey, Bhaski! Hey! 491 00:30:32,240 --> 00:30:33,600 Yuck! What are you doing?! 492 00:30:34,640 --> 00:30:35,760 What are you doing? 493 00:30:36,160 --> 00:30:37,760 I could smell this back at the guest house... 494 00:30:38,160 --> 00:30:40,600 Are you crazy? The guest house is so far away. 495 00:30:40,800 --> 00:30:42,560 - How could you possibly smell it? - Bhaski, throw it away. 496 00:30:42,640 --> 00:30:43,920 You'll fall sick. 497 00:30:48,160 --> 00:30:52,000 He's Mr. Bhaskar. He's from the government. 498 00:30:52,320 --> 00:30:54,680 We want to build a road passing through your jungle. 499 00:30:54,960 --> 00:30:58,360 And for that we need some of your forest land. 500 00:30:58,440 --> 00:31:00,640 Some of you may lose your houses. 501 00:31:00,720 --> 00:31:03,040 But if a road is built, everyone will gain from it. 502 00:31:03,200 --> 00:31:06,360 It's better if you give it up, or the government has its ways. 503 00:31:15,680 --> 00:31:17,840 - What? - They're refusing, sir. 504 00:31:18,240 --> 00:31:19,440 Mr. Panda... 505 00:31:21,720 --> 00:31:23,640 We're here to help you out. 506 00:31:27,000 --> 00:31:28,800 I'm sorry! I'm sorry, sir! 507 00:31:28,880 --> 00:31:31,520 - Sorry, sir! - Okay! Okay! Okay! 508 00:31:31,600 --> 00:31:34,400 - Okay, we're leaving. - Bhaski, let's go! 509 00:31:35,160 --> 00:31:38,200 Bhaski, go! 510 00:31:39,160 --> 00:31:40,280 Sorry, aunty! 511 00:31:40,840 --> 00:31:41,800 What's wrong with them! 512 00:31:41,880 --> 00:31:44,520 - They pulled out swords!  - It's not a sword. It's called a Dao. 513 00:31:44,960 --> 00:31:46,720 Panda is screwing us over. 514 00:31:46,920 --> 00:31:49,440 He's a real shady fellow. We need to find someone else. 515 00:31:49,800 --> 00:31:52,040 No, pal. He was appointed by the government. 516 00:31:52,720 --> 00:31:55,040 - But Jomin, he knows nothing... - Mr. Bhaskar! 517 00:31:56,560 --> 00:31:57,720 Please come here, sir. 518 00:31:58,240 --> 00:32:00,600 - What's wrong with your people? - They won't agree, sir. 519 00:32:01,000 --> 00:32:03,280 You better drop this idea of building a road. 520 00:32:03,440 --> 00:32:04,520 He's right. 521 00:32:05,040 --> 00:32:07,120 It's wrong to cut down the jungle to build a road. 522 00:32:07,280 --> 00:32:09,600 And keeping the state disconnected from the rest of the country and calling it China 523 00:32:10,000 --> 00:32:11,000 isn't that wrong? 524 00:32:11,240 --> 00:32:12,960 How can there be development without a road? 525 00:32:13,360 --> 00:32:14,840 - People don't get it. - Hey! 526 00:32:14,920 --> 00:32:16,760 It's you who doesn't get it. 527 00:32:16,960 --> 00:32:18,840 Do not forget, Bhaski. 528 00:32:19,200 --> 00:32:20,760 If there's nature, there's progress. 529 00:32:21,240 --> 00:32:22,440 - Good boy... - Really? 530 00:32:22,640 --> 00:32:23,560 Mr. Panda... 531 00:32:23,960 --> 00:32:26,120 Just set up a meeting with the youngsters. 532 00:32:26,560 --> 00:32:29,640 - Hope you can do this at least. - Definitely, sir. 533 00:32:29,720 --> 00:32:31,880 Always at your service, sir. 534 00:32:32,120 --> 00:32:33,600 Sir, you better talk to Prakash, 535 00:32:33,840 --> 00:32:35,400 - the timber contractor. - Yes. 536 00:32:35,480 --> 00:32:37,840 He's the youth leader. People here listen to him. 537 00:32:37,920 --> 00:32:39,040 Take him into confidence. 538 00:32:39,880 --> 00:32:41,600 Your village is really mind-blowing! 539 00:32:41,680 --> 00:32:42,480 Amazing! 540 00:32:42,920 --> 00:32:43,720 I mean... 541 00:32:44,160 --> 00:32:47,680 Look! There are huge malls there! 542 00:32:47,960 --> 00:32:49,920 Oh, my God! A multiplex, too! You can go watch movies there! 543 00:32:50,400 --> 00:32:54,600 There's a coffee shop, too! I can smell the coffee! 544 00:32:54,960 --> 00:32:56,040 Smell it. 545 00:32:57,120 --> 00:32:58,920 There are MNCs, too, in the village centre. 546 00:32:59,000 --> 00:33:01,000 There are corporate centres and big industries! 547 00:33:02,200 --> 00:33:04,240 There's a giant airport as well! 548 00:33:05,000 --> 00:33:06,200 Look, I see planes flying! 549 00:33:10,520 --> 00:33:12,720 What are you looking at? There's nothing. 550 00:33:13,200 --> 00:33:14,120 Do you see anything? 551 00:33:14,960 --> 00:33:17,560 This forest has turned you all into frogs in a well. 552 00:33:17,640 --> 00:33:19,400 We want to cut down this jungle 553 00:33:19,480 --> 00:33:21,440 and connect you to the outside world. 554 00:33:21,920 --> 00:33:24,280 We want to cut down this jungle and build a road. 555 00:33:25,680 --> 00:33:28,080 But the old generation won't get it. 556 00:33:28,800 --> 00:33:32,360 They don't even know what this generation wants. 557 00:33:32,680 --> 00:33:35,440 You want Netflix, not nature. 558 00:33:36,520 --> 00:33:38,640 You want i-Pads, not trees. 559 00:33:39,280 --> 00:33:41,440 You want Starbucks, not black-bucks. 560 00:33:42,320 --> 00:33:44,640 You prefer Jungle Book over jungles 561 00:33:44,720 --> 00:33:46,440 and Tiger Shroff over real tigers! 562 00:33:47,920 --> 00:33:49,280 Because development should be done 563 00:33:49,560 --> 00:33:52,280 of the youth, by the youth, for the youth. 564 00:33:54,560 --> 00:33:57,000 - Do you want to make Ziro number 1? - Yes. 565 00:33:57,800 --> 00:33:58,840 Then folks... 566 00:33:59,400 --> 00:34:01,560 We need your cooperation for this project. 567 00:34:01,760 --> 00:34:03,160 - Will you extend it? - Yes! 568 00:34:03,360 --> 00:34:04,680 - Sure? - Yes. 569 00:34:04,800 --> 00:34:07,280 But it's your duty to convince the village elders. 570 00:34:09,440 --> 00:34:10,520 And don't worry. 571 00:34:29,800 --> 00:34:31,160 That rascal Prakash... 572 00:34:31,240 --> 00:34:34,320 He bribed everyone and took the timber contract. 573 00:35:01,320 --> 00:35:02,440 Are you okay? 574 00:35:04,200 --> 00:35:05,160 What's wrong, sir? 575 00:35:05,280 --> 00:35:07,000 - Bhaski! - Here... 576 00:35:07,080 --> 00:35:08,360 It's okay. 577 00:35:11,040 --> 00:35:12,600 - He fell sick suddenly. - Bhaski! 578 00:35:13,040 --> 00:35:15,040 - Make everyone sign the stamp paper. - Okay, sir. 579 00:35:15,160 --> 00:35:16,520 - Good. - What happened, brother? 580 00:35:16,600 --> 00:35:18,120 - Sir... - My ears are ringing. 581 00:35:18,200 --> 00:35:19,840 Sir, you better meet our Ojha. 582 00:35:20,920 --> 00:35:21,920 - Who?  - Ojha, the healer. 583 00:35:22,000 --> 00:35:22,720 I'm fine. 584 00:35:22,800 --> 00:35:24,600 Sir, he's 120 years old. 585 00:35:24,680 --> 00:35:26,200 Asia's best healer! 586 00:35:26,600 --> 00:35:28,800 He can cure any ailment under the sun. 587 00:35:29,520 --> 00:35:30,480 He's in town currently. 588 00:35:49,280 --> 00:35:50,600 Mr. Bhaskar, come in. 589 00:35:52,800 --> 00:35:53,960 He will fix you right up. 590 00:36:01,800 --> 00:36:02,600 I've got stomach ache. 591 00:36:11,760 --> 00:36:13,440 He's opening up your nerves. 592 00:36:30,320 --> 00:36:31,920 Hey, Bhaski! 593 00:36:32,400 --> 00:36:33,560 - Bhaski! - Bhaski! 594 00:36:35,080 --> 00:36:36,320 Bhaski... 595 00:36:36,680 --> 00:36:37,800 Bhaski! 596 00:36:38,480 --> 00:36:40,400 Bhaski, wait! Bhaski! 597 00:36:42,960 --> 00:36:44,720 - Bhaski, are you alright? - Bhaski... 598 00:36:45,200 --> 00:36:46,880 He dipped you in like a tea-bag! 599 00:36:47,480 --> 00:36:48,920 What a crazy old man! 600 00:36:54,680 --> 00:36:55,880 This is impossible! 601 00:36:56,760 --> 00:36:58,680 How can such a deep wound heal so fast? 602 00:36:58,960 --> 00:37:00,920 There are other problems, too. 603 00:37:02,080 --> 00:37:03,200 What problems? 604 00:37:03,800 --> 00:37:06,600 People lose their hearing, but mine is somehow heightened. 605 00:37:06,920 --> 00:37:08,720 - A little too much! - What do you mean? 606 00:37:09,120 --> 00:37:12,560 When a phone rings, it feels like someone is drilling my ears. 607 00:37:12,760 --> 00:37:13,800 Krrrrr... 608 00:37:14,160 --> 00:37:16,640 When someone snaps their fingers it sounds like drums pounding. 609 00:37:17,000 --> 00:37:19,040 - Bam! Bam! Bam! - What else? 610 00:37:19,320 --> 00:37:21,920 Smell... This is the most confusing of all. 611 00:37:22,440 --> 00:37:24,920 All foul smells have turned into fragrances. 612 00:37:25,440 --> 00:37:27,240 The stench of dead animals smells like perfume. 613 00:37:29,360 --> 00:37:31,600 - What had you put in the injection? - Painkiller. 614 00:37:31,960 --> 00:37:33,000 Sit down. 615 00:37:39,480 --> 00:37:41,600 Your heartbeat is way too fast. 616 00:37:42,360 --> 00:37:43,560 This is not normal. 617 00:37:44,120 --> 00:37:46,160 - Rabies? - Rabies... 618 00:37:47,000 --> 00:37:48,720 Yes, it could be. 619 00:37:49,280 --> 00:37:50,800 - Or maybe not. - Make up your mind. 620 00:37:50,880 --> 00:37:53,680 I mean, I don't know. But this is really serious. 621 00:37:54,400 --> 00:37:56,240 Then I should consult a proper human doctor. 622 00:37:56,320 --> 00:37:58,080 Do not make that mistake here. 623 00:37:59,440 --> 00:38:00,920 Hope you haven't told anyone else. 624 00:38:01,360 --> 00:38:02,040 No. 625 00:38:02,120 --> 00:38:04,000 Good! Because the people here are superstitious. 626 00:38:05,240 --> 00:38:07,920 Anyway, I'll prescribe some medicines for now. 627 00:38:08,320 --> 00:38:11,040 Take these. I think you'll be fine. 628 00:38:11,360 --> 00:38:12,640 I think? 629 00:38:13,160 --> 00:38:14,280 Well, I guess I'll be fine. 630 00:38:19,640 --> 00:38:21,960 But I do feel better after meeting you. 631 00:38:22,480 --> 00:38:24,760 I mean, after meeting a doctor... 632 00:38:26,680 --> 00:38:27,880 Um... 633 00:38:29,280 --> 00:38:30,400 When are you going back? 634 00:38:31,440 --> 00:38:33,800 After a few days, once my job is done. 635 00:38:37,960 --> 00:38:39,480 You never took me sightseeing around here. 636 00:38:41,320 --> 00:38:42,640 Are you attending the music festival? 637 00:38:44,120 --> 00:38:45,240 Are you? 638 00:38:47,280 --> 00:38:49,360 Pick one. Are you going, or not? 639 00:38:51,560 --> 00:38:54,240 Don't drink alcohol. It might react with the medicine. 640 00:38:58,480 --> 00:39:00,680 - Sign or put your thumb-print. - One by one. 641 00:39:00,800 --> 00:39:02,280 - Your road will be built. - Get moving. 642 00:39:02,400 --> 00:39:03,960 Come on, put signatures. 643 00:39:04,040 --> 00:39:06,640 - Or put thumb-prints if you like. - Good! 644 00:39:06,720 --> 00:39:08,920 - Do it quick. - Come on, next! 645 00:39:12,280 --> 00:39:13,640 Bhaskar sir! 646 00:39:14,080 --> 00:39:15,640 We've got everyone's signatures. 647 00:39:15,880 --> 00:39:17,480 - I'll hand over the papers tomorrow. - Sure. 648 00:39:17,600 --> 00:39:19,080 - For now, just enjoy! - Thank you. 649 00:39:30,760 --> 00:39:34,040 "We die everyday!  Every single day!" 650 00:39:34,400 --> 00:39:37,360 "Let me live for tonight!" 651 00:39:38,040 --> 00:39:41,360 "We do as we please!" 652 00:39:41,560 --> 00:39:45,160 "After we get sloshed!" 653 00:39:45,240 --> 00:39:48,600 "We die everyday!  Every single day!" 654 00:39:48,800 --> 00:39:52,000 "Let me live for tonight!" 655 00:39:52,400 --> 00:39:55,600 "We do as we please!" 656 00:39:55,920 --> 00:39:59,440 "After we get sloshed!" 657 00:39:59,720 --> 00:40:03,080 "My timid heart  has gone wild and crazy!" 658 00:40:07,040 --> 00:40:09,440 "It's a rumble in the jungle!" 659 00:40:17,680 --> 00:40:21,120 "Come on! Come on!  Come on! Come on!" 660 00:40:21,480 --> 00:40:24,800 "In the jungle...  In the jungle..." 661 00:40:24,880 --> 00:40:27,680 "It's a rumble in the jungle!" 662 00:40:35,440 --> 00:40:37,720 "Let's soar high..." 663 00:40:37,800 --> 00:40:40,360 Keep the work going. Don't stop at any cost. 664 00:40:40,440 --> 00:40:41,720 I'm coming. 665 00:40:42,800 --> 00:40:46,400 "Let's soar high  and dance all night!" 666 00:40:46,480 --> 00:40:50,080 "Let's drink the night away  and make merry!" 667 00:40:50,160 --> 00:40:53,680 "Let's soar high  and dance all night!" 668 00:40:53,760 --> 00:40:57,080 "Let's drink the night away  and make merry!" 669 00:40:57,160 --> 00:41:00,760 "Let's soar high  and dance all night!" 670 00:41:00,840 --> 00:41:04,560 "Let's drink the night away  and make merry!" 671 00:41:08,320 --> 00:41:11,120 "It's a rumble in the jungle!" 672 00:41:11,280 --> 00:41:16,240 "O' dangerous, very dangerous!" 673 00:41:16,720 --> 00:41:19,040 "O' the reverie..." 674 00:41:19,360 --> 00:41:21,920 "O' dangerous, very dangerous!" 675 00:41:22,080 --> 00:41:24,640 I found my house! 676 00:43:01,800 --> 00:43:02,840 Bhaski! 677 00:43:04,000 --> 00:43:04,960 Bhaski! 678 00:43:05,040 --> 00:43:06,400 Where were you last night? 679 00:43:06,480 --> 00:43:07,520 I've got a bad tummy. 680 00:43:07,600 --> 00:43:09,880 We tried calling. Why didn't you answer? 681 00:43:09,960 --> 00:43:11,480 It must be on silent mode. 682 00:43:12,480 --> 00:43:13,800 I got a little too drunk. 683 00:43:14,160 --> 00:43:16,040 Either way, the food here doesn't suit me. 684 00:43:16,280 --> 00:43:18,120 They put bamboo in everything. 685 00:43:18,280 --> 00:43:20,080 - Yes, they do. - Well... 686 00:43:20,640 --> 00:43:21,880 What did you do last night? 687 00:43:21,960 --> 00:43:23,720 Bro, don't you know? 688 00:43:23,880 --> 00:43:25,840 - There was a real rumble in the jungle last night. - What? 689 00:43:26,160 --> 00:43:29,320 - That timber contractor, Prakash Paja.. - Yes? 690 00:43:29,720 --> 00:43:31,640 He was attacked by a wild animal. 691 00:43:32,440 --> 00:43:34,840 It's really bad. Everyone was looking for him. 692 00:43:35,200 --> 00:43:37,480 - Finally they found him... - Is he alive? 693 00:43:38,720 --> 00:43:40,440 He has the land documents of all the tribals. 694 00:43:40,960 --> 00:43:43,280 Don't know. They took him to the hospital. 695 00:43:43,680 --> 00:43:45,040 And he's in a serious state. 696 00:43:45,320 --> 00:43:47,640 He lost a lot of blood. This place isn't safe. 697 00:43:47,720 --> 00:43:50,160 - You never know what's coming... - Sir! Sir! 698 00:43:50,440 --> 00:43:52,520 - The police are here. - But why? 699 00:43:52,880 --> 00:43:53,960 They want to see you. 700 00:43:56,000 --> 00:43:57,080 This... 701 00:43:58,640 --> 00:44:00,360 We found it lying in the forest. 702 00:44:00,680 --> 00:44:01,680 Is this yours? 703 00:44:02,720 --> 00:44:03,720 - Is this yours? - No! 704 00:44:03,840 --> 00:44:04,880 It's mine, sir. 705 00:44:05,120 --> 00:44:07,200 You were dancing in the festival last night. 706 00:44:07,720 --> 00:44:09,320 Then how did this end up in the forest? 707 00:44:09,760 --> 00:44:11,400 How did this end up in the forest? 708 00:44:12,840 --> 00:44:16,000 Prakash liked this jacket last night. 709 00:44:16,080 --> 00:44:18,360 So I gifted it to him in a drunken spur. 710 00:44:18,720 --> 00:44:20,440 - You gifted it to him? - Yes. 711 00:44:20,640 --> 00:44:23,120 - Buy us gifts too, sometimes. - Sir! 712 00:44:23,200 --> 00:44:24,520 - Buy him some. - Officer Tempol! 713 00:44:26,560 --> 00:44:27,480 Officer Tempol... 714 00:44:27,560 --> 00:44:28,880 Hey, Panda! 715 00:44:28,960 --> 00:44:30,840 Don't you see we're in the middle of an investigation? 716 00:44:31,640 --> 00:44:33,320 Why investigate them, sir? 717 00:44:33,840 --> 00:44:37,120 They can't help you. Sir, I'm the eye-opener witness! 718 00:44:37,200 --> 00:44:39,640 I saw Prakash's attacker! 719 00:44:39,760 --> 00:44:41,680 Prakash was attacked by an animal. 720 00:44:42,400 --> 00:44:45,680 - It wasn't an animal! - Then? 721 00:44:48,520 --> 00:44:50,320 - Virus - Virus? 722 00:44:50,720 --> 00:44:51,960 It was the virus. 723 00:44:52,240 --> 00:44:54,720 What we had feared the most has started. 724 00:44:55,440 --> 00:44:56,600 Hey, Panda! 725 00:44:57,200 --> 00:44:59,400 Stop spreading rumours. It'll cause problems. 726 00:44:59,920 --> 00:45:02,520 Sir, the real problem is the one 727 00:45:03,000 --> 00:45:04,720 who is in the hospital right now. 728 00:45:06,520 --> 00:45:08,840 Tell me what you saw exactly. 729 00:45:09,360 --> 00:45:11,520 Sir, last night 730 00:45:11,720 --> 00:45:14,960 when the full moon was shining 731 00:45:15,520 --> 00:45:18,960 I saw a man approach. 732 00:45:19,040 --> 00:45:21,920 Tap! Tap! Tap! 733 00:45:22,360 --> 00:45:25,720 Then suddenly he went.. Tap-tap! Tap-tap! 734 00:45:25,800 --> 00:45:28,720 Hold on. How did the rhythm change? 735 00:45:29,480 --> 00:45:32,440 Point to be noted, sir. He was walking on two feet at first. 736 00:45:32,920 --> 00:45:34,200 Tap! Tap! 737 00:45:34,440 --> 00:45:37,400 Then he went down on all fours! 738 00:45:37,480 --> 00:45:38,800 Then he pounced on Prakash! 739 00:45:38,880 --> 00:45:41,640 He grabbed him by the neck! Like this... 740 00:45:41,760 --> 00:45:45,240 He sprung upon him and tore him apart! 741 00:45:47,000 --> 00:45:50,000 Prakash kept struggling on the ground. 742 00:45:50,080 --> 00:45:53,680 It was growling, sir! I can't even.. 743 00:45:55,200 --> 00:45:56,200 What happened then? 744 00:46:00,400 --> 00:46:03,680 Then I literally wet my pants. 745 00:46:06,240 --> 00:46:07,480 What's the deal with Panda? 746 00:46:07,560 --> 00:46:10,800 Must've gotten drunk last night and watched a cheap B-grade movie. 747 00:46:10,880 --> 00:46:13,480 - The one with the mummy? - No, the slasher movie... 748 00:46:13,720 --> 00:46:16,880 Where he goes around killing newly-weds. 749 00:46:16,960 --> 00:46:20,120 Or he must have watched  Rahul Roy's movie Junoon. 750 00:46:20,200 --> 00:46:22,520 - The one where he becomes a tiger? - Exactly! 751 00:46:22,600 --> 00:46:24,840 - A tiger! Seriously... - You think it's funny. 752 00:46:24,920 --> 00:46:27,480 I still cannot understand how that man started galloping. 753 00:46:27,560 --> 00:46:29,760 How can a human run on all fours? 754 00:46:29,840 --> 00:46:32,920 Oh, come on! I've heard plenty of such urban legends. 755 00:46:33,360 --> 00:46:36,080 By the way, we must go see Prakash. 756 00:46:36,160 --> 00:46:37,120 Bhaski. 757 00:46:37,920 --> 00:46:39,960 - Hey, Bhaski! - Hey, Bhaski! 758 00:46:42,800 --> 00:46:44,960 - What happened? - Bhaski! Bhaski! 759 00:46:45,080 --> 00:46:46,360 Pick him up! Pick him up! 760 00:46:46,440 --> 00:46:47,360 Bhaski! Bhaski! 761 00:46:47,440 --> 00:46:49,560 - Yuck! - Hey! 762 00:46:49,640 --> 00:46:52,440 - Bhaski, this way... - Let him down. 763 00:46:52,520 --> 00:46:54,680 - Oh! - It's okay. I'm here. 764 00:46:54,760 --> 00:46:56,720 Daddy! Daddy! 765 00:46:56,800 --> 00:46:59,480 - You'll be fine, Brother. I'm here. - Doctor.. 766 00:46:59,640 --> 00:47:01,720 - See, it hurts here. - Keep your hand here. 767 00:47:01,960 --> 00:47:04,760 I think it's severe gastritis. What did you eat last night? 768 00:47:04,960 --> 00:47:06,120 Prakash... 769 00:47:07,920 --> 00:47:10,560 - I had dinner with Prakash. - Right. 770 00:47:10,640 --> 00:47:12,120 But what did you eat exactly? 771 00:47:12,200 --> 00:47:14,600 Because this happens when one eats too much red meat. 772 00:47:14,680 --> 00:47:17,200 - Did you? - No, his ex-girlfriend has turned him vegan. 773 00:47:17,280 --> 00:47:20,160 He hardly drinks milk. Eating meat is out of question. 774 00:47:20,240 --> 00:47:22,000 Let's get his feces tested. 775 00:47:22,080 --> 00:47:23,480 - Feces what? - Speak in Hindi. 776 00:47:23,560 --> 00:47:24,520 It is Hindi. 777 00:47:24,600 --> 00:47:27,080 It's called Stool Test in English.  Stop listening to Korean songs 778 00:47:27,160 --> 00:47:28,440 and listen to Hindi songs for once. 779 00:47:28,560 --> 00:47:30,240 - I can talk Hindi. - As if! 780 00:47:30,320 --> 00:47:32,680 Mind your grammar first... You wait. 781 00:47:32,760 --> 00:47:34,800 It's I can speak Hindi.  not Talk Hindi. 782 00:47:34,880 --> 00:47:36,600 You always mess up the grammar. 783 00:47:36,680 --> 00:47:39,240 - This is too much! - Then speak proper Hindi... 784 00:47:39,320 --> 00:47:41,920 - JD, mind it! - Guys, I'm dying here! 785 00:47:42,040 --> 00:47:43,560 Guys! Hello! 786 00:47:43,680 --> 00:47:45,840 - He's not well. - Yes, exactly. 787 00:47:46,080 --> 00:47:48,800 - Please get his stool tested. - It's not needed yet. 788 00:47:48,880 --> 00:47:50,280 I'll give him an injection. 789 00:47:50,400 --> 00:47:52,000 - Maybe... - No! No more injections! 790 00:47:52,080 --> 00:47:53,840 - You'll be fine. - I don't want it! 791 00:47:53,920 --> 00:47:55,200 - I feel better already. - Grab his legs. Do it! 792 00:47:55,280 --> 00:47:57,240 - Flip him over. - I'll take digestive pills! 793 00:47:57,320 --> 00:47:59,200 - Please don't do this, guys! - No... 794 00:47:59,280 --> 00:48:01,720 - What are you doing! - Easy there.. 795 00:48:03,120 --> 00:48:06,080 - I don't want it! - Bhaski, stop! Hey! 796 00:48:06,160 --> 00:48:07,440 I said, I don't want it! 797 00:48:24,480 --> 00:48:25,960 Was that injection for horses? 798 00:48:45,520 --> 00:48:47,160 Are you thinking what I'm thinking? 799 00:48:47,600 --> 00:48:48,640 Yes. 800 00:48:49,280 --> 00:48:51,360 Let's get some Chinese take away. Bhaski must be hungry. 801 00:48:52,920 --> 00:48:56,080 Bhaski's in a world of trouble, and you want to hog Chinese food! 802 00:48:56,560 --> 00:48:58,640 Focus on what's really happening. 803 00:48:59,200 --> 00:49:01,960 - What? - Understand the chronology, pal. 804 00:49:03,840 --> 00:49:06,920 1. He was bitten by a wild animal. 805 00:49:09,120 --> 00:49:10,760 2. His wounds healed in no time. 806 00:49:11,400 --> 00:49:13,320 3. He can smell things really far. 807 00:49:14,800 --> 00:49:18,120 4. Back at the Ojha's cottage  he was scared of water. 808 00:49:18,880 --> 00:49:20,880 5. Prakash was attacked. 809 00:49:21,280 --> 00:49:23,640 6. Bhaskar's jacket was found in the jungle. 810 00:49:25,160 --> 00:49:27,160 7. His stomach got upset the next day 811 00:49:27,480 --> 00:49:29,960 and we both saw that bloody red vomit. 812 00:49:30,520 --> 00:49:32,720 He's become strong as a horse. How? 813 00:49:33,320 --> 00:49:34,400 Understood? 814 00:49:34,880 --> 00:49:36,040 Not a single word. 815 00:49:37,080 --> 00:49:40,320 - Hydrophobia. - Right! That must be it. 816 00:49:41,960 --> 00:49:45,920 But what exactly is that? 817 00:49:46,000 --> 00:49:47,080 Rabies! 818 00:49:48,080 --> 00:49:50,520 He's contracted a mystical form of rabies in this place. 819 00:49:50,680 --> 00:49:51,960 And that's why Prakash... 820 00:49:52,040 --> 00:49:54,280 - Are you suspecting your brother? - People suspect their wives. 821 00:49:54,880 --> 00:49:56,400 I've witnessed a lot of things. 822 00:49:57,000 --> 00:49:59,040 There's only one way to confirm our doubts - 823 00:49:59,120 --> 00:49:59,760 What? 824 00:49:59,840 --> 00:50:00,680 'Mal Parikshan' 825 00:50:00,760 --> 00:50:01,760 Stool test. 826 00:50:02,040 --> 00:50:04,240 S**t? He won't allow it. 827 00:50:05,680 --> 00:50:07,320 If it were money, we could steal from him. 828 00:50:07,800 --> 00:50:09,440 But how will you extract a stool? 829 00:50:09,560 --> 00:50:11,200 Yes, that's true... 830 00:50:17,560 --> 00:50:18,680 Idea! 831 00:50:22,040 --> 00:50:23,200 Shh! 832 00:50:24,480 --> 00:50:26,960 - Hello, sir! - Any progress yet? 833 00:50:27,040 --> 00:50:27,960 Yes, there is. 834 00:50:28,040 --> 00:50:31,400 It's just that one project worker got attacked by an animal. 835 00:50:32,120 --> 00:50:33,840 What's the big deal? 836 00:50:33,960 --> 00:50:36,160 This is common in projects involving jungles. 837 00:50:38,640 --> 00:50:41,560 But he had all the MOUs and all the papers. 838 00:50:42,080 --> 00:50:43,840 I'm looking for his replacement now. 839 00:50:44,320 --> 00:50:45,840 I'll wrap up and leave in a few days. 840 00:50:45,920 --> 00:50:47,360 Sure, leave soon. 841 00:50:47,760 --> 00:50:51,200 By the way, did that worker die after the attack? 842 00:50:51,280 --> 00:50:53,120 Be careful. 843 00:50:53,960 --> 00:50:55,960 And just finish this damn thing! 844 00:50:56,040 --> 00:50:57,080 Finishing, sir. 845 00:50:58,600 --> 00:51:00,160 - Finish! - Ah! 846 00:51:01,520 --> 00:51:02,560 Janardan! 847 00:51:03,360 --> 00:51:04,720 There's no water in here! 848 00:51:23,440 --> 00:51:24,720 Hold it in! 849 00:51:33,480 --> 00:51:35,840 The report will come in tomorrow. Clean this up. 850 00:51:36,120 --> 00:51:37,240 Okay. 851 00:51:42,200 --> 00:51:45,000 Ma'am, where's Prakash Paja admitted? 852 00:51:45,720 --> 00:51:46,800 Over there. 853 00:52:56,080 --> 00:52:58,400 Oh! Mr. Virus! 854 00:52:59,320 --> 00:53:01,800 What nonsense? I'm not a virus! 855 00:53:02,240 --> 00:53:05,200 You are everything to me! The ultimate virus! 856 00:53:05,440 --> 00:53:08,000 Have you lost it? Just give me my papers. 857 00:53:08,080 --> 00:53:09,640 Forget the papers. 858 00:53:10,320 --> 00:53:12,440 Let's hunt as a team from now on. 859 00:53:12,760 --> 00:53:15,040 You be Kohli, I'll be Rohit... A tag team! 860 00:53:15,360 --> 00:53:19,000 Sir, I've even made a list of rascals we need to kill! 861 00:53:19,080 --> 00:53:20,880 - I have all the paperwork ready. - No. 862 00:53:21,120 --> 00:53:23,880 First I'll kill Kaso, the forest officer. 863 00:53:24,120 --> 00:53:26,920 I used to cut down trees but he would usurp the money. 864 00:53:27,000 --> 00:53:28,240 Now I'll go after him! 865 00:53:28,320 --> 00:53:30,320 Then comes Suraj, the milkman! 866 00:53:30,400 --> 00:53:32,400 I'll eat up his buffalo! 867 00:53:32,600 --> 00:53:36,720 Let's go, sir! Let's spread the infestation! 868 00:53:36,800 --> 00:53:39,000 Let's expand our team! Come on! 869 00:53:39,080 --> 00:53:40,960 Come on! Let's go! 870 00:53:41,480 --> 00:53:43,080 - What are you doing here? - Well.. 871 00:53:46,000 --> 00:53:49,520 I... I came to check on Prakash. 872 00:53:50,080 --> 00:53:51,520 The doctor is here for that. 873 00:53:51,920 --> 00:53:53,000 So leave. 874 00:54:01,240 --> 00:54:02,720 Something isn't right here. 875 00:54:03,160 --> 00:54:04,880 Compared to his morning inspection 876 00:54:05,120 --> 00:54:06,680 half his wounds have healed! 877 00:54:06,800 --> 00:54:07,840 What do you mean? 878 00:54:08,320 --> 00:54:10,720 It's impossible for wounds to heal so fast. 879 00:54:11,400 --> 00:54:13,720 If the staff gets to know they'll run away. 880 00:54:14,560 --> 00:54:16,280 I think he's infected. 881 00:54:16,760 --> 00:54:18,560 - Do you mean the virus? - Shh. 882 00:54:19,560 --> 00:54:22,360 Don't say its name after dark. We must do something. 883 00:54:23,000 --> 00:54:24,320 Or else, things will go haywire. 884 00:54:24,400 --> 00:54:25,560 Let me think of something. 885 00:55:39,400 --> 00:55:42,640 - Yapum!  - Yapum! 886 00:55:43,040 --> 00:55:45,560 - Yapum!  - Yapum! 887 00:55:45,640 --> 00:55:48,600 - Yapum!  - Yapum! 888 00:56:13,080 --> 00:56:14,400 Bhaski! 889 00:56:14,880 --> 00:56:16,320 What are you doing here all alone? 890 00:56:16,440 --> 00:56:18,640 - Where were you? - I went to talk to Neri. 891 00:56:18,720 --> 00:56:19,800 About what? 892 00:56:19,880 --> 00:56:21,480 I lured him with a timber contract. 893 00:56:21,880 --> 00:56:23,720 Now he will help us, instead of Prakash 894 00:56:24,000 --> 00:56:25,760 and also convince the local folks. 895 00:56:26,480 --> 00:56:27,760 The project won't stop. 896 00:56:28,280 --> 00:56:30,120 But Neri was against the project. 897 00:56:31,040 --> 00:56:34,000 How did you know that he wanted the timber contract? 898 00:56:35,240 --> 00:56:39,000 This rascal Prakash bribed everyone and took away the timber contract. 899 00:56:40,200 --> 00:56:41,640 I overheard him say it. 900 00:56:43,800 --> 00:56:47,120 - You're hearing too much lately. - And even smelling too much. 901 00:56:47,600 --> 00:56:49,120 Bhaski, what are you hiding from us? 902 00:56:49,240 --> 00:56:50,560 - Nothing. - What do you mean? 903 00:56:50,640 --> 00:56:52,800 You've been acting strange ever since the animal bit you. 904 00:56:52,880 --> 00:56:54,040 Have you got rabies? 905 00:56:54,120 --> 00:56:56,000 - What do I tell uncle. - I'm fine, and fully normal. 906 00:56:56,080 --> 00:56:58,440 Normal, my foot! You vomited blood that day. 907 00:56:58,520 --> 00:56:59,640 Then you started eating chicken, too. 908 00:56:59,720 --> 00:57:01,720 Then during the injection incident you lifted up the whole bed. 909 00:57:01,800 --> 00:57:04,320 - You snap at us... - What rubbish! I'm totally fine! 910 00:57:04,400 --> 00:57:06,760 You won't tell us the easy way. Let me call your dad. 911 00:57:06,840 --> 00:57:07,880 - Put the phone away. - Why? 912 00:57:07,960 --> 00:57:09,600 - Don't call up dad! - I won't listen to you! 913 00:57:09,680 --> 00:57:11,480 - I said, I'm fine! - No, you're not! 914 00:57:11,560 --> 00:57:13,400 - I'm totally fine! - You're not! 915 00:57:13,480 --> 00:57:14,600 I said, I'm fine! 916 00:57:15,240 --> 00:57:16,280 I told you I'm fine! 917 00:57:16,360 --> 00:57:17,960 Bhaski, let him go! 918 00:57:18,120 --> 00:57:21,200 Bhaski! Bhaski! 919 00:57:21,440 --> 00:57:23,080 Let go of him, please! 920 00:57:23,640 --> 00:57:25,880 JD! Hey, Bhaski! 921 00:57:26,800 --> 00:57:29,760 Hey! Get away from him! JD! 922 00:57:35,040 --> 00:57:37,120 JD, are you okay? 923 00:57:37,760 --> 00:57:39,800 - JD! - Help me get up. 924 00:57:40,600 --> 00:57:41,800 Get up! 925 00:57:50,880 --> 00:57:51,920 Hello! 926 00:57:53,760 --> 00:57:55,000 W-What! 927 00:57:59,920 --> 00:58:03,240 They found traces of human hair, nails and bone fragments in Bhaski's stools. 928 00:58:03,960 --> 00:58:06,200 Are you crazy? And this is not definitive. 929 00:58:06,520 --> 00:58:08,920 I even spoke to my doctor in Delhi. Even he confirmed it 930 00:58:09,040 --> 00:58:10,840 that the stool sample belongs to a man-eating predator. 931 00:58:11,080 --> 00:58:12,280 - Didn't you hear it? - Yes. 932 00:58:12,560 --> 00:58:14,240 So what are you implying? 933 00:58:15,880 --> 00:58:17,720 - Gangadhar is Shaktimaan.  - What? 934 00:58:18,440 --> 00:58:20,600 Clark Kent is Superman. Bhaski is our guy. 935 00:58:21,960 --> 00:58:24,280 - What is he saying? - Speak in Hindi. 936 00:58:25,280 --> 00:58:27,560 Bhaski has caught some mystical disease. 937 00:58:27,960 --> 00:58:29,920 He ate Prakash because of it. 938 00:58:30,400 --> 00:58:31,800 Have you totally lost it? 939 00:58:32,000 --> 00:58:34,680 - Then what about these bones... - Hello! Hello! 940 00:58:35,640 --> 00:58:37,720 Oh, darn! Not him again. 941 00:58:37,800 --> 00:58:41,320 Such rowdy people sitting with a fine lady... 942 00:58:41,600 --> 00:58:43,960 And where's our jacket guy? 943 00:58:44,280 --> 00:58:45,320 He's not here. 944 00:58:45,920 --> 00:58:49,040 I trusted you as our project colleague. 945 00:58:49,120 --> 00:58:51,520 And you are spreading rumours about some virus. 946 00:58:51,640 --> 00:58:53,400 I saw it with my own eyes. 947 00:58:53,800 --> 00:58:54,960 It's not a story. 948 00:58:56,600 --> 00:58:58,200 Never mind him, Mr. Panda. 949 00:58:58,640 --> 00:59:00,120 I've always believed you. 950 00:59:00,760 --> 00:59:03,240 And the running man incident you were telling the cops about... 951 00:59:03,360 --> 00:59:05,440 - Come on, JD. - Hold on! Tell us more. 952 00:59:05,920 --> 00:59:08,400 If anyone tries to destroy the jungle 953 00:59:08,800 --> 00:59:10,520 the virus will get him. 954 00:59:11,400 --> 00:59:14,560 Then that person becomes a wolf. 955 00:59:15,400 --> 00:59:18,280 - A shape-shifting wolf... - My foot! 956 00:59:18,680 --> 00:59:20,680 Shape-shifting wolf, it seems. 957 00:59:20,840 --> 00:59:22,520 Yes, this does sound like bulls**t. 958 00:59:22,760 --> 00:59:24,760 - It's snakes who are shape-shifters. - Why? 959 00:59:25,520 --> 00:59:28,440 Do only snakes have a license to be shape-shifters? 960 00:59:28,720 --> 00:59:30,240 Can't wolves change form? 961 00:59:30,320 --> 00:59:31,800 What rubbish is this, guys? 962 00:59:32,520 --> 00:59:34,680 It's a disease... Lycanthropy. 963 00:59:34,960 --> 00:59:37,560 - Lemon what? - Lycanthropy. 964 00:59:37,800 --> 00:59:40,800 It's a mental disorder where a human thinks he's a wolf. 965 00:59:40,880 --> 00:59:42,560 Then he starts acting like a wolf. 966 00:59:42,640 --> 00:59:46,080 No, no. It's not just mental. It's physical. 967 00:59:46,160 --> 00:59:49,520 He changes his body like he changes clothes 968 00:59:49,640 --> 00:59:51,800 and suddenly turns into a wolf! Got it? 969 00:59:52,240 --> 00:59:53,560 I don't have time for all this. 970 00:59:54,120 --> 00:59:56,080 I'll check this and get back to you. 971 00:59:56,640 --> 00:59:57,840 - Sure. - And... 972 01:00:01,080 --> 01:00:03,240 Go ahead, ignore me. 973 01:00:03,400 --> 01:00:06,320 - But you can't ignore the wolf. - Mr. Panda... 974 01:00:07,240 --> 01:00:11,360 Speaking of a human transforming into a wolf... 975 01:00:11,760 --> 01:00:13,080 When does he do it? 976 01:00:13,160 --> 01:00:17,280 Poets, newly-wed brides and wolves... 977 01:00:18,080 --> 01:00:20,440 They all love full moon nights. 978 01:00:21,920 --> 01:00:25,560 When they look at the moon wolves signal each other. 979 01:00:29,320 --> 01:00:32,000 And soon, the infected human 980 01:00:32,320 --> 01:00:33,880 turns into a wolf. 981 01:00:35,360 --> 01:00:36,800 - Jomin. - Yes? 982 01:00:36,880 --> 01:00:39,320 Hadn't you left the stove on? 983 01:00:39,520 --> 01:00:42,520 - To boil the milk? - Yes, let's go. It may boil over. 984 01:00:42,880 --> 01:00:44,280 See you, Mr. Panda. 985 01:03:37,680 --> 01:03:38,360 He must be inside. 986 01:03:38,440 --> 01:03:40,200 Come on, let's go. 987 01:03:40,280 --> 01:03:41,760 Let's go. 988 01:03:42,200 --> 01:03:43,200 Hey, wait! 989 01:03:43,280 --> 01:03:45,920 - Quiet! Stay low! - Don't go without me. 990 01:03:47,840 --> 01:03:49,840 He's inside. 991 01:04:09,360 --> 01:04:11,200 What was that?! What the heck was that?! 992 01:04:11,280 --> 01:04:12,480 What was that?! 993 01:04:13,040 --> 01:04:15,280 What was that? Bhaski.. 994 01:04:15,360 --> 01:04:18,080 Come on! Let's follow it! 995 01:04:19,040 --> 01:04:19,880 Straight... 996 01:04:19,960 --> 01:04:21,040 Maybe it went that way. 997 01:04:21,120 --> 01:04:24,080 Straight... Where did he go? Where did he go? 998 01:04:26,080 --> 01:04:27,520 There he is! There he is! 999 01:04:31,040 --> 01:04:32,320 Can you even drive? 1000 01:04:32,800 --> 01:04:35,400 - There he is! Turn left... - Okay, okay. 1001 01:04:36,000 --> 01:04:37,520 - Go! Go! Go! - I'm going! 1002 01:04:37,600 --> 01:04:38,920 Drive faster! 1003 01:04:43,760 --> 01:04:46,680 He's gone. How do we find him now? 1004 01:04:49,600 --> 01:04:50,960 - There is a way. - What? 1005 01:04:51,200 --> 01:04:52,720 - Let's howl like wolves. - Crap! 1006 01:04:52,920 --> 01:04:54,640 Come on. He will surely respond. 1007 01:04:54,880 --> 01:04:57,000 - But we're not wolves. - Neither is he. 1008 01:04:57,120 --> 01:04:59,080 He's still half-human. Come on, let's try. 1009 01:04:59,160 --> 01:05:00,200 - Me? - Do it. 1010 01:05:10,400 --> 01:05:12,320 This isn't helping. Let's do it together. 1011 01:05:12,400 --> 01:05:13,840 - Okay. - Come on. 1012 01:05:21,000 --> 01:05:22,160 You sound like a dying pig. 1013 01:05:22,240 --> 01:05:23,360 And you sound like a donkey. 1014 01:05:23,440 --> 01:05:25,040 Really? Like a donkey? 1015 01:05:25,120 --> 01:05:26,320 Don't you tell me... 1016 01:05:26,480 --> 01:05:31,360 "O' my love..." 1017 01:05:32,960 --> 01:05:39,200 "O' my love..." 1018 01:05:40,720 --> 01:05:46,920 "You have me mesmerised." 1019 01:06:04,840 --> 01:06:06,520 Where is he? Did he disappear again? 1020 01:06:06,600 --> 01:06:10,960 - Roll up the windows!  - "O' my love..." 1021 01:06:11,320 --> 01:06:12,360 Turn off the music! 1022 01:06:13,240 --> 01:06:14,320 Where did he go? 1023 01:06:23,200 --> 01:06:24,720 Hold this! 1024 01:06:41,760 --> 01:06:43,800 Jomin! I don't want to die! 1025 01:06:47,400 --> 01:06:49,360 Jomin! Save me, buddy! 1026 01:06:49,440 --> 01:06:51,640 - No! No! - Stay away! 1027 01:06:52,120 --> 01:06:53,840 - Help! - Go away! 1028 01:06:54,560 --> 01:06:56,000 Mummy! 1029 01:06:57,040 --> 01:06:58,200 Mummy! 1030 01:06:58,680 --> 01:06:59,640 Papa! 1031 01:07:00,880 --> 01:07:02,240 Bhaski's undies! 1032 01:07:02,320 --> 01:07:03,280 Bhaski's undies! 1033 01:07:03,360 --> 01:07:04,720 Bhaski's undies! 1034 01:07:04,800 --> 01:07:06,640 Bhaski's undies! 1035 01:08:41,560 --> 01:08:46,520 "Everywhere in the jungle,  the news is spreading like wildfire..." 1036 01:08:46,680 --> 01:08:51,440 "Everywhere in the jungle,  the news is spreading like wildfire..." 1037 01:08:51,520 --> 01:08:56,360 "A new flower has blossomed,  with undies on" 1038 01:08:57,760 --> 01:08:58,840 Hi. 1039 01:09:01,600 --> 01:09:04,200 You never took me sightseeing, so I went on my own. 1040 01:09:05,160 --> 01:09:06,680 JD and Jomin told me everything. 1041 01:09:08,040 --> 01:09:09,040 Hop on. 1042 01:09:16,640 --> 01:09:18,040 Try not to bite me. 1043 01:09:18,120 --> 01:09:20,560 "One little bird seemed so embarrassed," 1044 01:09:20,640 --> 01:09:22,760 "Because, it was all bare..." 1045 01:09:22,880 --> 01:09:25,720 "It was so much better there," 1046 01:09:25,800 --> 01:09:27,920 "Inside the shell (egg)" 1047 01:09:28,000 --> 01:09:29,600 "Now the bird is wondering," 1048 01:09:29,680 --> 01:09:32,960 "Why am I really out of the shell?" 1049 01:09:33,120 --> 01:09:38,080 "A new flower has blossomed,  with undies on" 1050 01:09:38,560 --> 01:09:41,000 "Everywhere in the jungle," 1051 01:09:41,120 --> 01:09:43,600 "A new flower has blossomed,  with undies on" 1052 01:09:43,680 --> 01:09:46,280 - "Everywhere in the jungle,"  - Where did you find him? 1053 01:09:46,360 --> 01:09:48,800 "A new flower has blossomed,  with undies on" 1054 01:09:48,880 --> 01:09:50,000 Yes! That's the one! 1055 01:09:50,400 --> 01:09:52,120 He was wearing the same undies last night! 1056 01:09:52,680 --> 01:09:54,320 And so was that wolf! 1057 01:09:55,000 --> 01:09:56,520 I bet it's ripped from behind. 1058 01:09:56,600 --> 01:09:59,480 What do I tell his father now? That his son became a wolf? 1059 01:09:59,720 --> 01:10:00,800 No, drink water first. 1060 01:10:01,360 --> 01:10:02,680 Or do you prefer drinking blood? 1061 01:10:03,560 --> 01:10:04,960 He was clawing at me! 1062 01:10:05,400 --> 01:10:06,800 So you're a big wolf now? 1063 01:10:07,120 --> 01:10:08,440 - And doctor... - Yes? 1064 01:10:08,520 --> 01:10:11,400 You kept saying it's lycanthropy. That it's impossible! 1065 01:10:11,640 --> 01:10:14,360 A guy who was barely fit to be called a human is now a damn wolf! 1066 01:10:14,720 --> 01:10:16,160 You stand right there! 1067 01:10:16,480 --> 01:10:18,120 I came here from Delhi just for you! 1068 01:10:18,760 --> 01:10:20,080 And you hid this from me? 1069 01:10:20,880 --> 01:10:22,840 Guys, that's not important now. 1070 01:10:23,560 --> 01:10:24,840 What's more important than a brother? 1071 01:10:24,920 --> 01:10:26,360 Last night, what... 1072 01:10:26,440 --> 01:10:27,920 I mean, whom did he eat? 1073 01:10:28,480 --> 01:10:29,520 Speak up. 1074 01:10:30,000 --> 01:10:31,200 Answer her! 1075 01:10:32,720 --> 01:10:34,160 Speak up! 1076 01:10:34,760 --> 01:10:36,760 Whom did you chomp down last night? 1077 01:10:37,200 --> 01:10:39,440 - Burp later! Answer me first! - What do I say? 1078 01:10:40,240 --> 01:10:41,280 I don't know. 1079 01:10:41,840 --> 01:10:44,280 We found Prakash in your stools and you know nothing? 1080 01:10:44,360 --> 01:10:45,560 No, I don't! 1081 01:10:45,960 --> 01:10:47,680 I don't know what I do every night. 1082 01:10:47,960 --> 01:10:50,320 I don't know if I attacked Prakash, or not. 1083 01:10:50,680 --> 01:10:53,720 One feels miserable even if a fly gets inside his nose. 1084 01:10:54,200 --> 01:10:56,240 But a fully grown wolf has gotten into my body! 1085 01:10:57,080 --> 01:11:00,200 It's as if my body is hijacked by a terrorist! 1086 01:11:00,640 --> 01:11:03,200 We always joke about our pants ripping apart. 1087 01:11:03,520 --> 01:11:06,840 My a** literally tears apart and a tail springs out! 1088 01:11:07,080 --> 01:11:10,640 I sprout dagger-like claws and fangs like Dracula! 1089 01:11:10,720 --> 01:11:12,360 Then I wake up next morning all naked 1090 01:11:12,440 --> 01:11:14,280 with blood on my body and a snake inside my pants! 1091 01:11:15,480 --> 01:11:17,480 But one good thing came out of all this. 1092 01:11:17,840 --> 01:11:19,080 My muscles are so ripped now. 1093 01:11:19,720 --> 01:11:21,040 But my life is ruined! 1094 01:11:22,200 --> 01:11:24,480 And one more thing, I can now understand animal language 1095 01:11:24,680 --> 01:11:27,480 Dogs tease me; calling out 'Uncle! Uncle!'. 1096 01:11:27,920 --> 01:11:29,480 - Bluff! - What bluff? 1097 01:11:31,200 --> 01:11:32,480 Sorry, Bhaski... 1098 01:11:32,560 --> 01:11:34,120 - Bhaskar! - Sorry, Bhaski... 1099 01:11:34,680 --> 01:11:37,000 Tabaa, why isn't he eating? 1100 01:11:37,280 --> 01:11:38,440 Don't know, sir. 1101 01:11:38,960 --> 01:11:40,680 Did his girlfriend leave him or something? 1102 01:11:40,960 --> 01:11:43,040 Yes, sir. Minty is missing since last night. 1103 01:11:43,360 --> 01:11:44,760 How do you know? 1104 01:11:45,760 --> 01:11:46,880 Did you... 1105 01:11:48,200 --> 01:11:51,560 I can understand animals easily but have no idea about myself... 1106 01:11:51,760 --> 01:11:54,200 Where I went last night, or whom I ate! 1107 01:11:54,880 --> 01:11:58,880 Guys, last night some animal ate  a farmer's Mithun. 1108 01:11:59,760 --> 01:12:00,800 What! 1109 01:12:01,440 --> 01:12:02,320 You ate a mithun! 1110 01:12:02,400 --> 01:12:05,760 You could've eaten a pig, or a goat or a chicken! 1111 01:12:05,840 --> 01:12:06,840 Or even a rabbit! 1112 01:12:06,920 --> 01:12:08,080 I was a wolf last night! 1113 01:12:08,160 --> 01:12:09,560 Hey! How would he know? 1114 01:12:09,640 --> 01:12:11,000 - Let him be. - No way. 1115 01:12:11,080 --> 01:12:12,520 Maybe it's fine for you folks, but not to us! 1116 01:12:12,600 --> 01:12:15,080 JD, why do you always say this 'you folks' s**t! 1117 01:12:15,240 --> 01:12:16,200 - Why? - Why? 1118 01:12:16,280 --> 01:12:17,320 Because we don't want to bruise a mithun's ego, again. 1119 01:12:17,400 --> 01:12:18,960 Guys, stop it! What are you even saying! 1120 01:12:19,040 --> 01:12:20,560 - Ask him to stop! - Sorry! Hi! 1121 01:12:23,320 --> 01:12:24,200 What? 1122 01:12:39,960 --> 01:12:42,120 I heard the locals here hold you in high regard. 1123 01:12:43,640 --> 01:12:47,440 Please reassure them that there's no such virus. 1124 01:12:48,200 --> 01:12:50,760 Prakash was a hunter. He went hunting 1125 01:12:51,520 --> 01:12:52,720 and became a prey, himself. 1126 01:12:52,800 --> 01:12:54,640 That's no big deal. 1127 01:12:54,880 --> 01:12:57,080 I'll pacify the local folks. 1128 01:12:58,640 --> 01:13:00,320 But the transaction... 1129 01:13:00,400 --> 01:13:02,960 I genuinely thought you were against cutting down the jungle. 1130 01:13:03,640 --> 01:13:06,840 You spoke so much about nature and ecology the other day. 1131 01:13:07,200 --> 01:13:08,760 Everyone talks. 1132 01:13:09,120 --> 01:13:11,320 This place has 83 percent forest area. 1133 01:13:12,040 --> 01:13:14,080 Cutting down some trees is no big deal. 1134 01:13:45,000 --> 01:13:46,440 Sir, the CCTV footage! 1135 01:13:58,800 --> 01:14:00,120 It's wearing undies! 1136 01:14:00,880 --> 01:14:03,840 Which animal wears undies? 1137 01:14:12,000 --> 01:14:13,200 What happened to him? 1138 01:14:14,200 --> 01:14:15,280 Excuse me. 1139 01:14:16,240 --> 01:14:18,240 Bhaski... Well... 1140 01:14:18,320 --> 01:14:19,880 He's a little sensitive. 1141 01:14:19,960 --> 01:14:22,840 The sight of blood makes him queasy. 1142 01:14:23,040 --> 01:14:23,960 Bhaski... 1143 01:14:26,920 --> 01:14:29,320 Bhaski, thank God you didn't puke there. 1144 01:14:29,440 --> 01:14:32,200 Had you thrown up a finger or two, you'd be exposed. 1145 01:14:32,400 --> 01:14:34,520 - Yes. Let's go. - Let's go. 1146 01:14:34,600 --> 01:14:37,840 - The virus is here! - Come on! 1147 01:14:38,400 --> 01:14:40,160 Let's go! The virus is here! 1148 01:14:41,880 --> 01:14:43,760 Rumours will spread like wildfire now. 1149 01:14:45,000 --> 01:14:48,000 Listen, go and get an injection from Anika. 1150 01:14:48,520 --> 01:14:51,480 Meanwhile I'll dispose of your controversial undies. 1151 01:14:51,720 --> 01:14:53,280 I got your back. 1152 01:14:53,840 --> 01:14:54,880 Let's go. 1153 01:15:01,800 --> 01:15:04,000 We need to do something! Everyone will know! 1154 01:15:04,080 --> 01:15:05,880 The ensuing panic will shut down this project! 1155 01:15:05,960 --> 01:15:07,360 I saw it for myself. 1156 01:15:07,480 --> 01:15:10,000 I was on top of Neri tearing him apart! 1157 01:15:10,360 --> 01:15:12,440 - This will go viral now... - Calm down, Bhaskar! 1158 01:15:12,520 --> 01:15:15,080 - Bhaskar, calm down! - How can I? 1159 01:15:15,320 --> 01:15:18,200 If I don't get treated I'll go around eating people! 1160 01:15:19,640 --> 01:15:23,120 There must be a cure for this! In UK, US, Canada, Australia, Uganda... 1161 01:15:23,200 --> 01:15:24,920 I don't think it will help. 1162 01:15:25,120 --> 01:15:28,000 - Be positive. You're a doctor... - I'm a doctor for pets. 1163 01:15:28,600 --> 01:15:31,640 I know nothing about diseases spread by wild animals. 1164 01:15:32,440 --> 01:15:35,400 AIDS, Ebola, SARS, bird flu and even Covid... 1165 01:15:35,640 --> 01:15:37,600 All these viruses came from wild animals. 1166 01:15:37,840 --> 01:15:39,720 It takes years to find vaccines for them 1167 01:15:39,800 --> 01:15:41,280 and some still don't have one. 1168 01:15:41,920 --> 01:15:46,720 Maybe this virus is a rare strain from the forest. 1169 01:15:48,360 --> 01:15:49,960 All cursed things come from the forest. 1170 01:15:51,480 --> 01:15:54,240 Cursed things? Forests don't send cursed things. 1171 01:15:54,560 --> 01:15:57,960 Cursed people like you tamper with forests and get into trouble. 1172 01:15:58,720 --> 01:16:00,200 Nature has a balance. 1173 01:16:00,280 --> 01:16:02,440 If you ruin that it'll be a problem for you, too. 1174 01:16:02,920 --> 01:16:05,960 The jungles you wish to cut down are India's lungs. 1175 01:16:06,360 --> 01:16:09,480 Whatever oxygen is left in your cities comes from here. 1176 01:16:10,000 --> 01:16:12,520 If you cut these down, too, you'll choke to death someday! 1177 01:16:13,320 --> 01:16:14,960 - Why are you blaming me? - What else do I do then? 1178 01:16:15,040 --> 01:16:16,880 Come on. I'm not some villain. 1179 01:16:17,200 --> 01:16:18,400 I'm here to do my job. 1180 01:16:18,640 --> 01:16:21,400 All these talks about nature belong on twitter and instagram. 1181 01:16:21,480 --> 01:16:24,200 But in real life, only one greenery matters. 1182 01:16:24,280 --> 01:16:25,520 The greenery of bills! Money! 1183 01:16:26,280 --> 01:16:29,280 And I'm fighting for a big house and a big car! 1184 01:16:29,840 --> 01:16:31,800 To move into a better neighbourhood. 1185 01:16:32,160 --> 01:16:34,720 Your forest doesn't fit in anywhere amid all this. 1186 01:16:35,480 --> 01:16:37,520 This is how I am. And you know what? 1187 01:16:37,600 --> 01:16:38,880 The whole world is such. 1188 01:16:39,080 --> 01:16:41,040 Bhaskar, let's stop the project and leave. 1189 01:16:41,880 --> 01:16:43,240 I cannot do that now. 1190 01:16:43,880 --> 01:16:46,040 My house and all my money is at stake here. 1191 01:16:46,560 --> 01:16:47,800 I'll go bankrupt. 1192 01:16:48,480 --> 01:16:49,640 It's all the same. 1193 01:16:50,480 --> 01:16:52,040 - Even I... - Just shut up, man. 1194 01:16:52,960 --> 01:16:55,040 Bhaski, staying alive is our top priority. 1195 01:16:55,560 --> 01:16:56,960 It's dangerous here. Let's go. 1196 01:16:57,200 --> 01:16:59,440 I am the danger. 1197 01:16:59,880 --> 01:17:01,480 I am the one who knocks people out. 1198 01:17:02,240 --> 01:17:03,760 And technically, I've committed two murders. 1199 01:17:03,840 --> 01:17:05,400 No, you're just a human. 1200 01:17:05,480 --> 01:17:07,840 What's murder for a human is dinner for a wolf. 1201 01:17:08,160 --> 01:17:10,120 Forget all this. Let's leave. 1202 01:17:10,200 --> 01:17:11,440 I can't run away from myself. 1203 01:17:11,840 --> 01:17:13,360 The wolf is still inside me. 1204 01:17:13,760 --> 01:17:15,000 It's taken control of my mind. 1205 01:17:15,280 --> 01:17:17,200 It's listening to us right now as we speak. 1206 01:17:17,400 --> 01:17:19,000 The people I fix during the day 1207 01:17:19,080 --> 01:17:20,960 are the ones I kill after I transform into a wolf. 1208 01:17:21,280 --> 01:17:23,040 At this rate, I'll never make it. 1209 01:17:23,440 --> 01:17:25,680 Just get this out somehow. 1210 01:17:25,760 --> 01:17:27,800 Bhaski, if these people find out 1211 01:17:28,240 --> 01:17:29,960 - they will kill you. - What's wrong? 1212 01:17:30,120 --> 01:17:31,360 Someone's here. 1213 01:17:55,600 --> 01:17:58,000 - Panda! - I knew it! 1214 01:17:58,760 --> 01:18:00,280 It had to be one among you. 1215 01:18:02,320 --> 01:18:03,560 Look! 1216 01:18:04,720 --> 01:18:08,280 Want to burn undies? Want to destroy evidence? 1217 01:18:09,520 --> 01:18:12,880 Deliver us from evil! Deliver us from evil! 1218 01:18:13,280 --> 01:18:15,240 Sir, who smashed the window? 1219 01:18:15,360 --> 01:18:16,200 Smashed the window? 1220 01:18:16,280 --> 01:18:17,240 - Yes. - Who? 1221 01:18:19,600 --> 01:18:20,640 Rubbish! 1222 01:18:21,120 --> 01:18:23,080 I always suspected you. 1223 01:18:24,280 --> 01:18:26,440 Now I'll tell everyone. 1224 01:18:28,400 --> 01:18:29,480 Hey! 1225 01:18:33,440 --> 01:18:35,800 Hey! Hey! 1226 01:18:47,120 --> 01:18:48,400 The virus! 1227 01:18:50,080 --> 01:18:51,400 V...virus! 1228 01:18:51,760 --> 01:18:53,960 - Bhaski... - I don't want this! 1229 01:18:54,080 --> 01:18:55,600 I want no evidence! 1230 01:18:55,680 --> 01:18:57,720 - Bhaski... - No! Hey! 1231 01:18:58,080 --> 01:19:00,560 - Hold him! - Bhaski, he will die! 1232 01:19:00,640 --> 01:19:02,040 - Please, hold him! - But how! 1233 01:19:05,280 --> 01:19:06,280 - Bhaski! - Please! 1234 01:19:06,360 --> 01:19:08,800 - How do we stop him! - No! 1235 01:19:17,600 --> 01:19:19,080 You scared the crap out of him. 1236 01:19:19,880 --> 01:19:21,200 He's traumatised. 1237 01:19:27,040 --> 01:19:28,120 Mr. Panda? 1238 01:19:29,280 --> 01:19:30,760 No, he won't bite you. 1239 01:19:30,840 --> 01:19:33,400 - He's the virus! - No, it's not true. 1240 01:19:33,480 --> 01:19:35,880 Mr. Panda, I'm not the virus. 1241 01:19:36,400 --> 01:19:38,120 I was bitten by another animal. 1242 01:19:38,240 --> 01:19:39,600 Sir, I had warned you. 1243 01:19:40,080 --> 01:19:42,640 The virus harms anyone who tries to harm the forest! 1244 01:19:43,280 --> 01:19:45,720 I warned you. Now I need to tell everyone. 1245 01:19:46,040 --> 01:19:47,320 I'm going. 1246 01:19:48,280 --> 01:19:50,800 Mr. Panda, I'm not the disease, but a victim of it. 1247 01:19:51,040 --> 01:19:53,320 But if you tell people about me 1248 01:19:53,880 --> 01:19:56,120 then I'm sorry, I'll have to bite you. 1249 01:19:56,200 --> 01:19:57,920 Then you'll bite someone else. 1250 01:19:58,120 --> 01:20:00,040 One by one, everyone will be infected. 1251 01:20:00,400 --> 01:20:03,760 You, your wife, your kids... And then? 1252 01:20:04,000 --> 01:20:05,320 Herd immunity! 1253 01:20:05,400 --> 01:20:06,920 - Really! - Yes. 1254 01:20:07,320 --> 01:20:09,720 Herd immunity! This will infect everyone. 1255 01:20:10,680 --> 01:20:13,640 It took us millions of years to become humans from animals. 1256 01:20:14,040 --> 01:20:16,760 A single mistake you make now could turn us all into animals again. 1257 01:20:17,760 --> 01:20:19,520 - Do you realise, Mr. Panda? - Yes. 1258 01:20:19,600 --> 01:20:21,480 - You must not tell anyone! - No. 1259 01:20:22,360 --> 01:20:25,360 I'll lock my lips, sir. I won't squeak a word. 1260 01:20:27,320 --> 01:20:31,000 - Take this. Burn it down. - Sure. 1261 01:20:37,040 --> 01:20:40,160 This is great! Mr. Panda is on our team now! 1262 01:20:40,640 --> 01:20:43,320 Always, sir. I was always on Mr. Bhaskar's team. 1263 01:20:43,400 --> 01:20:44,560 Great! 1264 01:20:44,840 --> 01:20:47,160 Mr. Panda, you're from around here. 1265 01:20:47,440 --> 01:20:49,280 Do you know the cure to this? 1266 01:20:49,880 --> 01:20:52,160 What about the 120 year old Ojha? 1267 01:20:52,600 --> 01:20:54,320 He must know about this virus. 1268 01:20:56,080 --> 01:20:59,440 - Yes. It's possible. - Where can we find him? 1269 01:21:00,240 --> 01:21:02,400 He keeps roaming the forest. 1270 01:21:03,080 --> 01:21:05,040 No one knows where to find him. 1271 01:21:05,360 --> 01:21:08,640 We may find him tomorrow, or even after three months. 1272 01:21:08,720 --> 01:21:09,920 Three months? 1273 01:21:10,200 --> 01:21:12,320 He will kill the whole city by then. 1274 01:21:13,920 --> 01:21:15,240 What do we do until then? 1275 01:21:16,120 --> 01:21:17,520 I must do three things until then. 1276 01:21:18,560 --> 01:21:20,760 Not die, not kill anyone... 1277 01:21:21,720 --> 01:21:23,000 And find a cure. 1278 01:21:29,000 --> 01:21:31,800 I'll find that Ojha for you. 1279 01:21:33,440 --> 01:21:35,440 - I will start right away. - Thank you! 1280 01:21:36,960 --> 01:21:38,680 Listen, everyone! 1281 01:21:38,760 --> 01:21:41,120 An animal has become a man-eater. 1282 01:21:41,200 --> 01:21:44,600 Everyone is hereby warned not to spread rumours 1283 01:21:44,680 --> 01:21:48,240 not to panic and not lurk near the jungle at night. 1284 01:21:48,360 --> 01:21:50,600 "He will come..." 1285 01:21:50,720 --> 01:21:52,960 "He will come..." 1286 01:21:53,040 --> 01:21:55,120 "He will come..." 1287 01:21:55,320 --> 01:21:59,240 "His coming is inevitable." 1288 01:21:59,320 --> 01:22:01,560 "He will come..." 1289 01:22:01,720 --> 01:22:04,240 - "He will come..."  - I need sniffer dogs! 1290 01:22:04,840 --> 01:22:06,640 The ones who go like-- 1291 01:22:06,800 --> 01:22:10,880 "His coming is inevitable." 1292 01:22:10,960 --> 01:22:13,280 - "He will come..."  - "Go! Go!" 1293 01:22:13,360 --> 01:22:15,200 "He will come..."  - "Go! Go!" 1294 01:22:16,000 --> 01:22:18,040 "Will they let it come again,  I ask you?!" 1295 01:22:18,640 --> 01:22:20,520 "And will they let it bite  into my bum again, too?" 1296 01:22:20,600 --> 01:22:22,640 "Are we supposed to stay awake  all day and all night too?" 1297 01:22:22,920 --> 01:22:24,880 "Are we supposed to worry every day,  I ask you?" 1298 01:22:24,960 --> 01:22:25,480 "Tell me!" 1299 01:22:25,560 --> 01:22:27,480 "Because now I've got  the whole village backing me." 1300 01:22:27,560 --> 01:22:29,640 "Everyone volunteered;  no one was forced by me." 1301 01:22:29,800 --> 01:22:32,080 "We're fully prepared with bamboos  and ropes too." 1302 01:22:32,160 --> 01:22:34,360 "He won't be able to break away,  I'm telling you." 1303 01:22:34,440 --> 01:22:36,680 "He's not German or Husky, I know." 1304 01:22:36,800 --> 01:22:39,040 "If we'll go after him,  he'll break all our bones for sure." 1305 01:22:39,120 --> 01:22:41,320 "Will we find it before it finds us,  I ask thee?" 1306 01:22:41,400 --> 01:22:43,240 "Friends if we're strangers,  enemies should we meet." 1307 01:22:43,320 --> 01:22:45,200 - "Make some noise!"  - "Go! Go!" 1308 01:22:45,600 --> 01:22:47,320 - "Make some noise!"  - "Go! Go!" 1309 01:22:47,400 --> 01:22:49,320 "Oh yes, I'll continue with it," 1310 01:22:49,400 --> 01:22:52,040 "That too without any drama  or sad bits." 1311 01:22:52,360 --> 01:22:54,240 "Hey! I'm so loving this!" 1312 01:22:54,320 --> 01:22:56,640 "What do I say,  even this dog here fears it." 1313 01:22:57,080 --> 01:22:59,480 No one should panic. 1314 01:22:59,680 --> 01:23:02,840 Special hunters have been hired from Assam. 1315 01:23:03,280 --> 01:23:09,280 "How are the moths burning  without a flame?" 1316 01:23:09,360 --> 01:23:11,720 - Can you handle it? - Of course. 1317 01:23:11,960 --> 01:23:14,680 "Hey! The virus'  gonna go hounding at night," 1318 01:23:14,760 --> 01:23:17,120 "Someone tell me who's the hunter  and who's being hunted alright!" 1319 01:23:17,200 --> 01:23:19,440 "I'll have to risk  my life to stay alive," 1320 01:23:19,520 --> 01:23:21,920 "I'll have to hurry,  or I'll be someone's dinner tonight." 1321 01:23:22,000 --> 01:23:23,920 "Come on, I want everyone to participate," 1322 01:23:24,000 --> 01:23:26,240 "Don't be scared,  we've got a village to save." 1323 01:23:26,320 --> 01:23:28,280 "I want you to scream just like me," 1324 01:23:28,360 --> 01:23:30,520 "If their throat goes dry,  give them some water, please." 1325 01:23:30,600 --> 01:23:31,840 "And of course, something to eat." 1326 01:23:32,720 --> 01:23:34,720 "And of course, something to eat." 1327 01:23:35,120 --> 01:23:36,720 "And of course, something to eat." 1328 01:23:47,320 --> 01:23:49,320 "Go! Go! Go Virus!" 1329 01:23:49,640 --> 01:23:51,800 "Go! Go! Go Virus!" 1330 01:23:52,080 --> 01:23:54,360 Remedies to escape werewolf attacks. 1331 01:23:54,800 --> 01:23:57,640 Romans used the concept of fatigue for this. 1332 01:23:57,960 --> 01:23:59,520 - Fatigue. - Yes. 1333 01:23:59,960 --> 01:24:02,720 A Sicilian belief of Arabic origin states 1334 01:24:02,800 --> 01:24:07,000 a werewolf can be cured by striking its forehead with a knife. 1335 01:24:09,280 --> 01:24:11,200 "Go! Go! Go Virus!" 1336 01:24:11,640 --> 01:24:13,480 "Go! Go! Go Virus!" 1337 01:24:42,640 --> 01:24:43,440 Where have you brought us? 1338 01:24:43,520 --> 01:24:45,440 Hurry up, we need to get there before the moon rises. 1339 01:24:45,880 --> 01:24:46,600 Whose place is this? 1340 01:24:46,680 --> 01:24:47,560 How does it matter? 1341 01:24:47,640 --> 01:24:48,440 It's a safe place. 1342 01:24:48,680 --> 01:24:49,600 Panda suggested this. 1343 01:24:49,680 --> 01:24:51,120 Unlock it. 1344 01:24:57,840 --> 01:25:00,360 The place is indeed good. But what if I still break out? 1345 01:25:00,440 --> 01:25:02,520 - Then? - That's what the chain is for. 1346 01:25:03,320 --> 01:25:06,760 Now we'll chain you up here, and release you at dawn. 1347 01:25:07,200 --> 01:25:09,680 If the chain snaps it'll be a problem. 1348 01:25:09,760 --> 01:25:12,320 Bhaski, you become a wolf, not the Hulk. 1349 01:25:12,680 --> 01:25:14,480 - That was savage. - Shut up! 1350 01:25:14,560 --> 01:25:16,560 - Why are you stripping? - All my clothes are ripped. 1351 01:25:16,640 --> 01:25:17,640 Let me save these. 1352 01:25:19,840 --> 01:25:20,960 Chain me up. 1353 01:25:21,560 --> 01:25:22,560 Do it! 1354 01:25:24,960 --> 01:25:28,000 Do you want a goat or something? For a midnight snack. 1355 01:25:29,800 --> 01:25:30,880 Hey! 1356 01:25:31,800 --> 01:25:33,120 What is Kaso doing here? 1357 01:25:33,560 --> 01:25:36,040 I guess Panda double-crossed us. He suggested this place. 1358 01:25:36,960 --> 01:25:38,160 Mr. Kaso... 1359 01:25:38,400 --> 01:25:40,760 Well... 1360 01:25:40,960 --> 01:25:42,520 We're starting the project soon. 1361 01:25:42,600 --> 01:25:45,040 So we came to scout a location for the timber mill. 1362 01:25:45,200 --> 01:25:46,080 Wearing undies? 1363 01:25:46,160 --> 01:25:48,960 - This is just... - Sure! Check the place out. 1364 01:25:49,400 --> 01:25:50,000 Sir... 1365 01:25:50,080 --> 01:25:52,960 - Hey! What are you doing! - Sir, please! 1366 01:25:53,040 --> 01:25:55,400 - Open it! - Do you know who we are? 1367 01:25:55,720 --> 01:25:57,080 You're just a forest officer. 1368 01:25:57,160 --> 01:25:59,080 We're the Lutyens'. You'll be hearing from the Minister himself! 1369 01:25:59,160 --> 01:26:00,760 I suspected you right from the start. 1370 01:26:00,840 --> 01:26:02,840 - What? - Today I will prove it. 1371 01:26:03,040 --> 01:26:04,680 - What! Are you crazy? - What doubts? 1372 01:26:04,760 --> 01:26:06,240 Kaso, unlock this. Let's talk it out. 1373 01:26:06,320 --> 01:26:08,560 The mystery of this virus will be solved today. 1374 01:26:08,640 --> 01:26:09,840 - The virus! - What virus? 1375 01:26:09,920 --> 01:26:12,040 This entire fiasco is about money, right? 1376 01:26:12,240 --> 01:26:14,320 There's a lot of money in this project. 1377 01:26:14,400 --> 01:26:17,200 Neri and Prakash are gone. You'll get the entire cut for the timber. 1378 01:26:17,280 --> 01:26:18,200 Let's do the deal! 1379 01:26:18,280 --> 01:26:20,800 Do you outsiders think we locals are fools? 1380 01:26:21,200 --> 01:26:23,440 - No. - I will seal the deal with Bagga, himself. 1381 01:26:23,520 --> 01:26:26,000 Hey, mister! Please unlock us! 1382 01:26:26,080 --> 01:26:27,880 Oh, man! Jomin, talk to him! 1383 01:26:27,960 --> 01:26:30,160 Sir, it's not what you think! 1384 01:26:30,320 --> 01:26:32,880 Sir, please unlock it... 1385 01:26:39,520 --> 01:26:41,120 And now he's singing! 1386 01:26:41,560 --> 01:26:44,880 - Let him try. His arms are longer. - Sir, open it. 1387 01:26:45,520 --> 01:26:48,080 - No! No! - What are you doing! 1388 01:26:48,160 --> 01:26:50,800 - No! No! - He's shooting a video! 1389 01:26:50,880 --> 01:26:53,320 - We gotta go. We'll go viral! - But where do we go? 1390 01:26:53,400 --> 01:26:55,000 - We must get out. - How? 1391 01:26:55,120 --> 01:26:57,560 - Jomin, help us out. - You must know this place! 1392 01:26:57,640 --> 01:26:59,400 - Look there! - Look upstairs! 1393 01:27:03,400 --> 01:27:05,720 - Call up Panda! - I'm on it. 1394 01:27:07,720 --> 01:27:08,680 There's nothing here. 1395 01:27:08,760 --> 01:27:09,880 Nothing here either! 1396 01:27:10,200 --> 01:27:12,160 - Anything? - No! 1397 01:27:12,240 --> 01:27:13,960 - There's no signal here. - What! 1398 01:27:14,440 --> 01:27:17,040 - Stop it! - Just keep looking. 1399 01:27:20,200 --> 01:27:21,400 Hey! 1400 01:27:24,920 --> 01:27:26,200 Bhaski, no! You'll get hurt. 1401 01:27:26,280 --> 01:27:27,880 There's no exit! 1402 01:27:37,800 --> 01:27:38,920 Bhaski! 1403 01:27:40,400 --> 01:27:42,720 Hey! Did you hear that? 1404 01:27:45,640 --> 01:27:46,880 - Hey! - Bhaski, don't look. 1405 01:27:47,200 --> 01:27:48,600 Don't look, Bhaski. 1406 01:27:48,680 --> 01:27:50,200 - Hey, Bhaski. - Bhaski, look here. 1407 01:27:50,280 --> 01:27:53,320 - Look at me. His stomach is hurting. - Bhaski! Bhaski! 1408 01:27:53,400 --> 01:27:55,800 - Bhaski, listen! - Help me! 1409 01:27:55,880 --> 01:27:58,160 - Brother! - Let's go! 1410 01:27:58,240 --> 01:28:00,040 Brother? 1411 01:28:00,120 --> 01:28:02,080 - Get the chain! - What! 1412 01:28:02,520 --> 01:28:04,680 - Get the chain! - Please control! 1413 01:28:04,880 --> 01:28:06,200 Jomin, pull! 1414 01:28:06,280 --> 01:28:07,920 You pull! 1415 01:28:08,200 --> 01:28:10,160 - This way! - Okay! 1416 01:28:11,400 --> 01:28:12,520 Tightly! Tightly! 1417 01:28:13,120 --> 01:28:15,640 Go that way! 1418 01:28:15,760 --> 01:28:18,640 Breathe in, breathe out... 1419 01:28:18,720 --> 01:28:20,240 Breathe in... Very good! 1420 01:28:20,320 --> 01:28:23,120 - I can't do it! No way! - You can! Try harder! 1421 01:28:23,200 --> 01:28:25,360 Bhaski, mind over matter... 1422 01:28:25,440 --> 01:28:26,960 Easy! hang in there! 1423 01:28:31,040 --> 01:28:33,720 Lord, deliver us from all evil! 1424 01:28:33,800 --> 01:28:36,200 Lord, deliver us from all evil! 1425 01:28:36,320 --> 01:28:39,640 - Lord, deliver us from... - Get a hold of yourself. 1426 01:28:46,440 --> 01:28:47,840 Where the hell are you going? 1427 01:28:47,920 --> 01:28:49,360 Mister! Mister! 1428 01:28:52,800 --> 01:28:55,960 He might kill us! Please, mister! 1429 01:28:56,080 --> 01:28:58,200 - Open the gate! Please! - Please, mister! 1430 01:28:58,280 --> 01:29:00,480 I'm still a bachelor! I don't want to die! 1431 01:29:00,560 --> 01:29:02,520 - Please, mister! - I'll do anything you say! 1432 01:29:02,600 --> 01:29:04,880 - Please, mister! - Sir! Sir! 1433 01:29:04,960 --> 01:29:06,120 Please be human, for God's sake! 1434 01:29:06,200 --> 01:29:07,720 Let us go, sir. 1435 01:29:08,640 --> 01:29:10,080 - Get away! - Please... 1436 01:29:10,160 --> 01:29:11,840 - Get away! - Let us go... 1437 01:29:17,320 --> 01:29:19,400 A live werewolf transformation. 1438 01:29:21,400 --> 01:29:24,280 His bones are snapping! 1439 01:29:43,920 --> 01:29:46,080 Look! Look, the tail! 1440 01:30:13,800 --> 01:30:14,920 Bhaski... 1441 01:30:21,520 --> 01:30:22,600 Jomin! 1442 01:30:25,600 --> 01:30:28,600 This is your last chance to do Kung-Fu. 1443 01:30:28,960 --> 01:30:30,480 Bhaski! 1444 01:30:37,600 --> 01:30:39,880 Shoo! Shoo! Get away! 1445 01:30:40,000 --> 01:30:43,680 - Jomin! Help! - Get over here! Hurry, JD! 1446 01:30:44,800 --> 01:30:47,480 - No! - Look! 1447 01:30:47,960 --> 01:30:49,040 - Bhaskar! - Bhaski! 1448 01:30:49,360 --> 01:30:52,320 Bhaski! I know you're in there! 1449 01:30:52,480 --> 01:30:55,360 It's me! Your cousin JD! Will you really eat me? 1450 01:30:55,440 --> 01:30:56,960 Bhaski, stay! 1451 01:30:58,920 --> 01:30:59,920 No! 1452 01:31:00,040 --> 01:31:01,760 Mr. Wolf, are you hungry? 1453 01:31:02,280 --> 01:31:06,000 There's lots to eat outside. Deer, pigs... 1454 01:31:06,280 --> 01:31:09,000 Even those Mithuns.  Please let me go. 1455 01:31:09,080 --> 01:31:11,280 Stand back, you heartless animal! 1456 01:31:12,560 --> 01:31:14,920 Do you recognise me, Brother? No... 1457 01:31:15,680 --> 01:31:17,280 I'm an idiot! 1458 01:31:17,640 --> 01:31:21,080 I'm a stupid a**hole for coming here with you! 1459 01:31:22,160 --> 01:31:24,480 Take all my money and let me go! 1460 01:31:24,560 --> 01:31:27,880 I'm your uncle's son! Eat Jomin if you're hungry. 1461 01:31:27,960 --> 01:31:29,920 Shut up, JD! Are you crazy? 1462 01:31:30,240 --> 01:31:32,160 Mummy! 1463 01:31:32,880 --> 01:31:35,360 Hey! Hey! No, Bhaski! 1464 01:31:36,600 --> 01:31:37,920 I'm your partner! 1465 01:31:38,120 --> 01:31:40,000 Don't listen to him, Bhaski! 1466 01:31:42,000 --> 01:31:45,240 No, Bhaski... Please! 1467 01:31:45,880 --> 01:31:47,920 I want to live, Bhaski! 1468 01:33:10,840 --> 01:33:14,520 Hallelujah! Praise the Lord! 1469 01:33:17,280 --> 01:33:18,520 Praise the Lord! 1470 01:33:19,440 --> 01:33:21,040 Are you okay, buddy? 1471 01:33:21,640 --> 01:33:22,680 Get lost! 1472 01:33:53,040 --> 01:33:54,280 Janardan! 1473 01:33:55,240 --> 01:33:58,200 That rascal Panda must've tipped off Kaso. 1474 01:34:01,480 --> 01:34:04,040 - Jo, what are you doing? - He's leaving. 1475 01:34:05,960 --> 01:34:07,240 What happened? 1476 01:34:07,720 --> 01:34:11,000 What happened? I'm talking to you. 1477 01:34:11,560 --> 01:34:13,160 I tried, bro. Your turn. 1478 01:34:13,240 --> 01:34:15,200 Hey, Jo! Just look at me! 1479 01:34:15,280 --> 01:34:17,320 - Jo, please stop! - Why should I? 1480 01:34:17,400 --> 01:34:19,000 Why? 1481 01:34:19,240 --> 01:34:20,880 You almost ate me last night! 1482 01:34:20,960 --> 01:34:22,320 - Last night... - Stop it, pal! 1483 01:34:22,960 --> 01:34:24,360 The local folks are right! 1484 01:34:24,600 --> 01:34:26,000 You outsiders are the virus. 1485 01:34:26,200 --> 01:34:27,840 You are leeching off the local folks. 1486 01:34:28,040 --> 01:34:30,600 You were about to do the same to me last night. 1487 01:34:31,160 --> 01:34:34,480 Animals don't know if their prey belongs to Delhi or Arunachal. 1488 01:34:35,040 --> 01:34:37,320 - You know that I have no ill feelings. - You do, Bhaski. 1489 01:34:37,640 --> 01:34:39,840 Not just you, even he does. 1490 01:34:40,640 --> 01:34:43,800 Even everyone out there feel the same way. 1491 01:34:44,360 --> 01:34:47,720 JD discriminates against me casually over every little thing! 1492 01:34:48,120 --> 01:34:49,840 Even you laugh at his jokes. 1493 01:34:50,440 --> 01:34:52,280 Do you think I don't feel bad? 1494 01:34:53,040 --> 01:34:55,800 He's been pestering me to show him Kung-Fu. 1495 01:34:55,880 --> 01:34:57,240 Want to see Kung-Fu now? 1496 01:34:58,080 --> 01:34:59,880 I don't know Kung-Fu. 1497 01:35:01,400 --> 01:35:05,080 For you folks, all of North East is a Shaolin temple 1498 01:35:05,680 --> 01:35:08,440 and we are Jackie Chan and Bruce Lee's children! 1499 01:35:08,520 --> 01:35:09,600 - Right? - No... 1500 01:35:09,680 --> 01:35:12,520 When people call us Chinese in our own country 1501 01:35:13,840 --> 01:35:15,280 it feels so bad! 1502 01:35:16,280 --> 01:35:18,080 It really hurts! 1503 01:35:18,800 --> 01:35:19,400 Brother... 1504 01:35:19,480 --> 01:35:22,080 And JD, if one's Hindi is weak 1505 01:35:22,440 --> 01:35:24,960 it doesn't make him any less Indian! 1506 01:35:25,440 --> 01:35:28,000 - Come on, pal. - Jo, please don't... 1507 01:35:28,080 --> 01:35:29,520 Jo, please hear me out. 1508 01:35:31,320 --> 01:35:32,560 Stop him. 1509 01:35:34,360 --> 01:35:37,440 Jo! Jo, please wait! 1510 01:35:37,520 --> 01:35:39,640 Jo, please hear me out once. 1511 01:35:41,600 --> 01:35:43,000 That was some lecture! 1512 01:35:44,640 --> 01:35:45,680 Do you know what the truth is? 1513 01:35:46,360 --> 01:35:48,000 People have this insecurity. 1514 01:35:48,880 --> 01:35:51,080 When someone looks different, or has a weakness 1515 01:35:51,200 --> 01:35:54,640 or is from a different community people pick on them. 1516 01:35:55,240 --> 01:35:58,800 Even I was called many names. Stupid, nerd, foolish... 1517 01:35:59,520 --> 01:36:00,880 People used to bully me a lot. 1518 01:36:01,680 --> 01:36:04,160 But hearing you today made me feel like a bully, myself. 1519 01:36:05,360 --> 01:36:07,720 But you know what matters ultimately? Friendship. 1520 01:36:08,680 --> 01:36:10,440 I have two close friends. 1521 01:36:12,360 --> 01:36:14,040 They instilled me with confidence. 1522 01:36:14,800 --> 01:36:16,080 They said I'm not stupid. 1523 01:36:17,120 --> 01:36:19,880 And today, I'm preparing for IAS exams. 1524 01:36:20,480 --> 01:36:21,800 I don't know if I'll be able to crack it. 1525 01:36:24,160 --> 01:36:25,560 Please forgive me. 1526 01:36:26,040 --> 01:36:28,040 Bhaski needs us. Slap me if you want. 1527 01:36:28,120 --> 01:36:30,880 - No. - Yes, go ahead. Slap him. 1528 01:36:33,320 --> 01:36:34,400 Slap me, too, bro. 1529 01:36:35,200 --> 01:36:37,600 - No, Bhaski.. - Sorry, Jo. 1530 01:36:38,640 --> 01:36:41,800 And if I really had to pick between the two of you 1531 01:36:43,520 --> 01:36:44,800 I would always eat you. 1532 01:36:47,280 --> 01:36:48,720 Because animals don't eat trash. 1533 01:36:50,160 --> 01:36:51,640 What crap! 1534 01:36:53,040 --> 01:36:55,080 So I'm trash? Don't hug me. No, thanks! 1535 01:36:55,160 --> 01:36:57,560 - Come on. - Mr. JD! 1536 01:36:58,960 --> 01:37:02,160 Mr. Bhaskar...  Do you remember the Ojha? 1537 01:37:03,200 --> 01:37:05,680 - What happened to him? - Well... 1538 01:37:05,800 --> 01:37:06,680 I found him. 1539 01:37:15,800 --> 01:37:16,880 What is he saying? 1540 01:37:17,080 --> 01:37:18,040 He asked you to shut up. 1541 01:37:20,760 --> 01:37:21,880 He says that... 1542 01:37:21,960 --> 01:37:25,560 Humans and forests have shared a special pact since centuries. 1543 01:37:26,840 --> 01:37:29,640 That neither would harm the other. 1544 01:37:30,040 --> 01:37:33,000 But when humans break that pact 1545 01:37:33,840 --> 01:37:35,640 and cut down the forests 1546 01:37:36,240 --> 01:37:37,760 the virus infects them. 1547 01:37:42,040 --> 01:37:46,000 The jungle will always live in some part of the human mind. 1548 01:37:46,640 --> 01:37:49,560 The virus unleashes that part. 1549 01:37:50,720 --> 01:37:54,520 Then that person forgets all civilised behaviour 1550 01:37:54,600 --> 01:37:58,120 manners and inhibitions and turns into a wild beast. 1551 01:37:58,600 --> 01:38:02,120 The virus is the chief of the jungle. 1552 01:38:03,200 --> 01:38:06,400 It infects others and creates soldiers for itself. 1553 01:38:07,520 --> 01:38:09,400 And when the time comes 1554 01:38:10,000 --> 01:38:14,160 he chooses one among the soldiers to be the new guardian. 1555 01:38:14,880 --> 01:38:18,000 How can a person infected by the virus return to normal? 1556 01:38:18,640 --> 01:38:20,600 - Ask him that. - Yes, we better. 1557 01:38:36,320 --> 01:38:39,280 On a moon-less night, the main virus visits the spot 1558 01:38:39,520 --> 01:38:41,680 where it infected its prey. 1559 01:38:42,480 --> 01:38:46,720 If it bites its prey again at the same part of the body 1560 01:38:47,680 --> 01:38:49,160 he can be cured. 1561 01:38:49,360 --> 01:38:50,440 - What! - What! 1562 01:38:51,360 --> 01:38:52,880 Grandpa here is asking him to get bitten again? 1563 01:39:01,560 --> 01:39:03,160 So you'll voluntarily get your head bitten off? 1564 01:39:03,320 --> 01:39:04,600 More like my butt. 1565 01:39:04,840 --> 01:39:07,000 - Are you crazy? - Haven't you seen it in movies? 1566 01:39:07,200 --> 01:39:08,760 When one gets a head injury he loses memory. 1567 01:39:08,840 --> 01:39:10,360 But when he's hit again at the same spot it comes back. 1568 01:39:10,440 --> 01:39:12,560 - It's the same idea. - I don't believe you guys. 1569 01:39:12,640 --> 01:39:14,160 No, you have to believe us. 1570 01:39:14,480 --> 01:39:16,760 Fine. Let's assume the Ojha is right. 1571 01:39:17,560 --> 01:39:19,480 Still what's the guarantee that the animal will show up? 1572 01:39:20,080 --> 01:39:22,120 And what's the guarantee that it will only bite his bum? 1573 01:39:22,320 --> 01:39:24,720 I agree, there's no guarantee. So should I just quit? 1574 01:39:24,960 --> 01:39:26,440 Don't my feelings matter? 1575 01:39:26,520 --> 01:39:28,840 Am I supposed to go on eating people 1576 01:39:29,200 --> 01:39:30,480 I don't want any of this! 1577 01:39:30,560 --> 01:39:32,840 I want to be free of this curse. Do you understand? 1578 01:39:32,920 --> 01:39:37,160 And we must create an armour such that the wolf bites only his bum. 1579 01:39:37,360 --> 01:39:39,000 - And he stays alive. - Yeah. 1580 01:39:39,160 --> 01:39:42,120 Where can we find such an armour? You're the animal expert. 1581 01:39:42,360 --> 01:39:43,800 Anika, aren't you one? 1582 01:39:44,120 --> 01:39:45,400 Will you help us or not? 1583 01:39:46,920 --> 01:39:48,040 Please. 1584 01:39:55,720 --> 01:40:00,680 "Faith is a strange thing," 1585 01:40:00,760 --> 01:40:05,400 "Why do I trust you blindly?" 1586 01:40:05,480 --> 01:40:11,000 "What is this bond forming between us?" 1587 01:40:11,080 --> 01:40:13,400 "I don't know." 1588 01:40:13,480 --> 01:40:17,400 "You don't belong to me..." 1589 01:40:18,320 --> 01:40:23,280 "You don't belong to me..." 1590 01:40:23,360 --> 01:40:25,720 "You don't belong to me..." 1591 01:40:25,800 --> 01:40:28,120 "Yet you mean the world to me." 1592 01:40:28,200 --> 01:40:31,480 "You don't belong to me..." 1593 01:40:34,960 --> 01:40:36,080 What are you thinking? 1594 01:40:37,320 --> 01:40:39,240 What do you think? Why me? 1595 01:40:39,840 --> 01:40:41,360 Why did this virus infect only me? 1596 01:40:43,640 --> 01:40:46,880 Maybe it has never seen such a handsome young man before. 1597 01:40:48,160 --> 01:40:50,320 No, seriously. Why me? 1598 01:40:52,280 --> 01:40:54,920 I mean, you wanted to cut down the forest. 1599 01:40:55,480 --> 01:40:57,880 So maybe that wolf wanted to kill you 1600 01:40:58,280 --> 01:40:59,600 and you escaped accidentally. 1601 01:41:00,520 --> 01:41:03,840 Or maybe it wants to turn the destroyer into the saviour. 1602 01:41:09,080 --> 01:41:10,720 You wanted to go sightseeing with me, right? 1603 01:41:13,440 --> 01:41:14,840 I have a favourite spot. 1604 01:41:16,120 --> 01:41:17,600 Let's go there before the big bite? 1605 01:41:31,360 --> 01:41:33,680 "You don't belong to me..." 1606 01:41:33,760 --> 01:41:36,240 "Yet you mean the world to me." 1607 01:41:36,320 --> 01:41:38,600 "You don't belong to me..." 1608 01:41:38,680 --> 01:41:41,040 "Yet you mean the world to me." 1609 01:41:41,120 --> 01:41:45,840 "How did you do this?" 1610 01:41:46,040 --> 01:41:50,840 "You've managed to steal my heart away." 1611 01:41:50,920 --> 01:41:55,440 "I know, but yet I don't get it." 1612 01:41:55,840 --> 01:42:00,640 "You are my sunshine." 1613 01:42:00,720 --> 01:42:03,080 "You don't belong to me..." 1614 01:42:03,160 --> 01:42:07,040 "Yet you mean the world to me." 1615 01:42:07,440 --> 01:42:09,840 "Let me belong to you, my love." 1616 01:42:09,920 --> 01:42:12,320 "Let me belong to you, my love." 1617 01:42:12,400 --> 01:42:17,280 "I want you to dwell in my heart,  my love." 1618 01:42:39,440 --> 01:42:44,040 "Your touch has made my dull life" 1619 01:42:44,400 --> 01:42:48,800 "Bright and colourful." 1620 01:42:49,360 --> 01:42:53,560 "When I move towards you..." 1621 01:42:54,240 --> 01:42:57,120 "I feel like I am soaring." 1622 01:42:57,200 --> 01:43:01,880 "This world holds no meaning anymore," 1623 01:43:02,040 --> 01:43:07,080 "You are the only one I want." 1624 01:43:07,160 --> 01:43:11,720 "I am in so deep that I  don't know how to uncomplicate it." 1625 01:43:14,560 --> 01:43:19,480 "I find truth in your  words even when they're false." 1626 01:43:19,560 --> 01:43:21,840 "You don't belong to me..." 1627 01:43:21,920 --> 01:43:26,560 "Yet you mean the world to me." 1628 01:43:36,240 --> 01:43:38,280 "Let me belong to you, my love." 1629 01:43:38,360 --> 01:43:40,360 "Let me belong to you, my love." 1630 01:43:40,440 --> 01:43:45,040 "Yet you mean the world to me." 1631 01:43:45,920 --> 01:43:48,400 "Let me belong to you, my love." 1632 01:43:51,720 --> 01:43:55,400 "Let me belong to you." 1633 01:43:55,800 --> 01:43:58,280 - Isn't it beautiful? - It is indeed. 1634 01:43:58,360 --> 01:44:00,560 "Let me belong to you." 1635 01:44:00,840 --> 01:44:04,560 This place makes me want to turn into an animal and stay here forever. 1636 01:44:05,400 --> 01:44:06,680 Then stay. 1637 01:44:10,960 --> 01:44:12,000 No. 1638 01:44:13,520 --> 01:44:14,600 I need to go back. 1639 01:44:16,360 --> 01:44:19,160 After getting rid of this virus I'll go home. 1640 01:45:01,920 --> 01:45:03,640 If I survive, we'll meet at the clinic. 1641 01:45:04,360 --> 01:45:05,640 Take care of yourself. 1642 01:45:06,200 --> 01:45:07,480 Hmm. Come on. 1643 01:45:11,080 --> 01:45:12,520 You are the best hunters. 1644 01:45:12,760 --> 01:45:15,840 We must nab that animal at any cost. 1645 01:45:16,320 --> 01:45:20,080 And most important, unless you are in lethal danger 1646 01:45:20,280 --> 01:45:21,640 do not shoot it dead. 1647 01:45:34,080 --> 01:45:35,280 Hey! Hurry up! 1648 01:45:45,480 --> 01:45:48,800 The virus is done for! I bet on it! 1649 01:45:54,280 --> 01:45:56,880 Your account does not have  sufficient balance. 1650 01:45:56,960 --> 01:45:58,840 To avoid low balance... 1651 01:46:16,760 --> 01:46:18,640 Brother, is this the place? Smell it. 1652 01:46:20,520 --> 01:46:22,160 Yes, this is the wretched place. 1653 01:46:22,960 --> 01:46:25,120 - Jo, is everything set? - Everything is set. 1654 01:46:25,880 --> 01:46:27,960 - Come on! - Keep walking... 1655 01:46:28,320 --> 01:46:30,160 Keep walking... 1656 01:46:30,240 --> 01:46:33,000 - Hurry up! It'll be dark soon. - Keep walking... 1657 01:46:52,640 --> 01:46:54,360 - What are you doing? - No, let me check. 1658 01:46:56,280 --> 01:46:58,600 The neck is more important than the bum. 1659 01:46:59,960 --> 01:47:02,080 I have the power! 1660 01:47:07,920 --> 01:47:12,400 The number you have dialed  is unreachable. 1661 01:47:28,440 --> 01:47:29,560 What's wrong, Bhaski? 1662 01:47:31,800 --> 01:47:33,120 This doesn't feel right. 1663 01:47:34,120 --> 01:47:35,280 No, everything is right. 1664 01:47:35,520 --> 01:47:38,040 The armour is proper. The rope is ready. 1665 01:47:38,120 --> 01:47:39,920 Even our outpost is ready. It's all good. 1666 01:47:41,600 --> 01:47:42,640 No, bro. 1667 01:47:43,640 --> 01:47:46,440 So far I thought I was the hero in this story 1668 01:47:46,640 --> 01:47:47,800 and the wolf was the villain. 1669 01:47:48,680 --> 01:47:49,760 But it's the other way. 1670 01:47:50,160 --> 01:47:52,080 Between the wolf and I 1671 01:47:52,520 --> 01:47:53,760 the wolf is the hero. 1672 01:47:54,640 --> 01:47:56,960 I don't care who's the hero. 1673 01:47:57,240 --> 01:47:58,800 I just want my cousin back! 1674 01:47:58,880 --> 01:48:00,440 - This isn't the time for sentiment. - I'm not... 1675 01:48:00,520 --> 01:48:02,240 - How will I face your dad? - JD, hold on. 1676 01:48:02,320 --> 01:48:05,440 Bhaski, you and the wolf were doing your respective jobs. 1677 01:48:05,960 --> 01:48:09,280 We just want you to become a normal human again. 1678 01:48:09,720 --> 01:48:12,200 We'll debate about the morality later. 1679 01:48:12,960 --> 01:48:15,040 Just focus on this for now. Okay? 1680 01:48:15,240 --> 01:48:18,000 - Come on, hang. - JD, we don't have much time. 1681 01:48:18,080 --> 01:48:20,320 - Yes, let's go soon. Come on. - Come on. 1682 01:48:20,400 --> 01:48:22,120 - Hurry up! - There's the rope. 1683 01:48:25,880 --> 01:48:28,440 Pull! Pull! 1684 01:48:29,480 --> 01:48:30,480 Pull... 1685 01:48:30,560 --> 01:48:32,000 - Okay. - It's fine. 1686 01:48:35,120 --> 01:48:37,520 Okay, Bhaski? Pass me the knife. 1687 01:48:37,600 --> 01:48:40,440 - Here. - Get a smaller one. 1688 01:48:40,800 --> 01:48:42,640 - Take this. - Hurry up! 1689 01:48:44,680 --> 01:48:46,840 One, two, three! 1690 01:49:02,160 --> 01:49:03,600 Give me your hand. 1691 01:49:19,960 --> 01:49:20,840 Crazy! 1692 01:49:25,040 --> 01:49:26,960 - Bhaski! - Shh! Shh! 1693 01:49:33,640 --> 01:49:35,800 I see something over there. 1694 01:49:36,160 --> 01:49:38,160 Go to him! Go to him! 1695 01:49:48,840 --> 01:49:51,400 Lord, deliver us from all evil! 1696 01:49:51,560 --> 01:49:53,960 Lord, deliver us from all evil! 1697 01:49:54,040 --> 01:49:56,720 Lord, deliver us from all evil! 1698 01:49:56,800 --> 01:49:59,680 Lord, deliver us from all evil! 1699 01:49:59,760 --> 01:50:04,880 Lord, deliver us from all evil! 1700 01:50:05,000 --> 01:50:10,560 Lord, deliver us from all evil! 1701 01:50:11,520 --> 01:50:13,840 As soon as it bites him, shoot it! 1702 01:50:39,600 --> 01:50:41,600 - Why did you shoot? - It wasn't me. 1703 01:50:46,840 --> 01:50:49,320 - Jo! JD! - Bhaski! 1704 01:50:49,840 --> 01:50:52,040 - Hurry up! - Come here. 1705 01:50:52,120 --> 01:50:53,800 - Come on. - Hold it... 1706 01:50:54,280 --> 01:50:55,880 Hold it! Come on! 1707 01:50:56,880 --> 01:50:59,280 Take this off quick! Who fired the shot? 1708 01:50:59,360 --> 01:51:00,800 - It wasn't us. - Not us. 1709 01:51:09,360 --> 01:51:10,400 It's over there. 1710 01:51:11,600 --> 01:51:13,280 Then you better follow it. 1711 01:51:13,440 --> 01:51:16,000 You must get bitten before they kill you. 1712 01:51:16,080 --> 01:51:17,320 Come on. 1713 01:51:17,480 --> 01:51:19,800 This is your last chance. Go, Bhaski! 1714 01:51:20,120 --> 01:51:21,440 Just go for it, Bhaski. 1715 01:52:49,920 --> 01:52:51,080 Anika! 1716 01:52:54,800 --> 01:52:55,800 You! 1717 01:52:57,440 --> 01:52:58,680 It is me. 1718 01:53:00,520 --> 01:53:03,560 The virus, Yapum... 1719 01:53:05,480 --> 01:53:06,800 Whatever you call it... 1720 01:53:09,720 --> 01:53:12,120 JD! Jo! Help me! 1721 01:53:14,240 --> 01:53:16,840 So it was you who bit me? 1722 01:53:17,000 --> 01:53:20,600 I wanted to kill you, but you escaped. 1723 01:53:21,200 --> 01:53:23,400 And became like me even though I didn't want it. 1724 01:53:25,320 --> 01:53:26,960 But what had I ever done to you? 1725 01:53:27,200 --> 01:53:27,920 I was just... 1726 01:53:28,000 --> 01:53:29,960 The forest was going to be cut down because of you. 1727 01:53:30,400 --> 01:53:32,400 And I couldn't let that happen. 1728 01:53:33,200 --> 01:53:35,960 I've been protecting these forests for a 100 years. 1729 01:53:44,000 --> 01:53:45,600 I could've killed you if I wanted to. 1730 01:53:47,080 --> 01:53:51,040 But for some reason I felt you were changing. 1731 01:53:52,160 --> 01:53:54,360 I cannot stay in one place for long. 1732 01:53:55,520 --> 01:53:58,360 So I thought maybe I could leave you here in my stead 1733 01:53:59,720 --> 01:54:00,840 and go elsewhere. 1734 01:54:04,000 --> 01:54:05,120 But I was wrong. 1735 01:54:08,960 --> 01:54:11,840 - Why didn't you tell me sooner? - I wanted to. 1736 01:54:12,680 --> 01:54:14,280 But you were not ready for it. 1737 01:54:14,760 --> 01:54:16,000 You still aren't. 1738 01:54:16,720 --> 01:54:19,040 Because Bhaskar, what you think of as a curse 1739 01:54:19,960 --> 01:54:21,680 is a great responsibility. 1740 01:54:22,840 --> 01:54:24,240 You're better off as human. 1741 01:54:25,720 --> 01:54:27,360 You're not worthy of being an animal. 1742 01:54:32,440 --> 01:54:34,440 You want freedom from this curse, right? 1743 01:54:35,600 --> 01:54:37,040 You wanted to get bitten, right? 1744 01:54:40,240 --> 01:54:43,280 Come, let me bite you. 1745 01:54:53,440 --> 01:54:54,960 - No... - Bhaski! 1746 01:54:55,360 --> 01:54:56,920 Bhaski! Bhaski! 1747 01:54:57,320 --> 01:54:59,000 - Bhaski! - Bhaski! 1748 01:55:02,080 --> 01:55:03,680 - Bhaski! - Bhaski! 1749 01:55:13,360 --> 01:55:16,120 Could he have gone there? Bhaski! 1750 01:55:17,960 --> 01:55:19,640 Bhaski! Bhaski! 1751 01:55:20,560 --> 01:55:23,240 Are you okay? Did you get bitten? 1752 01:55:24,480 --> 01:55:26,200 - What? - Anika... 1753 01:55:27,520 --> 01:55:28,640 - What? - What? 1754 01:55:28,840 --> 01:55:30,120 Anika is the virus. 1755 01:55:30,400 --> 01:55:31,880 - He's gone mad. - Come on! 1756 01:55:31,960 --> 01:55:34,240 It was Anika who bit me in the jungle. 1757 01:55:34,520 --> 01:55:35,560 Dr. Anika? 1758 01:55:36,280 --> 01:55:38,200 I suspected only men so far. 1759 01:55:38,520 --> 01:55:42,280 But we missed the fact that females are the stronger sex in every specie. 1760 01:55:42,360 --> 01:55:43,520 Oh! 1761 01:56:24,000 --> 01:56:26,240 So she's been guarding these forests for a 100 years? 1762 01:56:27,200 --> 01:56:28,320 Yes. 1763 01:56:28,480 --> 01:56:30,080 And now, we must save her. 1764 01:56:30,480 --> 01:56:31,920 We must stop all of them. 1765 01:56:32,440 --> 01:56:35,400 But how? There are so many of them. 1766 01:56:35,920 --> 01:56:39,680 In order to stop them he must transform into a wolf. 1767 01:56:40,240 --> 01:56:43,160 Yes, bro. Cities have enough heroes. 1768 01:56:43,400 --> 01:56:45,000 This time a jungle needs a hero. 1769 01:56:45,320 --> 01:56:47,440 Turn into a wolf, Brother. I'll handle your dad. 1770 01:56:47,520 --> 01:56:48,960 Come on, do it. 1771 01:56:49,040 --> 01:56:51,360 - Do it. - Bhaski, you must do it. 1772 01:56:51,440 --> 01:56:53,560 - Come on. - Just go for it! 1773 01:56:56,200 --> 01:56:58,160 - Attaboy! - Yes. 1774 01:56:58,840 --> 01:57:00,360 Come on! Come on! 1775 01:57:06,400 --> 01:57:07,480 I can't do it. 1776 01:57:07,960 --> 01:57:10,680 - What happened? - It's a moon-less night. 1777 01:57:11,520 --> 01:57:12,920 You are too demanding sometimes. 1778 01:57:13,480 --> 01:57:15,760 Here, a picture of the moon, for inspiration. 1779 01:57:15,880 --> 01:57:17,120 Stop all this. 1780 01:57:17,640 --> 01:57:20,320 What do you need the moon for?  To break the Karva-Chauth fast? 1781 01:57:20,400 --> 01:57:21,440 No. 1782 01:57:21,520 --> 01:57:23,840 You're a shape-shifting wolf. Okay? 1783 01:57:23,920 --> 01:57:25,760 Go within and bring out the wolf. 1784 01:57:25,840 --> 01:57:27,040 Like this... 1785 01:57:27,400 --> 01:57:29,480 - You don't depend on the moon. - True. 1786 01:57:29,560 --> 01:57:31,160 - Bring it from within. - Yes. 1787 01:57:31,320 --> 01:57:33,440 - You're a self-reliant wolf. - True. 1788 01:57:33,600 --> 01:57:35,000 Bhaski, you must do it. 1789 01:57:38,400 --> 01:57:40,120 Focus. Focus. 1790 01:57:43,280 --> 01:57:46,640 Good! Bravo! 1791 01:57:46,720 --> 01:57:48,360 Excellent, Bhaski! 1792 01:57:48,440 --> 01:57:51,480 Come on! Come on! Come on! 1793 01:57:52,520 --> 01:57:54,320 Come on, Bhaski! 1794 01:57:54,720 --> 01:57:57,280 - I still can't do it. - Shame on your existence! 1795 01:57:57,640 --> 01:57:59,720 - Can't even transform. - Make him angry. 1796 01:58:00,360 --> 01:58:03,120 - Come on, make him angry. - Sorry, Bhaski! 1797 01:58:05,200 --> 01:58:07,960 - Hey! Easy there.. - Bhaski! Bhaski! 1798 01:58:08,480 --> 01:58:10,120 Look here... 1799 01:58:10,840 --> 01:58:14,880 Grab him! Become a wolf! Become a wolf, you-- 1800 01:58:14,960 --> 01:58:17,520 Don't you want to save the jungle? Become a wolf! 1801 01:58:17,600 --> 01:58:20,240 Hit him! Hit him! Get angry! 1802 01:58:21,280 --> 01:58:22,360 Stop it, guys! 1803 01:58:22,440 --> 01:58:23,880 Enough! Enough! 1804 01:58:23,960 --> 01:58:26,200 - He needs this! - Hey stop! 1805 01:58:26,280 --> 01:58:28,760 Stop this Royal Rumble! Enough! 1806 01:58:31,040 --> 01:58:33,520 Remember what the Ojha had said? 1807 01:58:34,440 --> 01:58:37,160 The jungle is still alive in some part of your brain. 1808 01:58:38,120 --> 01:58:39,200 Unlock that. 1809 01:58:40,520 --> 01:58:42,400 Awaken your primal instincts. 1810 01:58:43,520 --> 01:58:44,520 Feel them. 1811 01:58:46,440 --> 01:58:48,120 You and the jungle are one and the same. 1812 01:58:49,200 --> 01:58:50,280 Become one with it. 1813 01:58:51,400 --> 01:58:52,720 Realise it. 1814 01:58:54,080 --> 01:58:55,080 Smell it. 1815 01:58:56,040 --> 01:58:57,680 Wake up and smell the jungle. 1816 01:58:58,480 --> 01:58:59,720 This is yours. 1817 01:59:00,480 --> 01:59:04,560 It's all inside you. This entire forest is yours. 1818 01:59:04,840 --> 01:59:07,480 Draw strength from the jungle. 1819 01:59:08,600 --> 01:59:12,800 This jungle is your house. Claim it today. 1820 01:59:13,280 --> 01:59:14,320 Find it. 1821 01:59:14,760 --> 01:59:16,760 It's yours and yours alone. 1822 02:01:39,000 --> 02:01:41,280 The virus! 1823 02:10:12,640 --> 02:10:15,120 Instead of building this highway through the forest 1824 02:10:15,480 --> 02:10:17,360 we will now build it along the forest boundary. 1825 02:10:17,800 --> 02:10:21,640 And we heartily welcome this new decision. 1826 02:10:22,720 --> 02:10:25,640 Because there can be no development at the cost of nature. 1827 02:10:26,400 --> 02:10:28,120 And we all have understood it. 1828 02:10:29,640 --> 02:10:32,760 A wise man had rightly said once... 1829 02:10:34,320 --> 02:10:36,440 If there's nature, there's progress. 1830 02:10:42,200 --> 02:10:44,240 'The ridge project is currently shut down' 1831 02:10:44,320 --> 02:10:48,320 'because many people working on it suffered animal attacks.' 1832 02:10:48,760 --> 02:10:51,160 'Even Babanjeet Bagga, the company chairman of this project' 1833 02:10:51,240 --> 02:10:53,960 'died in a terrible animal attack.' 1834 02:10:54,960 --> 02:10:57,640 It's fresh pork, especially for you. Eat only this. 1835 02:10:58,800 --> 02:11:00,840 No more wandering outside and eating people. 1836 02:11:00,920 --> 02:11:03,640 - But this is hardly enough. - You need to stop overeating. 1837 02:11:03,880 --> 02:11:06,720 You ate Bagga yesterday. He was a whole buffet in himself. 1838 02:11:07,280 --> 02:11:08,800 I can only spare one more piece. 1839 02:11:10,760 --> 02:11:11,840 Here. 1840 02:11:12,280 --> 02:11:13,320 - Okay? - Yes. 1841 02:11:13,440 --> 02:11:17,320 South Delhi Ridge's forested areas act as the lungs of Delhi city among others.' 1842 02:11:17,400 --> 02:11:17,880 Who is it? 1843 02:11:17,960 --> 02:11:20,200 'In spite of protests, they want to cut down the forest,' 1844 02:11:20,280 --> 02:11:20,960 Stay right here. 1845 02:11:21,040 --> 02:11:22,520 'and build an industrial plant.' 1846 02:11:40,320 --> 02:11:42,320 What are you staring at? 1847 02:11:44,280 --> 02:11:46,440 Don't you recognise us? It's me! 1848 02:11:46,920 --> 02:11:48,080 Vicky. 1849 02:11:48,160 --> 02:11:51,560 We've been looking for you more than people look up things on Google. 1850 02:11:55,040 --> 02:11:57,520 Janna! Janna! Janna! 1851 02:11:57,600 --> 02:12:00,640 - I missed you guys so much! - Stop your drama. 1852 02:12:01,200 --> 02:12:03,360 - We called you so many times. - Sorry, guys. 1853 02:12:03,440 --> 02:12:06,280 I used to get seizures. People thought I was cursed. 1854 02:12:06,360 --> 02:12:08,880 So mom sent me here and made me delete all contacts. 1855 02:12:08,960 --> 02:12:11,200 She made me block your numbers. 1856 02:12:11,280 --> 02:12:13,160 You forget your friends for a woman? 1857 02:12:13,560 --> 02:12:14,680 She's my mother, pal. 1858 02:12:15,640 --> 02:12:17,520 - Sorry. - Janna.. 1859 02:12:18,040 --> 02:12:20,760 Try and be a good friend at least now. Okay? 1860 02:12:21,400 --> 02:12:23,120 Only you can find her now. 1861 02:12:23,600 --> 02:12:24,760 Who? 1862 02:12:26,360 --> 02:12:27,560 Stree! 1863 02:12:29,840 --> 02:12:31,640 Her effect still lingers inside you. 1864 02:12:31,920 --> 02:12:33,200 You still get seizures, right? 1865 02:12:33,840 --> 02:12:34,760 Yes? 1866 02:12:36,040 --> 02:12:37,080 But how will I find her? 1867 02:12:37,160 --> 02:12:38,080 Why is it always up to me to find her?! 1868 02:12:38,160 --> 02:12:39,400 But how do I, Vicky... 1869 02:12:41,600 --> 02:12:43,360 - Did you hear that? - No. 1870 02:12:43,680 --> 02:12:45,560 - Someone's in here! - What sound? 1871 02:12:45,920 --> 02:12:48,360 Are you enjoying in private? 1872 02:12:48,440 --> 02:12:50,680 - Who is it? - A special friend, huh? 1873 02:12:50,760 --> 02:12:53,440 - No... - Introduce us, too. 1874 02:12:53,520 --> 02:12:55,920 We want to meet her. Where is she? 1875 02:12:56,240 --> 02:12:58,480 Not here! It's coming from over there. 1876 02:12:58,560 --> 02:13:01,320 - Wow, Janna! - No, pal. 1877 02:13:01,400 --> 02:13:04,280 - Tinted room! - Hear me out... 1878 02:13:04,360 --> 02:13:07,120 - Vicky! Here's his lady... - Don't go in there! 1879 02:13:07,200 --> 02:13:10,240 It's my uncle's room. Please don't... 1880 02:13:16,320 --> 02:13:18,080 They're my friends. 1881 02:13:18,480 --> 02:13:19,560 They're my friends. 1882 02:13:20,920 --> 02:13:21,880 They're my friends.