1
00:00:06,440 --> 00:00:08,921
- Paris, that's a straight shot.
- Angers will be safer.
2
00:00:09,095 --> 00:00:10,507
There's a man there
with a radio.
3
00:00:10,531 --> 00:00:12,031
He can connect us to our people
in the North.
4
00:00:12,055 --> 00:00:13,447
Whole city's gone mental.
5
00:00:13,578 --> 00:00:15,178
I can't leave my sister behind.
6
00:00:15,232 --> 00:00:16,792
Don't I fucking always
take care of you?
7
00:00:20,324 --> 00:00:21,977
Laurent is special.
8
00:00:22,152 --> 00:00:24,023
His mother died in childbirth.
9
00:00:24,197 --> 00:00:25,653
Three years to get
this ship seaworthy.
10
00:00:25,677 --> 00:00:27,437
The whole endeavor scuttled.
Because of what?
11
00:00:27,505 --> 00:00:29,420
One American?
12
00:00:40,083 --> 00:00:42,563
This is the town of Angers.
13
00:00:42,607 --> 00:00:43,758
We can radio from here
and get directions
14
00:00:43,782 --> 00:00:45,697
on where we should head next.
15
00:00:57,926 --> 00:00:59,537
Here... take these.
16
00:01:05,630 --> 00:01:07,371
Protect the horse.
17
00:01:40,012 --> 00:01:42,188
You sure this is the place?
18
00:01:42,232 --> 00:01:44,973
Our contact here is a musician.
19
00:01:45,017 --> 00:01:47,498
He's been living
in this theater for years.
20
00:01:49,152 --> 00:01:50,849
Des gens?
21
00:01:54,461 --> 00:01:57,725
Amis?
22
00:01:57,769 --> 00:01:59,466
Bienvenue.
23
00:01:59,510 --> 00:02:00,859
Des vivants.
24
00:02:00,902 --> 00:02:03,383
Hold up.
25
00:02:03,427 --> 00:02:06,081
Ask him about the radio.
26
00:02:06,125 --> 00:02:08,258
Anglais.
27
00:02:08,301 --> 00:02:09,955
I speak.
28
00:02:09,998 --> 00:02:13,524
Sky blue, grass green.
29
00:02:13,567 --> 00:02:14,699
Where is Brian?
30
00:02:14,742 --> 00:02:16,570
He is in the kitchen?
31
00:02:16,614 --> 00:02:19,356
Voilà.
32
00:02:19,399 --> 00:02:20,966
La vérité est l'espoir.
33
00:02:23,142 --> 00:02:25,013
Truth. Hope.
34
00:02:25,057 --> 00:02:27,233
Radio. Come on.
35
00:02:27,277 --> 00:02:28,887
Please, come.
36
00:02:40,028 --> 00:02:42,770
Now we hear music?
37
00:02:44,511 --> 00:02:46,470
Oui, oui! Le Nid.
38
00:02:46,513 --> 00:02:47,993
Of course.
39
00:02:48,036 --> 00:02:52,127
The radio could call.
To there.
40
00:02:52,171 --> 00:02:54,869
Can you fire it up?
Get it going?
41
00:02:54,913 --> 00:02:56,306
Going? Yeah.
42
00:02:56,349 --> 00:02:57,568
No.
43
00:03:02,268 --> 00:03:05,010
Do you like a show?
44
00:03:05,053 --> 00:03:07,317
What the fuck?
45
00:03:07,360 --> 00:03:10,407
I use some parts for...
46
00:03:10,450 --> 00:03:13,453
Comment on dit...
47
00:03:13,497 --> 00:03:15,020
Amplification?
48
00:03:17,588 --> 00:03:21,287
Do you like Ravel?
49
00:03:21,331 --> 00:03:22,854
The hell is he talking about?
50
00:03:24,551 --> 00:03:26,292
Come on, come on!
51
00:03:26,336 --> 00:03:28,555
Yeah, come on!
52
00:03:28,599 --> 00:03:31,471
Please, come on, come on,
come on, come on!
53
00:04:34,012 --> 00:04:36,449
You see? Music.
54
00:04:36,493 --> 00:04:38,886
Culture! It lives!
55
00:04:38,930 --> 00:04:41,236
Even now!
56
00:04:41,280 --> 00:04:43,761
It still lives!
57
00:05:15,227 --> 00:05:17,664
We shoulda stuck to the plan.
58
00:05:19,536 --> 00:05:21,755
It was worth a try.
59
00:05:21,799 --> 00:05:23,888
It was a stupid detour.
60
00:05:56,921 --> 00:05:59,010
Paris is too dangerous.
61
00:05:59,053 --> 00:06:01,882
It's too dangerous everywhere.
62
00:06:01,926 --> 00:06:04,711
We did it your way.
Now we're gonna do it mine.
63
00:06:08,846 --> 00:06:11,196
We're going to Paris.
64
00:06:21,641 --> 00:06:24,775
Hyah!
65
00:07:10,690 --> 00:07:13,476
Will there be hungry ones
in Paris?
66
00:07:13,519 --> 00:07:15,216
Imagine so.
67
00:07:15,260 --> 00:07:17,218
But you're good
at fighting them.
68
00:07:17,262 --> 00:07:19,438
Everybody's good at something.
69
00:07:19,482 --> 00:07:22,485
Alright. Hold up.
Whoa, whoa, whoa.
70
00:07:35,889 --> 00:07:37,238
Welcome home.
71
00:07:56,562 --> 00:08:00,087
Your mother's high school,
Laurent, was in the Marais,
72
00:08:00,131 --> 00:08:01,785
right after this bridge.
73
00:08:01,828 --> 00:08:03,090
Regarde, Laurent.
74
00:08:08,835 --> 00:08:11,577
What's written on this car?
I've seen that before.
75
00:08:11,621 --> 00:08:13,361
It's Pouvoir Des Vivants.
76
00:08:13,405 --> 00:08:15,712
It's a movement that started
after the outbreak.
77
00:08:15,755 --> 00:08:17,670
Most of the city is
under the control of Genet
78
00:08:17,714 --> 00:08:20,194
and her guerriers.
79
00:08:20,238 --> 00:08:22,283
Like the guys at the abbey?
80
00:08:22,327 --> 00:08:25,156
In desperate times,
people cling to order.
81
00:08:25,199 --> 00:08:27,550
Yeah, or God.
82
00:08:33,860 --> 00:08:35,558
Molière is buried here.
83
00:08:35,601 --> 00:08:36,820
And Proust.
84
00:08:36,863 --> 00:08:38,082
And de la Fontaine.
85
00:08:38,125 --> 00:08:41,172
Yeah? He wrote fables.
86
00:08:41,215 --> 00:08:43,217
Like
"La Mort et le Bûcheron."
87
00:08:43,261 --> 00:08:46,090
It's about a weary woodsman
who wants to die.
88
00:08:46,133 --> 00:08:50,094
But when Death comes,
he has a change of heart.
89
00:08:50,137 --> 00:08:52,226
He asks for help
carrying his burden,
90
00:08:52,270 --> 00:08:54,794
so he can keep going on.
91
00:08:54,838 --> 00:08:56,622
It is about fortitude.
92
00:09:02,280 --> 00:09:05,065
What is it?
93
00:09:05,109 --> 00:09:07,938
Jim Morrison.
94
00:09:07,981 --> 00:09:09,156
Who's that?
95
00:09:09,200 --> 00:09:11,681
He was an American rock star.
96
00:09:11,724 --> 00:09:13,726
He was in a band called
The Doors.
97
00:09:13,770 --> 00:09:16,120
He died in Paris?
98
00:09:16,163 --> 00:09:18,862
Yeah, yeah.
I guess so.
99
00:09:24,389 --> 00:09:27,000
Not to fret, Monsieur Daryl.
100
00:09:27,044 --> 00:09:29,568
You will not die in Paris.
101
00:09:42,276 --> 00:09:43,887
Stop!
102
00:10:20,793 --> 00:10:22,273
No.
103
00:10:39,203 --> 00:10:41,901
My name is Fallou.
104
00:10:41,945 --> 00:10:44,512
That is Emile.
105
00:10:44,556 --> 00:10:47,515
Bastien. Nadine.
106
00:10:47,559 --> 00:10:50,649
We've been waiting a long time
to meet you, young man.
107
00:11:02,008 --> 00:11:04,358
I bet you got
a radio here, right?
108
00:11:04,402 --> 00:11:06,012
You hear that?
109
00:11:10,060 --> 00:11:11,496
It's Paris crying.
110
00:11:15,195 --> 00:11:16,936
Come.
111
00:11:24,335 --> 00:11:26,293
Et voilà.
112
00:11:26,337 --> 00:11:28,731
Home, sweet home.
113
00:11:28,774 --> 00:11:31,559
We take turns
for the daily tasks.
114
00:11:33,039 --> 00:11:37,304
We welcomed our 64th member
a few months ago.
115
00:11:37,348 --> 00:11:39,611
A baby girl was born.
116
00:11:41,308 --> 00:11:42,527
The dining room.
117
00:11:42,570 --> 00:11:44,790
Here's the kitchen.
118
00:11:44,834 --> 00:11:46,923
Ca va?
Bien.
119
00:12:00,153 --> 00:12:01,502
Our garden.
120
00:12:03,026 --> 00:12:04,897
Two and one half million.
121
00:12:04,941 --> 00:12:08,205
That's how many rivets
Gustave Eiffel used to build it.
122
00:12:10,468 --> 00:12:12,992
Looks like it got the tip
knocked off of it.
123
00:12:13,036 --> 00:12:16,779
A military helicopter crashed
into it at the beginning.
124
00:12:16,822 --> 00:12:20,565
When the winds blow,
the metal groans.
125
00:12:20,608 --> 00:12:23,524
It must be magical,
126
00:12:23,568 --> 00:12:25,396
to stand under it
127
00:12:25,439 --> 00:12:27,485
and look up at the sky.
128
00:12:29,661 --> 00:12:31,532
How about that radio?
129
00:12:31,576 --> 00:12:33,491
Et voilà.
130
00:12:33,534 --> 00:12:35,232
Bonjour!
131
00:12:36,624 --> 00:12:39,366
Antoine.
Hello.
132
00:12:39,410 --> 00:12:40,715
- Bonjour.
- Our comms guy.
133
00:12:40,759 --> 00:12:42,282
Bonjour.
Bonjour.
134
00:12:42,326 --> 00:12:44,173
We have been using this method
of communication.
135
00:12:44,197 --> 00:12:46,373
It's very effective.
136
00:12:49,202 --> 00:12:51,814
You call them, homing pigeons.
137
00:12:56,688 --> 00:13:01,388
Homing pigeons... they always
find their way, um...
138
00:13:01,432 --> 00:13:03,434
Th-Their way home.
139
00:13:05,610 --> 00:13:08,004
Pigeons? Really?
140
00:13:08,047 --> 00:13:10,920
Hey!
141
00:13:10,963 --> 00:13:13,313
Zizou, mon meilleur pigeon.
142
00:13:13,357 --> 00:13:15,141
Number one!
143
00:13:15,185 --> 00:13:19,929
They train him at Nest,
and then they send him here.
144
00:13:19,972 --> 00:13:24,455
And only him,
he knows where he goes!
145
00:13:24,498 --> 00:13:28,111
Maybe he have girlfriend... yes?
146
00:13:28,154 --> 00:13:32,289
We all have a person
who waits...
147
00:13:32,332 --> 00:13:37,337
Who waits for us somewhere.
148
00:13:37,381 --> 00:13:40,819
Allez, Zizou.
149
00:13:40,863 --> 00:13:43,300
How long till that thing
comes back with a message?
150
00:13:43,343 --> 00:13:44,910
A few days.
151
00:13:44,954 --> 00:13:50,785
A few days.
Sometimes, bad weather.
152
00:13:50,829 --> 00:13:53,353
Un mois peut-être.
153
00:13:53,397 --> 00:13:54,572
Could be a month.
154
00:13:54,615 --> 00:13:57,183
A month?
155
00:13:57,227 --> 00:13:59,664
Well, the Nest'll take you
the rest of the way, right?
156
00:13:59,707 --> 00:14:01,144
For the last part
of the trip, yes.
157
00:14:01,187 --> 00:14:02,928
Then my job's done.
158
00:14:02,972 --> 00:14:05,104
'Cause that ain't gonna work
at all.
159
00:14:05,148 --> 00:14:07,150
If you don't have a radio,
how you gonna help me?
160
00:14:07,193 --> 00:14:09,761
There are people trading
all kinds of things here.
161
00:14:09,804 --> 00:14:11,719
I can take you to them.
162
00:14:11,763 --> 00:14:16,246
But we'll need currency.
163
00:14:16,289 --> 00:14:18,422
Even information is a commodity.
164
00:14:19,858 --> 00:14:22,339
If I have to steal something,
I will.
165
00:14:22,382 --> 00:14:23,644
You won't have to.
166
00:14:23,688 --> 00:14:25,472
I think I know
where to find something.
167
00:14:25,516 --> 00:14:26,865
We'll go in the morning.
168
00:14:33,698 --> 00:14:35,918
Merci.
169
00:14:35,961 --> 00:14:38,964
Merci bien.
170
00:14:39,008 --> 00:14:41,445
Namasté.
171
00:14:41,488 --> 00:14:44,100
It's kind of a lot to put
on a kid, don't you think?
172
00:14:46,276 --> 00:14:48,408
God chooses our burdens.
173
00:15:15,348 --> 00:15:17,002
Sonia.
174
00:15:18,525 --> 00:15:21,702
Her husband died a few days ago.
175
00:15:21,746 --> 00:15:24,836
She refuses any food or comfort.
176
00:15:26,751 --> 00:15:29,101
No one's been able
to console her.
177
00:15:38,676 --> 00:15:40,243
Père Jean was right.
178
00:15:44,508 --> 00:15:45,726
Come.
179
00:15:45,770 --> 00:15:47,598
You must be hungry.
180
00:18:09,522 --> 00:18:12,134
My name's Daryl Dixon.
181
00:18:12,177 --> 00:18:14,701
I come from a place
called the Commonwealth.
182
00:18:14,745 --> 00:18:17,182
It's in America.
183
00:18:17,226 --> 00:18:19,315
I went out looking
for something.
184
00:18:21,360 --> 00:18:22,753
All I found was trouble.
185
00:18:24,015 --> 00:18:25,582
If I don't make it back...
186
00:20:19,130 --> 00:20:20,827
Wait right here.
187
00:20:55,514 --> 00:20:57,821
You got noisy neighbors.
188
00:20:57,864 --> 00:20:59,562
Yeah.
189
00:20:59,605 --> 00:21:02,347
The Garniers,
they lived next door.
190
00:21:02,391 --> 00:21:05,655
She was always trying
to set me up with her son.
191
00:21:15,969 --> 00:21:18,102
You were on page 23.
192
00:21:22,324 --> 00:21:26,153
His name was Quinn.
I was young and very stupid.
193
00:21:26,197 --> 00:21:28,939
You upgraded.
194
00:21:28,982 --> 00:21:30,680
With God, I mean.
195
00:21:33,160 --> 00:21:34,423
Is that your sister?
196
00:21:34,466 --> 00:21:36,381
Yeah, it's Lily.
197
00:21:36,425 --> 00:21:38,122
On her 16th birthday.
198
00:21:38,165 --> 00:21:40,646
We had dinner at
the Jules Verne restaurant.
199
00:21:47,914 --> 00:21:49,699
Laurent's never seen her face.
200
00:21:51,918 --> 00:21:54,834
Is that why we're here? No.
201
00:22:06,498 --> 00:22:09,196
We here so I can keep
my part of the bargain.
202
00:22:12,591 --> 00:22:15,812
Find something to trade,
get us information on a boat.
203
00:22:24,516 --> 00:22:26,779
I wasn't always a nun.
204
00:22:26,823 --> 00:22:29,652
Yeah, I can see that.
205
00:22:32,089 --> 00:22:34,352
Go check if there's
any clothes left.
206
00:22:49,585 --> 00:22:52,283
Sure beats the view
from my old house.
207
00:22:57,070 --> 00:22:59,377
There was a bar
at the end of the street.
208
00:23:00,726 --> 00:23:02,554
When the owner
pulled the curtains,
209
00:23:02,598 --> 00:23:04,600
only the regulars
were allowed to stay.
210
00:23:04,643 --> 00:23:07,820
Artists, musicians, students...
211
00:23:13,739 --> 00:23:15,045
What's that mean?
212
00:23:17,308 --> 00:23:19,049
Reinventing the world.
213
00:23:22,748 --> 00:23:25,969
We thought we could
make it better.
214
00:23:26,012 --> 00:23:30,539
Never imagining how bad
it would get.
215
00:23:30,582 --> 00:23:32,323
At least you thought about it.
216
00:23:34,325 --> 00:23:36,545
Didn't you?
217
00:23:36,588 --> 00:23:38,851
I didn't do much thinking
back then.
218
00:23:38,895 --> 00:23:40,853
Really?
219
00:23:43,290 --> 00:23:45,379
You seem like someone
who's always thinking.
220
00:23:45,423 --> 00:23:47,251
No.
221
00:23:47,294 --> 00:23:49,645
I don't know.
Things happened.
222
00:23:49,688 --> 00:23:52,648
Things that change you,
you know?
223
00:23:52,691 --> 00:23:56,826
Maybe we're the same that way.
224
00:23:56,869 --> 00:23:58,871
Broken until the world ended.
225
00:24:01,395 --> 00:24:03,093
Maybe.
226
00:24:07,880 --> 00:24:10,579
Well, I'm glad
our paths crossed.
227
00:24:18,282 --> 00:24:20,023
We should get going.
228
00:24:28,422 --> 00:24:32,209
Now what? There's a service entrance
in back.
229
00:24:36,605 --> 00:24:38,084
Let me try.
230
00:24:56,102 --> 00:24:57,190
I got it.
231
00:24:57,234 --> 00:24:59,628
No, please.
232
00:24:59,671 --> 00:25:02,544
It's Aimée.
233
00:25:02,587 --> 00:25:05,024
Stay close.
234
00:26:35,811 --> 00:26:37,943
Let's go.
235
00:26:55,047 --> 00:26:56,701
They should be here by now.
236
00:26:59,617 --> 00:27:01,750
Sorry about that little girl.
237
00:27:05,971 --> 00:27:07,625
I left her.
238
00:27:42,834 --> 00:27:44,488
We should get going.
239
00:27:51,843 --> 00:27:55,238
You see, Daryl?
It's my mother.
240
00:27:55,281 --> 00:27:57,022
Well, she's pretty.
241
00:28:04,377 --> 00:28:07,641
If there is a deal to be made,
this is the place.
242
00:28:49,466 --> 00:28:51,033
Where are we?
243
00:28:51,076 --> 00:28:52,469
The catacombs, brother.
244
00:28:52,512 --> 00:28:54,732
Among the remains
of the 6 million
245
00:28:54,776 --> 00:28:56,865
who died in la peste noire.
246
00:28:56,908 --> 00:28:58,257
The Black Death.
247
00:29:05,308 --> 00:29:07,876
America is an infant.
248
00:29:07,919 --> 00:29:10,879
But here, we survived
many apocalypses.
249
00:29:12,228 --> 00:29:14,230
We will survive this one, too.
250
00:29:45,261 --> 00:29:48,960
The flame of "la vie bohème"
still burns in the Demimonde.
251
00:29:49,004 --> 00:29:50,895
You got someone in here
that can help me get home?
252
00:29:50,919 --> 00:29:53,878
People find all sort
of things here.
253
00:29:53,922 --> 00:29:56,359
You helped us.
254
00:29:56,402 --> 00:29:59,057
Now we help you.Alright.
255
00:29:59,101 --> 00:30:01,886
I'll go find some friends
who can maybe tell us something.
256
00:31:23,141 --> 00:31:25,100
Les Nénuphars.
257
00:31:25,143 --> 00:31:26,840
The "Water Lilies."
258
00:31:26,884 --> 00:31:28,407
I used to go every week
259
00:31:28,451 --> 00:31:33,238
to the Musée d'Orsay
when I was sad or lonely.
260
00:31:33,282 --> 00:31:34,892
It was like a port in the storm.
261
00:31:37,677 --> 00:31:39,505
Kind of reminds me of home.
262
00:31:47,078 --> 00:31:49,559
They saved it.
That's something.
263
00:32:14,584 --> 00:32:16,673
You want to go to America?
264
00:32:16,716 --> 00:32:18,762
Yeah, yeah, that's the plan.
265
00:32:29,381 --> 00:32:32,167
What'd he say? He wants to know
what we've got.
266
00:32:39,522 --> 00:32:42,046
Whoa.
267
00:32:46,485 --> 00:32:48,028
Whoa, whoa, whoa.
268
00:32:49,923 --> 00:32:52,883
Hey, ca va.
269
00:32:52,926 --> 00:32:55,320
Okay?
270
00:32:57,192 --> 00:32:58,802
Okay?
271
00:32:58,845 --> 00:33:00,717
Says he knows people
who can help you.
272
00:33:00,760 --> 00:33:01,848
Alright.
273
00:33:33,793 --> 00:33:36,144
Hey, hey, hey.
274
00:33:41,714 --> 00:33:42,889
Come on. Let's go.
275
00:33:42,933 --> 00:33:45,457
Is there a problem here?
276
00:33:51,594 --> 00:33:55,337
I'm sorry, Mr. Quinn. You know the rules,
Bernard.
277
00:33:57,165 --> 00:33:58,470
A mistake.
278
00:33:58,514 --> 00:34:00,037
There's no weapons
allowed in here.
279
00:34:10,091 --> 00:34:12,789
Boys will be boys.
280
00:34:22,712 --> 00:34:26,281
Hi, Izzy.
281
00:34:26,324 --> 00:34:30,067
It's been a minute.
282
00:34:38,945 --> 00:34:43,646
It's strange to see you again
after all these years.
283
00:34:43,689 --> 00:34:45,648
Well, life takes odd turns.
284
00:34:45,691 --> 00:34:48,390
Is this your friend?
285
00:34:48,433 --> 00:34:49,652
We travel together.
286
00:34:49,695 --> 00:34:52,568
Okay.
287
00:34:52,611 --> 00:34:54,787
And what you after?
288
00:34:54,831 --> 00:34:56,833
A way back to America.
289
00:34:58,269 --> 00:35:00,967
A long way.Yeah.
290
00:35:01,011 --> 00:35:03,709
It's not impossible.
You know, I've heard things.
291
00:35:20,552 --> 00:35:22,032
You sing very well.
292
00:35:24,208 --> 00:35:27,037
Thank you.
293
00:35:27,080 --> 00:35:29,474
Are those your parents?
294
00:35:29,518 --> 00:35:30,606
No.
295
00:35:31,998 --> 00:35:33,783
This is my mother.
296
00:35:35,306 --> 00:35:39,397
Why, she's very pretty.
297
00:35:43,793 --> 00:35:46,012
I like your necklace.
298
00:35:46,056 --> 00:35:50,321
Someday, I will see
the Eiffel Tower myself,
299
00:35:50,365 --> 00:35:53,150
like my mamandid
on her birthday.
300
00:35:53,194 --> 00:35:55,457
Here.
301
00:35:56,849 --> 00:35:59,200
You can have this.
302
00:35:59,243 --> 00:36:01,463
To remember her.
Okay?
303
00:36:02,594 --> 00:36:04,553
Thanks.
Welcome.
304
00:36:10,298 --> 00:36:13,562
I'll ask around, and I'll see
what I can find out.
305
00:36:13,605 --> 00:36:14,954
For a friend.
306
00:36:14,998 --> 00:36:16,782
We've got things to barter.
307
00:36:16,826 --> 00:36:19,394
Don't insult me, Izzy.
308
00:36:19,437 --> 00:36:21,918
The lady gave me her necklace.
309
00:36:21,961 --> 00:36:23,572
What lady?
310
00:36:23,615 --> 00:36:24,964
The singer.
311
00:36:25,008 --> 00:36:27,532
Hello, lad.
312
00:36:27,576 --> 00:36:28,838
Is he yours?
313
00:36:28,881 --> 00:36:30,318
That's Laurent...
314
00:36:30,361 --> 00:36:33,059
He's Lily's boy.
315
00:36:33,103 --> 00:36:34,583
Lily's boy?
316
00:36:38,195 --> 00:36:39,588
You've got your mother's eyes.
317
00:36:39,631 --> 00:36:40,763
Laurent?
318
00:36:43,244 --> 00:36:44,941
Excuse me.
319
00:36:59,260 --> 00:37:01,218
You alright?
320
00:37:01,262 --> 00:37:02,480
We've made a deal.
321
00:37:02,524 --> 00:37:04,700
Done your part,
and I'll do mine.
322
00:37:04,743 --> 00:37:06,702
You sure?
323
00:37:06,745 --> 00:37:10,401
Turns out you were right...
I have connections in Paris.
324
00:37:10,445 --> 00:37:12,534
You got lucky.
325
00:37:14,013 --> 00:37:16,712
Veuve Meurisot at trois coupes.
326
00:37:16,755 --> 00:37:19,671
Hello, boss.
327
00:37:19,715 --> 00:37:21,543
Nice set, luv.
328
00:37:21,586 --> 00:37:23,545
Can you send it up?
329
00:37:23,588 --> 00:37:25,242
Who are your friends? Business.
330
00:37:28,158 --> 00:37:30,160
Shall we talk in my office?
331
00:37:32,162 --> 00:37:36,732
This here is where the generals
hid away during World War II.
332
00:37:36,775 --> 00:37:38,995
Good guys or bad guys?
333
00:37:39,038 --> 00:37:41,867
Depends which side you were on.
334
00:37:41,911 --> 00:37:44,957
Built by the French.
335
00:37:45,001 --> 00:37:50,180
Was taken over by the Nazis
during Vichy.
336
00:37:50,223 --> 00:37:52,356
So, you know,
it swung both ways.
337
00:37:53,792 --> 00:37:56,099
Pragmatism I can appreciate.
338
00:38:04,542 --> 00:38:07,023
You used to love champagne.
339
00:38:07,066 --> 00:38:09,460
I outgrew it.
340
00:38:31,177 --> 00:38:33,049
So, how've you been, Izzy?
341
00:38:36,139 --> 00:38:37,880
I became a nun.
342
00:38:41,579 --> 00:38:45,104
You serious?
343
00:38:45,148 --> 00:38:47,498
And Lily?
344
00:38:47,542 --> 00:38:49,370
Is she a nun, too?
345
00:38:49,413 --> 00:38:53,417
No, Lily died...
Having the baby.
346
00:38:56,072 --> 00:38:58,727
I'm sorry to hear that.
I am.
347
00:39:06,430 --> 00:39:08,650
You still should've told me.
348
00:39:11,392 --> 00:39:13,916
That my sister died?
349
00:39:13,959 --> 00:39:15,091
And...
350
00:39:18,573 --> 00:39:20,444
That I had a son.
351
00:39:24,927 --> 00:39:27,103
What are you talking about?
352
00:39:29,322 --> 00:39:31,194
You shouldn't keep that
from a man.
353
00:39:31,237 --> 00:39:34,153
I don't care the circumstance.
354
00:39:34,197 --> 00:39:37,287
A boy should know his dad,
shouldn't he?
355
00:39:39,245 --> 00:39:40,725
She never said...
356
00:39:40,769 --> 00:39:42,684
It was a mistake.
357
00:39:42,727 --> 00:39:44,250
You killed her.
358
00:39:44,294 --> 00:39:46,470
And I saved you.
359
00:39:46,514 --> 00:39:50,735
Who was it found you,
bleeding in the bathtub?
360
00:39:50,779 --> 00:39:52,998
Picked you up,
carried you to the hospital,
361
00:39:53,042 --> 00:39:54,913
nursed you back to health?
362
00:39:54,957 --> 00:39:56,804
That was me,
wasn't it... I don't want to talk
about this.
363
00:39:56,828 --> 00:39:58,526
I... I'm here... Isabelle...
364
00:39:58,569 --> 00:40:00,832
to help my friend get home.
365
00:40:00,876 --> 00:40:02,486
You want to help him?
366
00:40:04,662 --> 00:40:07,448
Well, now you know the terms.
367
00:40:07,491 --> 00:40:09,145
No.
Not with this asshole.
368
00:40:09,188 --> 00:40:11,930
It's alright, Daryl.
I can do this.
369
00:40:11,974 --> 00:40:14,803
No, fuck him. It's okay.
370
00:40:14,846 --> 00:40:16,587
I don't need a boat this bad.
371
00:40:17,719 --> 00:40:19,590
Come on.
372
00:40:34,039 --> 00:40:36,346
Hey, sorry.
I was trying to help.
373
00:40:36,389 --> 00:40:37,739
I said I could do it.
374
00:40:41,786 --> 00:40:43,309
Look, we all got shit
from our past
375
00:40:43,353 --> 00:40:45,703
that we're trying to run from,
not just you.
376
00:40:45,747 --> 00:40:49,054
I was wrong earlier.
We're not the same, you and I.
377
00:40:49,098 --> 00:40:51,579
You can be pissed at me
all you want.
378
00:40:51,622 --> 00:40:53,295
I'm not the one
you're really mad at, though.
379
00:40:53,319 --> 00:40:56,105
Well, you wanted to come
to Paris, didn't you?
380
00:40:56,148 --> 00:40:57,976
That's why we're here.
381
00:40:58,020 --> 00:41:00,283
I'm trying to help you
keep your promise.
382
00:41:00,326 --> 00:41:02,285
That's all you care about,
isn't it?
383
00:41:04,287 --> 00:41:07,420
I asked for your help
'cause I needed it.
384
00:41:07,464 --> 00:41:09,640
I don't need a hero.
385
00:41:09,684 --> 00:41:11,860
I never did.
386
00:42:36,814 --> 00:42:39,556
Mes amis.
387
00:42:39,600 --> 00:42:41,253
Quelle surprise.
388
00:42:41,297 --> 00:42:43,865
Madame Genet and I have
an arrangement.
389
00:42:43,908 --> 00:42:46,955
My place is off limits. We won't be long.
390
00:42:46,998 --> 00:42:49,435
We're looking for an American.
391
00:42:49,479 --> 00:42:51,307
We understand he has been here.
392
00:42:54,049 --> 00:42:56,573
His name is Daryl Dixon.
393
00:43:11,066 --> 00:43:13,068
Daryl...
394
00:43:13,111 --> 00:43:14,635
Listen, I'm sorry, I...
395
00:43:15,897 --> 00:43:18,421
It was a lot more
than I imagined.
396
00:43:19,640 --> 00:43:22,425
I get it.
397
00:43:22,468 --> 00:43:24,775
I don't believe in coincidences.
398
00:43:24,819 --> 00:43:27,299
I think there was a reason
I had to come back to Paris...
399
00:43:27,343 --> 00:43:30,738
To see him again.
To find out the truth.
400
00:43:30,781 --> 00:43:32,914
Alright, well, you're welcome.
401
00:43:34,306 --> 00:43:36,439
Don't be like that.
402
00:43:36,482 --> 00:43:38,920
You don't me here anymore.
You got all these people
403
00:43:38,963 --> 00:43:40,375
looking after you.
You're gonna be fine.
404
00:43:40,399 --> 00:43:42,358
He'll be sad to see you go.
405
00:43:42,401 --> 00:43:45,056
Make something up.
406
00:43:45,100 --> 00:43:47,624
You're really good at that.
407
00:43:47,668 --> 00:43:49,495
I never told him about his birth
408
00:43:49,539 --> 00:43:52,237
because everything about it
was horrible.
409
00:43:52,281 --> 00:43:54,370
Everything.
410
00:43:54,413 --> 00:43:56,459
The way she died,
the way he was born.
411
00:43:56,502 --> 00:43:59,505
What are you gonna tell him
about Quinn?
412
00:43:59,549 --> 00:44:02,770
'Cause you need to stop
lying to him.
413
00:44:04,772 --> 00:44:06,948
He deserves to know who he is.
414
00:44:06,991 --> 00:44:08,340
Then he can make up
his own mind.
415
00:44:08,384 --> 00:44:10,952
You just don't accept
how special he is.
416
00:44:10,995 --> 00:44:13,432
He's a gift from God, right?
417
00:44:14,825 --> 00:44:16,653
Maybe that's something
youneed to believe
418
00:44:16,697 --> 00:44:19,395
'cause the world's so fucked up.
419
00:44:19,438 --> 00:44:22,615
Or maybe he's just
a regular kid.
420
00:44:22,659 --> 00:44:25,575
A regular kid that got lucky
and lived.
421
00:44:26,750 --> 00:44:28,273
Maybe that's your miracle.
422
00:44:41,765 --> 00:44:43,767
Where is the American?!
423
00:44:49,033 --> 00:44:51,383
There!
424
00:44:51,427 --> 00:44:53,603
Get Laurent.
Meet me back at your place.
425
00:46:54,767 --> 00:46:57,248
Laurent!
426
00:46:57,292 --> 00:46:59,729
Laurent!
427
00:46:59,772 --> 00:47:01,296
Laurent!
428
00:47:27,931 --> 00:47:29,367
Where's Laurent? I don't know.
429
00:47:29,498 --> 00:47:31,239
I've searched all night.
430
00:47:35,721 --> 00:47:37,001
They were searching for the boy.
431
00:47:37,158 --> 00:47:38,438
What'd they want with him?
432
00:47:38,594 --> 00:47:40,552
Daryl!
433
00:47:40,726 --> 00:47:43,904
We came in through the front
door.
434
00:47:44,078 --> 00:47:45,358
There's gotta be another way in.
435
00:47:49,170 --> 00:47:51,781
Go in as one, come back as one.
436
00:47:57,047 --> 00:48:05,047
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org