1 00:00:00,138 --> 00:00:05,902 CASTAWAY DIVA 2 00:00:05,983 --> 00:00:07,563 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 3 00:00:07,644 --> 00:00:09,255 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 4 00:00:09,336 --> 00:00:10,886 TEEN ACTORS WERE FILMED IN SAFE CONDITIONS 5 00:00:10,967 --> 00:00:13,428 BROTHERS SALON 6 00:00:13,511 --> 00:00:14,888 The hair treatment's on the house. 7 00:00:14,971 --> 00:00:16,598 I'll only charge you 60,000 won. 8 00:00:17,390 --> 00:00:18,933 I don't see your husband around. 9 00:00:19,684 --> 00:00:21,019 You're right. Goodness. 10 00:00:21,561 --> 00:00:24,147 He's taking the whole day to recycle. 11 00:00:24,230 --> 00:00:26,900 I'm really curious. 12 00:00:26,983 --> 00:00:30,403 - Did you have an arranged marriage? - No, we married out of love. 13 00:00:30,486 --> 00:00:31,529 Out of love? 14 00:00:32,614 --> 00:00:33,615 How's that possible? 15 00:00:34,407 --> 00:00:35,992 It was love at first sight. 16 00:00:36,075 --> 00:00:38,202 I wonder what made you fall for him. 17 00:00:42,832 --> 00:00:44,167 Your mom and I first met 18 00:00:44,751 --> 00:00:46,252 at my former workplace. 19 00:00:46,336 --> 00:00:48,212 And where was that? 20 00:00:48,296 --> 00:00:49,672 An office in Woldo-eup. 21 00:00:51,924 --> 00:00:52,967 I used to be 22 00:00:53,509 --> 00:00:54,719 a civil servant. 23 00:00:54,802 --> 00:00:55,803 Seriously? 24 00:00:55,887 --> 00:00:56,888 Yes. 25 00:00:58,014 --> 00:01:00,558 I was the prime example of diligence and kindness. 26 00:01:00,642 --> 00:01:01,684 It's all set. 27 00:01:03,353 --> 00:01:04,854 If you met at work, 28 00:01:05,563 --> 00:01:07,148 was she a civil servant too? 29 00:01:07,231 --> 00:01:08,358 No. 30 00:01:08,942 --> 00:01:10,276 She was there to get help. 31 00:01:10,360 --> 00:01:11,361 Excuse me. 32 00:01:12,654 --> 00:01:14,072 I have a question. 33 00:01:14,155 --> 00:01:15,657 Sure, what is it? 34 00:01:17,659 --> 00:01:20,161 How do I change my name? 35 00:01:20,244 --> 00:01:22,622 After you change it, you come here to report it. 36 00:01:22,705 --> 00:01:24,582 You need to go to court to change it. 37 00:01:24,666 --> 00:01:26,709 I see. 38 00:01:30,797 --> 00:01:31,965 Sir. 39 00:01:32,590 --> 00:01:33,967 Is it possible to change it 40 00:01:34,926 --> 00:01:37,095 without my husband's knowing? 41 00:01:43,267 --> 00:01:44,477 Well… 42 00:01:44,560 --> 00:01:46,312 It'll be easy for him to find out. 43 00:01:46,813 --> 00:01:49,983 He'll just need to get a copy of the family register. 44 00:01:50,817 --> 00:01:51,818 I see. 45 00:01:53,611 --> 00:01:55,446 She didn't call the police? 46 00:01:58,199 --> 00:01:59,200 Ma'am. 47 00:02:00,451 --> 00:02:01,995 Have you tried calling the police? 48 00:02:03,371 --> 00:02:04,747 Do you need… 49 00:02:05,498 --> 00:02:07,917 - I can help-- - It's okay. Thank you. 50 00:02:13,131 --> 00:02:14,424 I'm sure she did. 51 00:02:15,258 --> 00:02:16,259 But it was useless. 52 00:02:16,759 --> 00:02:19,679 So she came all the way to the countryside on her poor legs. 53 00:02:23,099 --> 00:02:24,350 Wait! 54 00:02:29,480 --> 00:02:31,524 How could I not fall in love at first sight? 55 00:02:32,608 --> 00:02:34,193 He was handsome. 56 00:02:34,777 --> 00:02:36,028 It's a beautiful village. 57 00:02:36,112 --> 00:02:38,573 - He was a gentleman. - If you're up for it… 58 00:02:38,656 --> 00:02:40,158 Okay. Then… 59 00:02:40,783 --> 00:02:41,993 Let me show you the way. 60 00:02:42,785 --> 00:02:43,953 He was the first person 61 00:02:44,912 --> 00:02:47,290 who tried to walk at my pace. 62 00:02:51,377 --> 00:02:52,378 Your mom said 63 00:02:53,963 --> 00:02:55,506 she had two sons. 64 00:02:56,215 --> 00:02:58,301 And that she wanted to protect them. 65 00:03:06,934 --> 00:03:08,603 That's when I found a way. 66 00:03:08,686 --> 00:03:10,438 A family had disappeared in my region. 67 00:03:11,647 --> 00:03:13,399 They also had two sons. 68 00:03:13,483 --> 00:03:15,193 The entire family disappeared, 69 00:03:15,693 --> 00:03:17,487 so they weren't reported missing. 70 00:03:17,987 --> 00:03:20,615 The boys were around your age too. 71 00:03:22,617 --> 00:03:23,743 Then, their names… 72 00:03:25,119 --> 00:03:26,204 Are ours now. 73 00:03:26,871 --> 00:03:30,124 Kang Sang-doo, Song Ha-jung, Kang Woo-hak, 74 00:03:31,125 --> 00:03:32,126 and Kang Bo-geol. 75 00:03:37,882 --> 00:03:39,008 Where are they? 76 00:03:40,259 --> 00:03:41,260 Who knows. 77 00:03:42,011 --> 00:03:43,930 They just vanished into thin air. 78 00:03:44,013 --> 00:03:45,932 What if they return? 79 00:03:47,058 --> 00:03:49,435 They've been missing for over 20 years now. 80 00:03:49,519 --> 00:03:52,438 They probably would've shown up by now. 81 00:03:52,522 --> 00:03:53,564 Dad. 82 00:03:53,648 --> 00:03:56,067 I know. What we did was wrong. 83 00:03:57,318 --> 00:03:58,319 But, 84 00:03:59,320 --> 00:04:00,571 back then, 85 00:04:03,407 --> 00:04:05,076 we had no other choice. 86 00:04:13,042 --> 00:04:14,502 Then, what are our real names? 87 00:04:29,809 --> 00:04:31,185 You're Jung Chae-ho. 88 00:04:33,855 --> 00:04:34,856 Bo-geol is… 89 00:04:36,440 --> 00:04:37,400 Jung Ki-ho. 90 00:04:49,537 --> 00:04:51,414 My name is Yang Jae-kyung. 91 00:04:52,206 --> 00:04:54,667 I see. I'm Lee Uk. 92 00:05:09,223 --> 00:05:11,058 Ms. Yoon lip-synced? 93 00:05:11,767 --> 00:05:13,352 I had no idea. 94 00:05:13,436 --> 00:05:14,937 We didn't know either. 95 00:05:15,646 --> 00:05:18,858 She's going to come clean on TV today, so the script's a bit thick. 96 00:05:19,442 --> 00:05:21,694 If Ms. Yoon wins, 97 00:05:21,777 --> 00:05:23,738 the actual singer will appear on stage? 98 00:05:24,906 --> 00:05:26,782 She's a great singer. Who is she? 99 00:05:26,866 --> 00:05:28,326 It's an incredible story. 100 00:05:28,409 --> 00:05:29,911 She used to be Ms. Yoon's fan. 101 00:05:29,994 --> 00:05:32,121 She left for Seoul in middle school to audition, 102 00:05:32,204 --> 00:05:34,123 and then got stranded on a deserted island. 103 00:05:34,206 --> 00:05:36,792 I was there when she was rescued. 104 00:05:37,543 --> 00:05:39,921 I remember watching it on the news. 105 00:05:40,004 --> 00:05:41,005 So it's her. 106 00:05:41,505 --> 00:05:43,174 What was her name again? 107 00:05:43,257 --> 00:05:44,550 Isn't it Seo Mok-ha? 108 00:05:46,802 --> 00:05:48,262 Hey, Reporter Kang. 109 00:05:49,305 --> 00:05:50,723 Mok-ha's appearing on stage? 110 00:05:50,806 --> 00:05:52,558 Yes, if they win. 111 00:06:02,777 --> 00:06:04,362 What's going on? 112 00:06:05,863 --> 00:06:07,740 It's President Lee and Producer Kang. 113 00:06:13,204 --> 00:06:16,332 We agreed to be on the show only if she could live lip-sync. 114 00:06:16,415 --> 00:06:18,709 We have no choice but to back out otherwise. 115 00:06:18,793 --> 00:06:20,461 You don't have a substitute anyway. 116 00:06:20,544 --> 00:06:22,004 You're right. We don't. 117 00:06:23,214 --> 00:06:25,424 We'll have to explain why the show's off. 118 00:06:26,050 --> 00:06:28,636 "Ms. Eun couldn't sing live, 119 00:06:29,637 --> 00:06:30,638 so she backed out." 120 00:06:31,138 --> 00:06:32,890 The reporters will love that. 121 00:06:34,058 --> 00:06:35,768 I heard this was your first show. 122 00:06:35,851 --> 00:06:38,354 You have a knack for turning an opportunity into a risk. 123 00:06:40,064 --> 00:06:42,316 You can turn it back into an opportunity. 124 00:06:45,695 --> 00:06:46,904 I'd appreciate your help. 125 00:06:51,200 --> 00:06:53,786 You'll have a lot to make right after the show. 126 00:06:54,787 --> 00:06:56,539 I expect a written apology. 127 00:06:56,622 --> 00:07:00,334 I'd have to resign if I allowed lip-syncing over a pre-recorded track. 128 00:07:03,421 --> 00:07:04,714 A written apology 129 00:07:05,798 --> 00:07:06,924 is nothing. 130 00:07:14,557 --> 00:07:16,851 What about Ms. Yoon's lip-syncing? 131 00:07:18,686 --> 00:07:20,521 She'll personally apologize for it. 132 00:07:30,823 --> 00:07:32,450 What's wrong with Producer Kang? 133 00:07:32,533 --> 00:07:34,869 How did he know about the lip-syncing? 134 00:07:35,953 --> 00:07:38,039 Why does he want to put you on stage? 135 00:07:38,122 --> 00:07:41,584 I don't know either. 136 00:07:42,918 --> 00:07:44,378 But Ran-joo. 137 00:07:44,462 --> 00:07:46,422 Well, 138 00:07:46,505 --> 00:07:50,259 we can't win anyway since Mo-rae has so many fans. 139 00:07:51,052 --> 00:07:52,053 What if we do? 140 00:07:54,055 --> 00:07:55,890 Are you really going to go up there? 141 00:07:59,143 --> 00:08:02,396 What do you think we should do? 142 00:08:06,317 --> 00:08:07,401 I'll go on stage. 143 00:08:11,447 --> 00:08:13,199 It's a live show after all. 144 00:08:13,282 --> 00:08:14,950 It's a live show so what can they do? 145 00:08:18,454 --> 00:08:20,581 I went through so much to get back here. 146 00:08:24,293 --> 00:08:26,045 You can't take it from me. 147 00:08:26,128 --> 00:08:27,129 I won't let you. 148 00:08:28,631 --> 00:08:29,673 Ran-joo. 149 00:08:30,966 --> 00:08:33,552 I have no intention of taking 150 00:08:33,636 --> 00:08:34,804 the stage from you. 151 00:08:34,887 --> 00:08:37,515 But you eventually will. Just like Mo-rae did. 152 00:08:38,099 --> 00:08:41,268 At first, she sweet-talked me and said she was a fan who adored me. 153 00:08:41,352 --> 00:08:43,562 Then, she betrayed me when the time was right. 154 00:08:44,230 --> 00:08:46,565 - Do you think you're any different? - Yes, I am. 155 00:08:47,066 --> 00:08:49,735 Mo-rae and I are absolutely different. 156 00:08:52,113 --> 00:08:53,447 Don't be so sure about it. 157 00:08:54,532 --> 00:08:55,783 People change. 158 00:09:06,544 --> 00:09:07,545 Ran-joo. 159 00:09:08,754 --> 00:09:10,047 On the deserted island, 160 00:09:10,798 --> 00:09:12,675 I had a friend. 161 00:09:12,758 --> 00:09:13,843 Its name was Gull. 162 00:09:13,926 --> 00:09:16,011 No, you didn't. It was a deserted island. 163 00:09:17,388 --> 00:09:20,141 I did. It was a seagull. 164 00:09:20,808 --> 00:09:22,476 That's why its name was Gull. 165 00:09:25,896 --> 00:09:28,816 I befriended it, because I hated eating alone. 166 00:09:30,693 --> 00:09:31,819 Hey. 167 00:09:31,902 --> 00:09:33,946 We shared potatoes every day… 168 00:09:34,029 --> 00:09:35,990 - Eat up. - …and bonded. 169 00:09:43,581 --> 00:09:44,623 How have you been? 170 00:09:45,291 --> 00:09:46,792 Then, because of a typhoon, 171 00:09:47,793 --> 00:09:51,464 I ran out of food. 172 00:09:53,382 --> 00:09:54,341 Maybe… 173 00:09:54,967 --> 00:09:56,802 for ten days, I couldn't eat anything. 174 00:09:57,678 --> 00:10:00,723 I thought I was going to die. 175 00:10:01,807 --> 00:10:02,975 That's when I saw 176 00:10:04,393 --> 00:10:06,479 that Gull was sitting on some eggs. 177 00:10:07,897 --> 00:10:09,398 You ate them. 178 00:10:11,817 --> 00:10:12,985 No. 179 00:10:13,611 --> 00:10:14,695 I didn't. 180 00:10:16,030 --> 00:10:17,198 I'm telling you 181 00:10:17,281 --> 00:10:20,367 I'd never stab you in the back. 182 00:10:20,451 --> 00:10:22,161 I'd rather starve to death. 183 00:10:22,745 --> 00:10:23,704 So… 184 00:10:24,371 --> 00:10:27,082 I'll never steal your stage. 185 00:10:41,305 --> 00:10:42,681 I said I'm leaving! 186 00:10:47,394 --> 00:10:48,479 I'm not doing the show. 187 00:10:50,064 --> 00:10:51,732 It'll be a huge mess if you don't. 188 00:10:51,815 --> 00:10:54,276 Going on stage would make an even bigger mess! 189 00:10:58,822 --> 00:11:01,158 Lower your voice. There are people outside. 190 00:11:03,285 --> 00:11:04,870 Are you okay? 191 00:11:04,954 --> 00:11:06,330 Yes, sir. 192 00:11:07,081 --> 00:11:09,291 Just sing. I'll take care it afterwards. 193 00:11:09,375 --> 00:11:10,417 "Take care of it"? 194 00:11:11,543 --> 00:11:12,795 Will that even be possible? 195 00:11:12,878 --> 00:11:14,088 Sound issues at the network. 196 00:11:14,171 --> 00:11:16,715 Malfunctioning in-ear monitors. There's a lot of excuses. 197 00:11:16,799 --> 00:11:18,217 I'll hand out a press release-- 198 00:11:18,300 --> 00:11:20,302 They'll write something different then! 199 00:11:20,386 --> 00:11:23,555 "Eun Mo-rae Proves She's Seo Mok-ha's Substitute." 200 00:11:23,639 --> 00:11:25,849 "The True Diva From the Deserted Island 201 00:11:25,933 --> 00:11:27,977 Beats the Fake Diva, Eun Mo-rae"! 202 00:11:29,270 --> 00:11:32,523 I'm pretty much rolling out the red carpet for Seo Mok-ha's debut. 203 00:11:39,488 --> 00:11:40,489 Ms. Seo Mok-ha? 204 00:11:40,990 --> 00:11:42,449 - Yes? - Producer Kang sent us. 205 00:11:42,533 --> 00:11:44,493 He said to help with your makeup and outfit. 206 00:11:44,994 --> 00:11:45,995 Goodness. 207 00:11:46,078 --> 00:11:48,080 No, I don't need any of that. 208 00:11:48,163 --> 00:11:50,499 No, you're right. It's for her. 209 00:11:50,582 --> 00:11:52,084 She'll be performing on stage. 210 00:11:59,800 --> 00:12:00,968 Today is your stage, 211 00:12:02,094 --> 00:12:03,095 not mine. 212 00:12:06,181 --> 00:12:07,599 Please make her look pretty. 213 00:12:07,683 --> 00:12:08,684 Okay. 214 00:12:09,184 --> 00:12:10,185 Go on. 215 00:12:10,728 --> 00:12:11,729 This way, please. 216 00:12:21,989 --> 00:12:23,615 I'm going to read the script for a bit. 217 00:12:24,575 --> 00:12:25,951 Please make her look nice. 218 00:12:26,035 --> 00:12:27,328 - But Ran-joo. - Okay. 219 00:12:29,455 --> 00:12:30,456 Ran-joo. 220 00:13:25,844 --> 00:13:26,845 "For… 221 00:13:30,307 --> 00:13:31,308 this entire time, 222 00:13:32,893 --> 00:13:34,353 someone else 223 00:13:35,229 --> 00:13:36,939 has been singing for me… 224 00:13:40,234 --> 00:13:41,610 on this show." 225 00:15:03,150 --> 00:15:04,818 Ms. Cha, I need some water. 226 00:16:06,171 --> 00:16:10,467 SEO MOK-HA VS. EUN MO-RAE 227 00:16:17,057 --> 00:16:18,809 We can get our names back. 228 00:16:18,892 --> 00:16:21,019 and tell Mok-ha that we found Ki-ho. 229 00:16:21,103 --> 00:16:22,104 Why can't we do that? 230 00:16:22,187 --> 00:16:23,438 If we do that, 231 00:16:27,442 --> 00:16:29,278 our entire family will be destroyed. 232 00:16:38,161 --> 00:16:40,330 Mok-ha, where are you? 233 00:16:42,291 --> 00:16:44,376 I heard about everything. 234 00:16:46,211 --> 00:16:48,297 You might end up going on stage today. 235 00:16:49,590 --> 00:16:50,591 Excuse me. 236 00:16:53,176 --> 00:16:54,511 I need to tell you something. 237 00:16:54,595 --> 00:16:56,096 Woo-hak. 238 00:17:07,065 --> 00:17:08,442 It's me. 239 00:17:09,651 --> 00:17:10,652 Mok-ha. 240 00:17:10,736 --> 00:17:11,862 Yeah. 241 00:17:12,654 --> 00:17:14,656 What did you need to tell me? 242 00:17:16,783 --> 00:17:18,952 Right, I need to tell you. 243 00:17:23,332 --> 00:17:25,375 - You see-- - Ms. Seo! 244 00:17:26,001 --> 00:17:27,336 Have you seen Ms. Seo? 245 00:17:27,419 --> 00:17:28,962 - Ms. Seo! - What? 246 00:17:29,671 --> 00:17:31,506 - Ms. Seo! - Yes? 247 00:17:31,590 --> 00:17:33,425 - Yes? - What? 248 00:17:38,805 --> 00:17:39,681 Right. 249 00:17:39,765 --> 00:17:41,391 The rehearsal is about to begin. 250 00:17:41,475 --> 00:17:43,393 Okay. I'll be right there. 251 00:17:44,186 --> 00:17:45,854 Let's talk later. Okay? 252 00:17:58,951 --> 00:18:02,204 We'll first go through movement on stage before starting rehearsal. 253 00:18:02,287 --> 00:18:03,121 Okay. 254 00:18:04,957 --> 00:18:07,626 You look totally different from when you were on the island. 255 00:18:09,419 --> 00:18:11,213 That's not true. 256 00:18:11,296 --> 00:18:13,423 I think I look the same. 257 00:18:13,507 --> 00:18:16,093 Come on. You looked terrible back then. 258 00:18:16,176 --> 00:18:18,303 You were so filthy. Like a primitive… 259 00:18:19,930 --> 00:18:23,183 Like a raw charm. It was a totally different appeal you had. 260 00:18:24,977 --> 00:18:26,019 Thank you. 261 00:18:27,854 --> 00:18:30,857 Do you still volunteer and clean deserted islands these days? 262 00:18:30,941 --> 00:18:32,693 Island Keeper? 263 00:18:32,776 --> 00:18:33,944 Of course. 264 00:18:35,320 --> 00:18:36,321 Wait. 265 00:18:38,991 --> 00:18:39,992 Actually, no. 266 00:18:40,492 --> 00:18:42,661 What's up with him? He never takes breaks. 267 00:18:44,079 --> 00:18:46,665 "Him"? Who are you talking about? 268 00:18:46,748 --> 00:18:48,250 Kang Bo-geol. 269 00:18:48,333 --> 00:18:50,794 He founded that club back in college. 270 00:18:50,877 --> 00:18:52,754 That's where I met him too. 271 00:18:53,588 --> 00:18:56,675 He never skipped volunteering except when he was in the military. 272 00:18:56,758 --> 00:18:58,218 What's gotten into him? 273 00:18:58,760 --> 00:19:01,638 HEYDAY AGAIN 274 00:19:04,266 --> 00:19:05,684 Aren't you getting in? 275 00:19:07,227 --> 00:19:08,645 Right. 276 00:19:30,584 --> 00:19:32,502 Goodness! 277 00:19:33,211 --> 00:19:35,088 Am I dreaming? 278 00:19:48,810 --> 00:19:50,604 - Isn't the stage pretty? - It is. 279 00:19:51,104 --> 00:19:54,316 Okay, so you'll be down here, 280 00:19:54,399 --> 00:19:56,068 and Ms. Eun will be down there. 281 00:19:56,610 --> 00:19:58,070 During the interlude, 282 00:19:58,153 --> 00:19:59,905 you'll go to the back of the stage. 283 00:19:59,988 --> 00:20:01,573 Once the LED door opens… 284 00:20:01,656 --> 00:20:02,741 I told you. 285 00:20:03,283 --> 00:20:06,203 I don't want Seo Mok-ha showing herself to the world. 286 00:20:06,286 --> 00:20:08,622 That's why I'm on this stupid show. 287 00:20:08,705 --> 00:20:10,874 But now, I'm about to be her sidekick! 288 00:20:10,957 --> 00:20:13,376 Why do you keep assuming she'll win? 289 00:20:14,544 --> 00:20:16,004 Are you that lacking in confidence? 290 00:20:16,088 --> 00:20:17,255 This contest 291 00:20:18,465 --> 00:20:19,800 is an opportunity for you. 292 00:20:21,760 --> 00:20:22,761 Don't be ridiculous. 293 00:20:22,844 --> 00:20:25,972 When Mok-ha wasn't around, you always said you felt inferior to her. 294 00:20:27,015 --> 00:20:28,892 Now, she's here. 295 00:20:30,060 --> 00:20:30,936 So challenge her. 296 00:20:32,104 --> 00:20:33,396 And beat her. 297 00:20:35,398 --> 00:20:36,399 I'm not sure. 298 00:20:36,942 --> 00:20:39,027 Your throat can be dry, so drink lots of water. 299 00:20:39,111 --> 00:20:40,195 Use the restroom in advance. 300 00:20:40,278 --> 00:20:42,155 Ms. Eun, let's go through movements on stage. 301 00:20:42,239 --> 00:20:44,908 Tell me if you're nervous and need a medicinal pill. 302 00:20:44,991 --> 00:20:46,284 Can you give me one? 303 00:20:46,368 --> 00:20:47,869 - Okay. Hold on. - All right. 304 00:20:57,045 --> 00:20:58,672 Gosh, you look pretty. 305 00:21:00,173 --> 00:21:01,883 You seem intent on getting your big break. 306 00:21:02,843 --> 00:21:03,844 What? 307 00:21:04,344 --> 00:21:05,345 My big break? 308 00:21:05,428 --> 00:21:10,433 I mean, if you weren't, why would you go this far? 309 00:21:11,476 --> 00:21:13,895 I should've known when you buttered up Ran-joo 310 00:21:13,979 --> 00:21:15,355 at the Deodeok Village Festival. 311 00:21:18,483 --> 00:21:21,069 If life worked the way I wanted it to, 312 00:21:21,153 --> 00:21:22,988 then I wouldn't have been stranded. 313 00:21:23,071 --> 00:21:25,782 And I would've become a singer already. 314 00:21:26,491 --> 00:21:28,577 Judging by your words, 315 00:21:29,703 --> 00:21:31,913 it looks like your life has always worked out 316 00:21:31,997 --> 00:21:33,957 the way you wanted it to. 317 00:21:38,837 --> 00:21:40,755 You're more disrespectful than I thought. 318 00:21:43,091 --> 00:21:44,926 Look around. Feel the vibe. 319 00:21:46,469 --> 00:21:47,679 Hello. 320 00:22:00,942 --> 00:22:02,944 You're going up on stage with that face? 321 00:22:03,028 --> 00:22:03,987 What? 322 00:22:06,156 --> 00:22:07,741 What's wrong with my face? 323 00:22:07,824 --> 00:22:10,827 It seems like you have a lot on your mind. You look very worried. 324 00:22:11,578 --> 00:22:12,579 I see. 325 00:22:14,122 --> 00:22:16,249 I hope you don't look like that on stage. 326 00:22:17,000 --> 00:22:18,877 Without any worries or concerns, 327 00:22:18,960 --> 00:22:22,297 I want you to only focus on today's performance. 328 00:22:24,466 --> 00:22:29,137 You must think I'm going to go up on stage. 329 00:22:30,639 --> 00:22:35,143 Everyone else says what-ifs are no sure things. 330 00:22:36,728 --> 00:22:39,230 Doesn't everything in life have a fifty-fifty chance? 331 00:22:40,273 --> 00:22:41,900 Either it happens or it doesn't. 332 00:22:48,573 --> 00:22:52,077 You're right. Either it happens or it doesn't. 333 00:22:54,245 --> 00:22:55,246 Bo-geol. 334 00:22:55,330 --> 00:22:56,998 Can you come check the LED screens? 335 00:22:57,082 --> 00:22:58,166 Okay. 336 00:23:13,014 --> 00:23:14,099 Isn't Ms. Seo pretty? 337 00:23:14,182 --> 00:23:16,851 Now that she's all dressed up, she's totally my type. 338 00:23:16,935 --> 00:23:17,936 Do you want to die? 339 00:23:18,019 --> 00:23:19,312 No. Why? 340 00:23:21,272 --> 00:23:22,273 Why? 341 00:23:22,357 --> 00:23:23,733 Get off me. 342 00:23:23,817 --> 00:23:25,402 Could you please change the screen? 343 00:23:29,197 --> 00:23:30,949 The background looks great. 344 00:23:31,032 --> 00:23:32,492 Producer Kang picked it. 345 00:23:32,575 --> 00:23:34,619 He said it had to look like the ocean. 346 00:23:34,703 --> 00:23:35,954 The ocean? 347 00:23:36,037 --> 00:23:37,038 How nice. 348 00:23:53,388 --> 00:23:54,389 Looks good, right? 349 00:23:56,307 --> 00:23:58,977 The lights will turn blue later. 350 00:24:01,771 --> 00:24:02,772 Hey. 351 00:24:04,357 --> 00:24:05,859 How was my singing? 352 00:24:06,484 --> 00:24:08,570 Well, it was unexpected. 353 00:24:10,155 --> 00:24:12,032 Is that a compliment or what? 354 00:24:12,949 --> 00:24:14,951 Something like that. In my eyes, you seemed 355 00:24:15,035 --> 00:24:16,161 to lack a lot. 356 00:24:16,244 --> 00:24:17,412 "Lack"? 357 00:24:18,038 --> 00:24:19,330 What did I lack? 358 00:24:19,414 --> 00:24:22,459 You lacked maturity, manners, and thought. 359 00:24:24,335 --> 00:24:25,378 What? 360 00:24:25,462 --> 00:24:26,671 You also lacked worries, 361 00:24:27,505 --> 00:24:28,590 gloominess, 362 00:24:31,634 --> 00:24:32,886 concerns, 363 00:24:34,471 --> 00:24:35,555 or reasons to cry. 364 00:24:38,391 --> 00:24:40,101 So whenever I looked at you… 365 00:24:41,561 --> 00:24:43,688 - Jealous much? - What? 366 00:24:45,690 --> 00:24:48,026 Sure. It's understandable. 367 00:24:48,693 --> 00:24:51,029 Even I'm totally jealous of myself. 368 00:24:52,113 --> 00:24:53,490 You're jealous of yourself? 369 00:24:57,327 --> 00:24:58,828 You see, 370 00:24:58,912 --> 00:25:01,414 I saw the future me today. 371 00:25:06,836 --> 00:25:08,254 And even I'm jealous of her. 372 00:25:08,338 --> 00:25:10,882 She looks absolutely stunning. 373 00:25:13,468 --> 00:25:14,719 From this moment on, 374 00:25:14,803 --> 00:25:18,890 I'll keep going forward toward that future. 375 00:25:37,700 --> 00:25:39,828 I want people to feel the ocean right away. 376 00:25:39,911 --> 00:25:41,287 Can we make that happen? 377 00:25:47,899 --> 00:25:51,903 HEYDAY AGAIN WILL BEGIN SOON 378 00:25:52,654 --> 00:25:54,698 Ten seconds left in the commercials. 379 00:25:54,781 --> 00:25:56,158 Prepare the jib camera. 380 00:25:57,117 --> 00:25:58,952 Five, four, 381 00:25:59,036 --> 00:26:01,997 three, two, one. 382 00:26:02,080 --> 00:26:03,707 Six. Cut. 383 00:26:05,333 --> 00:26:06,835 Host, standby. 384 00:26:07,669 --> 00:26:09,212 Three. Cut. 385 00:26:10,047 --> 00:26:13,550 Hello, I'm Kim Gi-hyeon, the host of Heyday Again. 386 00:26:13,633 --> 00:26:14,634 Nice to see you again. 387 00:26:18,889 --> 00:26:22,809 Today, Ms. Yoon Ran-joo will attempt 388 00:26:22,893 --> 00:26:26,188 - to bring about her fourth heyday. - I wonder who will win. 389 00:26:26,271 --> 00:26:27,981 I'm 80% sure Eun Mo-rae will win. 390 00:26:28,065 --> 00:26:30,901 - She has a huge fandom. - Please give them a round of applause. 391 00:26:34,279 --> 00:26:35,739 Six. Cut. 392 00:26:38,366 --> 00:26:42,162 First, let me introduce the person going for her fourth heyday today. 393 00:26:42,245 --> 00:26:43,872 Please welcome Yoon Ran-joo. 394 00:26:46,166 --> 00:26:48,460 And this week, we have a special contender. 395 00:26:48,543 --> 00:26:50,837 Back then, she was called "the next Yoon Ran-joo." 396 00:26:50,921 --> 00:26:53,632 And now, she's known as the top diva. 397 00:26:53,715 --> 00:26:55,050 Please welcome Eun Mo-rae. 398 00:26:55,842 --> 00:26:58,136 Hello, I'm Eun Mo-rae. 399 00:26:58,220 --> 00:27:02,349 I can't believe I'll be performing alongside Ran-joo. 400 00:27:03,266 --> 00:27:06,728 You're my mentor and role model. 401 00:27:07,395 --> 00:27:10,941 Really? I had no idea. I'm honored. 402 00:27:12,651 --> 00:27:14,611 Right. I'm honored as well. 403 00:27:15,904 --> 00:27:20,408 You two have a beautiful friendship, but there can be only one winner. 404 00:27:20,492 --> 00:27:23,203 Now, could you each say a few words before we begin? 405 00:27:23,286 --> 00:27:24,871 Let's start with Ms. Eun. 406 00:27:24,955 --> 00:27:28,542 To be honest, my throat isn't in the best condition today. 407 00:27:28,625 --> 00:27:32,420 But I still came here, because I wanted to perform with Ran-joo. 408 00:27:32,879 --> 00:27:34,798 Even if it's not the best, I'll try my hardest, 409 00:27:34,881 --> 00:27:36,466 so I hope you'll vote for me. 410 00:27:39,636 --> 00:27:43,056 All right. And now, it's Ms. Yoon's turn. 411 00:27:45,892 --> 00:27:49,688 BEFORE THAT, I HAVE SOMETHING TO APOLOGIZE TO THE VIEWERS FOR 412 00:28:00,115 --> 00:28:01,533 What's wrong with her? 413 00:28:01,616 --> 00:28:03,243 Why won't she read the script? 414 00:28:04,244 --> 00:28:05,871 Five. Cut. 415 00:28:18,300 --> 00:28:19,593 I'm telling you 416 00:28:19,676 --> 00:28:22,429 I'd never stab you in the back. 417 00:28:22,512 --> 00:28:24,389 I'd rather starve to death. 418 00:28:34,900 --> 00:28:36,151 Before that, 419 00:28:37,527 --> 00:28:38,945 I have something 420 00:28:40,405 --> 00:28:42,032 to apologize to the viewers for. 421 00:28:44,576 --> 00:28:47,245 Apologize? For what, may I ask? 422 00:28:49,164 --> 00:28:50,957 She's making me so nervous. 423 00:28:51,750 --> 00:28:54,211 Camera three. Please get a close up of Ms. Yoon. 424 00:28:55,921 --> 00:28:56,922 Thank you. 425 00:28:57,547 --> 00:28:59,508 Three. Cut. 426 00:29:01,426 --> 00:29:02,594 For this entire time… 427 00:29:09,309 --> 00:29:11,770 someone else has been singing for me 428 00:29:13,688 --> 00:29:15,190 on this show. 429 00:29:17,901 --> 00:29:22,155 Are you saying you've been lip-syncing? 430 00:29:23,782 --> 00:29:24,783 That's correct. 431 00:29:25,992 --> 00:29:27,118 I'm sorry. 432 00:29:28,620 --> 00:29:29,871 I did something… 433 00:29:31,706 --> 00:29:33,792 you should never do as a singer. 434 00:29:35,627 --> 00:29:37,295 I have no excuse. 435 00:29:38,213 --> 00:29:40,340 But there's a voice I've been wanting 436 00:29:40,423 --> 00:29:41,675 all of you to hear. 437 00:29:42,842 --> 00:29:44,719 And the owner of that voice 438 00:29:44,803 --> 00:29:46,680 was accidentally stranded 439 00:29:46,763 --> 00:29:49,057 on a deserted island 15 years ago. 440 00:29:49,140 --> 00:29:51,935 That sounds very familiar. 441 00:29:53,186 --> 00:29:54,437 Didn't you cover that news? 442 00:29:55,105 --> 00:29:56,106 I did. 443 00:29:56,773 --> 00:29:59,109 It's about Ms. Seo. She was rescued from that island. 444 00:29:59,609 --> 00:30:01,486 Thankfully, she was recently rescued 445 00:30:01,570 --> 00:30:03,697 from that island after 15 years. 446 00:30:03,780 --> 00:30:05,615 And her voice has remained the same. 447 00:30:06,199 --> 00:30:07,200 However, 448 00:30:07,826 --> 00:30:11,830 I couldn't think of a way for her voice to be heard. 449 00:30:13,748 --> 00:30:16,710 Goodness. She's talking about Mok-ha. 450 00:30:16,793 --> 00:30:20,088 That's why I decided to join this show. 451 00:30:20,714 --> 00:30:22,340 Even if it meant I had to lip-sync, 452 00:30:22,424 --> 00:30:25,260 I wanted to share her voice with everyone. 453 00:30:29,055 --> 00:30:30,390 I'm truly sorry. 454 00:30:33,310 --> 00:30:35,020 In this competition, I believe 455 00:30:35,103 --> 00:30:36,771 there's only one winner. 456 00:30:37,272 --> 00:30:40,358 And it'll be neither me nor Mo-rae. 457 00:30:42,193 --> 00:30:43,778 If you want to meet her, 458 00:30:44,279 --> 00:30:45,864 don't vote for the singer. 459 00:30:46,781 --> 00:30:48,658 Please vote for the best voice. 460 00:30:51,286 --> 00:30:53,288 All right. 461 00:30:53,371 --> 00:30:55,123 What? That wasn't part of the script. 462 00:30:56,791 --> 00:30:58,251 She's so sly. 463 00:30:58,335 --> 00:31:01,588 She rattled Mo-rae and encouraged everyone to vote for her. 464 00:31:01,671 --> 00:31:04,549 At this rate, Seo Mok-ha has a shot to win. 465 00:31:05,550 --> 00:31:08,094 This week's Heyday Again 466 00:31:08,178 --> 00:31:10,889 isn't a match between Yoon Ran-joo and Eun Mo-rae. 467 00:31:10,972 --> 00:31:13,933 It's the mysterious voice from a deserted island 468 00:31:14,517 --> 00:31:17,062 who will go up against Eun Mo-rae. 469 00:31:17,145 --> 00:31:18,313 The rules are the same. 470 00:31:18,396 --> 00:31:20,607 The voice on the left is number one. 471 00:31:20,690 --> 00:31:23,735 The voice on the right is number two. 472 00:31:23,818 --> 00:31:25,445 Text #2142 473 00:31:25,528 --> 00:31:30,867 and vote for the voice, not the singer. 474 00:31:30,950 --> 00:31:33,745 The voice that receives the most votes 475 00:31:33,828 --> 00:31:36,831 will appear on stage. 476 00:31:42,712 --> 00:31:45,715 All right. Let's listen to the song they will sing. 477 00:31:46,257 --> 00:31:47,717 "Open Your Eyes." 478 00:32:03,858 --> 00:32:06,986 Look at the stars 479 00:32:07,070 --> 00:32:09,531 They shine brightly 480 00:32:10,907 --> 00:32:14,911 And show how I feel 481 00:32:17,789 --> 00:32:21,042 Do you feel it? 482 00:32:21,126 --> 00:32:23,795 My heart is 483 00:32:24,629 --> 00:32:29,718 Always thinking of you 484 00:32:29,801 --> 00:32:32,595 I still love you 485 00:32:32,679 --> 00:32:36,516 I think I know now 486 00:32:36,599 --> 00:32:43,022 The reason why you and I met 487 00:32:43,606 --> 00:32:44,941 Things are looking up for Mo-rae. 488 00:32:45,024 --> 00:32:46,735 She has half of Mok-ha's total 489 00:32:46,818 --> 00:32:47,986 and she hasn't even started. 490 00:32:48,069 --> 00:32:50,155 That's not enough. 491 00:32:50,822 --> 00:32:52,532 If those votes are from her fans, 492 00:32:52,615 --> 00:32:55,201 then she needs to win the rest with her singing. 493 00:32:58,913 --> 00:33:04,836 Here I stand Open your eyes 494 00:33:05,712 --> 00:33:10,842 Here to be with you 495 00:33:12,552 --> 00:33:19,058 Darkness slowly approaches 496 00:33:19,142 --> 00:33:25,732 Even if I lose the light 497 00:33:27,400 --> 00:33:29,235 She must be nervous. 498 00:33:29,319 --> 00:33:31,821 Singing with style doesn't equal skills. 499 00:33:33,239 --> 00:33:38,286 Be my light 500 00:33:38,369 --> 00:33:40,997 I still love you 501 00:33:41,080 --> 00:33:44,876 I think I know now 502 00:33:44,959 --> 00:33:47,045 The reason why… 503 00:33:47,128 --> 00:33:49,047 Chorus and orchestra, standby. 504 00:33:49,756 --> 00:33:51,633 The voting will end in three seconds. 505 00:33:51,716 --> 00:33:54,469 It's okay 506 00:33:55,094 --> 00:33:59,307 I will overcome fate 507 00:33:59,390 --> 00:34:05,146 And I will run to you 508 00:34:10,985 --> 00:34:14,197 All right. The voting has come to an end. 509 00:34:18,076 --> 00:34:22,455 This week's episode has set two new records. 510 00:34:22,539 --> 00:34:27,418 First, we received the most number of votes ever. 511 00:34:27,502 --> 00:34:31,881 Second, the winner won by the narrowest margin ever. 512 00:34:31,965 --> 00:34:34,092 Give me Seo Mok-ha's number. 513 00:34:37,011 --> 00:34:38,263 Yes, sir. 514 00:34:38,346 --> 00:34:42,809 Which voice did you vote for? 515 00:34:42,892 --> 00:34:43,893 Lights. 516 00:34:44,602 --> 00:34:45,478 Out. 517 00:34:46,020 --> 00:34:48,147 Camera two. Full shot of the stage. 518 00:34:49,774 --> 00:34:50,817 What were the results? 519 00:35:10,169 --> 00:35:11,796 Prepare the LED screens. 520 00:35:11,880 --> 00:35:14,799 Now, we will now reveal the results 521 00:35:14,883 --> 00:35:17,886 and welcome the winner to the stage! 522 00:36:20,281 --> 00:36:21,574 Ki-ho! 523 00:36:21,658 --> 00:36:23,117 Has this ever happened to you? 524 00:36:23,618 --> 00:36:25,078 When your heart is about to burst 525 00:36:25,161 --> 00:36:26,829 just by thinking about something? 526 00:36:35,463 --> 00:36:36,547 No. 527 00:36:38,049 --> 00:36:39,133 Not until today. 528 00:36:42,804 --> 00:36:44,681 Okay. I'll begin now. 529 00:36:46,599 --> 00:36:47,600 All right. 530 00:36:48,476 --> 00:36:49,477 Get ready. 531 00:36:50,645 --> 00:36:51,646 Action. 532 00:36:52,313 --> 00:36:58,611 Here I stand Open your eyes 533 00:36:59,570 --> 00:37:03,658 Here to be with you 534 00:37:05,785 --> 00:37:12,291 We were lost in an endless maze 535 00:37:12,917 --> 00:37:19,590 But now I'll never let you go 536 00:37:23,428 --> 00:37:24,429 I 537 00:37:24,971 --> 00:37:27,724 I will be your starlight 538 00:37:28,766 --> 00:37:35,523 I will be your light forever 539 00:37:35,606 --> 00:37:38,067 Look at me 540 00:37:38,651 --> 00:37:42,864 I won't let go of your hands 541 00:37:42,947 --> 00:37:49,954 Like the starlight I'll be by your side forever 542 00:37:50,788 --> 00:37:57,170 Here I stand Open your eyes 543 00:37:57,795 --> 00:38:02,633 Here to be with you 544 00:38:20,735 --> 00:38:22,695 The diva from the deserted island! 545 00:38:22,779 --> 00:38:25,281 Please welcome Seo Mok-ha! 546 00:38:26,157 --> 00:38:29,285 - Seo Mok-ha! - Seo Mok-ha! 547 00:38:29,368 --> 00:38:32,538 - Seo Mok-ha! - Seo Mok-ha! 548 00:38:32,622 --> 00:38:35,917 - Seo Mok-ha! - Seo Mok-ha! 549 00:38:36,000 --> 00:38:39,337 - Seo Mok-ha! - Seo Mok-ha! 550 00:38:39,420 --> 00:38:42,715 - Seo Mok-ha! - Seo Mok-ha! 551 00:38:42,799 --> 00:38:44,342 - Seo Mok-ha! - Seo Mok-ha! 552 00:39:14,163 --> 00:39:15,164 You did great. 553 00:39:15,665 --> 00:39:17,166 So great that I wasn't even jealous. 554 00:39:17,667 --> 00:39:18,668 Ran-joo. 555 00:39:19,335 --> 00:39:20,336 Now, 556 00:39:21,087 --> 00:39:23,131 I can finally die in peace. 557 00:39:24,632 --> 00:39:26,259 No, you can't do that. 558 00:39:27,093 --> 00:39:28,886 I still have so much to do. 559 00:39:28,970 --> 00:39:31,430 I'll prove to the world I was right. 560 00:39:33,516 --> 00:39:35,643 This is only the beginning. Brace yourself. 561 00:39:36,144 --> 00:39:37,603 Don't betray me by giving up. 562 00:39:39,981 --> 00:39:42,608 I will never betray you, Ran-joo. 563 00:39:49,657 --> 00:39:50,616 Goodness. 564 00:39:51,784 --> 00:39:53,870 Seo Mok-ha, "The Castaway Diva," 565 00:39:53,953 --> 00:39:56,330 is trending all over the internet right now. 566 00:39:56,873 --> 00:39:57,874 Woo-hak. 567 00:39:57,957 --> 00:40:00,668 Looks like you'll have to do a follow-up. 568 00:40:01,752 --> 00:40:03,546 Woo-hak! 569 00:40:04,922 --> 00:40:07,758 We always bring the best. 570 00:40:08,384 --> 00:40:11,179 You want to book Seo Mok-ha for your show? 571 00:40:11,929 --> 00:40:12,930 I'm not sure. 572 00:40:13,014 --> 00:40:15,141 Try calling RJ Entertainment. 573 00:40:15,224 --> 00:40:17,393 She's working as Yoon Ran-joo's manager. 574 00:40:17,894 --> 00:40:19,228 Okay, bye. 575 00:40:20,313 --> 00:40:21,981 They're blowing up my phone. 576 00:40:23,274 --> 00:40:24,859 Poor Yoon Ran-joo. 577 00:40:25,359 --> 00:40:27,486 I thought she'd finally made a comeback. Right? 578 00:40:28,029 --> 00:40:30,573 Hey, I feel worse for Eun Mo-rae. 579 00:40:30,656 --> 00:40:32,992 She used to be called the queen of live performance. 580 00:40:33,075 --> 00:40:35,411 She'll be ridiculed so much now. 581 00:40:35,494 --> 00:40:36,704 Of course not. 582 00:40:36,787 --> 00:40:39,582 Her die-hard servants will do their best to defend her. 583 00:40:41,167 --> 00:40:43,878 Eun Mo-rae isn't a queen. 584 00:40:44,462 --> 00:40:45,463 Right. 585 00:40:46,255 --> 00:40:47,757 A queen is a bit too much. 586 00:40:48,257 --> 00:40:49,258 A princess maybe? 587 00:40:50,343 --> 00:40:52,053 She's Eun Mo-rae, not a princess. 588 00:40:52,595 --> 00:40:54,222 And they're her fans, not servants. 589 00:40:54,889 --> 00:40:57,767 They're not die-hards. They're just rooting for who they like. 590 00:40:58,851 --> 00:40:59,852 Right. 591 00:41:00,645 --> 00:41:02,396 Watch what you say, will you? 592 00:41:02,480 --> 00:41:03,648 Go. 593 00:41:04,190 --> 00:41:05,524 We'll call you next time. 594 00:41:05,608 --> 00:41:07,151 Hey, you. Gosh. 595 00:41:07,235 --> 00:41:09,028 Jeez. You… 596 00:41:17,787 --> 00:41:20,539 You must've scrambled over here to hear what they'd say. 597 00:41:21,791 --> 00:41:23,251 I only learned it from the best. 598 00:41:30,466 --> 00:41:32,885 You knew I was here and said those things, right? 599 00:41:33,386 --> 00:41:34,929 No, I didn't. 600 00:41:35,012 --> 00:41:37,139 Had I known, I would've said something else. 601 00:41:38,432 --> 00:41:39,433 Like what? 602 00:41:40,101 --> 00:41:42,895 "I knew it. She's a fake and a substitute for Mok-ha." 603 00:41:43,396 --> 00:41:44,814 Something like that? 604 00:41:45,982 --> 00:41:47,024 Do better, will you? 605 00:41:47,108 --> 00:41:49,568 It's your fans who suffer if you don't do well. 606 00:41:50,361 --> 00:41:51,570 You heard them, right? 607 00:41:51,654 --> 00:41:53,531 They called your fans die-hard servants. 608 00:41:54,323 --> 00:41:56,742 Your fans were often called that too. 609 00:41:58,452 --> 00:42:00,079 As if you were any better. 610 00:42:06,752 --> 00:42:07,962 I wasn't. 611 00:42:08,838 --> 00:42:11,299 That's why I'm speaking from experience. 612 00:42:14,427 --> 00:42:17,680 Be careful, or you'll end up like me. 613 00:42:20,182 --> 00:42:21,642 That was harsh. 614 00:42:23,227 --> 00:42:24,478 It was a piece of advice. 615 00:42:24,979 --> 00:42:26,647 Didn't you say I was your role model? 616 00:42:31,861 --> 00:42:34,488 You better try harder unless you want to end up like me. 617 00:42:47,752 --> 00:42:48,878 Thank you. 618 00:42:50,004 --> 00:42:51,380 Excuse us. 619 00:42:51,839 --> 00:42:53,174 Can you open the door, please? 620 00:43:03,184 --> 00:43:05,978 They'll edit the video of today's episode before uploading it. 621 00:43:07,146 --> 00:43:08,939 We sent out a press release 622 00:43:09,023 --> 00:43:10,775 that said you had a sore throat. 623 00:43:10,858 --> 00:43:13,569 - Eun Mo-rae! - Eun Mo-rae! 624 00:43:13,652 --> 00:43:16,197 - Eun Mo-rae! - Eun Mo-rae! 625 00:43:16,280 --> 00:43:17,406 Hold on a minute. 626 00:43:17,490 --> 00:43:18,491 Sure. 627 00:43:29,460 --> 00:43:30,961 Hang in there, Mo-rae! 628 00:43:31,462 --> 00:43:34,715 - Eun Mo-rae! - Eun Mo-rae! 629 00:43:34,799 --> 00:43:36,133 - Eun Mo-rae! - Eun Mo-rae! 630 00:43:39,470 --> 00:43:40,679 - Eun Mo-rae! - Eun Mo-rae! 631 00:43:40,930 --> 00:43:42,640 I'm sorry for disappointing you. 632 00:43:43,516 --> 00:43:45,976 - Eun Mo-rae! - Eun Mo-rae! 633 00:43:46,060 --> 00:43:47,269 - Eun Mo-rae! - Eun Mo-rae! 634 00:43:47,353 --> 00:43:49,313 I'll do better next time. 635 00:43:50,064 --> 00:43:51,232 I'm not disappointed. 636 00:43:51,816 --> 00:43:54,110 Mo-rae, please stay healthy. 637 00:43:54,193 --> 00:43:56,862 - Eun Mo-rae! - Eun Mo-rae! 638 00:43:56,946 --> 00:43:59,407 - Eun Mo-rae! - Eun Mo-rae! 639 00:43:59,490 --> 00:44:02,034 - Eun Mo-rae! - Eun Mo-rae! 640 00:44:02,118 --> 00:44:04,787 - Eun Mo-rae! - Eun Mo-rae! 641 00:44:05,287 --> 00:44:06,914 Great job today! 642 00:44:06,997 --> 00:44:09,208 You looked gorgeous. 643 00:44:09,291 --> 00:44:10,292 Well done. 644 00:44:10,376 --> 00:44:12,711 - Thank you. - Thank you. 645 00:44:12,795 --> 00:44:13,796 You were great today. 646 00:44:13,879 --> 00:44:15,631 - You were the best. - You truly were. 647 00:44:27,184 --> 00:44:28,018 Ma'am. 648 00:44:29,311 --> 00:44:30,312 By any chance, 649 00:44:30,813 --> 00:44:32,356 do you know where Producer Kang is? 650 00:44:32,898 --> 00:44:34,608 He's probably in the control room. 651 00:44:35,109 --> 00:44:36,318 I see. 652 00:44:43,242 --> 00:44:44,243 Great job. 653 00:44:44,326 --> 00:44:46,829 I'll book a restaurant sometime next week. 654 00:44:50,040 --> 00:44:51,041 You're the best. 655 00:44:52,668 --> 00:44:54,461 - Good job, everyone. - Good work. 656 00:44:56,338 --> 00:44:58,799 - Are there any leftover cue cards? - Cue cards? 657 00:45:00,092 --> 00:45:01,093 What for? 658 00:45:01,177 --> 00:45:03,137 I want to ask Ms. Seo for an autograph. 659 00:45:03,220 --> 00:45:05,181 People are loving her right now. 660 00:45:05,264 --> 00:45:07,600 An autographed cue card from her very first show? 661 00:45:07,683 --> 00:45:10,060 I might be able to purchase a house with this. 662 00:45:10,144 --> 00:45:11,770 That's going to be worth money? 663 00:45:11,854 --> 00:45:13,439 You know Michael Jordan, right? 664 00:45:13,522 --> 00:45:16,692 His first autographed card was auctioned for 3.2 billion won. 665 00:45:16,775 --> 00:45:17,776 Instead, why don't you 666 00:45:17,860 --> 00:45:19,570 open a savings account for a house? 667 00:45:19,653 --> 00:45:21,864 Mok-ha can't hold a candle to Michael Jordan. 668 00:45:23,991 --> 00:45:25,075 Can I get a card too? 669 00:45:32,374 --> 00:45:33,542 Here. 670 00:45:53,103 --> 00:45:54,855 HEYDAY AGAIN 671 00:46:14,041 --> 00:46:15,960 Why did you put Mok-ha on stage? 672 00:46:16,710 --> 00:46:17,962 The reason was simple. 673 00:46:18,504 --> 00:46:20,673 It's a live show, so we put on a live show. 674 00:46:20,756 --> 00:46:22,383 And the winner was brought on stage. 675 00:46:23,467 --> 00:46:24,677 So you have no plan. 676 00:46:26,512 --> 00:46:27,638 I did what had to be done. 677 00:46:27,721 --> 00:46:29,390 - I'm not joking right now. - Woo-hak. 678 00:46:31,141 --> 00:46:32,893 I've never been more serious. 679 00:46:34,144 --> 00:46:36,063 Just as you said, our family 680 00:46:36,146 --> 00:46:37,523 will be destroyed at this rate. 681 00:46:38,565 --> 00:46:39,483 What? 682 00:46:39,566 --> 00:46:42,361 It'll only be a matter of time until he finds Mok-ha and us. 683 00:46:42,444 --> 00:46:45,531 - We must come up with a plan-- - And what exactly is your plan? 684 00:46:45,614 --> 00:46:47,908 Lying, stopping her from becoming a singer, 685 00:46:47,992 --> 00:46:49,576 and living with fake names forever? 686 00:46:49,660 --> 00:46:50,661 Is that your plan? 687 00:46:50,744 --> 00:46:52,079 Yes, we can do that. 688 00:46:55,124 --> 00:46:56,709 I'll do what you've been doing. 689 00:46:57,126 --> 00:46:58,127 I can sweep the past 690 00:46:58,752 --> 00:47:00,087 under the rug. 691 00:47:00,170 --> 00:47:01,880 That's because you just found out. 692 00:47:01,964 --> 00:47:02,965 But for me… 693 00:47:07,094 --> 00:47:09,179 I've been living like this for 15 years. 694 00:47:19,898 --> 00:47:21,567 And you've been doing well. 695 00:47:22,735 --> 00:47:25,195 You said you could forget the past while lying to me. 696 00:47:25,279 --> 00:47:26,447 It was hard on us. 697 00:47:27,114 --> 00:47:30,367 As we shared the same room, you kept asking and I kept lying to you. 698 00:47:31,827 --> 00:47:33,245 Deceiving people… 699 00:47:35,456 --> 00:47:36,707 I can't do it anymore. 700 00:47:38,876 --> 00:47:40,127 I'm sick and tired of it. 701 00:47:56,685 --> 00:47:58,896 This is why I said not to share personal matters. 702 00:47:58,979 --> 00:48:01,482 It would only attract all kinds of lunatics. 703 00:48:28,092 --> 00:48:29,802 MENTOR 704 00:48:31,178 --> 00:48:32,346 Hi, Ran-joo. 705 00:48:32,888 --> 00:48:34,556 I'm in the parking lot. Where are you? 706 00:48:34,640 --> 00:48:35,641 I… 707 00:48:35,724 --> 00:48:37,267 Ran-joo. 708 00:48:39,269 --> 00:48:41,605 I'm really sorry, 709 00:48:42,689 --> 00:48:44,691 but can you go home first? 710 00:48:45,359 --> 00:48:46,485 I'm… 711 00:48:47,986 --> 00:48:48,987 Mok-ha. 712 00:48:53,325 --> 00:48:54,827 I should've charged my phone. 713 00:48:54,910 --> 00:48:56,078 What's going on? 714 00:48:57,746 --> 00:48:59,665 My phone… 715 00:48:59,748 --> 00:49:00,749 What do I do? 716 00:49:00,833 --> 00:49:02,167 Do you need a phone? 717 00:49:04,461 --> 00:49:06,046 Do you need to call Ms. Seo? 718 00:49:06,130 --> 00:49:07,297 Forget it. 719 00:49:07,381 --> 00:49:09,550 I'm not comfortable receiving help from you. 720 00:49:12,761 --> 00:49:14,471 When did you get her number? 721 00:49:15,180 --> 00:49:16,181 Today. 722 00:49:17,141 --> 00:49:19,518 What? Is she your next target? 723 00:49:20,686 --> 00:49:22,312 Not necessarily a target. 724 00:49:23,355 --> 00:49:25,983 I'm thinking about asking her. 725 00:49:26,483 --> 00:49:28,026 Asking her? About what? 726 00:49:31,572 --> 00:49:32,573 To join your agency? 727 00:49:33,907 --> 00:49:35,242 I'm considering it. 728 00:49:39,997 --> 00:49:42,624 Didn't Mok-ha look so beautiful? 729 00:49:43,167 --> 00:49:44,209 She was dazzling. 730 00:49:45,502 --> 00:49:46,587 She was. 731 00:49:47,254 --> 00:49:49,089 She looked like a different person. 732 00:49:50,757 --> 00:49:51,925 Maybe 733 00:49:52,801 --> 00:49:53,927 we shouldn't have listened 734 00:49:54,845 --> 00:49:56,638 to Bo-geol back then. 735 00:49:57,931 --> 00:49:58,932 "Back then"? 736 00:50:00,684 --> 00:50:01,685 Right. 737 00:50:02,519 --> 00:50:03,604 Back then. 738 00:50:10,027 --> 00:50:12,237 Who's in the rooftop room right now? 739 00:50:12,779 --> 00:50:15,073 Yoon Ran-joo and Mok-ha. Woo-hak brought them. 740 00:50:15,157 --> 00:50:16,158 What? 741 00:50:16,241 --> 00:50:18,118 Mok-ha? As in, that Mok-ha? 742 00:50:18,202 --> 00:50:20,787 The girl you've been looking for? 743 00:50:20,871 --> 00:50:23,415 Lower your voice. Woo-hak might wake up. 744 00:50:26,418 --> 00:50:27,419 Look. 745 00:50:27,920 --> 00:50:29,671 We can take her in if you want, 746 00:50:29,755 --> 00:50:31,340 but what if she recognizes you? 747 00:50:31,965 --> 00:50:33,717 She couldn't recognize me at all. 748 00:50:33,800 --> 00:50:35,052 I must've changed a lot. 749 00:50:36,178 --> 00:50:37,179 That's a relief. 750 00:50:37,262 --> 00:50:38,388 Don't worry. 751 00:50:38,889 --> 00:50:40,891 I'll make sure she never recognizes me. 752 00:50:43,310 --> 00:50:44,228 What should we do? 753 00:50:47,272 --> 00:50:50,234 Let's take her in just until she can get back on her feet. 754 00:50:51,443 --> 00:50:52,444 Please? 755 00:50:53,320 --> 00:50:54,321 What's going on? 756 00:50:55,030 --> 00:50:57,616 You didn't budge when Woo-hak wanted to take her in. 757 00:51:00,702 --> 00:51:02,120 Is that a yes then? 758 00:51:06,583 --> 00:51:08,919 I was able to see your precious smile thanks to her. 759 00:51:09,002 --> 00:51:11,463 So I have no choice but to say yes. 760 00:51:13,966 --> 00:51:14,967 Don't worry. 761 00:51:15,551 --> 00:51:17,928 We'll treat her like family. 762 00:51:18,011 --> 00:51:19,054 Thank you. 763 00:51:20,764 --> 00:51:21,765 Thank you, Mom. 764 00:51:26,228 --> 00:51:27,312 Bo-geol 765 00:51:28,313 --> 00:51:29,982 smiled so beautifully back then. 766 00:51:31,858 --> 00:51:34,027 This must be our punishment for lying. 767 00:51:34,945 --> 00:51:38,407 The happier the kids are, the more worried we become. 768 00:51:46,748 --> 00:51:47,833 It's okay. 769 00:51:48,667 --> 00:51:49,668 It's all right. 770 00:51:51,211 --> 00:51:53,088 We're okay. 771 00:52:00,387 --> 00:52:02,598 HEYDAY AGAIN YOON RAN-JOO'S GREEN ROOM 772 00:52:25,037 --> 00:52:26,288 DRONE'S BROTHER 773 00:52:56,276 --> 00:52:57,319 Mr. Jung. 774 00:53:09,498 --> 00:53:10,957 How have you been? 775 00:53:17,047 --> 00:53:19,549 What brings you all the way here? 776 00:53:21,760 --> 00:53:23,345 I had something to ask you. 777 00:53:25,430 --> 00:53:26,682 You know 778 00:53:27,557 --> 00:53:29,017 where Ki-ho is, right? 779 00:53:31,978 --> 00:53:32,979 Mr. Jung. 780 00:53:33,814 --> 00:53:35,190 If I knew, 781 00:53:35,273 --> 00:53:37,943 would I have shown up when you posed as him 782 00:53:38,026 --> 00:53:39,945 and reached out to me? 783 00:53:40,487 --> 00:53:41,488 That's a good point. 784 00:53:43,782 --> 00:53:45,867 I was really hurt that day. 785 00:53:45,951 --> 00:53:47,661 I was happy to see you, 786 00:53:47,744 --> 00:53:49,329 but you ran away. 787 00:53:50,163 --> 00:53:51,164 I'm sorry. 788 00:53:51,873 --> 00:53:54,543 You were chasing me so furiously, 789 00:53:54,876 --> 00:53:56,086 so I got the wrong idea. 790 00:53:56,169 --> 00:53:57,671 I guess I'm just destined 791 00:53:57,754 --> 00:54:00,090 to have people always misunderstand me. 792 00:54:01,508 --> 00:54:05,137 Including my sons, my wife, 793 00:54:06,722 --> 00:54:07,764 and you. 794 00:54:07,848 --> 00:54:10,809 Then, maybe there's a reason why that's the case. 795 00:54:18,400 --> 00:54:19,985 The villagers on Chunsam Island 796 00:54:20,485 --> 00:54:22,320 think Ki-ho is my only son. 797 00:54:23,447 --> 00:54:25,240 But when I said "sons," 798 00:54:26,575 --> 00:54:28,076 you weren't surprised. 799 00:54:30,620 --> 00:54:32,330 Did you meet Chae-ho as well? 800 00:54:35,375 --> 00:54:37,043 What are you talking about? 801 00:54:37,794 --> 00:54:41,131 I didn't even know you said "sons." 802 00:54:42,340 --> 00:54:43,383 Thanks. 803 00:54:43,467 --> 00:54:45,385 I know Ki-ho is alive thanks to you. 804 00:54:45,469 --> 00:54:47,429 Now, I just need to find him. 805 00:54:47,512 --> 00:54:48,513 What… 806 00:54:49,514 --> 00:54:50,599 Mr. Jung. 807 00:54:51,224 --> 00:54:53,185 You know I was a police officer, right? 808 00:54:55,979 --> 00:54:57,105 I can see through you. 809 00:54:57,939 --> 00:54:59,524 You're lying right now. 810 00:54:59,608 --> 00:55:01,401 Ki-ho is hiding nearby. 811 00:55:04,112 --> 00:55:06,323 Everything you just said was wrong. 812 00:55:07,240 --> 00:55:08,950 Goodness. 813 00:55:09,034 --> 00:55:10,786 Jeez, I'm running late. 814 00:55:11,578 --> 00:55:13,038 I'll get going first. 815 00:55:45,320 --> 00:55:46,321 Hello. 816 00:55:56,248 --> 00:55:57,457 Where are you headed? 817 00:56:03,338 --> 00:56:04,339 What do I do? 818 00:56:08,176 --> 00:56:09,553 What should I do? 819 00:56:15,225 --> 00:56:17,477 Where should I go? 820 00:56:24,776 --> 00:56:26,319 This is so gorgeous. 821 00:56:33,618 --> 00:56:35,912 ON YOUR BEGINNING… 822 00:56:56,433 --> 00:56:57,350 Come in. 823 00:57:04,691 --> 00:57:05,734 What is it? 824 00:57:05,817 --> 00:57:07,068 Is Mok-ha home? 825 00:57:07,152 --> 00:57:08,653 No, not yet. Why? 826 00:57:09,237 --> 00:57:10,363 We can't reach her. 827 00:57:11,239 --> 00:57:12,407 Hold on. 828 00:57:19,748 --> 00:57:21,541 MENTEE MISSED CALLS FROM MENTEE 829 00:57:29,424 --> 00:57:30,592 What is this? 830 00:57:38,975 --> 00:57:41,770 I'm sorry, Ran-joo. 831 00:57:45,190 --> 00:57:47,692 I should be telling you this face-to-face. 832 00:57:49,152 --> 00:57:52,781 Please forgive me for texting. 833 00:57:55,951 --> 00:57:57,244 Please say your destination. 834 00:57:59,371 --> 00:58:00,372 Well… 835 00:58:01,790 --> 00:58:03,875 Which train has the fewest passengers 836 00:58:05,126 --> 00:58:07,504 and is traveling the farthest? 837 00:58:09,339 --> 00:58:11,967 I finally realized after performing on stage today. 838 00:58:13,969 --> 00:58:17,389 Performing on stage wasn't a dream of mine. 839 00:58:18,556 --> 00:58:20,225 It was just a horse chestnut. 840 00:58:29,276 --> 00:58:33,989 I took a bite because it looked as pretty as a regular chestnut. 841 00:58:35,490 --> 00:58:38,952 But I finally realized after taking a bite. 842 00:58:39,953 --> 00:58:41,663 What is she saying? 843 00:58:41,746 --> 00:58:43,665 Is she giving up on her dream? 844 00:58:45,875 --> 00:58:47,919 It was so bitter. 845 00:58:48,420 --> 00:58:51,631 I thought I might die if I swallowed it. 846 00:58:52,299 --> 00:58:53,300 Wait up. 847 00:58:59,848 --> 00:59:01,641 What's gotten into her? 848 00:59:03,059 --> 00:59:06,062 I'm going to dig up potatoes again now 849 00:59:06,646 --> 00:59:09,149 and live a life that befits me. 850 00:59:26,916 --> 00:59:27,792 I was truly happy 851 00:59:28,752 --> 00:59:31,838 that I could have such a far-fetched dream for a moment 852 00:59:32,672 --> 00:59:33,923 thanks to you. 853 00:59:37,719 --> 00:59:41,723 I will forever cherish these memories and root for you. 854 00:59:53,318 --> 00:59:56,696 This place is similar to the deserted island. 855 01:00:01,326 --> 01:00:02,952 He won't find me here, right? 856 01:00:48,748 --> 01:00:50,333 Compared to the deserted island, 857 01:00:50,875 --> 01:00:55,088 this is good enough to be considered paradise. 858 01:00:58,591 --> 01:00:59,843 That's right. 859 01:01:00,552 --> 01:01:04,431 The city life wasn't for me. 860 01:01:30,790 --> 01:01:31,791 Mok-ha! 861 01:01:34,461 --> 01:01:35,503 Seo Mok-ha! 862 01:01:55,231 --> 01:01:56,232 Hey. 863 01:01:58,276 --> 01:01:59,402 How long will it take? 864 01:02:00,320 --> 01:02:01,321 Mok-ha. 865 01:02:03,406 --> 01:02:04,282 I'm sorry. 866 01:02:04,365 --> 01:02:05,366 What are you doing? 867 01:02:09,621 --> 01:02:15,901 DAMCHEON RESTAURANT 868 01:02:20,202 --> 01:02:21,370 Hello. 869 01:02:28,836 --> 01:02:29,795 No need to browse. 870 01:02:29,879 --> 01:02:30,921 We only serve one dish. 871 01:02:31,005 --> 01:02:32,423 Dried radish green gukbap. 872 01:02:32,965 --> 01:02:33,966 It's 3,000 won. 873 01:02:34,049 --> 01:02:35,050 I see. 874 01:02:36,427 --> 01:02:38,012 Gosh, this looks delicious. 875 01:02:39,889 --> 01:02:42,683 Goodness, it's nice and spicy. 876 01:02:43,726 --> 01:02:45,394 Have we met before? 877 01:02:46,312 --> 01:02:48,480 You look familiar. 878 01:02:48,564 --> 01:02:50,065 That can't be. 879 01:02:50,149 --> 01:02:51,775 This is my first time here. 880 01:02:51,859 --> 01:02:54,111 Right. You're speaking a different dialect. 881 01:02:55,237 --> 01:02:56,614 Hold on. 882 01:02:57,531 --> 01:02:59,116 Are you a singer by any chance? 883 01:03:01,493 --> 01:03:02,494 You are. 884 01:03:02,995 --> 01:03:06,540 I saw you on TV yesterday. You were stranded on an island. 885 01:03:07,041 --> 01:03:08,083 That's you, right? 886 01:03:09,293 --> 01:03:10,294 Yes. 887 01:03:10,794 --> 01:03:13,130 But it's too soon 888 01:03:13,881 --> 01:03:15,758 to call myself a singer. 889 01:03:15,841 --> 01:03:18,052 Goodness. 890 01:03:18,135 --> 01:03:19,762 What do I do? 891 01:03:19,845 --> 01:03:21,388 Goodness. 892 01:03:22,723 --> 01:03:23,557 Here. 893 01:03:23,641 --> 01:03:25,392 Here. Give me your autograph. 894 01:03:27,811 --> 01:03:29,355 Ma'am. 895 01:03:30,731 --> 01:03:32,858 I can't become a singer. 896 01:03:33,484 --> 01:03:35,110 I can't give autographs either. 897 01:03:35,194 --> 01:03:36,612 Don't be ridiculous. 898 01:03:37,613 --> 01:03:40,324 Nothing is impossible. 899 01:03:40,407 --> 01:03:42,284 You can do it. Okay? 900 01:03:42,368 --> 01:03:43,202 Here. 901 01:03:43,953 --> 01:03:44,828 Go on. 902 01:03:45,871 --> 01:03:47,122 There were things 903 01:03:48,165 --> 01:03:52,419 that I wasn't supposed do in life. 904 01:03:53,462 --> 01:03:55,005 Apparently, there were. 905 01:03:59,218 --> 01:04:00,344 Goodness, look at you. 906 01:04:01,637 --> 01:04:03,389 Why are you crying? 907 01:04:05,933 --> 01:04:06,934 Because… 908 01:04:08,394 --> 01:04:10,312 I lied. 909 01:04:15,317 --> 01:04:19,321 I did eat the seagull's eggs. 910 01:04:20,239 --> 01:04:24,368 But I lied and said I didn't. 911 01:05:36,231 --> 01:05:39,109 I shouldn't have done it to a friend. 912 01:05:41,320 --> 01:05:43,030 I knew I was betraying it. 913 01:05:43,614 --> 01:05:45,282 But I still ate them. 914 01:05:46,325 --> 01:05:48,619 I was starving to death. 915 01:05:51,288 --> 01:05:53,540 But the seagull can't understand. 916 01:05:54,708 --> 01:05:56,877 Giving an excuse wouldn't work. 917 01:06:10,182 --> 01:06:13,185 It was my one and only friend. 918 01:06:14,353 --> 01:06:17,064 But we became enemies. 919 01:06:17,856 --> 01:06:20,025 I feel so terrible. 920 01:06:21,026 --> 01:06:23,779 That's why I'm crying. 921 01:06:26,990 --> 01:06:27,991 Here. 922 01:06:30,369 --> 01:06:31,495 What is she talking about? 923 01:06:33,080 --> 01:06:36,208 I'm sorry. 924 01:06:40,337 --> 01:06:41,463 Don't cry. 925 01:06:41,547 --> 01:06:43,340 I don't need your autograph. 926 01:06:43,882 --> 01:06:45,509 I'm truly sorry. 927 01:06:46,385 --> 01:06:48,011 Don't be. 928 01:06:53,183 --> 01:06:54,351 One gukbap, please. 929 01:06:59,481 --> 01:07:02,568 Come to think of it, we haven't eaten since yesterday evening. 930 01:07:02,651 --> 01:07:04,695 Why haven't you eaten anything? 931 01:07:07,531 --> 01:07:10,909 How did you know I'd be here? 932 01:07:10,993 --> 01:07:12,411 I searched you online. 933 01:07:13,454 --> 01:07:14,455 Searched? 934 01:07:18,041 --> 01:07:21,003 Bo-geol, they spotted Mok-ha at a cafe an hour ago. 935 01:07:21,128 --> 01:07:23,964 THE CELEBRITY WHO DEBUTED TODAY 936 01:07:28,260 --> 01:07:30,804 Then, maybe there's a reason why that's the case. 937 01:07:31,847 --> 01:07:33,307 You're right. It's that girl. 938 01:07:33,390 --> 01:07:34,391 - Right? - Yes. 939 01:07:46,612 --> 01:07:49,156 HAMCHANG STATION 940 01:07:59,291 --> 01:08:02,753 I could track you in real time since you're kind of a public figure now. 941 01:08:06,298 --> 01:08:07,299 Are you her boyfriend? 942 01:08:07,841 --> 01:08:09,593 Goodness! What are you saying? 943 01:08:09,676 --> 01:08:11,762 Not at all! 944 01:08:11,845 --> 01:08:12,846 We're former classmates. 945 01:08:14,139 --> 01:08:15,224 Middle school classmates. 946 01:08:48,799 --> 01:08:51,009 Why are you doing this, Producer Kang? 947 01:08:51,093 --> 01:08:52,135 Let's go home. 948 01:08:52,219 --> 01:08:53,220 What home? 949 01:08:54,263 --> 01:08:58,058 I never considered your house my home. 950 01:08:58,141 --> 01:09:00,102 Are you really giving up on your dream? 951 01:09:01,311 --> 01:09:03,438 Performing once on stage is good enough for me. 952 01:09:03,522 --> 01:09:05,315 I have nothing more to ask for. 953 01:09:10,904 --> 01:09:11,905 It's me. Ki-ho. 954 01:09:17,369 --> 01:09:18,370 No. 955 01:09:19,746 --> 01:09:21,748 You're Producer Kang Bo-geol. 956 01:09:21,832 --> 01:09:24,126 I'm Jung Ki-ho from Chunsam Middle School. 957 01:09:24,209 --> 01:09:26,169 How could you do this to me? 958 01:09:27,129 --> 01:09:29,506 You didn't show yourself when I was looking for you. 959 01:09:29,590 --> 01:09:32,759 Why are you showing up now and upsetting me? 960 01:09:32,843 --> 01:09:33,677 Mok-ha. 961 01:09:33,760 --> 01:09:36,430 To me, you're Kang Bo-geol. 962 01:09:36,513 --> 01:09:39,266 And you have to remain that way forever! 963 01:09:40,100 --> 01:09:42,644 Being Kang Bo-geol is better for you too! 964 01:09:43,395 --> 01:09:44,479 It was. 965 01:09:44,563 --> 01:09:45,939 But there was one day… 966 01:09:48,483 --> 01:09:49,693 when I regretted it. 967 01:09:52,988 --> 01:09:55,699 The day I found you on the island… 968 01:10:00,078 --> 01:10:01,955 I wished I was Jung Ki-ho again. 969 01:10:04,207 --> 01:10:06,710 I wanted to find you before anyone else could. 970 01:10:08,670 --> 01:10:09,713 You're alive. 971 01:10:10,881 --> 01:10:12,257 I knew you'd be alive. 972 01:10:18,764 --> 01:10:20,265 I wanted to thank you. 973 01:10:30,901 --> 01:10:32,277 I wanted to thank you… 974 01:10:36,698 --> 01:10:37,699 for being alive. 975 01:11:36,883 --> 01:11:39,803 CASTAWAY DIVA 976 01:12:14,921 --> 01:12:16,131 Rock, paper, scissors! 977 01:12:16,548 --> 01:12:18,300 The past series of events have told me 978 01:12:18,383 --> 01:12:20,010 you two used to be fond of each other. 979 01:12:20,635 --> 01:12:22,721 Do you still have those feelings? 980 01:12:24,306 --> 01:12:25,307 I'm sorry. 981 01:12:25,390 --> 01:12:28,685 I'm sick and tired of looking after a talentless girl. 982 01:12:28,769 --> 01:12:31,146 President Lee wanted to see me. 983 01:12:31,229 --> 01:12:32,856 As an artist, not a manager. 984 01:12:33,482 --> 01:12:36,067 If you want to help us, become famous. 985 01:12:36,151 --> 01:12:38,236 I'm Yoon Ran-joo. 986 01:12:38,904 --> 01:12:42,699 For the first time in a while, I'm finally going to see my family again. 987 01:12:42,783 --> 01:12:43,784 Father. 988 01:12:46,647 --> 01:12:48,626 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 989 01:12:48,707 --> 01:12:49,786 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs