1
00:00:20,061 --> 00:00:21,501
Previously on Manifest...
2
00:00:21,563 --> 00:00:24,065
My ma died when I was a kid.
My old man split.
3
00:00:24,149 --> 00:00:26,317
Did you lie about being an orphan too?
4
00:00:26,401 --> 00:00:27,401
Ish.
5
00:00:27,444 --> 00:00:30,155
I love you.
I didn't cheat death to live a half-life.
6
00:00:30,238 --> 00:00:31,156
Neither did you.
7
00:00:31,239 --> 00:00:32,574
My guardian angel.
8
00:00:32,657 --> 00:00:35,702
So Angelina used the sapphire
to send you a fake Calling?
9
00:00:35,785 --> 00:00:37,665
With the one image
she knew I'd do anything for.
10
00:00:37,704 --> 00:00:40,498
So if she's got the sapphire,
what chance does the Lifeboat have?
11
00:00:40,582 --> 00:00:42,751
We have absolutely no idea where she is.
12
00:00:42,834 --> 00:00:45,336
Fiona Clarke started her career
in neuropsychology.
13
00:00:45,420 --> 00:00:47,130
Ended up being blackballed in her field
14
00:00:47,213 --> 00:00:49,883
for believing all of our brains
can sync up to one another.
15
00:00:49,966 --> 00:00:51,384
I've been waiting for you.
16
00:00:52,469 --> 00:00:53,636
I'm not ready to die!
17
00:00:53,720 --> 00:00:55,472
Who said anything about dying?
18
00:01:02,187 --> 00:01:03,187
You.
19
00:01:09,402 --> 00:01:10,945
Olive!
20
00:01:16,159 --> 00:01:17,786
Cal, where have you been?
21
00:01:19,287 --> 00:01:20,538
Oh my God.
22
00:01:21,998 --> 00:01:23,124
Is that...
23
00:01:23,208 --> 00:01:24,334
Fiona Clarke.
24
00:01:24,834 --> 00:01:26,836
I found her hiding in a barn
by an apple orchard.
25
00:01:26,920 --> 00:01:28,463
A Calling led me right to her.
26
00:01:28,546 --> 00:01:29,839
Is she alive?
27
00:01:29,923 --> 00:01:32,967
Yeah. She has a cut on her forehead,
but I don't see any other injuries.
28
00:01:33,051 --> 00:01:35,762
Oh my God, Cal.
She returned twice, just like you.
29
00:01:35,845 --> 00:01:37,565
I mean,
there has to be an important reason.
30
00:01:37,639 --> 00:01:39,224
Yeah, but what is it?
31
00:01:39,724 --> 00:01:41,601
I tried to ask her, but she is zoned out.
32
00:01:41,684 --> 00:01:43,770
It's like she's trapped in a Calling.
33
00:01:43,853 --> 00:01:45,438
Like Marco and the others.
34
00:01:52,362 --> 00:01:53,655
23B.
35
00:01:54,322 --> 00:01:57,117
All right, get the first aid kit.
Keep an eye on her.
36
00:01:57,951 --> 00:02:00,161
I gotta tell Dad.
Maybe he'll know what to do.
37
00:02:06,417 --> 00:02:08,545
Whoa, whoa, whoa, whoa!
38
00:02:08,628 --> 00:02:10,839
How did you slip past me?
39
00:02:10,922 --> 00:02:11,923
Dad!
40
00:02:15,426 --> 00:02:19,639
Any day that begins with us
getting to see our daughters
41
00:02:19,722 --> 00:02:21,474
is a win for me.
42
00:02:22,100 --> 00:02:23,643
Couldn't agree more, Russ.
43
00:02:24,394 --> 00:02:26,563
- Hi, Dad.
- How you doin', sweetheart?
44
00:02:27,647 --> 00:02:30,066
Russell! You lied to me.
45
00:02:30,859 --> 00:02:34,821
You said your daughter was beautiful.
This woman's a world-class supermodel.
46
00:02:34,904 --> 00:02:36,781
Jessica, this is Eagan.
47
00:02:36,865 --> 00:02:39,492
He's teaching me how to lose at chess.
48
00:02:39,576 --> 00:02:42,245
True, but he only loses
because I'm spectacularly good.
49
00:02:43,288 --> 00:02:46,416
Lovely to meet you, Jessica.
Remember, we have a match this afternoon.
50
00:02:46,499 --> 00:02:48,459
- Winner takes all the lunch milk.
- Right.
51
00:02:52,755 --> 00:02:55,008
Just met
my new friend's daughter, Jessica.
52
00:02:55,091 --> 00:02:58,011
She's doing quite well
in the export business.
53
00:02:58,094 --> 00:03:01,306
She looks like she really loves her daddy.
54
00:03:01,389 --> 00:03:04,475
She'd do just about anything
for him, I'm sure.
55
00:03:06,477 --> 00:03:09,731
Have you been eating gluten again?
You look a bit bloated.
56
00:03:10,231 --> 00:03:14,319
Plexiglass adds ten pounds. At least
they know how to make a guy feel good.
57
00:03:14,903 --> 00:03:18,740
So sensitive lately.
Maybe I shouldn't visit you as much.
58
00:03:18,823 --> 00:03:22,035
We both know you love these visits
just as much as I do.
59
00:03:22,118 --> 00:03:25,121
Without them, you'd be broke... nhearted.
60
00:03:30,460 --> 00:03:32,962
Excuse me. I have to use the ladies' room.
61
00:03:36,841 --> 00:03:39,219
We weren't expecting her until the 23rd.
62
00:03:39,302 --> 00:03:41,221
We had three plans.
63
00:03:41,846 --> 00:03:43,765
We went with plan B.
64
00:03:43,848 --> 00:03:46,267
Just leave her on the couch
65
00:03:46,351 --> 00:03:48,853
until we figure out where to put her next.
66
00:03:50,271 --> 00:03:53,107
How is she? That was a long trip.
67
00:03:53,191 --> 00:03:55,860
She must have some interesting things
to say about it.
68
00:03:55,944 --> 00:03:57,737
Not really in a talking mood.
69
00:03:57,820 --> 00:04:01,032
She's just zoned out on the couch.
70
00:04:01,115 --> 00:04:02,115
Interesting.
71
00:04:02,617 --> 00:04:05,370
Her travel buddy just landed in DC.
72
00:04:05,870 --> 00:04:09,707
I'd love to talk to him,
but he's not feeling that well himself.
73
00:04:10,875 --> 00:04:13,294
Are you trying him "daily?"
74
00:04:15,755 --> 00:04:18,466
Well, just keep your guest comfortable.
75
00:04:18,549 --> 00:04:22,762
If she starts to feel better,
ask her about her trip, why she came back.
76
00:04:24,931 --> 00:04:27,600
Meanwhile, I wouldn't bring her
for a visit.
77
00:04:27,684 --> 00:04:29,227
She might never leave.
78
00:04:30,770 --> 00:04:33,273
Place is infested
with grasshoppers anyway.
79
00:04:35,441 --> 00:04:36,734
That's not a grasshopper.
80
00:04:37,443 --> 00:04:40,905
That reminds me
of what grandma used to say
81
00:04:41,406 --> 00:04:42,824
when she got really mad.
82
00:04:44,158 --> 00:04:48,288
"May a plague of locusts fall upon you."
83
00:04:48,788 --> 00:04:49,788
Right.
84
00:04:50,748 --> 00:04:51,582
Grandma always...
85
00:04:55,044 --> 00:04:56,212
Hey! Wait!
86
00:04:56,296 --> 00:04:57,755
Hey, be careful!
87
00:04:57,839 --> 00:04:58,839
Please!
88
00:04:59,424 --> 00:05:00,675
Be careful with him!
89
00:05:02,635 --> 00:05:05,638
The entomologist identified them
as Rocky Mountain locusts.
90
00:05:05,722 --> 00:05:07,432
Extinct since 1902.
91
00:05:07,515 --> 00:05:09,517
Passengers seem to be buying
the infestation story.
92
00:05:09,600 --> 00:05:12,770
For now, but my guess is
things are going to escalate.
93
00:05:12,854 --> 00:05:15,773
We need to get a move
to Gupta's facility quickly and quietly.
94
00:05:15,857 --> 00:05:17,025
We'll use Agent Cordell.
95
00:05:17,108 --> 00:05:19,861
- Can he be trusted?
- He'll keep it need-to-know.
96
00:05:25,825 --> 00:05:27,076
A passenger have a Calling?
97
00:05:28,077 --> 00:05:29,077
Bring him in.
98
00:05:32,540 --> 00:05:34,125
Let me go. I can walk.
99
00:05:37,879 --> 00:05:39,630
This is Ben's Calling?
100
00:05:39,714 --> 00:05:42,050
He has just as much experience
solving them as I do.
101
00:05:42,133 --> 00:05:44,552
He could be a vital asset
if you put him out in the field.
102
00:05:44,635 --> 00:05:47,805
I'm sure every passenger
considers themselves a vital asset,
103
00:05:47,889 --> 00:05:51,267
yet this remains a detention center.
We operate by the numbers.
104
00:05:52,435 --> 00:05:53,435
Go ahead.
105
00:05:57,190 --> 00:05:59,942
I was at Mansion Marina. End of the dock.
106
00:06:00,818 --> 00:06:03,905
I saw a boat. Slip 57.
107
00:06:05,073 --> 00:06:07,992
And then something under the water
started to pull the boat over.
108
00:06:09,535 --> 00:06:11,621
I mean, could it be about the Lifeboat?
109
00:06:12,955 --> 00:06:15,166
Director Zimmer,
I had this Calling for a reason.
110
00:06:15,249 --> 00:06:17,877
- I should be the one...
- By the numbers, Mr. Stone.
111
00:06:17,960 --> 00:06:21,297
That's how I operate.
Get him to the lab for monitoring.
112
00:06:22,924 --> 00:06:24,008
All right. All right.
113
00:06:27,011 --> 00:06:28,096
You two know the drill.
114
00:06:29,680 --> 00:06:30,681
Hey.
115
00:06:31,682 --> 00:06:32,934
This is your Calling. I...
116
00:06:33,559 --> 00:06:35,395
If I can't go, I'm glad it's you.
117
00:06:54,789 --> 00:06:56,457
Is she going to be okay?
118
00:06:58,918 --> 00:07:01,587
Yeah, with our help, she will be.
119
00:07:02,130 --> 00:07:03,923
Why don't you go play a bit?
120
00:07:04,715 --> 00:07:07,051
You said we'd play makeup together.
121
00:07:07,135 --> 00:07:07,969
I promise we will.
122
00:07:08,052 --> 00:07:10,805
I have to hang out with our friend
for just a bit longer.
123
00:07:10,888 --> 00:07:12,682
And then I'll come find you, okay?
124
00:07:14,517 --> 00:07:15,517
Okay.
125
00:07:19,981 --> 00:07:22,733
So I did some digging on Fiona.
126
00:07:22,817 --> 00:07:26,404
Turns out that she was
in a really bad car accident as a kid.
127
00:07:27,071 --> 00:07:29,240
Brain surgery... Almost died...
128
00:07:29,323 --> 00:07:32,618
Yet somehow, she still managed
to become a neuropsychologist.
129
00:07:33,619 --> 00:07:36,664
Maybe the head trauma
is why she never got Callings.
130
00:07:36,747 --> 00:07:40,543
Well, she's in a never-ending Calling now.
We gotta do something.
131
00:07:45,047 --> 00:07:47,758
If she hadn't given me that clue
when I was in the glow,
132
00:07:47,842 --> 00:07:50,720
I never would've figured out
divine consciousness.
133
00:07:51,846 --> 00:07:54,432
She can't tell us about her Calling here,
134
00:07:55,016 --> 00:07:57,810
but maybe I can see her Calling
on the plane.
135
00:07:57,894 --> 00:08:00,938
Like, if I sit in her seat
like I did with Joe,
136
00:08:01,022 --> 00:08:03,107
maybe I can solve her Calling.
137
00:08:18,956 --> 00:08:20,541
I've never sailed a day of my life,
138
00:08:20,625 --> 00:08:23,544
but I got this sudden urge
to just hop on one of these boats,
139
00:08:23,628 --> 00:08:26,547
sail out to sea, and just...
just keep on going.
140
00:08:27,965 --> 00:08:33,262
You can, uh... You can keep the seven seas.
I would kill for a five-minute run.
141
00:08:33,888 --> 00:08:35,389
It's funny what you miss.
142
00:08:40,144 --> 00:08:43,189
Excuse me, sir.
Can we have a moment of your time?
143
00:08:43,773 --> 00:08:44,774
Hmm.
144
00:08:44,857 --> 00:08:47,151
Every time a cop has asked
for a moment of my time,
145
00:08:47,235 --> 00:08:48,486
it's been about my son.
146
00:08:49,570 --> 00:08:50,947
Whatever he's done now,
147
00:08:51,739 --> 00:08:53,115
it is of no concern of mine.
148
00:08:53,199 --> 00:08:55,409
Do you mind me asking who your son is?
149
00:08:57,370 --> 00:08:58,496
Eagan Tehrani.
150
00:09:23,354 --> 00:09:25,106
Oh my God. What is that?
151
00:09:32,029 --> 00:09:34,365
Quinn? What's happening in there?
152
00:09:38,703 --> 00:09:40,371
Get him to med bay!
153
00:09:40,454 --> 00:09:41,454
Now!
154
00:09:48,045 --> 00:09:49,255
How did this happen?
155
00:10:04,478 --> 00:10:08,107
They disappeared together.
Makes sense that they came back together.
156
00:10:08,190 --> 00:10:11,819
Yeah. Fiona could be the other half
of the mystery of Daly's return.
157
00:10:11,902 --> 00:10:15,698
Zimmer has Daly locked up,
but we have Fiona.
158
00:10:15,781 --> 00:10:18,868
If we just talk to her,
maybe we can figure all this out.
159
00:10:21,454 --> 00:10:23,748
Dr. Bahl, we need you.
160
00:10:23,831 --> 00:10:26,584
This man collapsed. Can you help him?
161
00:10:27,793 --> 00:10:28,961
His face.
162
00:10:29,712 --> 00:10:32,548
He's dead. How did this happen?
163
00:10:32,632 --> 00:10:34,634
The how and the where
are not your concern.
164
00:10:34,717 --> 00:10:37,345
Your job is to find out
what the hell this is.
165
00:10:40,806 --> 00:10:42,224
Step... Stay back, please.
166
00:10:42,308 --> 00:10:44,810
I just need to talk to Ben.
167
00:10:44,894 --> 00:10:45,978
Go ahead.
168
00:10:48,773 --> 00:10:51,776
I just got a text from Jared. You're not
gonna believe who owns the boat.
169
00:10:53,277 --> 00:10:54,695
Eagan's father.
170
00:10:55,363 --> 00:10:56,572
Nazir Tehrani.
171
00:11:19,595 --> 00:11:20,596
Tell me what you need.
172
00:11:24,392 --> 00:11:27,186
I've known trouble,
and I've known danger.
173
00:11:27,728 --> 00:11:30,272
I've made sure
they're no longer factors in my life.
174
00:11:31,065 --> 00:11:34,276
My wife and I have worked hard
to put that behind us.
175
00:11:34,902 --> 00:11:36,237
Now we have this boat.
176
00:11:37,071 --> 00:11:39,281
We've cashed in our pensions,
177
00:11:39,365 --> 00:11:42,201
and we have been dreaming about this trip.
178
00:11:42,868 --> 00:11:44,578
Our first stop is the Caribbean islands.
179
00:11:46,288 --> 00:11:50,835
Look, if my son told you
that I'm in danger, it's a lie.
180
00:11:50,918 --> 00:11:52,169
It only benefits him.
181
00:11:53,003 --> 00:11:56,006
This I can tell you
from many years of experience.
182
00:11:59,093 --> 00:12:01,512
I thought you would've had
a better poker face.
183
00:12:01,595 --> 00:12:02,972
That means something to you.
184
00:12:03,055 --> 00:12:04,724
It means something to my mom.
185
00:12:04,807 --> 00:12:08,602
It's called the Faravahar. Supposed to be
a reminder of good conduct for the soul.
186
00:12:08,686 --> 00:12:10,646
She got me one just like it.
187
00:12:12,356 --> 00:12:13,899
She wasn't big on subtlety.
188
00:12:15,109 --> 00:12:17,570
All it meant to me was
the easy 250 I got at the pawn shop.
189
00:12:17,653 --> 00:12:19,989
- She still wearing hers?
- I have no idea.
190
00:12:20,072 --> 00:12:23,200
I haven't seen or heard from my parents
since before we left for Jamaica.
191
00:12:24,994 --> 00:12:27,037
Wait. That's a lie.
192
00:12:27,705 --> 00:12:31,751
I got one voice mail from my father
after we miraculously returned.
193
00:12:32,251 --> 00:12:35,296
It said, "You may be back,
but you are not welcome here."
194
00:12:36,881 --> 00:12:40,009
I saw that necklace around the neck
of a woman who was in trouble.
195
00:12:40,092 --> 00:12:42,052
Now, do you think
that could've been your mother?
196
00:12:43,304 --> 00:12:45,097
Sorry, I've got nothing.
197
00:12:45,848 --> 00:12:48,476
You mean you don't care
if your own mother's in danger?
198
00:12:48,559 --> 00:12:51,645
I'm telling you, I wouldn't have
the slightest idea how to help.
199
00:12:51,729 --> 00:12:55,107
They don't care what happens to me.
I don't care what happens to them.
200
00:12:55,608 --> 00:12:56,692
Works for us.
201
00:13:06,535 --> 00:13:08,454
Oh, that was Vance.
202
00:13:08,537 --> 00:13:09,747
Ben just had a reprise.
203
00:13:10,498 --> 00:13:13,083
Mr. Tehrani, we now have information.
This was not about you.
204
00:13:14,335 --> 00:13:15,753
It was about your wife.
205
00:13:15,836 --> 00:13:17,004
Where is she now?
206
00:13:17,087 --> 00:13:19,173
Uh, she's at home. Um...
207
00:13:19,256 --> 00:13:22,885
Usually, she never misses a sailing day,
but this morning she said she was sick.
208
00:13:23,928 --> 00:13:24,970
Let me call her.
209
00:13:29,767 --> 00:13:30,810
She's not answering.
210
00:13:31,602 --> 00:13:33,562
Okay, trust me.
I think your wife is in danger.
211
00:13:33,646 --> 00:13:35,022
- We should go.
- Let's go.
212
00:13:51,914 --> 00:13:54,750
Nina, you're a good surprise
on a bad morning.
213
00:13:57,336 --> 00:13:58,379
Guess what?
214
00:13:58,462 --> 00:14:02,508
Mommy just told me we're finally gonna
live in a real home like a real family.
215
00:14:03,968 --> 00:14:06,887
What do you mean? Are you leaving me?
216
00:14:06,971 --> 00:14:09,473
My uncle said we could live with him
in San Diego.
217
00:14:09,557 --> 00:14:12,142
They have
a really big zoo there with tigers.
218
00:14:12,226 --> 00:14:13,686
Mommy said I could visit.
219
00:14:13,769 --> 00:14:14,979
You can't go.
220
00:14:15,938 --> 00:14:17,398
I have no one else.
221
00:14:18,023 --> 00:14:19,859
But I have to go with my mommy.
222
00:14:22,444 --> 00:14:24,280
I should've known you'd leave me.
223
00:14:24,363 --> 00:14:26,657
Everyone I love is taken from me,
even my daughter.
224
00:14:26,740 --> 00:14:27,740
You have a daughter?
225
00:14:27,783 --> 00:14:31,620
Yes, but they won't let me see her.
They've turned her against me.
226
00:14:32,329 --> 00:14:36,333
But you're special.
There has to be some way you can see her.
227
00:14:37,209 --> 00:14:39,003
Maybe God will give you a way.
228
00:14:43,048 --> 00:14:44,466
I think God already did.
229
00:14:47,928 --> 00:14:51,390
All right, this is the same exact color
as I'm wearing right now, okay?
230
00:14:51,473 --> 00:14:54,101
Remember how I showed you?
And we can match.
231
00:14:54,184 --> 00:14:57,021
So just sit here
and give it a try, all right?
232
00:15:04,820 --> 00:15:05,820
Okay.
233
00:15:06,447 --> 00:15:10,326
Remember, Fiona's seat number is 23B.
234
00:15:10,409 --> 00:15:11,409
All right?
235
00:16:09,677 --> 00:16:11,095
I couldn't sit in Fiona's seat.
236
00:16:11,178 --> 00:16:13,263
There was a huge olive tree growing
out of it.
237
00:16:14,098 --> 00:16:15,098
Olive tree?
238
00:16:16,058 --> 00:16:18,394
Not apple, like where you found her?
239
00:16:18,477 --> 00:16:21,730
No. There was one growing
from inside the cockpit too.
240
00:16:27,736 --> 00:16:28,862
Cal,
241
00:16:29,405 --> 00:16:31,699
I can see these.
242
00:16:40,499 --> 00:16:41,750
I can feel them.
243
00:16:44,128 --> 00:16:45,129
That's new.
244
00:16:48,257 --> 00:16:50,092
Hold these. Hey, uh, get back.
245
00:17:05,274 --> 00:17:06,567
Farnaz!
246
00:17:08,152 --> 00:17:09,570
Farnaz, are you here?
247
00:17:12,698 --> 00:17:13,698
Clear!
248
00:17:14,700 --> 00:17:17,995
She should be here. She would never
leave the house with the door open.
249
00:17:23,709 --> 00:17:25,002
Unless she was forced to.
250
00:17:33,260 --> 00:17:34,887
One, two, three.
251
00:17:37,473 --> 00:17:38,640
Your turn.
252
00:17:42,644 --> 00:17:46,565
Would you mind spinning
for me again, precious?
253
00:17:53,238 --> 00:17:55,616
You used to play this game with Angelina.
254
00:17:56,867 --> 00:17:57,867
Right?
255
00:17:58,619 --> 00:18:01,455
I know some people say
pretty mean things about her,
256
00:18:02,039 --> 00:18:03,290
but they're not true.
257
00:18:04,792 --> 00:18:08,170
She loves you so much.
258
00:18:09,671 --> 00:18:11,090
She'll love you forever.
259
00:18:25,437 --> 00:18:26,437
I'll be back.
260
00:18:50,546 --> 00:18:52,589
Okay. Do you notice anything missing?
261
00:18:52,673 --> 00:18:55,467
Was there anything valuable that...
Do you have a safe?
262
00:18:55,551 --> 00:18:57,386
Yes, we have a safe.
263
00:19:04,143 --> 00:19:04,977
It's all gone.
264
00:19:05,060 --> 00:19:07,146
All of it. The money for the trip.
265
00:19:07,229 --> 00:19:08,897
Our life savings.
266
00:19:09,982 --> 00:19:11,400
My poor Farnaz.
267
00:19:11,483 --> 00:19:13,277
What has happened to her?
268
00:19:14,027 --> 00:19:15,779
Do you hear that?
269
00:19:16,405 --> 00:19:17,405
Stay there.
270
00:19:19,533 --> 00:19:21,618
They could've returned, okay? Stay here.
271
00:19:21,702 --> 00:19:23,829
And let you have all the fun?
I don't think so.
272
00:19:26,039 --> 00:19:27,457
Oh my God!
273
00:19:28,041 --> 00:19:29,041
Mrs. Tehrani?
274
00:19:30,127 --> 00:19:32,045
It's okay, ma'am. We're with your husband.
275
00:19:32,880 --> 00:19:35,007
Oh.
276
00:19:35,090 --> 00:19:37,801
- Oh, I was so worried.
- I'm fine.
277
00:19:37,885 --> 00:19:39,636
What happened? Where have you been?
278
00:19:39,720 --> 00:19:41,597
It's okay. I'm fine. I'm fine.
279
00:19:41,680 --> 00:19:44,349
But, uh, they took everything.
280
00:19:45,392 --> 00:19:47,352
I was at the police station...
281
00:19:47,436 --> 00:19:49,062
...to report... to report it.
282
00:19:52,024 --> 00:19:53,817
I hope you spoke
with Detective Baker there.
283
00:19:54,526 --> 00:19:58,572
If, for some reason, they gave you Lao,
I'll call and get your case transferred.
284
00:19:58,655 --> 00:20:01,658
Oh, no, that won't be necessary.
285
00:20:01,742 --> 00:20:05,078
I did. I... I did speak to Detective Baker.
286
00:20:07,581 --> 00:20:09,583
It looks like
you may need medical attention.
287
00:20:09,666 --> 00:20:10,709
How did that happen?
288
00:20:11,210 --> 00:20:14,087
It sort of looks like an injury
you might get from breaking a window.
289
00:20:14,755 --> 00:20:17,257
Uh, I... I don't know what you mean.
290
00:20:17,841 --> 00:20:19,635
There's no Detective Baker at the station.
291
00:20:19,718 --> 00:20:22,012
It's clear what's actually happened here.
292
00:20:22,095 --> 00:20:25,349
Uh, the safe was not cracked,
because you took the money,
293
00:20:25,432 --> 00:20:29,186
and then you broke a window
to stage a robbery and injured your hand.
294
00:20:29,269 --> 00:20:32,272
My only question is, why?
295
00:20:33,440 --> 00:20:35,234
I'm sorry.
296
00:20:40,989 --> 00:20:42,282
Any idea what they mean?
297
00:20:42,366 --> 00:20:44,743
Nothing really exciting.
298
00:20:44,826 --> 00:20:49,831
Just olive trees, since ancient times,
have represented peace and friendship.
299
00:20:49,915 --> 00:20:53,043
Well, Daly and Fiona
weren't exactly best friends.
300
00:20:53,835 --> 00:20:55,379
What are we missing here?
301
00:20:55,462 --> 00:20:57,256
I wish I knew.
302
00:21:03,303 --> 00:21:05,264
- She can't breathe!
- Uh, what do we do?
303
00:21:06,181 --> 00:21:07,181
Sit her up. Sit her up.
304
00:21:10,310 --> 00:21:12,688
- What... It's not helping!
- Call 9-1-1!
305
00:21:14,648 --> 00:21:18,068
Wait. If she ends up in the hospital,
she'll end up at the detention center.
306
00:21:18,151 --> 00:21:19,820
Dad said not to send her there.
307
00:21:21,280 --> 00:21:23,407
- Call Saanvi.
- How? She doesn't have a phone.
308
00:21:23,490 --> 00:21:26,535
Use your sapphire.
You have the same power as Angelina.
309
00:21:26,618 --> 00:21:29,621
She made Dad think he was seeing Mom.
310
00:21:29,705 --> 00:21:32,332
You can do the same.
Make Saanvi see Fiona.
311
00:21:32,416 --> 00:21:34,001
I don't wanna be Angelina.
312
00:21:34,084 --> 00:21:36,503
Well, Angelina was projecting lies.
313
00:21:36,586 --> 00:21:38,755
You're gonna be projecting the truth, Cal.
314
00:21:38,839 --> 00:21:43,010
Put exactly what you're seeing of Fiona
in Saanvi's mind.
315
00:21:43,093 --> 00:21:44,928
Then she can tell us what to do.
316
00:21:45,971 --> 00:21:47,472
Okay. I'll try.
317
00:21:47,556 --> 00:21:49,558
Just take deep breaths.
318
00:21:49,641 --> 00:21:52,853
Try to connect
with the divine consciousness.
319
00:21:54,062 --> 00:21:55,647
Find Saanvi.
320
00:22:07,034 --> 00:22:08,243
Oh my God.
321
00:22:08,327 --> 00:22:10,412
Saanvi. Can you hear me?
322
00:22:10,996 --> 00:22:13,332
Cal? Cal, where are you?
323
00:22:13,415 --> 00:22:16,501
At home. I'm projecting a Calling
like Angelina did.
324
00:22:16,585 --> 00:22:17,711
What do you see?
325
00:22:18,295 --> 00:22:19,296
Fiona Clarke.
326
00:22:19,379 --> 00:22:21,214
Alive on a cot.
327
00:22:21,798 --> 00:22:22,799
Holy shit. It worked.
328
00:22:22,883 --> 00:22:25,969
Fiona's actually in our dining room,
but she can't breathe.
329
00:22:26,053 --> 00:22:27,637
I need you to tell me what to do.
330
00:22:40,734 --> 00:22:43,236
Okay, I'm gonna need you
to move in closer, Cal.
331
00:22:45,906 --> 00:22:49,368
I need you to lay her flat
on her back. Gently.
332
00:22:49,451 --> 00:22:50,660
Lose the pillows.
333
00:22:51,286 --> 00:22:52,371
That's good.
334
00:22:53,538 --> 00:22:57,292
Now I need you to listen
to both sides of Fiona's chest.
335
00:23:03,382 --> 00:23:05,258
I can only hear her breathe on the right.
336
00:23:05,342 --> 00:23:07,469
It's really shallow. Her lips are...
337
00:23:07,552 --> 00:23:11,014
They're turning blue. I see it.
Okay, Cal, listen to me.
338
00:23:11,598 --> 00:23:14,518
I think Fiona has punctured her left lung.
It is collapsing.
339
00:23:14,601 --> 00:23:16,645
So I'm gonna need you to operate.
340
00:23:17,646 --> 00:23:18,646
Operate?
341
00:23:27,948 --> 00:23:31,034
- Your parents' life savings are gone.
- What?
342
00:23:31,118 --> 00:23:33,495
It appears your mother faked a robbery
343
00:23:33,578 --> 00:23:35,778
and used it to cover up
whatever she did with the money.
344
00:23:35,831 --> 00:23:38,792
And she's not talking.
Like mother, like son.
345
00:23:39,459 --> 00:23:42,295
My mother would never steal. Too devout.
346
00:23:43,713 --> 00:23:44,923
Unlike me.
347
00:23:46,133 --> 00:23:49,970
When I was a kid,
my dad kept this mason jar full of change.
348
00:23:50,637 --> 00:23:53,197
The thing was always overflowing,
so I figured he wouldn't notice
349
00:23:53,265 --> 00:23:56,101
if I borrowed a few coins
for an ice cream sandwich.
350
00:23:56,852 --> 00:24:00,230
"My son, the thief."
That's what he called me for years.
351
00:24:00,313 --> 00:24:01,523
But my mom?
352
00:24:02,691 --> 00:24:05,193
She spent those years praying for my soul.
353
00:24:06,778 --> 00:24:08,071
You got it mixed up.
354
00:24:08,155 --> 00:24:11,783
- You know the Callings don't mix it up.
- Your parents' future is at stake here.
355
00:24:13,660 --> 00:24:18,290
I'll tell you one thing.
This time, it's got nothing to do with me.
356
00:24:28,258 --> 00:24:29,468
Ready.
357
00:24:30,051 --> 00:24:32,929
First, I'm gonna need you to feel
for Fiona's clavicle on the left side.
358
00:24:33,013 --> 00:24:34,681
Her collarbone. Can you feel it?
359
00:24:35,599 --> 00:24:36,516
Got it.
360
00:24:36,600 --> 00:24:40,562
Okay. Now move your fingers down.
Next, you're gonna feel her rib.
361
00:24:41,563 --> 00:24:45,734
I'm gonna need you to take that knife
and make a small incision.
362
00:24:46,985 --> 00:24:47,985
Cal?
363
00:24:50,489 --> 00:24:51,489
Cal?
364
00:24:51,531 --> 00:24:52,699
What's wrong?
365
00:24:52,782 --> 00:24:54,534
She wants me to cut Fiona.
366
00:24:54,618 --> 00:24:57,746
If you don't do what Saanvi tells you,
Fiona's gonna die.
367
00:24:59,831 --> 00:25:01,082
You can do this.
368
00:25:08,465 --> 00:25:09,716
Wait. Wait. You're back.
369
00:25:09,799 --> 00:25:11,718
Sorry. It... It's hard to focus.
370
00:25:11,801 --> 00:25:13,220
I'm... I'm too nervous.
371
00:25:13,970 --> 00:25:15,388
I'm right here with you.
372
00:25:15,472 --> 00:25:18,767
You can do this, Cal.
Just make the incision.
373
00:25:30,070 --> 00:25:32,656
All right, good.
374
00:25:33,323 --> 00:25:37,160
Now I want you to take your index finger
and push it into the cut.
375
00:25:37,744 --> 00:25:42,916
Can you feel on the top and bottom side
of her lungs? On either side.
376
00:25:42,999 --> 00:25:44,751
That's where the straw is gonna go.
377
00:25:45,335 --> 00:25:47,254
I feel it. Uh, straw.
378
00:25:47,337 --> 00:25:48,380
Okay.
379
00:25:49,005 --> 00:25:51,466
Now push the straw hard,
380
00:25:51,550 --> 00:25:54,928
cutting through the muscle
without hitting the lung.
381
00:25:55,011 --> 00:25:56,388
How am I supposed to know?
382
00:25:56,471 --> 00:25:59,766
Just an inch,
and you're gonna hear a release of air.
383
00:25:59,849 --> 00:26:01,059
Come on.
384
00:26:01,977 --> 00:26:03,657
Her breathing is getting shallow.
385
00:26:03,728 --> 00:26:06,189
We are running out of time, Cal.
You have to do this now!
386
00:26:17,534 --> 00:26:19,077
We did it. She's breathing.
387
00:26:19,160 --> 00:26:20,620
Told ya!
388
00:26:35,385 --> 00:26:39,097
All right, Eagan. Your mother
faked a robbery to steal her own money.
389
00:26:39,180 --> 00:26:40,682
It sounds like a family trait.
390
00:26:40,765 --> 00:26:43,101
You've gotta have some idea
of why she would do that.
391
00:26:43,184 --> 00:26:45,270
I don't know what she did or didn't do.
392
00:26:45,353 --> 00:26:48,690
All I know is I mean nothing to them,
so why should I care?
393
00:27:07,459 --> 00:27:08,793
Ben?
394
00:27:12,672 --> 00:27:17,052
What do you know about strings
or a net around an iron heart?
395
00:27:17,135 --> 00:27:19,846
Heart... strings.
396
00:27:21,806 --> 00:27:24,142
- That can't be right.
- What can't be right?
397
00:27:24,225 --> 00:27:27,312
Oh, Cheryl! You double-crossing...
398
00:27:27,395 --> 00:27:29,356
Who? What does she have to do
with your mother?
399
00:27:29,439 --> 00:27:30,440
Cheryl is...
400
00:27:31,066 --> 00:27:33,610
was my protégé.
401
00:27:33,693 --> 00:27:35,945
And she should have nothing to do
with my mother.
402
00:27:36,029 --> 00:27:39,282
But apparently, the saying is true.
There's no honor among thieves.
403
00:27:39,366 --> 00:27:40,617
The woman who visits you.
404
00:27:40,700 --> 00:27:43,787
I'll tell you what you need to know,
but you gotta take her down.
405
00:27:43,870 --> 00:27:46,790
Well, if it helps solve the Calling,
she'll go down all right.
406
00:27:52,212 --> 00:27:53,212
Okay.
407
00:27:54,881 --> 00:27:56,341
So for obvious reasons,
408
00:27:56,424 --> 00:27:59,052
I was the inside man
feeding marks to Cheryl.
409
00:27:59,135 --> 00:28:02,597
Relatives of passengers with a little cash
and the right temperament
410
00:28:02,681 --> 00:28:05,100
to give it up for a chance
to see their loved ones.
411
00:28:05,183 --> 00:28:06,393
Well, how? That's impossible.
412
00:28:06,476 --> 00:28:07,476
They don't know that.
413
00:28:07,519 --> 00:28:10,730
By the time they realize it's a con,
Cheryl's a ghost.
414
00:28:11,272 --> 00:28:14,317
The mark can't go to the cops because
they're complicit in an illegal act.
415
00:28:14,401 --> 00:28:16,111
It was the perfect crime.
416
00:28:16,695 --> 00:28:19,548
I never thought she'd use it on my mother
because the only way it works...
417
00:28:19,572 --> 00:28:21,199
If they love the passenger.
418
00:28:23,451 --> 00:28:27,497
The reason the con worked on your mother
is because she loves you, Eagan.
419
00:28:27,580 --> 00:28:29,374
Doesn't make any sense.
420
00:28:29,457 --> 00:28:32,335
After everything I put them through,
the things we said to each other...
421
00:28:32,419 --> 00:28:34,045
It's not always what we say
422
00:28:34,921 --> 00:28:38,925
but what we do that shows someone
how we really feel about them.
423
00:28:41,428 --> 00:28:44,264
I'll tell you how to get the money back,
but you have to hurry.
424
00:28:44,347 --> 00:28:46,725
After burning me,
Cheryl'll be on the first bus to Toledo.
425
00:28:46,808 --> 00:28:47,808
How do we stop her?
426
00:28:47,851 --> 00:28:51,730
The best way to catch a hustler
is with his own hustle.
427
00:28:53,064 --> 00:28:54,899
There's my favorite spymaster.
428
00:28:58,987 --> 00:29:00,238
You need to see this.
429
00:29:00,864 --> 00:29:01,865
What happened?
430
00:29:05,368 --> 00:29:06,411
Another one?
431
00:29:07,704 --> 00:29:10,331
Okay, uh, this is spreading
through physical contact.
432
00:29:10,415 --> 00:29:13,793
We need to isolate them
and anybody that they have touched today.
433
00:29:13,877 --> 00:29:16,713
Take them to the isolation room.
No one goes in or out.
434
00:29:33,021 --> 00:29:36,691
Agent Cordell's boils. They have traces
of Captain Daly's DNA on them.
435
00:29:36,775 --> 00:29:39,319
Excuse me? Captain Daly?
436
00:29:39,986 --> 00:29:42,489
I've been testing
the locusts we've been seeing,
437
00:29:42,572 --> 00:29:44,199
and it's coated in the same DNA.
438
00:29:44,282 --> 00:29:48,828
Both of these plagues
originated with Daly.
439
00:29:48,912 --> 00:29:51,289
- Plagues?
- Yes! Locusts, boils.
440
00:29:51,372 --> 00:29:53,541
Why are we invoking Captain Daly,
of all people?
441
00:29:53,625 --> 00:29:55,210
Are you kidding me?
442
00:29:55,919 --> 00:29:58,296
The sooner we stop playing these games,
443
00:29:58,379 --> 00:30:00,632
the sooner we can start searching
for a cure
444
00:30:00,715 --> 00:30:03,301
to what may just be
a humanity-ending virus
445
00:30:03,384 --> 00:30:04,719
or plague,
446
00:30:04,803 --> 00:30:07,514
the source of which,
Captain Daly, I believe,
447
00:30:07,597 --> 00:30:09,933
you have detained in this very building.
448
00:30:10,016 --> 00:30:12,727
I didn't ask you
to determine where it came from.
449
00:30:12,811 --> 00:30:15,980
You were tasked
to figure out a cure to stop it.
450
00:30:16,064 --> 00:30:18,733
But if we have patient zero here
in the detention center,
451
00:30:18,817 --> 00:30:20,068
and he has survived,
452
00:30:20,151 --> 00:30:23,029
the only way for me to do that
is to examine him.
453
00:30:23,112 --> 00:30:25,949
You have two bodies
at your disposal, Dr. Bahl.
454
00:30:26,032 --> 00:30:29,035
I suggest you use them
to find the answers you need.
455
00:30:45,093 --> 00:30:46,261
You're lucky I waited.
456
00:30:47,679 --> 00:30:51,182
Where's the money?
Look, if you're wasting my time...
457
00:30:51,266 --> 00:30:54,060
Sorry. I needed my husband
to co-sign the withdrawal.
458
00:30:54,561 --> 00:30:56,145
It's everything we have.
459
00:30:56,229 --> 00:30:58,106
I didn't know you had a husband.
460
00:30:58,982 --> 00:31:00,900
Still getting used to it myself.
461
00:31:05,280 --> 00:31:07,156
- Let's move this along.
- Ah.
462
00:31:07,240 --> 00:31:09,659
Like she said... Okay, this is all we have.
463
00:31:10,410 --> 00:31:12,888
I need to know how this works
before I just hand you the money.
464
00:31:12,912 --> 00:31:17,625
That's smart. Thing is I have to protect
my contact at the detention center,
465
00:31:17,709 --> 00:31:19,544
so all I can tell you is this.
466
00:31:19,627 --> 00:31:24,215
My guy has unlimited access
and very limited funds.
467
00:31:24,299 --> 00:31:25,717
So it's up to you.
468
00:31:25,800 --> 00:31:28,469
Do you wanna be the guy who asks questions
469
00:31:29,053 --> 00:31:31,306
or the guy
who made his father-in-law a free man?
470
00:31:33,933 --> 00:31:35,018
Not a hard choice.
471
00:31:44,068 --> 00:31:45,069
NYPD!
472
00:31:59,876 --> 00:32:01,002
NYPD, huh?
473
00:32:01,586 --> 00:32:03,296
Old habits.
474
00:32:18,811 --> 00:32:24,442
Eden, these are very important trees.
These are called olive trees.
475
00:32:25,693 --> 00:32:28,947
And I need you to move them
by the photo of the man and the woman.
476
00:32:29,030 --> 00:32:30,239
Can you do that for me?
477
00:32:43,002 --> 00:32:45,838
Good. Now, you see that Bible?
478
00:32:46,422 --> 00:32:47,966
Can you pick it up for me?
479
00:32:53,179 --> 00:32:54,179
Good.
480
00:32:54,931 --> 00:32:57,600
Now, can you turn the page for me?
481
00:33:07,235 --> 00:33:08,403
Keep going.
482
00:33:09,904 --> 00:33:10,904
Stop.
483
00:33:12,573 --> 00:33:13,866
Revelations 11.
484
00:33:14,534 --> 00:33:17,328
"And I will give power
unto my two witnesses, and they shall..."
485
00:33:40,435 --> 00:33:42,270
Go away.
486
00:33:46,274 --> 00:33:47,274
It's me.
487
00:33:47,650 --> 00:33:48,985
I came to say goodbye.
488
00:33:49,652 --> 00:33:51,279
I hope you see your daughter soon.
489
00:33:51,362 --> 00:33:52,697
I already have.
490
00:33:53,531 --> 00:33:55,950
And you were right.
I know what I have to do now.
491
00:33:57,201 --> 00:33:58,201
Look.
492
00:34:01,080 --> 00:34:04,625
God sent two witnesses
represented by two olive trees
493
00:34:04,709 --> 00:34:06,210
to bring on the end of times.
494
00:34:06,294 --> 00:34:07,294
Judgment for all.
495
00:34:07,879 --> 00:34:09,297
But you see here.
496
00:34:09,380 --> 00:34:12,884
Judgment only comes
after the two witnesses die.
497
00:34:13,718 --> 00:34:16,179
Because God has chosen me
to carry out his word,
498
00:34:16,262 --> 00:34:21,225
it is my duty to bring on the end of times
by killing the two witnesses.
499
00:34:25,563 --> 00:34:28,149
Don't be scared. This is God's will.
500
00:34:28,733 --> 00:34:30,151
And I am the chosen one.
501
00:34:30,735 --> 00:34:33,905
The angel who will shepherd
all the righteous on to the new world.
502
00:34:57,345 --> 00:34:59,263
What are you doing? We have to get back.
503
00:34:59,347 --> 00:35:00,598
I think we got a flat.
504
00:35:00,681 --> 00:35:01,933
Where?
505
00:35:03,726 --> 00:35:04,726
Right there.
506
00:35:05,561 --> 00:35:08,981
You said you wanted to go for a run.
It's funny what you miss.
507
00:35:13,528 --> 00:35:15,363
What, scared you can't keep up?
508
00:35:20,535 --> 00:35:24,163
♪ I can feel it in the future ♪
509
00:35:24,247 --> 00:35:28,543
♪ I can see it in the culture ♪
510
00:35:28,626 --> 00:35:31,546
♪ Listen, lover, won't you call me? ♪
511
00:35:31,629 --> 00:35:36,217
♪ I'm a sucker for some harmony ♪
512
00:35:36,300 --> 00:35:40,012
♪ Oh my ♪
513
00:35:40,096 --> 00:35:43,307
♪ Oh my ♪
514
00:35:43,808 --> 00:35:46,185
♪ Surefire ♪
515
00:35:46,269 --> 00:35:51,983
♪ The setting sun won't set on me ♪
516
00:35:56,362 --> 00:35:57,446
Uh, I can't.
517
00:35:57,947 --> 00:36:00,700
Because you're in love with someone
who can't love you back?
518
00:36:04,912 --> 00:36:07,081
Um, I'm not ready.
519
00:36:10,585 --> 00:36:13,754
♪ Oh my ♪
520
00:36:14,255 --> 00:36:17,133
♪ Surefire ♪
521
00:36:17,216 --> 00:36:21,762
♪ The setting sun wants company ♪
522
00:36:33,107 --> 00:36:34,400
Testing.
523
00:36:34,942 --> 00:36:37,862
Cal, can you hear me? Over.
524
00:36:37,945 --> 00:36:40,114
Yeah, a little too loud and clear.
525
00:36:41,032 --> 00:36:43,159
I can't believe this thing still works.
526
00:36:43,242 --> 00:36:45,369
You're supposed to say "over."
527
00:36:46,329 --> 00:36:48,331
Are you there? Over.
528
00:36:48,915 --> 00:36:53,169
I just still have so many questions.
How did she... and why did she come back?
529
00:36:53,252 --> 00:36:57,256
Saanvi said to let her rest
until she can get a chest drain fitted.
530
00:36:57,840 --> 00:37:00,343
Just take today as a win, okay?
531
00:37:01,177 --> 00:37:02,011
Over.
532
00:37:02,094 --> 00:37:04,639
Yeah. Yeah, you're right.
533
00:37:05,848 --> 00:37:07,016
Who wants first watch?
534
00:37:07,600 --> 00:37:09,560
I got it. Over.
535
00:37:10,311 --> 00:37:11,311
Over.
536
00:37:21,030 --> 00:37:24,408
My boy. Eagan.
537
00:37:39,465 --> 00:37:40,465
I'm sorry.
538
00:37:41,842 --> 00:37:42,927
Can you forgive me?
539
00:37:44,095 --> 00:37:45,179
You're our son.
540
00:37:47,974 --> 00:37:49,725
You put things right today.
541
00:37:51,560 --> 00:37:52,979
That's all that matters.
542
00:37:53,854 --> 00:37:56,232
Because of me,
you almost lost everything again.
543
00:37:57,733 --> 00:38:02,071
I don't blame you if you hate me.
I hate me most of the time.
544
00:38:02,571 --> 00:38:05,658
For all of your smarts,
you still know nothing.
545
00:38:05,741 --> 00:38:06,741
Nazir.
546
00:38:08,953 --> 00:38:11,747
You are our heart, son.
547
00:38:13,791 --> 00:38:15,376
No matter what you do,
548
00:38:16,544 --> 00:38:18,504
we are bound to you.
549
00:38:20,423 --> 00:38:22,967
Your mother reminded me of this today.
550
00:38:32,893 --> 00:38:33,894
Not yet.
551
00:38:34,645 --> 00:38:36,105
I'm still pissed at you.
552
00:38:37,940 --> 00:38:38,940
You hear that?
553
00:38:40,067 --> 00:38:42,653
He said, "Yet."
554
00:39:08,095 --> 00:39:10,806
- Hey, did you move stuff around?
- You kidding?
555
00:39:11,307 --> 00:39:15,561
I know not to do that without permission
from one Olive Stone
556
00:39:15,644 --> 00:39:18,147
on pain of death. Why?
557
00:39:18,898 --> 00:39:22,068
I could've sworn
I did not put those olive trees there.
558
00:39:35,581 --> 00:39:38,376
Cal, this passage.
559
00:39:39,335 --> 00:39:41,462
It talks about two olive trees.
560
00:39:42,296 --> 00:39:44,173
That's weird. What does it say?
561
00:39:45,966 --> 00:39:48,719
Uh... "And I will give power
unto my two witnesses,
562
00:39:48,803 --> 00:39:50,638
and they shall prophesy..."
563
00:39:52,640 --> 00:39:54,058
The two olive trees.
564
00:39:55,101 --> 00:39:57,478
The two witnesses.
Your Calling on the plane.
565
00:39:57,978 --> 00:40:00,022
This must be about Fiona and Daly.
566
00:40:00,106 --> 00:40:03,859
It says that God will grant them the power
to strike the earth with plagues
567
00:40:03,943 --> 00:40:05,653
as often as they want.
568
00:40:05,736 --> 00:40:09,949
Why would God send back Fiona and Daly
from the glow with plagues?
569
00:40:10,699 --> 00:40:13,786
Maybe we shouldn't have taken Fiona in.
Don't plagues make them bad?
570
00:40:13,869 --> 00:40:16,038
Well, did it make Moses bad?
571
00:40:16,122 --> 00:40:17,122
Touché.
572
00:40:17,164 --> 00:40:20,668
I think they came with plagues
so we'll listen to what they have to say.
573
00:40:20,751 --> 00:40:22,378
We gotta get Fiona talking.
574
00:40:23,587 --> 00:40:25,673
Cal, look at this.
575
00:40:27,550 --> 00:40:32,763
A beast will rise up
to attack and kill the two witnesses.
576
00:40:35,015 --> 00:40:36,100
That can't happen.
577
00:40:38,018 --> 00:40:39,645
We have to keep them safe.
578
00:40:59,331 --> 00:41:00,875
You might as well take this.
579
00:41:00,958 --> 00:41:03,836
I'm a firm believer
that cheese does not belong in cake.
580
00:41:03,919 --> 00:41:06,172
Eagan, isn't this a thank-you gift?
581
00:41:06,255 --> 00:41:07,173
Thank you?
582
00:41:07,256 --> 00:41:10,217
For taking a joyride through
my sordid family history?
583
00:41:10,301 --> 00:41:11,594
You should be paying me.
584
00:41:11,677 --> 00:41:15,055
How about an apology to Russ
and the others for trying to swindle them?
585
00:41:16,056 --> 00:41:18,309
Tempting, but I'm thinking no.
586
00:41:18,392 --> 00:41:21,395
Today you helped your family
on the outside, but in here,
587
00:41:21,479 --> 00:41:23,147
the passengers are your family.
588
00:41:26,567 --> 00:41:28,444
We need to watch out for one another.
589
00:41:30,863 --> 00:41:33,574
The only thing I watch is my back.
590
00:41:35,493 --> 00:41:38,162
- Always a pleasure, Professor.
- Mm-hmm.
591
00:41:57,598 --> 00:41:58,891
Captain Daly?
592
00:42:06,690 --> 00:42:08,067
Oh, you're awake.
593
00:42:08,150 --> 00:42:09,150
Okay.
594
00:42:10,319 --> 00:42:12,738
I don't understand. No more boils. How?
595
00:42:12,821 --> 00:42:16,075
Bill. Bill.
596
00:42:16,158 --> 00:42:17,409
It's me, Dr. Bahl.
597
00:42:18,494 --> 00:42:20,538
Remember me? From the plane?
598
00:42:21,121 --> 00:42:21,956
I know.
599
00:42:22,039 --> 00:42:23,290
Hey. No.
600
00:42:23,374 --> 00:42:25,251
I know you must be really scared
601
00:42:25,334 --> 00:42:27,962
and confused
with everything that's going on.
602
00:42:28,546 --> 00:42:32,466
We can still figure this out.
We can fix this, me and you, Captain.
603
00:42:32,550 --> 00:42:34,009
Now, if you'll let me...
604
00:42:35,719 --> 00:42:37,888
I need to take a blood sample to test.
605
00:42:37,972 --> 00:42:39,223
Is it okay if I do that?
606
00:42:40,975 --> 00:42:41,975
Yeah? Okay.
607
00:42:42,434 --> 00:42:44,603
All right. Thank you, Captain.
608
00:42:46,272 --> 00:42:47,815
All right. Ready?
609
00:42:52,194 --> 00:42:53,362
I'm tired.
610
00:42:53,445 --> 00:42:54,738
Sh, sh, sh.
611
00:42:54,822 --> 00:42:56,824
We just need to check on our friend.
612
00:42:57,866 --> 00:42:59,243
Make sure she's okay.
613
00:43:04,582 --> 00:43:05,582
Eden.
614
00:43:06,750 --> 00:43:07,876
Oh no.
615
00:43:08,502 --> 00:43:09,502
What is that?
616
00:43:11,046 --> 00:43:12,339
A splinter?
617
00:43:14,633 --> 00:43:15,634
Yeah.
618
00:43:16,218 --> 00:43:17,428
It is a splinter.
619
00:43:18,220 --> 00:43:20,014
Have you ever had one of those before?
620
00:43:21,890 --> 00:43:24,184
Yeah, they hurt. Don't they?
621
00:43:26,770 --> 00:43:27,980
We need to help her.
622
00:43:29,064 --> 00:43:30,399
You should take it out.
623
00:43:32,484 --> 00:43:33,484
Go on.
624
00:43:36,322 --> 00:43:37,531
It's okay.
625
00:43:39,325 --> 00:43:40,951
She's gonna be so happy
626
00:43:41,035 --> 00:43:44,038
when you help her
with that terrible splinter.
627
00:43:52,588 --> 00:43:53,588
Good girl.
628
00:43:54,298 --> 00:43:56,550
Fiona's gonna rest much better now.
629
00:43:58,093 --> 00:44:00,012
Let's get you back to bed, my angel.