1
00:00:00,138 --> 00:00:05,902
CASTAWAY DIVA
2
00:00:05,983 --> 00:00:07,563
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
3
00:00:07,644 --> 00:00:09,255
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
4
00:00:09,336 --> 00:00:10,886
TEEN ACTORS WERE FILMED
IN SAFE CONDITIONS
5
00:00:10,967 --> 00:00:13,428
BROTHERS SALON
6
00:00:13,511 --> 00:00:14,888
The hair treatment's on the house.
7
00:00:14,971 --> 00:00:16,598
I'll only charge you 60,000 won.
8
00:00:17,390 --> 00:00:18,933
I don't see your husband around.
9
00:00:19,684 --> 00:00:21,019
You're right. Goodness.
10
00:00:21,561 --> 00:00:24,147
He's taking the whole day to recycle.
11
00:00:24,230 --> 00:00:26,900
I'm really curious.
12
00:00:26,983 --> 00:00:30,403
- Did you have an arranged marriage?
- No, we married out of love.
13
00:00:30,486 --> 00:00:31,529
Out of love?
14
00:00:32,614 --> 00:00:33,615
How's that possible?
15
00:00:34,407 --> 00:00:35,992
It was love at first sight.
16
00:00:36,075 --> 00:00:38,202
I wonder what made you fall for him.
17
00:00:42,832 --> 00:00:44,167
Your mom and I first met
18
00:00:44,751 --> 00:00:46,252
at my former workplace.
19
00:00:46,336 --> 00:00:48,212
And where was that?
20
00:00:48,296 --> 00:00:49,672
An office in Woldo-eup.
21
00:00:51,924 --> 00:00:52,967
I used to be
22
00:00:53,509 --> 00:00:54,719
a civil servant.
23
00:00:54,802 --> 00:00:55,803
Seriously?
24
00:00:55,887 --> 00:00:56,888
Yes.
25
00:00:58,014 --> 00:01:00,558
I was the prime example
of diligence and kindness.
26
00:01:00,642 --> 00:01:01,684
It's all set.
27
00:01:03,353 --> 00:01:04,854
If you met at work,
28
00:01:05,563 --> 00:01:07,148
was she a civil servant too?
29
00:01:07,231 --> 00:01:08,358
No.
30
00:01:08,942 --> 00:01:10,276
She was there to get help.
31
00:01:10,360 --> 00:01:11,361
Excuse me.
32
00:01:12,654 --> 00:01:14,072
I have a question.
33
00:01:14,155 --> 00:01:15,657
Sure, what is it?
34
00:01:17,659 --> 00:01:20,161
How do I change my name?
35
00:01:20,244 --> 00:01:22,622
After you change it,
you come here to report it.
36
00:01:22,705 --> 00:01:24,582
You need to go to court to change it.
37
00:01:24,666 --> 00:01:26,709
I see.
38
00:01:30,797 --> 00:01:31,965
Sir.
39
00:01:32,590 --> 00:01:33,967
Is it possible to change it
40
00:01:34,926 --> 00:01:37,095
without my husband's knowing?
41
00:01:43,267 --> 00:01:44,477
Well…
42
00:01:44,560 --> 00:01:46,312
It'll be easy for him to find out.
43
00:01:46,813 --> 00:01:49,983
He'll just need
to get a copy of the family register.
44
00:01:50,817 --> 00:01:51,818
I see.
45
00:01:53,611 --> 00:01:55,446
She didn't call the police?
46
00:01:58,199 --> 00:01:59,200
Ma'am.
47
00:02:00,451 --> 00:02:01,995
Have you tried calling the police?
48
00:02:03,371 --> 00:02:04,747
Do you need…
49
00:02:05,498 --> 00:02:07,917
- I can help--
- It's okay. Thank you.
50
00:02:13,131 --> 00:02:14,424
I'm sure she did.
51
00:02:15,258 --> 00:02:16,259
But it was useless.
52
00:02:16,759 --> 00:02:19,679
So she came all the way
to the countryside on her poor legs.
53
00:02:23,099 --> 00:02:24,350
Wait!
54
00:02:29,480 --> 00:02:31,524
How could I not
fall in love at first sight?
55
00:02:32,608 --> 00:02:34,193
He was handsome.
56
00:02:34,777 --> 00:02:36,028
It's a beautiful village.
57
00:02:36,112 --> 00:02:38,573
- He was a gentleman.
- If you're up for it…
58
00:02:38,656 --> 00:02:40,158
Okay. Then…
59
00:02:40,783 --> 00:02:41,993
Let me show you the way.
60
00:02:42,785 --> 00:02:43,953
He was the first person
61
00:02:44,912 --> 00:02:47,290
who tried to walk at my pace.
62
00:02:51,377 --> 00:02:52,378
Your mom said
63
00:02:53,963 --> 00:02:55,506
she had two sons.
64
00:02:56,215 --> 00:02:58,301
And that she wanted to protect them.
65
00:03:06,934 --> 00:03:08,603
That's when I found a way.
66
00:03:08,686 --> 00:03:10,438
A family had disappeared in my region.
67
00:03:11,647 --> 00:03:13,399
They also had two sons.
68
00:03:13,483 --> 00:03:15,193
The entire family disappeared,
69
00:03:15,693 --> 00:03:17,487
so they weren't reported missing.
70
00:03:17,987 --> 00:03:20,615
The boys were around your age too.
71
00:03:22,617 --> 00:03:23,743
Then, their names…
72
00:03:25,119 --> 00:03:26,204
Are ours now.
73
00:03:26,871 --> 00:03:30,124
Kang Sang-doo, Song Ha-jung, Kang Woo-hak,
74
00:03:31,125 --> 00:03:32,126
and Kang Bo-geol.
75
00:03:37,882 --> 00:03:39,008
Where are they?
76
00:03:40,259 --> 00:03:41,260
Who knows.
77
00:03:42,011 --> 00:03:43,930
They just vanished into thin air.
78
00:03:44,013 --> 00:03:45,932
What if they return?
79
00:03:47,058 --> 00:03:49,435
They've been missing
for over 20 years now.
80
00:03:49,519 --> 00:03:52,438
They probably would've shown up by now.
81
00:03:52,522 --> 00:03:53,564
Dad.
82
00:03:53,648 --> 00:03:56,067
I know. What we did was wrong.
83
00:03:57,318 --> 00:03:58,319
But,
84
00:03:59,320 --> 00:04:00,571
back then,
85
00:04:03,407 --> 00:04:05,076
we had no other choice.
86
00:04:13,042 --> 00:04:14,502
Then, what are our real names?
87
00:04:29,809 --> 00:04:31,185
You're Jung Chae-ho.
88
00:04:33,855 --> 00:04:34,856
Bo-geol is…
89
00:04:36,440 --> 00:04:37,400
Jung Ki-ho.
90
00:04:49,537 --> 00:04:51,414
My name is Yang Jae-kyung.
91
00:04:52,206 --> 00:04:54,667
I see. I'm Lee Uk.
92
00:05:09,223 --> 00:05:11,058
Ms. Yoon lip-synced?
93
00:05:11,767 --> 00:05:13,352
I had no idea.
94
00:05:13,436 --> 00:05:14,937
We didn't know either.
95
00:05:15,646 --> 00:05:18,858
She's going to come clean
on TV today, so the script's a bit thick.
96
00:05:19,442 --> 00:05:21,694
If Ms. Yoon wins,
97
00:05:21,777 --> 00:05:23,738
the actual singer will appear on stage?
98
00:05:24,906 --> 00:05:26,782
She's a great singer. Who is she?
99
00:05:26,866 --> 00:05:28,326
It's an incredible story.
100
00:05:28,409 --> 00:05:29,911
She used to be Ms. Yoon's fan.
101
00:05:29,994 --> 00:05:32,121
She left for Seoul
in middle school to audition,
102
00:05:32,204 --> 00:05:34,123
and then got stranded
on a deserted island.
103
00:05:34,206 --> 00:05:36,792
I was there when she was rescued.
104
00:05:37,543 --> 00:05:39,921
I remember watching it on the news.
105
00:05:40,004 --> 00:05:41,005
So it's her.
106
00:05:41,505 --> 00:05:43,174
What was her name again?
107
00:05:43,257 --> 00:05:44,550
Isn't it Seo Mok-ha?
108
00:05:46,802 --> 00:05:48,262
Hey, Reporter Kang.
109
00:05:49,305 --> 00:05:50,723
Mok-ha's appearing on stage?
110
00:05:50,806 --> 00:05:52,558
Yes, if they win.
111
00:06:02,777 --> 00:06:04,362
What's going on?
112
00:06:05,863 --> 00:06:07,740
It's President Lee and Producer Kang.
113
00:06:13,204 --> 00:06:16,332
We agreed to be on the show
only if she could live lip-sync.
114
00:06:16,415 --> 00:06:18,709
We have no choice
but to back out otherwise.
115
00:06:18,793 --> 00:06:20,461
You don't have a substitute anyway.
116
00:06:20,544 --> 00:06:22,004
You're right. We don't.
117
00:06:23,214 --> 00:06:25,424
We'll have to explain why the show's off.
118
00:06:26,050 --> 00:06:28,636
"Ms. Eun couldn't sing live,
119
00:06:29,637 --> 00:06:30,638
so she backed out."
120
00:06:31,138 --> 00:06:32,890
The reporters will love that.
121
00:06:34,058 --> 00:06:35,768
I heard this was your first show.
122
00:06:35,851 --> 00:06:38,354
You have a knack for turning
an opportunity into a risk.
123
00:06:40,064 --> 00:06:42,316
You can turn it back into an opportunity.
124
00:06:45,695 --> 00:06:46,904
I'd appreciate your help.
125
00:06:51,200 --> 00:06:53,786
You'll have a lot
to make right after the show.
126
00:06:54,787 --> 00:06:56,539
I expect a written apology.
127
00:06:56,622 --> 00:07:00,334
I'd have to resign if I allowed
lip-syncing over a pre-recorded track.
128
00:07:03,421 --> 00:07:04,714
A written apology
129
00:07:05,798 --> 00:07:06,924
is nothing.
130
00:07:14,557 --> 00:07:16,851
What about Ms. Yoon's lip-syncing?
131
00:07:18,686 --> 00:07:20,521
She'll personally apologize for it.
132
00:07:30,823 --> 00:07:32,450
What's wrong with Producer Kang?
133
00:07:32,533 --> 00:07:34,869
How did he know about the lip-syncing?
134
00:07:35,953 --> 00:07:38,039
Why does he want to put you on stage?
135
00:07:38,122 --> 00:07:41,584
I don't know either.
136
00:07:42,918 --> 00:07:44,378
But Ran-joo.
137
00:07:44,462 --> 00:07:46,422
Well,
138
00:07:46,505 --> 00:07:50,259
we can't win anyway
since Mo-rae has so many fans.
139
00:07:51,052 --> 00:07:52,053
What if we do?
140
00:07:54,055 --> 00:07:55,890
Are you really going to go up there?
141
00:07:59,143 --> 00:08:02,396
What do you think we should do?
142
00:08:06,317 --> 00:08:07,401
I'll go on stage.
143
00:08:11,447 --> 00:08:13,199
It's a live show after all.
144
00:08:13,282 --> 00:08:14,950
It's a live show so what can they do?
145
00:08:18,454 --> 00:08:20,581
I went through so much to get back here.
146
00:08:24,293 --> 00:08:26,045
You can't take it from me.
147
00:08:26,128 --> 00:08:27,129
I won't let you.
148
00:08:28,631 --> 00:08:29,673
Ran-joo.
149
00:08:30,966 --> 00:08:33,552
I have no intention of taking
150
00:08:33,636 --> 00:08:34,804
the stage from you.
151
00:08:34,887 --> 00:08:37,515
But you eventually will.
Just like Mo-rae did.
152
00:08:38,099 --> 00:08:41,268
At first, she sweet-talked me
and said she was a fan who adored me.
153
00:08:41,352 --> 00:08:43,562
Then, she betrayed me
when the time was right.
154
00:08:44,230 --> 00:08:46,565
- Do you think you're any different?
- Yes, I am.
155
00:08:47,066 --> 00:08:49,735
Mo-rae and I are absolutely different.
156
00:08:52,113 --> 00:08:53,447
Don't be so sure about it.
157
00:08:54,532 --> 00:08:55,783
People change.
158
00:09:06,544 --> 00:09:07,545
Ran-joo.
159
00:09:08,754 --> 00:09:10,047
On the deserted island,
160
00:09:10,798 --> 00:09:12,675
I had a friend.
161
00:09:12,758 --> 00:09:13,843
Its name was Gull.
162
00:09:13,926 --> 00:09:16,011
No, you didn't. It was a deserted island.
163
00:09:17,388 --> 00:09:20,141
I did. It was a seagull.
164
00:09:20,808 --> 00:09:22,476
That's why its name was Gull.
165
00:09:25,896 --> 00:09:28,816
I befriended it,
because I hated eating alone.
166
00:09:30,693 --> 00:09:31,819
Hey.
167
00:09:31,902 --> 00:09:33,946
We shared potatoes every day…
168
00:09:34,029 --> 00:09:35,990
- Eat up.
- …and bonded.
169
00:09:43,581 --> 00:09:44,623
How have you been?
170
00:09:45,291 --> 00:09:46,792
Then, because of a typhoon,
171
00:09:47,793 --> 00:09:51,464
I ran out of food.
172
00:09:53,382 --> 00:09:54,341
Maybe…
173
00:09:54,967 --> 00:09:56,802
for ten days, I couldn't eat anything.
174
00:09:57,678 --> 00:10:00,723
I thought I was going to die.
175
00:10:01,807 --> 00:10:02,975
That's when I saw
176
00:10:04,393 --> 00:10:06,479
that Gull was sitting on some eggs.
177
00:10:07,897 --> 00:10:09,398
You ate them.
178
00:10:11,817 --> 00:10:12,985
No.
179
00:10:13,611 --> 00:10:14,695
I didn't.
180
00:10:16,030 --> 00:10:17,198
I'm telling you
181
00:10:17,281 --> 00:10:20,367
I'd never stab you in the back.
182
00:10:20,451 --> 00:10:22,161
I'd rather starve to death.
183
00:10:22,745 --> 00:10:23,704
So…
184
00:10:24,371 --> 00:10:27,082
I'll never steal your stage.
185
00:10:41,305 --> 00:10:42,681
I said I'm leaving!
186
00:10:47,394 --> 00:10:48,479
I'm not doing the show.
187
00:10:50,064 --> 00:10:51,732
It'll be a huge mess if you don't.
188
00:10:51,815 --> 00:10:54,276
Going on stage
would make an even bigger mess!
189
00:10:58,822 --> 00:11:01,158
Lower your voice.
There are people outside.
190
00:11:03,285 --> 00:11:04,870
Are you okay?
191
00:11:04,954 --> 00:11:06,330
Yes, sir.
192
00:11:07,081 --> 00:11:09,291
Just sing. I'll take care it afterwards.
193
00:11:09,375 --> 00:11:10,417
"Take care of it"?
194
00:11:11,543 --> 00:11:12,795
Will that even be possible?
195
00:11:12,878 --> 00:11:14,088
Sound issues at the network.
196
00:11:14,171 --> 00:11:16,715
Malfunctioning in-ear monitors.
There's a lot of excuses.
197
00:11:16,799 --> 00:11:18,217
I'll hand out a press release--
198
00:11:18,300 --> 00:11:20,302
They'll write something different then!
199
00:11:20,386 --> 00:11:23,555
"Eun Mo-rae Proves
She's Seo Mok-ha's Substitute."
200
00:11:23,639 --> 00:11:25,849
"The True Diva From the Deserted Island
201
00:11:25,933 --> 00:11:27,977
Beats the Fake Diva, Eun Mo-rae"!
202
00:11:29,270 --> 00:11:32,523
I'm pretty much rolling out
the red carpet for Seo Mok-ha's debut.
203
00:11:39,488 --> 00:11:40,489
Ms. Seo Mok-ha?
204
00:11:40,990 --> 00:11:42,449
- Yes?
- Producer Kang sent us.
205
00:11:42,533 --> 00:11:44,493
He said to help
with your makeup and outfit.
206
00:11:44,994 --> 00:11:45,995
Goodness.
207
00:11:46,078 --> 00:11:48,080
No, I don't need any of that.
208
00:11:48,163 --> 00:11:50,499
No, you're right. It's for her.
209
00:11:50,582 --> 00:11:52,084
She'll be performing on stage.
210
00:11:59,800 --> 00:12:00,968
Today is your stage,
211
00:12:02,094 --> 00:12:03,095
not mine.
212
00:12:06,181 --> 00:12:07,599
Please make her look pretty.
213
00:12:07,683 --> 00:12:08,684
Okay.
214
00:12:09,184 --> 00:12:10,185
Go on.
215
00:12:10,728 --> 00:12:11,729
This way, please.
216
00:12:21,989 --> 00:12:23,615
I'm going to read the script for a bit.
217
00:12:24,575 --> 00:12:25,951
Please make her look nice.
218
00:12:26,035 --> 00:12:27,328
- But Ran-joo.
- Okay.
219
00:12:29,455 --> 00:12:30,456
Ran-joo.
220
00:13:25,844 --> 00:13:26,845
"For…
221
00:13:30,307 --> 00:13:31,308
this entire time,
222
00:13:32,893 --> 00:13:34,353
someone else
223
00:13:35,229 --> 00:13:36,939
has been singing for me…
224
00:13:40,234 --> 00:13:41,610
on this show."
225
00:15:03,150 --> 00:15:04,818
Ms. Cha, I need some water.
226
00:16:06,171 --> 00:16:10,467
SEO MOK-HA VS. EUN MO-RAE
227
00:16:17,057 --> 00:16:18,809
We can get our names back.
228
00:16:18,892 --> 00:16:21,019
and tell Mok-ha that we found Ki-ho.
229
00:16:21,103 --> 00:16:22,104
Why can't we do that?
230
00:16:22,187 --> 00:16:23,438
If we do that,
231
00:16:27,442 --> 00:16:29,278
our entire family will be destroyed.
232
00:16:38,161 --> 00:16:40,330
Mok-ha, where are you?
233
00:16:42,291 --> 00:16:44,376
I heard about everything.
234
00:16:46,211 --> 00:16:48,297
You might end up going on stage today.
235
00:16:49,590 --> 00:16:50,591
Excuse me.
236
00:16:53,176 --> 00:16:54,511
I need to tell you something.
237
00:16:54,595 --> 00:16:56,096
Woo-hak.
238
00:17:07,065 --> 00:17:08,442
It's me.
239
00:17:09,651 --> 00:17:10,652
Mok-ha.
240
00:17:10,736 --> 00:17:11,862
Yeah.
241
00:17:12,654 --> 00:17:14,656
What did you need to tell me?
242
00:17:16,783 --> 00:17:18,952
Right, I need to tell you.
243
00:17:23,332 --> 00:17:25,375
- You see--
- Ms. Seo!
244
00:17:26,001 --> 00:17:27,336
Have you seen Ms. Seo?
245
00:17:27,419 --> 00:17:28,962
- Ms. Seo!
- What?
246
00:17:29,671 --> 00:17:31,506
- Ms. Seo!
- Yes?
247
00:17:31,590 --> 00:17:33,425
- Yes?
- What?
248
00:17:38,805 --> 00:17:39,681
Right.
249
00:17:39,765 --> 00:17:41,391
The rehearsal is about to begin.
250
00:17:41,475 --> 00:17:43,393
Okay. I'll be right there.
251
00:17:44,186 --> 00:17:45,854
Let's talk later. Okay?
252
00:17:58,951 --> 00:18:02,204
We'll first go through movement
on stage before starting rehearsal.
253
00:18:02,287 --> 00:18:03,121
Okay.
254
00:18:04,957 --> 00:18:07,626
You look totally different
from when you were on the island.
255
00:18:09,419 --> 00:18:11,213
That's not true.
256
00:18:11,296 --> 00:18:13,423
I think I look the same.
257
00:18:13,507 --> 00:18:16,093
Come on. You looked terrible back then.
258
00:18:16,176 --> 00:18:18,303
You were so filthy. Like a primitive…
259
00:18:19,930 --> 00:18:23,183
Like a raw charm.
It was a totally different appeal you had.
260
00:18:24,977 --> 00:18:26,019
Thank you.
261
00:18:27,854 --> 00:18:30,857
Do you still volunteer and clean
deserted islands these days?
262
00:18:30,941 --> 00:18:32,693
Island Keeper?
263
00:18:32,776 --> 00:18:33,944
Of course.
264
00:18:35,320 --> 00:18:36,321
Wait.
265
00:18:38,991 --> 00:18:39,992
Actually, no.
266
00:18:40,492 --> 00:18:42,661
What's up with him? He never takes breaks.
267
00:18:44,079 --> 00:18:46,665
"Him"? Who are you talking about?
268
00:18:46,748 --> 00:18:48,250
Kang Bo-geol.
269
00:18:48,333 --> 00:18:50,794
He founded that club back in college.
270
00:18:50,877 --> 00:18:52,754
That's where I met him too.
271
00:18:53,588 --> 00:18:56,675
He never skipped volunteering
except when he was in the military.
272
00:18:56,758 --> 00:18:58,218
What's gotten into him?
273
00:18:58,760 --> 00:19:01,638
HEYDAY AGAIN
274
00:19:04,266 --> 00:19:05,684
Aren't you getting in?
275
00:19:07,227 --> 00:19:08,645
Right.
276
00:19:30,584 --> 00:19:32,502
Goodness!
277
00:19:33,211 --> 00:19:35,088
Am I dreaming?
278
00:19:48,810 --> 00:19:50,604
- Isn't the stage pretty?
- It is.
279
00:19:51,104 --> 00:19:54,316
Okay, so you'll be down here,
280
00:19:54,399 --> 00:19:56,068
and Ms. Eun will be down there.
281
00:19:56,610 --> 00:19:58,070
During the interlude,
282
00:19:58,153 --> 00:19:59,905
you'll go to the back of the stage.
283
00:19:59,988 --> 00:20:01,573
Once the LED door opens…
284
00:20:01,656 --> 00:20:02,741
I told you.
285
00:20:03,283 --> 00:20:06,203
I don't want Seo Mok-ha
showing herself to the world.
286
00:20:06,286 --> 00:20:08,622
That's why I'm on this stupid show.
287
00:20:08,705 --> 00:20:10,874
But now, I'm about to be her sidekick!
288
00:20:10,957 --> 00:20:13,376
Why do you keep assuming she'll win?
289
00:20:14,544 --> 00:20:16,004
Are you that lacking in confidence?
290
00:20:16,088 --> 00:20:17,255
This contest
291
00:20:18,465 --> 00:20:19,800
is an opportunity for you.
292
00:20:21,760 --> 00:20:22,761
Don't be ridiculous.
293
00:20:22,844 --> 00:20:25,972
When Mok-ha wasn't around,
you always said you felt inferior to her.
294
00:20:27,015 --> 00:20:28,892
Now, she's here.
295
00:20:30,060 --> 00:20:30,936
So challenge her.
296
00:20:32,104 --> 00:20:33,396
And beat her.
297
00:20:35,398 --> 00:20:36,399
I'm not sure.
298
00:20:36,942 --> 00:20:39,027
Your throat can be dry,
so drink lots of water.
299
00:20:39,111 --> 00:20:40,195
Use the restroom in advance.
300
00:20:40,278 --> 00:20:42,155
Ms. Eun, let's go through
movements on stage.
301
00:20:42,239 --> 00:20:44,908
Tell me if you're nervous
and need a medicinal pill.
302
00:20:44,991 --> 00:20:46,284
Can you give me one?
303
00:20:46,368 --> 00:20:47,869
- Okay. Hold on.
- All right.
304
00:20:57,045 --> 00:20:58,672
Gosh, you look pretty.
305
00:21:00,173 --> 00:21:01,883
You seem intent on getting your big break.
306
00:21:02,843 --> 00:21:03,844
What?
307
00:21:04,344 --> 00:21:05,345
My big break?
308
00:21:05,428 --> 00:21:10,433
I mean, if you weren't,
why would you go this far?
309
00:21:11,476 --> 00:21:13,895
I should've known
when you buttered up Ran-joo
310
00:21:13,979 --> 00:21:15,355
at the Deodeok Village Festival.
311
00:21:18,483 --> 00:21:21,069
If life worked the way I wanted it to,
312
00:21:21,153 --> 00:21:22,988
then I wouldn't have been stranded.
313
00:21:23,071 --> 00:21:25,782
And I would've become a singer already.
314
00:21:26,491 --> 00:21:28,577
Judging by your words,
315
00:21:29,703 --> 00:21:31,913
it looks like your life
has always worked out
316
00:21:31,997 --> 00:21:33,957
the way you wanted it to.
317
00:21:38,837 --> 00:21:40,755
You're more disrespectful than I thought.
318
00:21:43,091 --> 00:21:44,926
Look around. Feel the vibe.
319
00:21:46,469 --> 00:21:47,679
Hello.
320
00:22:00,942 --> 00:22:02,944
You're going up on stage with that face?
321
00:22:03,028 --> 00:22:03,987
What?
322
00:22:06,156 --> 00:22:07,741
What's wrong with my face?
323
00:22:07,824 --> 00:22:10,827
It seems like you have a lot
on your mind. You look very worried.
324
00:22:11,578 --> 00:22:12,579
I see.
325
00:22:14,122 --> 00:22:16,249
I hope you don't look like that on stage.
326
00:22:17,000 --> 00:22:18,877
Without any worries or concerns,
327
00:22:18,960 --> 00:22:22,297
I want you to only focus
on today's performance.
328
00:22:24,466 --> 00:22:29,137
You must think I'm going to
go up on stage.
329
00:22:30,639 --> 00:22:35,143
Everyone else says
what-ifs are no sure things.
330
00:22:36,728 --> 00:22:39,230
Doesn't everything in life
have a fifty-fifty chance?
331
00:22:40,273 --> 00:22:41,900
Either it happens or it doesn't.
332
00:22:48,573 --> 00:22:52,077
You're right.
Either it happens or it doesn't.
333
00:22:54,245 --> 00:22:55,246
Bo-geol.
334
00:22:55,330 --> 00:22:56,998
Can you come check the LED screens?
335
00:22:57,082 --> 00:22:58,166
Okay.
336
00:23:13,014 --> 00:23:14,099
Isn't Ms. Seo pretty?
337
00:23:14,182 --> 00:23:16,851
Now that she's all dressed up,
she's totally my type.
338
00:23:16,935 --> 00:23:17,936
Do you want to die?
339
00:23:18,019 --> 00:23:19,312
No. Why?
340
00:23:21,272 --> 00:23:22,273
Why?
341
00:23:22,357 --> 00:23:23,733
Get off me.
342
00:23:23,817 --> 00:23:25,402
Could you please change the screen?
343
00:23:29,197 --> 00:23:30,949
The background looks great.
344
00:23:31,032 --> 00:23:32,492
Producer Kang picked it.
345
00:23:32,575 --> 00:23:34,619
He said it had to look like the ocean.
346
00:23:34,703 --> 00:23:35,954
The ocean?
347
00:23:36,037 --> 00:23:37,038
How nice.
348
00:23:53,388 --> 00:23:54,389
Looks good, right?
349
00:23:56,307 --> 00:23:58,977
The lights will turn blue later.
350
00:24:01,771 --> 00:24:02,772
Hey.
351
00:24:04,357 --> 00:24:05,859
How was my singing?
352
00:24:06,484 --> 00:24:08,570
Well, it was unexpected.
353
00:24:10,155 --> 00:24:12,032
Is that a compliment or what?
354
00:24:12,949 --> 00:24:14,951
Something like that.
In my eyes, you seemed
355
00:24:15,035 --> 00:24:16,161
to lack a lot.
356
00:24:16,244 --> 00:24:17,412
"Lack"?
357
00:24:18,038 --> 00:24:19,330
What did I lack?
358
00:24:19,414 --> 00:24:22,459
You lacked maturity, manners, and thought.
359
00:24:24,335 --> 00:24:25,378
What?
360
00:24:25,462 --> 00:24:26,671
You also lacked worries,
361
00:24:27,505 --> 00:24:28,590
gloominess,
362
00:24:31,634 --> 00:24:32,886
concerns,
363
00:24:34,471 --> 00:24:35,555
or reasons to cry.
364
00:24:38,391 --> 00:24:40,101
So whenever I looked at you…
365
00:24:41,561 --> 00:24:43,688
- Jealous much?
- What?
366
00:24:45,690 --> 00:24:48,026
Sure. It's understandable.
367
00:24:48,693 --> 00:24:51,029
Even I'm totally jealous of myself.
368
00:24:52,113 --> 00:24:53,490
You're jealous of yourself?
369
00:24:57,327 --> 00:24:58,828
You see,
370
00:24:58,912 --> 00:25:01,414
I saw the future me today.
371
00:25:06,836 --> 00:25:08,254
And even I'm jealous of her.
372
00:25:08,338 --> 00:25:10,882
She looks absolutely stunning.
373
00:25:13,468 --> 00:25:14,719
From this moment on,
374
00:25:14,803 --> 00:25:18,890
I'll keep going forward
toward that future.
375
00:25:37,700 --> 00:25:39,828
I want people to feel
the ocean right away.
376
00:25:39,911 --> 00:25:41,287
Can we make that happen?
377
00:25:47,899 --> 00:25:51,903
HEYDAY AGAIN WILL BEGIN SOON
378
00:25:52,654 --> 00:25:54,698
Ten seconds left in the commercials.
379
00:25:54,781 --> 00:25:56,158
Prepare the jib camera.
380
00:25:57,117 --> 00:25:58,952
Five, four,
381
00:25:59,036 --> 00:26:01,997
three, two, one.
382
00:26:02,080 --> 00:26:03,707
Six. Cut.
383
00:26:05,333 --> 00:26:06,835
Host, standby.
384
00:26:07,669 --> 00:26:09,212
Three. Cut.
385
00:26:10,047 --> 00:26:13,550
Hello, I'm Kim Gi-hyeon,
the host of Heyday Again.
386
00:26:13,633 --> 00:26:14,634
Nice to see you again.
387
00:26:18,889 --> 00:26:22,809
Today, Ms. Yoon Ran-joo will attempt
388
00:26:22,893 --> 00:26:26,188
- to bring about her fourth heyday.
- I wonder who will win.
389
00:26:26,271 --> 00:26:27,981
I'm 80% sure Eun Mo-rae will win.
390
00:26:28,065 --> 00:26:30,901
- She has a huge fandom.
- Please give them a round of applause.
391
00:26:34,279 --> 00:26:35,739
Six. Cut.
392
00:26:38,366 --> 00:26:42,162
First, let me introduce the person
going for her fourth heyday today.
393
00:26:42,245 --> 00:26:43,872
Please welcome Yoon Ran-joo.
394
00:26:46,166 --> 00:26:48,460
And this week,
we have a special contender.
395
00:26:48,543 --> 00:26:50,837
Back then, she was called
"the next Yoon Ran-joo."
396
00:26:50,921 --> 00:26:53,632
And now, she's known as the top diva.
397
00:26:53,715 --> 00:26:55,050
Please welcome Eun Mo-rae.
398
00:26:55,842 --> 00:26:58,136
Hello, I'm Eun Mo-rae.
399
00:26:58,220 --> 00:27:02,349
I can't believe I'll be performing
alongside Ran-joo.
400
00:27:03,266 --> 00:27:06,728
You're my mentor and role model.
401
00:27:07,395 --> 00:27:10,941
Really? I had no idea. I'm honored.
402
00:27:12,651 --> 00:27:14,611
Right. I'm honored as well.
403
00:27:15,904 --> 00:27:20,408
You two have a beautiful friendship,
but there can be only one winner.
404
00:27:20,492 --> 00:27:23,203
Now, could you each say
a few words before we begin?
405
00:27:23,286 --> 00:27:24,871
Let's start with Ms. Eun.
406
00:27:24,955 --> 00:27:28,542
To be honest, my throat isn't
in the best condition today.
407
00:27:28,625 --> 00:27:32,420
But I still came here,
because I wanted to perform with Ran-joo.
408
00:27:32,879 --> 00:27:34,798
Even if it's not the best,
I'll try my hardest,
409
00:27:34,881 --> 00:27:36,466
so I hope you'll vote for me.
410
00:27:39,636 --> 00:27:43,056
All right. And now, it's Ms. Yoon's turn.
411
00:27:45,892 --> 00:27:49,688
BEFORE THAT, I HAVE SOMETHING
TO APOLOGIZE TO THE VIEWERS FOR
412
00:28:00,115 --> 00:28:01,533
What's wrong with her?
413
00:28:01,616 --> 00:28:03,243
Why won't she read the script?
414
00:28:04,244 --> 00:28:05,871
Five. Cut.
415
00:28:18,300 --> 00:28:19,593
I'm telling you
416
00:28:19,676 --> 00:28:22,429
I'd never stab you in the back.
417
00:28:22,512 --> 00:28:24,389
I'd rather starve to death.
418
00:28:34,900 --> 00:28:36,151
Before that,
419
00:28:37,527 --> 00:28:38,945
I have something
420
00:28:40,405 --> 00:28:42,032
to apologize to the viewers for.
421
00:28:44,576 --> 00:28:47,245
Apologize? For what, may I ask?
422
00:28:49,164 --> 00:28:50,957
She's making me so nervous.
423
00:28:51,750 --> 00:28:54,211
Camera three.
Please get a close up of Ms. Yoon.
424
00:28:55,921 --> 00:28:56,922
Thank you.
425
00:28:57,547 --> 00:28:59,508
Three. Cut.
426
00:29:01,426 --> 00:29:02,594
For this entire time…
427
00:29:09,309 --> 00:29:11,770
someone else has been singing for me
428
00:29:13,688 --> 00:29:15,190
on this show.
429
00:29:17,901 --> 00:29:22,155
Are you saying you've been lip-syncing?
430
00:29:23,782 --> 00:29:24,783
That's correct.
431
00:29:25,992 --> 00:29:27,118
I'm sorry.
432
00:29:28,620 --> 00:29:29,871
I did something…
433
00:29:31,706 --> 00:29:33,792
you should never do as a singer.
434
00:29:35,627 --> 00:29:37,295
I have no excuse.
435
00:29:38,213 --> 00:29:40,340
But there's a voice I've been wanting
436
00:29:40,423 --> 00:29:41,675
all of you to hear.
437
00:29:42,842 --> 00:29:44,719
And the owner of that voice
438
00:29:44,803 --> 00:29:46,680
was accidentally stranded
439
00:29:46,763 --> 00:29:49,057
on a deserted island 15 years ago.
440
00:29:49,140 --> 00:29:51,935
That sounds very familiar.
441
00:29:53,186 --> 00:29:54,437
Didn't you cover that news?
442
00:29:55,105 --> 00:29:56,106
I did.
443
00:29:56,773 --> 00:29:59,109
It's about Ms. Seo.
She was rescued from that island.
444
00:29:59,609 --> 00:30:01,486
Thankfully, she was recently rescued
445
00:30:01,570 --> 00:30:03,697
from that island after 15 years.
446
00:30:03,780 --> 00:30:05,615
And her voice has remained the same.
447
00:30:06,199 --> 00:30:07,200
However,
448
00:30:07,826 --> 00:30:11,830
I couldn't think of a way
for her voice to be heard.
449
00:30:13,748 --> 00:30:16,710
Goodness. She's talking about Mok-ha.
450
00:30:16,793 --> 00:30:20,088
That's why I decided to join this show.
451
00:30:20,714 --> 00:30:22,340
Even if it meant I had to lip-sync,
452
00:30:22,424 --> 00:30:25,260
I wanted to share her voice with everyone.
453
00:30:29,055 --> 00:30:30,390
I'm truly sorry.
454
00:30:33,310 --> 00:30:35,020
In this competition, I believe
455
00:30:35,103 --> 00:30:36,771
there's only one winner.
456
00:30:37,272 --> 00:30:40,358
And it'll be neither me nor Mo-rae.
457
00:30:42,193 --> 00:30:43,778
If you want to meet her,
458
00:30:44,279 --> 00:30:45,864
don't vote for the singer.
459
00:30:46,781 --> 00:30:48,658
Please vote for the best voice.
460
00:30:51,286 --> 00:30:53,288
All right.
461
00:30:53,371 --> 00:30:55,123
What? That wasn't part of the script.
462
00:30:56,791 --> 00:30:58,251
She's so sly.
463
00:30:58,335 --> 00:31:01,588
She rattled Mo-rae
and encouraged everyone to vote for her.
464
00:31:01,671 --> 00:31:04,549
At this rate,
Seo Mok-ha has a shot to win.
465
00:31:05,550 --> 00:31:08,094
This week's Heyday Again
466
00:31:08,178 --> 00:31:10,889
isn't a match
between Yoon Ran-joo and Eun Mo-rae.
467
00:31:10,972 --> 00:31:13,933
It's the mysterious voice
from a deserted island
468
00:31:14,517 --> 00:31:17,062
who will go up against Eun Mo-rae.
469
00:31:17,145 --> 00:31:18,313
The rules are the same.
470
00:31:18,396 --> 00:31:20,607
The voice on the left is number one.
471
00:31:20,690 --> 00:31:23,735
The voice on the right is number two.
472
00:31:23,818 --> 00:31:25,445
Text #2142
473
00:31:25,528 --> 00:31:30,867
and vote for the voice, not the singer.
474
00:31:30,950 --> 00:31:33,745
The voice that receives the most votes
475
00:31:33,828 --> 00:31:36,831
will appear on stage.
476
00:31:42,712 --> 00:31:45,715
All right. Let's listen
to the song they will sing.
477
00:31:46,257 --> 00:31:47,717
"Open Your Eyes."
478
00:32:03,858 --> 00:32:06,986
Look at the stars
479
00:32:07,070 --> 00:32:09,531
They shine brightly
480
00:32:10,907 --> 00:32:14,911
And show how I feel
481
00:32:17,789 --> 00:32:21,042
Do you feel it?
482
00:32:21,126 --> 00:32:23,795
My heart is
483
00:32:24,629 --> 00:32:29,718
Always thinking of you
484
00:32:29,801 --> 00:32:32,595
I still love you
485
00:32:32,679 --> 00:32:36,516
I think I know now
486
00:32:36,599 --> 00:32:43,022
The reason why you and I met
487
00:32:43,606 --> 00:32:44,941
Things are looking up for Mo-rae.
488
00:32:45,024 --> 00:32:46,735
She has half of Mok-ha's total
489
00:32:46,818 --> 00:32:47,986
and she hasn't even started.
490
00:32:48,069 --> 00:32:50,155
That's not enough.
491
00:32:50,822 --> 00:32:52,532
If those votes are from her fans,
492
00:32:52,615 --> 00:32:55,201
then she needs to win
the rest with her singing.
493
00:32:58,913 --> 00:33:04,836
Here I stand
Open your eyes
494
00:33:05,712 --> 00:33:10,842
Here to be with you
495
00:33:12,552 --> 00:33:19,058
Darkness slowly approaches
496
00:33:19,142 --> 00:33:25,732
Even if I lose the light
497
00:33:27,400 --> 00:33:29,235
She must be nervous.
498
00:33:29,319 --> 00:33:31,821
Singing with style doesn't equal skills.
499
00:33:33,239 --> 00:33:38,286
Be my light
500
00:33:38,369 --> 00:33:40,997
I still love you
501
00:33:41,080 --> 00:33:44,876
I think I know now
502
00:33:44,959 --> 00:33:47,045
The reason why…
503
00:33:47,128 --> 00:33:49,047
Chorus and orchestra, standby.
504
00:33:49,756 --> 00:33:51,633
The voting will end in three seconds.
505
00:33:51,716 --> 00:33:54,469
It's okay
506
00:33:55,094 --> 00:33:59,307
I will overcome fate
507
00:33:59,390 --> 00:34:05,146
And I will run to you
508
00:34:10,985 --> 00:34:14,197
All right. The voting has come to an end.
509
00:34:18,076 --> 00:34:22,455
This week's episode
has set two new records.
510
00:34:22,539 --> 00:34:27,418
First, we received
the most number of votes ever.
511
00:34:27,502 --> 00:34:31,881
Second, the winner won
by the narrowest margin ever.
512
00:34:31,965 --> 00:34:34,092
Give me Seo Mok-ha's number.
513
00:34:37,011 --> 00:34:38,263
Yes, sir.
514
00:34:38,346 --> 00:34:42,809
Which voice did you vote for?
515
00:34:42,892 --> 00:34:43,893
Lights.
516
00:34:44,602 --> 00:34:45,478
Out.
517
00:34:46,020 --> 00:34:48,147
Camera two. Full shot of the stage.
518
00:34:49,774 --> 00:34:50,817
What were the results?
519
00:35:10,169 --> 00:35:11,796
Prepare the LED screens.
520
00:35:11,880 --> 00:35:14,799
Now, we will now reveal the results
521
00:35:14,883 --> 00:35:17,886
and welcome the winner to the stage!
522
00:36:20,281 --> 00:36:21,574
Ki-ho!
523
00:36:21,658 --> 00:36:23,117
Has this ever happened to you?
524
00:36:23,618 --> 00:36:25,078
When your heart is about to burst
525
00:36:25,161 --> 00:36:26,829
just by thinking about something?
526
00:36:35,463 --> 00:36:36,547
No.
527
00:36:38,049 --> 00:36:39,133
Not until today.
528
00:36:42,804 --> 00:36:44,681
Okay. I'll begin now.
529
00:36:46,599 --> 00:36:47,600
All right.
530
00:36:48,476 --> 00:36:49,477
Get ready.
531
00:36:50,645 --> 00:36:51,646
Action.
532
00:36:52,313 --> 00:36:58,611
Here I stand
Open your eyes
533
00:36:59,570 --> 00:37:03,658
Here to be with you
534
00:37:05,785 --> 00:37:12,291
We were lost in an endless maze
535
00:37:12,917 --> 00:37:19,590
But now I'll never let you go
536
00:37:23,428 --> 00:37:24,429
I
537
00:37:24,971 --> 00:37:27,724
I will be your starlight
538
00:37:28,766 --> 00:37:35,523
I will be your light forever
539
00:37:35,606 --> 00:37:38,067
Look at me
540
00:37:38,651 --> 00:37:42,864
I won't let go of your hands
541
00:37:42,947 --> 00:37:49,954
Like the starlight
I'll be by your side forever
542
00:37:50,788 --> 00:37:57,170
Here I stand
Open your eyes
543
00:37:57,795 --> 00:38:02,633
Here to be with you
544
00:38:20,735 --> 00:38:22,695
The diva from the deserted island!
545
00:38:22,779 --> 00:38:25,281
Please welcome Seo Mok-ha!
546
00:38:26,157 --> 00:38:29,285
- Seo Mok-ha!
- Seo Mok-ha!
547
00:38:29,368 --> 00:38:32,538
- Seo Mok-ha!
- Seo Mok-ha!
548
00:38:32,622 --> 00:38:35,917
- Seo Mok-ha!
- Seo Mok-ha!
549
00:38:36,000 --> 00:38:39,337
- Seo Mok-ha!
- Seo Mok-ha!
550
00:38:39,420 --> 00:38:42,715
- Seo Mok-ha!
- Seo Mok-ha!
551
00:38:42,799 --> 00:38:44,342
- Seo Mok-ha!
- Seo Mok-ha!
552
00:39:14,163 --> 00:39:15,164
You did great.
553
00:39:15,665 --> 00:39:17,166
So great that I wasn't even jealous.
554
00:39:17,667 --> 00:39:18,668
Ran-joo.
555
00:39:19,335 --> 00:39:20,336
Now,
556
00:39:21,087 --> 00:39:23,131
I can finally die in peace.
557
00:39:24,632 --> 00:39:26,259
No, you can't do that.
558
00:39:27,093 --> 00:39:28,886
I still have so much to do.
559
00:39:28,970 --> 00:39:31,430
I'll prove to the world I was right.
560
00:39:33,516 --> 00:39:35,643
This is only the beginning.
Brace yourself.
561
00:39:36,144 --> 00:39:37,603
Don't betray me by giving up.
562
00:39:39,981 --> 00:39:42,608
I will never betray you, Ran-joo.
563
00:39:49,657 --> 00:39:50,616
Goodness.
564
00:39:51,784 --> 00:39:53,870
Seo Mok-ha, "The Castaway Diva,"
565
00:39:53,953 --> 00:39:56,330
is trending
all over the internet right now.
566
00:39:56,873 --> 00:39:57,874
Woo-hak.
567
00:39:57,957 --> 00:40:00,668
Looks like you'll have to do a follow-up.
568
00:40:01,752 --> 00:40:03,546
Woo-hak!
569
00:40:04,922 --> 00:40:07,758
We always bring the best.
570
00:40:08,384 --> 00:40:11,179
You want to book Seo Mok-ha for your show?
571
00:40:11,929 --> 00:40:12,930
I'm not sure.
572
00:40:13,014 --> 00:40:15,141
Try calling RJ Entertainment.
573
00:40:15,224 --> 00:40:17,393
She's working as Yoon Ran-joo's manager.
574
00:40:17,894 --> 00:40:19,228
Okay, bye.
575
00:40:20,313 --> 00:40:21,981
They're blowing up my phone.
576
00:40:23,274 --> 00:40:24,859
Poor Yoon Ran-joo.
577
00:40:25,359 --> 00:40:27,486
I thought she'd finally
made a comeback. Right?
578
00:40:28,029 --> 00:40:30,573
Hey, I feel worse for Eun Mo-rae.
579
00:40:30,656 --> 00:40:32,992
She used to be called
the queen of live performance.
580
00:40:33,075 --> 00:40:35,411
She'll be ridiculed so much now.
581
00:40:35,494 --> 00:40:36,704
Of course not.
582
00:40:36,787 --> 00:40:39,582
Her die-hard servants
will do their best to defend her.
583
00:40:41,167 --> 00:40:43,878
Eun Mo-rae isn't a queen.
584
00:40:44,462 --> 00:40:45,463
Right.
585
00:40:46,255 --> 00:40:47,757
A queen is a bit too much.
586
00:40:48,257 --> 00:40:49,258
A princess maybe?
587
00:40:50,343 --> 00:40:52,053
She's Eun Mo-rae, not a princess.
588
00:40:52,595 --> 00:40:54,222
And they're her fans, not servants.
589
00:40:54,889 --> 00:40:57,767
They're not die-hards.
They're just rooting for who they like.
590
00:40:58,851 --> 00:40:59,852
Right.
591
00:41:00,645 --> 00:41:02,396
Watch what you say, will you?
592
00:41:02,480 --> 00:41:03,648
Go.
593
00:41:04,190 --> 00:41:05,524
We'll call you next time.
594
00:41:05,608 --> 00:41:07,151
Hey, you. Gosh.
595
00:41:07,235 --> 00:41:09,028
Jeez. You…
596
00:41:17,787 --> 00:41:20,539
You must've scrambled over here
to hear what they'd say.
597
00:41:21,791 --> 00:41:23,251
I only learned it from the best.
598
00:41:30,466 --> 00:41:32,885
You knew I was here
and said those things, right?
599
00:41:33,386 --> 00:41:34,929
No, I didn't.
600
00:41:35,012 --> 00:41:37,139
Had I known,
I would've said something else.
601
00:41:38,432 --> 00:41:39,433
Like what?
602
00:41:40,101 --> 00:41:42,895
"I knew it. She's a fake
and a substitute for Mok-ha."
603
00:41:43,396 --> 00:41:44,814
Something like that?
604
00:41:45,982 --> 00:41:47,024
Do better, will you?
605
00:41:47,108 --> 00:41:49,568
It's your fans who suffer
if you don't do well.
606
00:41:50,361 --> 00:41:51,570
You heard them, right?
607
00:41:51,654 --> 00:41:53,531
They called your fans die-hard servants.
608
00:41:54,323 --> 00:41:56,742
Your fans were often called that too.
609
00:41:58,452 --> 00:42:00,079
As if you were any better.
610
00:42:06,752 --> 00:42:07,962
I wasn't.
611
00:42:08,838 --> 00:42:11,299
That's why I'm speaking from experience.
612
00:42:14,427 --> 00:42:17,680
Be careful, or you'll end up like me.
613
00:42:20,182 --> 00:42:21,642
That was harsh.
614
00:42:23,227 --> 00:42:24,478
It was a piece of advice.
615
00:42:24,979 --> 00:42:26,647
Didn't you say I was your role model?
616
00:42:31,861 --> 00:42:34,488
You better try harder
unless you want to end up like me.
617
00:42:47,752 --> 00:42:48,878
Thank you.
618
00:42:50,004 --> 00:42:51,380
Excuse us.
619
00:42:51,839 --> 00:42:53,174
Can you open the door, please?
620
00:43:03,184 --> 00:43:05,978
They'll edit the video
of today's episode before uploading it.
621
00:43:07,146 --> 00:43:08,939
We sent out a press release
622
00:43:09,023 --> 00:43:10,775
that said you had a sore throat.
623
00:43:10,858 --> 00:43:13,569
- Eun Mo-rae!
- Eun Mo-rae!
624
00:43:13,652 --> 00:43:16,197
- Eun Mo-rae!
- Eun Mo-rae!
625
00:43:16,280 --> 00:43:17,406
Hold on a minute.
626
00:43:17,490 --> 00:43:18,491
Sure.
627
00:43:29,460 --> 00:43:30,961
Hang in there, Mo-rae!
628
00:43:31,462 --> 00:43:34,715
- Eun Mo-rae!
- Eun Mo-rae!
629
00:43:34,799 --> 00:43:36,133
- Eun Mo-rae!
- Eun Mo-rae!
630
00:43:39,470 --> 00:43:40,679
- Eun Mo-rae!
- Eun Mo-rae!
631
00:43:40,930 --> 00:43:42,640
I'm sorry for disappointing you.
632
00:43:43,516 --> 00:43:45,976
- Eun Mo-rae!
- Eun Mo-rae!
633
00:43:46,060 --> 00:43:47,269
- Eun Mo-rae!
- Eun Mo-rae!
634
00:43:47,353 --> 00:43:49,313
I'll do better next time.
635
00:43:50,064 --> 00:43:51,232
I'm not disappointed.
636
00:43:51,816 --> 00:43:54,110
Mo-rae, please stay healthy.
637
00:43:54,193 --> 00:43:56,862
- Eun Mo-rae!
- Eun Mo-rae!
638
00:43:56,946 --> 00:43:59,407
- Eun Mo-rae!
- Eun Mo-rae!
639
00:43:59,490 --> 00:44:02,034
- Eun Mo-rae!
- Eun Mo-rae!
640
00:44:02,118 --> 00:44:04,787
- Eun Mo-rae!
- Eun Mo-rae!
641
00:44:05,287 --> 00:44:06,914
Great job today!
642
00:44:06,997 --> 00:44:09,208
You looked gorgeous.
643
00:44:09,291 --> 00:44:10,292
Well done.
644
00:44:10,376 --> 00:44:12,711
- Thank you.
- Thank you.
645
00:44:12,795 --> 00:44:13,796
You were great today.
646
00:44:13,879 --> 00:44:15,631
- You were the best.
- You truly were.
647
00:44:27,184 --> 00:44:28,018
Ma'am.
648
00:44:29,311 --> 00:44:30,312
By any chance,
649
00:44:30,813 --> 00:44:32,356
do you know where Producer Kang is?
650
00:44:32,898 --> 00:44:34,608
He's probably in the control room.
651
00:44:35,109 --> 00:44:36,318
I see.
652
00:44:43,242 --> 00:44:44,243
Great job.
653
00:44:44,326 --> 00:44:46,829
I'll book a restaurant sometime next week.
654
00:44:50,040 --> 00:44:51,041
You're the best.
655
00:44:52,668 --> 00:44:54,461
- Good job, everyone.
- Good work.
656
00:44:56,338 --> 00:44:58,799
- Are there any leftover cue cards?
- Cue cards?
657
00:45:00,092 --> 00:45:01,093
What for?
658
00:45:01,177 --> 00:45:03,137
I want to ask Ms. Seo for an autograph.
659
00:45:03,220 --> 00:45:05,181
People are loving her right now.
660
00:45:05,264 --> 00:45:07,600
An autographed cue card
from her very first show?
661
00:45:07,683 --> 00:45:10,060
I might be able to purchase
a house with this.
662
00:45:10,144 --> 00:45:11,770
That's going to be worth money?
663
00:45:11,854 --> 00:45:13,439
You know Michael Jordan, right?
664
00:45:13,522 --> 00:45:16,692
His first autographed card
was auctioned for 3.2 billion won.
665
00:45:16,775 --> 00:45:17,776
Instead, why don't you
666
00:45:17,860 --> 00:45:19,570
open a savings account for a house?
667
00:45:19,653 --> 00:45:21,864
Mok-ha can't hold a candle
to Michael Jordan.
668
00:45:23,991 --> 00:45:25,075
Can I get a card too?
669
00:45:32,374 --> 00:45:33,542
Here.
670
00:45:53,103 --> 00:45:54,855
HEYDAY AGAIN
671
00:46:14,041 --> 00:46:15,960
Why did you put Mok-ha on stage?
672
00:46:16,710 --> 00:46:17,962
The reason was simple.
673
00:46:18,504 --> 00:46:20,673
It's a live show,
so we put on a live show.
674
00:46:20,756 --> 00:46:22,383
And the winner was brought on stage.
675
00:46:23,467 --> 00:46:24,677
So you have no plan.
676
00:46:26,512 --> 00:46:27,638
I did what had to be done.
677
00:46:27,721 --> 00:46:29,390
- I'm not joking right now.
- Woo-hak.
678
00:46:31,141 --> 00:46:32,893
I've never been more serious.
679
00:46:34,144 --> 00:46:36,063
Just as you said, our family
680
00:46:36,146 --> 00:46:37,523
will be destroyed at this rate.
681
00:46:38,565 --> 00:46:39,483
What?
682
00:46:39,566 --> 00:46:42,361
It'll only be a matter of time
until he finds Mok-ha and us.
683
00:46:42,444 --> 00:46:45,531
- We must come up with a plan--
- And what exactly is your plan?
684
00:46:45,614 --> 00:46:47,908
Lying, stopping her
from becoming a singer,
685
00:46:47,992 --> 00:46:49,576
and living with fake names forever?
686
00:46:49,660 --> 00:46:50,661
Is that your plan?
687
00:46:50,744 --> 00:46:52,079
Yes, we can do that.
688
00:46:55,124 --> 00:46:56,709
I'll do what you've been doing.
689
00:46:57,126 --> 00:46:58,127
I can sweep the past
690
00:46:58,752 --> 00:47:00,087
under the rug.
691
00:47:00,170 --> 00:47:01,880
That's because you just found out.
692
00:47:01,964 --> 00:47:02,965
But for me…
693
00:47:07,094 --> 00:47:09,179
I've been living like this for 15 years.
694
00:47:19,898 --> 00:47:21,567
And you've been doing well.
695
00:47:22,735 --> 00:47:25,195
You said you could forget
the past while lying to me.
696
00:47:25,279 --> 00:47:26,447
It was hard on us.
697
00:47:27,114 --> 00:47:30,367
As we shared the same room,
you kept asking and I kept lying to you.
698
00:47:31,827 --> 00:47:33,245
Deceiving people…
699
00:47:35,456 --> 00:47:36,707
I can't do it anymore.
700
00:47:38,876 --> 00:47:40,127
I'm sick and tired of it.
701
00:47:56,685 --> 00:47:58,896
This is why I said
not to share personal matters.
702
00:47:58,979 --> 00:48:01,482
It would only attract
all kinds of lunatics.
703
00:48:28,092 --> 00:48:29,802
MENTOR
704
00:48:31,178 --> 00:48:32,346
Hi, Ran-joo.
705
00:48:32,888 --> 00:48:34,556
I'm in the parking lot. Where are you?
706
00:48:34,640 --> 00:48:35,641
I…
707
00:48:35,724 --> 00:48:37,267
Ran-joo.
708
00:48:39,269 --> 00:48:41,605
I'm really sorry,
709
00:48:42,689 --> 00:48:44,691
but can you go home first?
710
00:48:45,359 --> 00:48:46,485
I'm…
711
00:48:47,986 --> 00:48:48,987
Mok-ha.
712
00:48:53,325 --> 00:48:54,827
I should've charged my phone.
713
00:48:54,910 --> 00:48:56,078
What's going on?
714
00:48:57,746 --> 00:48:59,665
My phone…
715
00:48:59,748 --> 00:49:00,749
What do I do?
716
00:49:00,833 --> 00:49:02,167
Do you need a phone?
717
00:49:04,461 --> 00:49:06,046
Do you need to call Ms. Seo?
718
00:49:06,130 --> 00:49:07,297
Forget it.
719
00:49:07,381 --> 00:49:09,550
I'm not comfortable
receiving help from you.
720
00:49:12,761 --> 00:49:14,471
When did you get her number?
721
00:49:15,180 --> 00:49:16,181
Today.
722
00:49:17,141 --> 00:49:19,518
What? Is she your next target?
723
00:49:20,686 --> 00:49:22,312
Not necessarily a target.
724
00:49:23,355 --> 00:49:25,983
I'm thinking about asking her.
725
00:49:26,483 --> 00:49:28,026
Asking her? About what?
726
00:49:31,572 --> 00:49:32,573
To join your agency?
727
00:49:33,907 --> 00:49:35,242
I'm considering it.
728
00:49:39,997 --> 00:49:42,624
Didn't Mok-ha look so beautiful?
729
00:49:43,167 --> 00:49:44,209
She was dazzling.
730
00:49:45,502 --> 00:49:46,587
She was.
731
00:49:47,254 --> 00:49:49,089
She looked like a different person.
732
00:49:50,757 --> 00:49:51,925
Maybe
733
00:49:52,801 --> 00:49:53,927
we shouldn't have listened
734
00:49:54,845 --> 00:49:56,638
to Bo-geol back then.
735
00:49:57,931 --> 00:49:58,932
"Back then"?
736
00:50:00,684 --> 00:50:01,685
Right.
737
00:50:02,519 --> 00:50:03,604
Back then.
738
00:50:10,027 --> 00:50:12,237
Who's in the rooftop room right now?
739
00:50:12,779 --> 00:50:15,073
Yoon Ran-joo and Mok-ha.
Woo-hak brought them.
740
00:50:15,157 --> 00:50:16,158
What?
741
00:50:16,241 --> 00:50:18,118
Mok-ha? As in, that Mok-ha?
742
00:50:18,202 --> 00:50:20,787
The girl you've been looking for?
743
00:50:20,871 --> 00:50:23,415
Lower your voice. Woo-hak might wake up.
744
00:50:26,418 --> 00:50:27,419
Look.
745
00:50:27,920 --> 00:50:29,671
We can take her in if you want,
746
00:50:29,755 --> 00:50:31,340
but what if she recognizes you?
747
00:50:31,965 --> 00:50:33,717
She couldn't recognize me at all.
748
00:50:33,800 --> 00:50:35,052
I must've changed a lot.
749
00:50:36,178 --> 00:50:37,179
That's a relief.
750
00:50:37,262 --> 00:50:38,388
Don't worry.
751
00:50:38,889 --> 00:50:40,891
I'll make sure she never recognizes me.
752
00:50:43,310 --> 00:50:44,228
What should we do?
753
00:50:47,272 --> 00:50:50,234
Let's take her in
just until she can get back on her feet.
754
00:50:51,443 --> 00:50:52,444
Please?
755
00:50:53,320 --> 00:50:54,321
What's going on?
756
00:50:55,030 --> 00:50:57,616
You didn't budge
when Woo-hak wanted to take her in.
757
00:51:00,702 --> 00:51:02,120
Is that a yes then?
758
00:51:06,583 --> 00:51:08,919
I was able to see
your precious smile thanks to her.
759
00:51:09,002 --> 00:51:11,463
So I have no choice but to say yes.
760
00:51:13,966 --> 00:51:14,967
Don't worry.
761
00:51:15,551 --> 00:51:17,928
We'll treat her like family.
762
00:51:18,011 --> 00:51:19,054
Thank you.
763
00:51:20,764 --> 00:51:21,765
Thank you, Mom.
764
00:51:26,228 --> 00:51:27,312
Bo-geol
765
00:51:28,313 --> 00:51:29,982
smiled so beautifully back then.
766
00:51:31,858 --> 00:51:34,027
This must be our punishment for lying.
767
00:51:34,945 --> 00:51:38,407
The happier the kids are,
the more worried we become.
768
00:51:46,748 --> 00:51:47,833
It's okay.
769
00:51:48,667 --> 00:51:49,668
It's all right.
770
00:51:51,211 --> 00:51:53,088
We're okay.
771
00:52:00,387 --> 00:52:02,598
HEYDAY AGAIN
YOON RAN-JOO'S GREEN ROOM
772
00:52:25,037 --> 00:52:26,288
DRONE'S BROTHER
773
00:52:56,276 --> 00:52:57,319
Mr. Jung.
774
00:53:09,498 --> 00:53:10,957
How have you been?
775
00:53:17,047 --> 00:53:19,549
What brings you all the way here?
776
00:53:21,760 --> 00:53:23,345
I had something to ask you.
777
00:53:25,430 --> 00:53:26,682
You know
778
00:53:27,557 --> 00:53:29,017
where Ki-ho is, right?
779
00:53:31,978 --> 00:53:32,979
Mr. Jung.
780
00:53:33,814 --> 00:53:35,190
If I knew,
781
00:53:35,273 --> 00:53:37,943
would I have shown up
when you posed as him
782
00:53:38,026 --> 00:53:39,945
and reached out to me?
783
00:53:40,487 --> 00:53:41,488
That's a good point.
784
00:53:43,782 --> 00:53:45,867
I was really hurt that day.
785
00:53:45,951 --> 00:53:47,661
I was happy to see you,
786
00:53:47,744 --> 00:53:49,329
but you ran away.
787
00:53:50,163 --> 00:53:51,164
I'm sorry.
788
00:53:51,873 --> 00:53:54,543
You were chasing me so furiously,
789
00:53:54,876 --> 00:53:56,086
so I got the wrong idea.
790
00:53:56,169 --> 00:53:57,671
I guess I'm just destined
791
00:53:57,754 --> 00:54:00,090
to have people always misunderstand me.
792
00:54:01,508 --> 00:54:05,137
Including my sons, my wife,
793
00:54:06,722 --> 00:54:07,764
and you.
794
00:54:07,848 --> 00:54:10,809
Then, maybe there's a reason
why that's the case.
795
00:54:18,400 --> 00:54:19,985
The villagers on Chunsam Island
796
00:54:20,485 --> 00:54:22,320
think Ki-ho is my only son.
797
00:54:23,447 --> 00:54:25,240
But when I said "sons,"
798
00:54:26,575 --> 00:54:28,076
you weren't surprised.
799
00:54:30,620 --> 00:54:32,330
Did you meet Chae-ho as well?
800
00:54:35,375 --> 00:54:37,043
What are you talking about?
801
00:54:37,794 --> 00:54:41,131
I didn't even know you said "sons."
802
00:54:42,340 --> 00:54:43,383
Thanks.
803
00:54:43,467 --> 00:54:45,385
I know Ki-ho is alive thanks to you.
804
00:54:45,469 --> 00:54:47,429
Now, I just need to find him.
805
00:54:47,512 --> 00:54:48,513
What…
806
00:54:49,514 --> 00:54:50,599
Mr. Jung.
807
00:54:51,224 --> 00:54:53,185
You know I was a police officer, right?
808
00:54:55,979 --> 00:54:57,105
I can see through you.
809
00:54:57,939 --> 00:54:59,524
You're lying right now.
810
00:54:59,608 --> 00:55:01,401
Ki-ho is hiding nearby.
811
00:55:04,112 --> 00:55:06,323
Everything you just said was wrong.
812
00:55:07,240 --> 00:55:08,950
Goodness.
813
00:55:09,034 --> 00:55:10,786
Jeez, I'm running late.
814
00:55:11,578 --> 00:55:13,038
I'll get going first.
815
00:55:45,320 --> 00:55:46,321
Hello.
816
00:55:56,248 --> 00:55:57,457
Where are you headed?
817
00:56:03,338 --> 00:56:04,339
What do I do?
818
00:56:08,176 --> 00:56:09,553
What should I do?
819
00:56:15,225 --> 00:56:17,477
Where should I go?
820
00:56:24,776 --> 00:56:26,319
This is so gorgeous.
821
00:56:33,618 --> 00:56:35,912
ON YOUR BEGINNING…
822
00:56:56,433 --> 00:56:57,350
Come in.
823
00:57:04,691 --> 00:57:05,734
What is it?
824
00:57:05,817 --> 00:57:07,068
Is Mok-ha home?
825
00:57:07,152 --> 00:57:08,653
No, not yet. Why?
826
00:57:09,237 --> 00:57:10,363
We can't reach her.
827
00:57:11,239 --> 00:57:12,407
Hold on.
828
00:57:19,748 --> 00:57:21,541
MENTEE
MISSED CALLS FROM MENTEE
829
00:57:29,424 --> 00:57:30,592
What is this?
830
00:57:38,975 --> 00:57:41,770
I'm sorry, Ran-joo.
831
00:57:45,190 --> 00:57:47,692
I should be telling you this face-to-face.
832
00:57:49,152 --> 00:57:52,781
Please forgive me for texting.
833
00:57:55,951 --> 00:57:57,244
Please say your destination.
834
00:57:59,371 --> 00:58:00,372
Well…
835
00:58:01,790 --> 00:58:03,875
Which train has the fewest passengers
836
00:58:05,126 --> 00:58:07,504
and is traveling the farthest?
837
00:58:09,339 --> 00:58:11,967
I finally realized
after performing on stage today.
838
00:58:13,969 --> 00:58:17,389
Performing on stage
wasn't a dream of mine.
839
00:58:18,556 --> 00:58:20,225
It was just a horse chestnut.
840
00:58:29,276 --> 00:58:33,989
I took a bite because it looked
as pretty as a regular chestnut.
841
00:58:35,490 --> 00:58:38,952
But I finally realized
after taking a bite.
842
00:58:39,953 --> 00:58:41,663
What is she saying?
843
00:58:41,746 --> 00:58:43,665
Is she giving up on her dream?
844
00:58:45,875 --> 00:58:47,919
It was so bitter.
845
00:58:48,420 --> 00:58:51,631
I thought I might die if I swallowed it.
846
00:58:52,299 --> 00:58:53,300
Wait up.
847
00:58:59,848 --> 00:59:01,641
What's gotten into her?
848
00:59:03,059 --> 00:59:06,062
I'm going to dig up potatoes again now
849
00:59:06,646 --> 00:59:09,149
and live a life that befits me.
850
00:59:26,916 --> 00:59:27,792
I was truly happy
851
00:59:28,752 --> 00:59:31,838
that I could have
such a far-fetched dream for a moment
852
00:59:32,672 --> 00:59:33,923
thanks to you.
853
00:59:37,719 --> 00:59:41,723
I will forever cherish
these memories and root for you.
854
00:59:53,318 --> 00:59:56,696
This place is similar
to the deserted island.
855
01:00:01,326 --> 01:00:02,952
He won't find me here, right?
856
01:00:48,748 --> 01:00:50,333
Compared to the deserted island,
857
01:00:50,875 --> 01:00:55,088
this is good enough
to be considered paradise.
858
01:00:58,591 --> 01:00:59,843
That's right.
859
01:01:00,552 --> 01:01:04,431
The city life wasn't for me.
860
01:01:30,790 --> 01:01:31,791
Mok-ha!
861
01:01:34,461 --> 01:01:35,503
Seo Mok-ha!
862
01:01:55,231 --> 01:01:56,232
Hey.
863
01:01:58,276 --> 01:01:59,402
How long will it take?
864
01:02:00,320 --> 01:02:01,321
Mok-ha.
865
01:02:03,406 --> 01:02:04,282
I'm sorry.
866
01:02:04,365 --> 01:02:05,366
What are you doing?
867
01:02:09,621 --> 01:02:15,901
DAMCHEON RESTAURANT
868
01:02:20,202 --> 01:02:21,370
Hello.
869
01:02:28,836 --> 01:02:29,795
No need to browse.
870
01:02:29,879 --> 01:02:30,921
We only serve one dish.
871
01:02:31,005 --> 01:02:32,423
Dried radish green gukbap.
872
01:02:32,965 --> 01:02:33,966
It's 3,000 won.
873
01:02:34,049 --> 01:02:35,050
I see.
874
01:02:36,427 --> 01:02:38,012
Gosh, this looks delicious.
875
01:02:39,889 --> 01:02:42,683
Goodness, it's nice and spicy.
876
01:02:43,726 --> 01:02:45,394
Have we met before?
877
01:02:46,312 --> 01:02:48,480
You look familiar.
878
01:02:48,564 --> 01:02:50,065
That can't be.
879
01:02:50,149 --> 01:02:51,775
This is my first time here.
880
01:02:51,859 --> 01:02:54,111
Right. You're speaking
a different dialect.
881
01:02:55,237 --> 01:02:56,614
Hold on.
882
01:02:57,531 --> 01:02:59,116
Are you a singer by any chance?
883
01:03:01,493 --> 01:03:02,494
You are.
884
01:03:02,995 --> 01:03:06,540
I saw you on TV yesterday.
You were stranded on an island.
885
01:03:07,041 --> 01:03:08,083
That's you, right?
886
01:03:09,293 --> 01:03:10,294
Yes.
887
01:03:10,794 --> 01:03:13,130
But it's too soon
888
01:03:13,881 --> 01:03:15,758
to call myself a singer.
889
01:03:15,841 --> 01:03:18,052
Goodness.
890
01:03:18,135 --> 01:03:19,762
What do I do?
891
01:03:19,845 --> 01:03:21,388
Goodness.
892
01:03:22,723 --> 01:03:23,557
Here.
893
01:03:23,641 --> 01:03:25,392
Here. Give me your autograph.
894
01:03:27,811 --> 01:03:29,355
Ma'am.
895
01:03:30,731 --> 01:03:32,858
I can't become a singer.
896
01:03:33,484 --> 01:03:35,110
I can't give autographs either.
897
01:03:35,194 --> 01:03:36,612
Don't be ridiculous.
898
01:03:37,613 --> 01:03:40,324
Nothing is impossible.
899
01:03:40,407 --> 01:03:42,284
You can do it. Okay?
900
01:03:42,368 --> 01:03:43,202
Here.
901
01:03:43,953 --> 01:03:44,828
Go on.
902
01:03:45,871 --> 01:03:47,122
There were things
903
01:03:48,165 --> 01:03:52,419
that I wasn't supposed do in life.
904
01:03:53,462 --> 01:03:55,005
Apparently, there were.
905
01:03:59,218 --> 01:04:00,344
Goodness, look at you.
906
01:04:01,637 --> 01:04:03,389
Why are you crying?
907
01:04:05,933 --> 01:04:06,934
Because…
908
01:04:08,394 --> 01:04:10,312
I lied.
909
01:04:15,317 --> 01:04:19,321
I did eat the seagull's eggs.
910
01:04:20,239 --> 01:04:24,368
But I lied and said I didn't.
911
01:05:36,231 --> 01:05:39,109
I shouldn't have done it to a friend.
912
01:05:41,320 --> 01:05:43,030
I knew I was betraying it.
913
01:05:43,614 --> 01:05:45,282
But I still ate them.
914
01:05:46,325 --> 01:05:48,619
I was starving to death.
915
01:05:51,288 --> 01:05:53,540
But the seagull can't understand.
916
01:05:54,708 --> 01:05:56,877
Giving an excuse wouldn't work.
917
01:06:10,182 --> 01:06:13,185
It was my one and only friend.
918
01:06:14,353 --> 01:06:17,064
But we became enemies.
919
01:06:17,856 --> 01:06:20,025
I feel so terrible.
920
01:06:21,026 --> 01:06:23,779
That's why I'm crying.
921
01:06:26,990 --> 01:06:27,991
Here.
922
01:06:30,369 --> 01:06:31,495
What is she talking about?
923
01:06:33,080 --> 01:06:36,208
I'm sorry.
924
01:06:40,337 --> 01:06:41,463
Don't cry.
925
01:06:41,547 --> 01:06:43,340
I don't need your autograph.
926
01:06:43,882 --> 01:06:45,509
I'm truly sorry.
927
01:06:46,385 --> 01:06:48,011
Don't be.
928
01:06:53,183 --> 01:06:54,351
One gukbap, please.
929
01:06:59,481 --> 01:07:02,568
Come to think of it, we haven't eaten
since yesterday evening.
930
01:07:02,651 --> 01:07:04,695
Why haven't you eaten anything?
931
01:07:07,531 --> 01:07:10,909
How did you know I'd be here?
932
01:07:10,993 --> 01:07:12,411
I searched you online.
933
01:07:13,454 --> 01:07:14,455
Searched?
934
01:07:18,041 --> 01:07:21,003
Bo-geol, they spotted Mok-ha
at a cafe an hour ago.
935
01:07:21,128 --> 01:07:23,964
THE CELEBRITY WHO DEBUTED TODAY
936
01:07:28,260 --> 01:07:30,804
Then, maybe there's a reason
why that's the case.
937
01:07:31,847 --> 01:07:33,307
You're right. It's that girl.
938
01:07:33,390 --> 01:07:34,391
- Right?
- Yes.
939
01:07:46,612 --> 01:07:49,156
HAMCHANG STATION
940
01:07:59,291 --> 01:08:02,753
I could track you in real time
since you're kind of a public figure now.
941
01:08:06,298 --> 01:08:07,299
Are you her boyfriend?
942
01:08:07,841 --> 01:08:09,593
Goodness! What are you saying?
943
01:08:09,676 --> 01:08:11,762
Not at all!
944
01:08:11,845 --> 01:08:12,846
We're former classmates.
945
01:08:14,139 --> 01:08:15,224
Middle school classmates.
946
01:08:48,799 --> 01:08:51,009
Why are you doing this, Producer Kang?
947
01:08:51,093 --> 01:08:52,135
Let's go home.
948
01:08:52,219 --> 01:08:53,220
What home?
949
01:08:54,263 --> 01:08:58,058
I never considered your house my home.
950
01:08:58,141 --> 01:09:00,102
Are you really giving up on your dream?
951
01:09:01,311 --> 01:09:03,438
Performing once on stage
is good enough for me.
952
01:09:03,522 --> 01:09:05,315
I have nothing more to ask for.
953
01:09:10,904 --> 01:09:11,905
It's me. Ki-ho.
954
01:09:17,369 --> 01:09:18,370
No.
955
01:09:19,746 --> 01:09:21,748
You're Producer Kang Bo-geol.
956
01:09:21,832 --> 01:09:24,126
I'm Jung Ki-ho from Chunsam Middle School.
957
01:09:24,209 --> 01:09:26,169
How could you do this to me?
958
01:09:27,129 --> 01:09:29,506
You didn't show yourself
when I was looking for you.
959
01:09:29,590 --> 01:09:32,759
Why are you showing up now
and upsetting me?
960
01:09:32,843 --> 01:09:33,677
Mok-ha.
961
01:09:33,760 --> 01:09:36,430
To me, you're Kang Bo-geol.
962
01:09:36,513 --> 01:09:39,266
And you have to remain that way forever!
963
01:09:40,100 --> 01:09:42,644
Being Kang Bo-geol is better for you too!
964
01:09:43,395 --> 01:09:44,479
It was.
965
01:09:44,563 --> 01:09:45,939
But there was one day…
966
01:09:48,483 --> 01:09:49,693
when I regretted it.
967
01:09:52,988 --> 01:09:55,699
The day I found you on the island…
968
01:10:00,078 --> 01:10:01,955
I wished I was Jung Ki-ho again.
969
01:10:04,207 --> 01:10:06,710
I wanted to find you
before anyone else could.
970
01:10:08,670 --> 01:10:09,713
You're alive.
971
01:10:10,881 --> 01:10:12,257
I knew you'd be alive.
972
01:10:18,764 --> 01:10:20,265
I wanted to thank you.
973
01:10:30,901 --> 01:10:32,277
I wanted to thank you…
974
01:10:36,698 --> 01:10:37,699
for being alive.
975
01:11:36,883 --> 01:11:39,803
CASTAWAY DIVA
976
01:12:14,921 --> 01:12:16,131
Rock, paper, scissors!
977
01:12:16,548 --> 01:12:18,300
The past series of events have told me
978
01:12:18,383 --> 01:12:20,010
you two used to be fond of each other.
979
01:12:20,635 --> 01:12:22,721
Do you still have those feelings?
980
01:12:24,306 --> 01:12:25,307
I'm sorry.
981
01:12:25,390 --> 01:12:28,685
I'm sick and tired
of looking after a talentless girl.
982
01:12:28,769 --> 01:12:31,146
President Lee wanted to see me.
983
01:12:31,229 --> 01:12:32,856
As an artist, not a manager.
984
01:12:33,482 --> 01:12:36,067
If you want to help us, become famous.
985
01:12:36,151 --> 01:12:38,236
I'm Yoon Ran-joo.
986
01:12:38,904 --> 01:12:42,699
For the first time in a while,
I'm finally going to see my family again.
987
01:12:42,783 --> 01:12:43,784
Father.
988
01:12:46,647 --> 01:12:48,626
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
989
01:12:48,707 --> 01:12:49,786
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs