1 00:00:06,440 --> 00:00:08,921 - Paris, that's a straight shot. - Angers will be safer. 2 00:00:09,095 --> 00:00:10,507 There's a man there with a radio. 3 00:00:10,531 --> 00:00:12,031 He can connect us to our people in the North. 4 00:00:12,055 --> 00:00:13,447 Whole city's gone mental. 5 00:00:13,578 --> 00:00:15,178 I can't leave my sister behind. 6 00:00:15,232 --> 00:00:16,792 Don't I fucking always take care of you? 7 00:00:20,324 --> 00:00:21,977 Laurent is special. 8 00:00:22,152 --> 00:00:24,023 His mother died in childbirth. 9 00:00:24,197 --> 00:00:25,653 Three years to get this ship seaworthy. 10 00:00:25,677 --> 00:00:27,437 The whole endeavor scuttled. Because of what? 11 00:00:27,505 --> 00:00:29,420 One American? 12 00:00:40,083 --> 00:00:42,563 This is the town of Angers. 13 00:00:42,607 --> 00:00:43,758 We can radio from here and get directions 14 00:00:43,782 --> 00:00:45,697 on where we should head next. 15 00:00:57,926 --> 00:00:59,537 Here... take these. 16 00:01:05,630 --> 00:01:07,371 Protect the horse. 17 00:01:40,012 --> 00:01:42,188 You sure this is the place? 18 00:01:42,232 --> 00:01:44,973 Our contact here is a musician. 19 00:01:45,017 --> 00:01:47,498 He's been living in this theater for years. 20 00:01:49,152 --> 00:01:50,849 Des gens? 21 00:01:54,461 --> 00:01:57,725 Amis? 22 00:01:57,769 --> 00:01:59,466 Bienvenue. 23 00:01:59,510 --> 00:02:00,859 Des vivants. 24 00:02:00,902 --> 00:02:03,383 Hold up. 25 00:02:03,427 --> 00:02:06,081 Ask him about the radio. 26 00:02:06,125 --> 00:02:08,258 Anglais. 27 00:02:08,301 --> 00:02:09,955 I speak. 28 00:02:09,998 --> 00:02:13,524 Sky blue, grass green. 29 00:02:13,567 --> 00:02:14,699 Where is Brian? 30 00:02:14,742 --> 00:02:16,570 He is in the kitchen? 31 00:02:16,614 --> 00:02:19,356 Voilà. 32 00:02:19,399 --> 00:02:20,966 La vérité est l'espoir. 33 00:02:23,142 --> 00:02:25,013 Truth. Hope. 34 00:02:25,057 --> 00:02:27,233 Radio. Come on. 35 00:02:27,277 --> 00:02:28,887 Please, come. 36 00:02:40,028 --> 00:02:42,770 Now we hear music? 37 00:02:44,511 --> 00:02:46,470 Oui, oui! Le Nid. 38 00:02:46,513 --> 00:02:47,993 Of course. 39 00:02:48,036 --> 00:02:52,127 The radio could call. To there. 40 00:02:52,171 --> 00:02:54,869 Can you fire it up? Get it going? 41 00:02:54,913 --> 00:02:56,306 Going? Yeah. 42 00:02:56,349 --> 00:02:57,568 No. 43 00:03:02,268 --> 00:03:05,010 Do you like a show? 44 00:03:05,053 --> 00:03:07,317 What the fuck? 45 00:03:07,360 --> 00:03:10,407 I use some parts for... 46 00:03:10,450 --> 00:03:13,453 Comment on dit... 47 00:03:13,497 --> 00:03:15,020 Amplification? 48 00:03:17,588 --> 00:03:21,287 Do you like Ravel? 49 00:03:21,331 --> 00:03:22,854 The hell is he talking about? 50 00:03:24,551 --> 00:03:26,292 Come on, come on! 51 00:03:26,336 --> 00:03:28,555 Yeah, come on! 52 00:03:28,599 --> 00:03:31,471 Please, come on, come on, come on, come on! 53 00:04:34,012 --> 00:04:36,449 You see? Music. 54 00:04:36,493 --> 00:04:38,886 Culture! It lives! 55 00:04:38,930 --> 00:04:41,236 Even now! 56 00:04:41,280 --> 00:04:43,761 It still lives! 57 00:05:15,227 --> 00:05:17,664 We shoulda stuck to the plan. 58 00:05:19,536 --> 00:05:21,755 It was worth a try. 59 00:05:21,799 --> 00:05:23,888 It was a stupid detour. 60 00:05:56,921 --> 00:05:59,010 Paris is too dangerous. 61 00:05:59,053 --> 00:06:01,882 It's too dangerous everywhere. 62 00:06:01,926 --> 00:06:04,711 We did it your way. Now we're gonna do it mine. 63 00:06:08,846 --> 00:06:11,196 We're going to Paris. 64 00:06:21,641 --> 00:06:24,775 Hyah! 65 00:07:10,690 --> 00:07:13,476 Will there be hungry ones in Paris? 66 00:07:13,519 --> 00:07:15,216 Imagine so. 67 00:07:15,260 --> 00:07:17,218 But you're good at fighting them. 68 00:07:17,262 --> 00:07:19,438 Everybody's good at something. 69 00:07:19,482 --> 00:07:22,485 Alright. Hold up. Whoa, whoa, whoa. 70 00:07:35,889 --> 00:07:37,238 Welcome home. 71 00:07:56,562 --> 00:08:00,087 Your mother's high school, Laurent, was in the Marais, 72 00:08:00,131 --> 00:08:01,785 right after this bridge. 73 00:08:01,828 --> 00:08:03,090 Regarde, Laurent. 74 00:08:08,835 --> 00:08:11,577 What's written on this car? I've seen that before. 75 00:08:11,621 --> 00:08:13,361 It's Pouvoir Des Vivants. 76 00:08:13,405 --> 00:08:15,712 It's a movement that started after the outbreak. 77 00:08:15,755 --> 00:08:17,670 Most of the city is under the control of Genet 78 00:08:17,714 --> 00:08:20,194 and her guerriers. 79 00:08:20,238 --> 00:08:22,283 Like the guys at the abbey? 80 00:08:22,327 --> 00:08:25,156 In desperate times, people cling to order. 81 00:08:25,199 --> 00:08:27,550 Yeah, or God. 82 00:08:33,860 --> 00:08:35,558 Molière is buried here. 83 00:08:35,601 --> 00:08:36,820 And Proust. 84 00:08:36,863 --> 00:08:38,082 And de la Fontaine. 85 00:08:38,125 --> 00:08:41,172 Yeah? He wrote fables. 86 00:08:41,215 --> 00:08:43,217 Like "La Mort et le Bûcheron." 87 00:08:43,261 --> 00:08:46,090 It's about a weary woodsman who wants to die. 88 00:08:46,133 --> 00:08:50,094 But when Death comes, he has a change of heart. 89 00:08:50,137 --> 00:08:52,226 He asks for help carrying his burden, 90 00:08:52,270 --> 00:08:54,794 so he can keep going on. 91 00:08:54,838 --> 00:08:56,622 It is about fortitude. 92 00:09:02,280 --> 00:09:05,065 What is it? 93 00:09:05,109 --> 00:09:07,938 Jim Morrison. 94 00:09:07,981 --> 00:09:09,156 Who's that? 95 00:09:09,200 --> 00:09:11,681 He was an American rock star. 96 00:09:11,724 --> 00:09:13,726 He was in a band called The Doors. 97 00:09:13,770 --> 00:09:16,120 He died in Paris? 98 00:09:16,163 --> 00:09:18,862 Yeah, yeah. I guess so. 99 00:09:24,389 --> 00:09:27,000 Not to fret, Monsieur Daryl. 100 00:09:27,044 --> 00:09:29,568 You will not die in Paris. 101 00:09:42,276 --> 00:09:43,887 Stop! 102 00:10:20,793 --> 00:10:22,273 No. 103 00:10:39,203 --> 00:10:41,901 My name is Fallou. 104 00:10:41,945 --> 00:10:44,512 That is Emile. 105 00:10:44,556 --> 00:10:47,515 Bastien. Nadine. 106 00:10:47,559 --> 00:10:50,649 We've been waiting a long time to meet you, young man. 107 00:11:02,008 --> 00:11:04,358 I bet you got a radio here, right? 108 00:11:04,402 --> 00:11:06,012 You hear that? 109 00:11:10,060 --> 00:11:11,496 It's Paris crying. 110 00:11:15,195 --> 00:11:16,936 Come. 111 00:11:24,335 --> 00:11:26,293 Et voilà. 112 00:11:26,337 --> 00:11:28,731 Home, sweet home. 113 00:11:28,774 --> 00:11:31,559 We take turns for the daily tasks. 114 00:11:33,039 --> 00:11:37,304 We welcomed our 64th member a few months ago. 115 00:11:37,348 --> 00:11:39,611 A baby girl was born. 116 00:11:41,308 --> 00:11:42,527 The dining room. 117 00:11:42,570 --> 00:11:44,790 Here's the kitchen. 118 00:11:44,834 --> 00:11:46,923 Ca va? Bien. 119 00:12:00,153 --> 00:12:01,502 Our garden. 120 00:12:03,026 --> 00:12:04,897 Two and one half million. 121 00:12:04,941 --> 00:12:08,205 That's how many rivets Gustave Eiffel used to build it. 122 00:12:10,468 --> 00:12:12,992 Looks like it got the tip knocked off of it. 123 00:12:13,036 --> 00:12:16,779 A military helicopter crashed into it at the beginning. 124 00:12:16,822 --> 00:12:20,565 When the winds blow, the metal groans. 125 00:12:20,608 --> 00:12:23,524 It must be magical, 126 00:12:23,568 --> 00:12:25,396 to stand under it 127 00:12:25,439 --> 00:12:27,485 and look up at the sky. 128 00:12:29,661 --> 00:12:31,532 How about that radio? 129 00:12:31,576 --> 00:12:33,491 Et voilà. 130 00:12:33,534 --> 00:12:35,232 Bonjour! 131 00:12:36,624 --> 00:12:39,366 Antoine. Hello. 132 00:12:39,410 --> 00:12:40,715 - Bonjour. - Our comms guy. 133 00:12:40,759 --> 00:12:42,282 Bonjour. Bonjour. 134 00:12:42,326 --> 00:12:44,173 We have been using this method of communication. 135 00:12:44,197 --> 00:12:46,373 It's very effective. 136 00:12:49,202 --> 00:12:51,814 You call them, homing pigeons. 137 00:12:56,688 --> 00:13:01,388 Homing pigeons... they always find their way, um... 138 00:13:01,432 --> 00:13:03,434 Th-Their way home. 139 00:13:05,610 --> 00:13:08,004 Pigeons? Really? 140 00:13:08,047 --> 00:13:10,920 Hey! 141 00:13:10,963 --> 00:13:13,313 Zizou, mon meilleur pigeon. 142 00:13:13,357 --> 00:13:15,141 Number one! 143 00:13:15,185 --> 00:13:19,929 They train him at Nest, and then they send him here. 144 00:13:19,972 --> 00:13:24,455 And only him, he knows where he goes! 145 00:13:24,498 --> 00:13:28,111 Maybe he have girlfriend... yes? 146 00:13:28,154 --> 00:13:32,289 We all have a person who waits... 147 00:13:32,332 --> 00:13:37,337 Who waits for us somewhere. 148 00:13:37,381 --> 00:13:40,819 Allez, Zizou. 149 00:13:40,863 --> 00:13:43,300 How long till that thing comes back with a message? 150 00:13:43,343 --> 00:13:44,910 A few days. 151 00:13:44,954 --> 00:13:50,785 A few days. Sometimes, bad weather. 152 00:13:50,829 --> 00:13:53,353 Un mois peut-être. 153 00:13:53,397 --> 00:13:54,572 Could be a month. 154 00:13:54,615 --> 00:13:57,183 A month? 155 00:13:57,227 --> 00:13:59,664 Well, the Nest'll take you the rest of the way, right? 156 00:13:59,707 --> 00:14:01,144 For the last part of the trip, yes. 157 00:14:01,187 --> 00:14:02,928 Then my job's done. 158 00:14:02,972 --> 00:14:05,104 'Cause that ain't gonna work at all. 159 00:14:05,148 --> 00:14:07,150 If you don't have a radio, how you gonna help me? 160 00:14:07,193 --> 00:14:09,761 There are people trading all kinds of things here. 161 00:14:09,804 --> 00:14:11,719 I can take you to them. 162 00:14:11,763 --> 00:14:16,246 But we'll need currency. 163 00:14:16,289 --> 00:14:18,422 Even information is a commodity. 164 00:14:19,858 --> 00:14:22,339 If I have to steal something, I will. 165 00:14:22,382 --> 00:14:23,644 You won't have to. 166 00:14:23,688 --> 00:14:25,472 I think I know where to find something. 167 00:14:25,516 --> 00:14:26,865 We'll go in the morning. 168 00:14:33,698 --> 00:14:35,918 Merci. 169 00:14:35,961 --> 00:14:38,964 Merci bien. 170 00:14:39,008 --> 00:14:41,445 Namasté. 171 00:14:41,488 --> 00:14:44,100 It's kind of a lot to put on a kid, don't you think? 172 00:14:46,276 --> 00:14:48,408 God chooses our burdens. 173 00:15:15,348 --> 00:15:17,002 Sonia. 174 00:15:18,525 --> 00:15:21,702 Her husband died a few days ago. 175 00:15:21,746 --> 00:15:24,836 She refuses any food or comfort. 176 00:15:26,751 --> 00:15:29,101 No one's been able to console her. 177 00:15:38,676 --> 00:15:40,243 Père Jean was right. 178 00:15:44,508 --> 00:15:45,726 Come. 179 00:15:45,770 --> 00:15:47,598 You must be hungry. 180 00:18:09,522 --> 00:18:12,134 My name's Daryl Dixon. 181 00:18:12,177 --> 00:18:14,701 I come from a place called the Commonwealth. 182 00:18:14,745 --> 00:18:17,182 It's in America. 183 00:18:17,226 --> 00:18:19,315 I went out looking for something. 184 00:18:21,360 --> 00:18:22,753 All I found was trouble. 185 00:18:24,015 --> 00:18:25,582 If I don't make it back... 186 00:20:19,130 --> 00:20:20,827 Wait right here. 187 00:20:55,514 --> 00:20:57,821 You got noisy neighbors. 188 00:20:57,864 --> 00:20:59,562 Yeah. 189 00:20:59,605 --> 00:21:02,347 The Garniers, they lived next door. 190 00:21:02,391 --> 00:21:05,655 She was always trying to set me up with her son. 191 00:21:15,969 --> 00:21:18,102 You were on page 23. 192 00:21:22,324 --> 00:21:26,153 His name was Quinn. I was young and very stupid. 193 00:21:26,197 --> 00:21:28,939 You upgraded. 194 00:21:28,982 --> 00:21:30,680 With God, I mean. 195 00:21:33,160 --> 00:21:34,423 Is that your sister? 196 00:21:34,466 --> 00:21:36,381 Yeah, it's Lily. 197 00:21:36,425 --> 00:21:38,122 On her 16th birthday. 198 00:21:38,165 --> 00:21:40,646 We had dinner at the Jules Verne restaurant. 199 00:21:47,914 --> 00:21:49,699 Laurent's never seen her face. 200 00:21:51,918 --> 00:21:54,834 Is that why we're here? No. 201 00:22:06,498 --> 00:22:09,196 We here so I can keep my part of the bargain. 202 00:22:12,591 --> 00:22:15,812 Find something to trade, get us information on a boat. 203 00:22:24,516 --> 00:22:26,779 I wasn't always a nun. 204 00:22:26,823 --> 00:22:29,652 Yeah, I can see that. 205 00:22:32,089 --> 00:22:34,352 Go check if there's any clothes left. 206 00:22:49,585 --> 00:22:52,283 Sure beats the view from my old house. 207 00:22:57,070 --> 00:22:59,377 There was a bar at the end of the street. 208 00:23:00,726 --> 00:23:02,554 When the owner pulled the curtains, 209 00:23:02,598 --> 00:23:04,600 only the regulars were allowed to stay. 210 00:23:04,643 --> 00:23:07,820 Artists, musicians, students... 211 00:23:13,739 --> 00:23:15,045 What's that mean? 212 00:23:17,308 --> 00:23:19,049 Reinventing the world. 213 00:23:22,748 --> 00:23:25,969 We thought we could make it better. 214 00:23:26,012 --> 00:23:30,539 Never imagining how bad it would get. 215 00:23:30,582 --> 00:23:32,323 At least you thought about it. 216 00:23:34,325 --> 00:23:36,545 Didn't you? 217 00:23:36,588 --> 00:23:38,851 I didn't do much thinking back then. 218 00:23:38,895 --> 00:23:40,853 Really? 219 00:23:43,290 --> 00:23:45,379 You seem like someone who's always thinking. 220 00:23:45,423 --> 00:23:47,251 No. 221 00:23:47,294 --> 00:23:49,645 I don't know. Things happened. 222 00:23:49,688 --> 00:23:52,648 Things that change you, you know? 223 00:23:52,691 --> 00:23:56,826 Maybe we're the same that way. 224 00:23:56,869 --> 00:23:58,871 Broken until the world ended. 225 00:24:01,395 --> 00:24:03,093 Maybe. 226 00:24:07,880 --> 00:24:10,579 Well, I'm glad our paths crossed. 227 00:24:18,282 --> 00:24:20,023 We should get going. 228 00:24:28,422 --> 00:24:32,209 Now what? There's a service entrance in back. 229 00:24:36,605 --> 00:24:38,084 Let me try. 230 00:24:56,102 --> 00:24:57,190 I got it. 231 00:24:57,234 --> 00:24:59,628 No, please. 232 00:24:59,671 --> 00:25:02,544 It's Aimée. 233 00:25:02,587 --> 00:25:05,024 Stay close. 234 00:26:35,811 --> 00:26:37,943 Let's go. 235 00:26:55,047 --> 00:26:56,701 They should be here by now. 236 00:26:59,617 --> 00:27:01,750 Sorry about that little girl. 237 00:27:05,971 --> 00:27:07,625 I left her. 238 00:27:42,834 --> 00:27:44,488 We should get going. 239 00:27:51,843 --> 00:27:55,238 You see, Daryl? It's my mother. 240 00:27:55,281 --> 00:27:57,022 Well, she's pretty. 241 00:28:04,377 --> 00:28:07,641 If there is a deal to be made, this is the place. 242 00:28:49,466 --> 00:28:51,033 Where are we? 243 00:28:51,076 --> 00:28:52,469 The catacombs, brother. 244 00:28:52,512 --> 00:28:54,732 Among the remains of the 6 million 245 00:28:54,776 --> 00:28:56,865 who died in la peste noire. 246 00:28:56,908 --> 00:28:58,257 The Black Death. 247 00:29:05,308 --> 00:29:07,876 America is an infant. 248 00:29:07,919 --> 00:29:10,879 But here, we survived many apocalypses. 249 00:29:12,228 --> 00:29:14,230 We will survive this one, too. 250 00:29:45,261 --> 00:29:48,960 The flame of "la vie bohème" still burns in the Demimonde. 251 00:29:49,004 --> 00:29:50,895 You got someone in here that can help me get home? 252 00:29:50,919 --> 00:29:53,878 People find all sort of things here. 253 00:29:53,922 --> 00:29:56,359 You helped us. 254 00:29:56,402 --> 00:29:59,057 Now we help you.Alright. 255 00:29:59,101 --> 00:30:01,886 I'll go find some friends who can maybe tell us something. 256 00:31:23,141 --> 00:31:25,100 Les Nénuphars. 257 00:31:25,143 --> 00:31:26,840 The "Water Lilies." 258 00:31:26,884 --> 00:31:28,407 I used to go every week 259 00:31:28,451 --> 00:31:33,238 to the Musée d'Orsay when I was sad or lonely. 260 00:31:33,282 --> 00:31:34,892 It was like a port in the storm. 261 00:31:37,677 --> 00:31:39,505 Kind of reminds me of home. 262 00:31:47,078 --> 00:31:49,559 They saved it. That's something. 263 00:32:14,584 --> 00:32:16,673 You want to go to America? 264 00:32:16,716 --> 00:32:18,762 Yeah, yeah, that's the plan. 265 00:32:29,381 --> 00:32:32,167 What'd he say? He wants to know what we've got. 266 00:32:39,522 --> 00:32:42,046 Whoa. 267 00:32:46,485 --> 00:32:48,028 Whoa, whoa, whoa. 268 00:32:49,923 --> 00:32:52,883 Hey, ca va. 269 00:32:52,926 --> 00:32:55,320 Okay? 270 00:32:57,192 --> 00:32:58,802 Okay? 271 00:32:58,845 --> 00:33:00,717 Says he knows people who can help you. 272 00:33:00,760 --> 00:33:01,848 Alright. 273 00:33:33,793 --> 00:33:36,144 Hey, hey, hey. 274 00:33:41,714 --> 00:33:42,889 Come on. Let's go. 275 00:33:42,933 --> 00:33:45,457 Is there a problem here? 276 00:33:51,594 --> 00:33:55,337 I'm sorry, Mr. Quinn. You know the rules, Bernard. 277 00:33:57,165 --> 00:33:58,470 A mistake. 278 00:33:58,514 --> 00:34:00,037 There's no weapons allowed in here. 279 00:34:10,091 --> 00:34:12,789 Boys will be boys. 280 00:34:22,712 --> 00:34:26,281 Hi, Izzy. 281 00:34:26,324 --> 00:34:30,067 It's been a minute. 282 00:34:38,945 --> 00:34:43,646 It's strange to see you again after all these years. 283 00:34:43,689 --> 00:34:45,648 Well, life takes odd turns. 284 00:34:45,691 --> 00:34:48,390 Is this your friend? 285 00:34:48,433 --> 00:34:49,652 We travel together. 286 00:34:49,695 --> 00:34:52,568 Okay. 287 00:34:52,611 --> 00:34:54,787 And what you after? 288 00:34:54,831 --> 00:34:56,833 A way back to America. 289 00:34:58,269 --> 00:35:00,967 A long way.Yeah. 290 00:35:01,011 --> 00:35:03,709 It's not impossible. You know, I've heard things. 291 00:35:20,552 --> 00:35:22,032 You sing very well. 292 00:35:24,208 --> 00:35:27,037 Thank you. 293 00:35:27,080 --> 00:35:29,474 Are those your parents? 294 00:35:29,518 --> 00:35:30,606 No. 295 00:35:31,998 --> 00:35:33,783 This is my mother. 296 00:35:35,306 --> 00:35:39,397 Why, she's very pretty. 297 00:35:43,793 --> 00:35:46,012 I like your necklace. 298 00:35:46,056 --> 00:35:50,321 Someday, I will see the Eiffel Tower myself, 299 00:35:50,365 --> 00:35:53,150 like my mamandid on her birthday. 300 00:35:53,194 --> 00:35:55,457 Here. 301 00:35:56,849 --> 00:35:59,200 You can have this. 302 00:35:59,243 --> 00:36:01,463 To remember her. Okay? 303 00:36:02,594 --> 00:36:04,553 Thanks. Welcome. 304 00:36:10,298 --> 00:36:13,562 I'll ask around, and I'll see what I can find out. 305 00:36:13,605 --> 00:36:14,954 For a friend. 306 00:36:14,998 --> 00:36:16,782 We've got things to barter. 307 00:36:16,826 --> 00:36:19,394 Don't insult me, Izzy. 308 00:36:19,437 --> 00:36:21,918 The lady gave me her necklace. 309 00:36:21,961 --> 00:36:23,572 What lady? 310 00:36:23,615 --> 00:36:24,964 The singer. 311 00:36:25,008 --> 00:36:27,532 Hello, lad. 312 00:36:27,576 --> 00:36:28,838 Is he yours? 313 00:36:28,881 --> 00:36:30,318 That's Laurent... 314 00:36:30,361 --> 00:36:33,059 He's Lily's boy. 315 00:36:33,103 --> 00:36:34,583 Lily's boy? 316 00:36:38,195 --> 00:36:39,588 You've got your mother's eyes. 317 00:36:39,631 --> 00:36:40,763 Laurent? 318 00:36:43,244 --> 00:36:44,941 Excuse me. 319 00:36:59,260 --> 00:37:01,218 You alright? 320 00:37:01,262 --> 00:37:02,480 We've made a deal. 321 00:37:02,524 --> 00:37:04,700 Done your part, and I'll do mine. 322 00:37:04,743 --> 00:37:06,702 You sure? 323 00:37:06,745 --> 00:37:10,401 Turns out you were right... I have connections in Paris. 324 00:37:10,445 --> 00:37:12,534 You got lucky. 325 00:37:14,013 --> 00:37:16,712 Veuve Meurisot at trois coupes. 326 00:37:16,755 --> 00:37:19,671 Hello, boss. 327 00:37:19,715 --> 00:37:21,543 Nice set, luv. 328 00:37:21,586 --> 00:37:23,545 Can you send it up? 329 00:37:23,588 --> 00:37:25,242 Who are your friends? Business. 330 00:37:28,158 --> 00:37:30,160 Shall we talk in my office? 331 00:37:32,162 --> 00:37:36,732 This here is where the generals hid away during World War II. 332 00:37:36,775 --> 00:37:38,995 Good guys or bad guys? 333 00:37:39,038 --> 00:37:41,867 Depends which side you were on. 334 00:37:41,911 --> 00:37:44,957 Built by the French. 335 00:37:45,001 --> 00:37:50,180 Was taken over by the Nazis during Vichy. 336 00:37:50,223 --> 00:37:52,356 So, you know, it swung both ways. 337 00:37:53,792 --> 00:37:56,099 Pragmatism I can appreciate. 338 00:38:04,542 --> 00:38:07,023 You used to love champagne. 339 00:38:07,066 --> 00:38:09,460 I outgrew it. 340 00:38:31,177 --> 00:38:33,049 So, how've you been, Izzy? 341 00:38:36,139 --> 00:38:37,880 I became a nun. 342 00:38:41,579 --> 00:38:45,104 You serious? 343 00:38:45,148 --> 00:38:47,498 And Lily? 344 00:38:47,542 --> 00:38:49,370 Is she a nun, too? 345 00:38:49,413 --> 00:38:53,417 No, Lily died... Having the baby. 346 00:38:56,072 --> 00:38:58,727 I'm sorry to hear that. I am. 347 00:39:06,430 --> 00:39:08,650 You still should've told me. 348 00:39:11,392 --> 00:39:13,916 That my sister died? 349 00:39:13,959 --> 00:39:15,091 And... 350 00:39:18,573 --> 00:39:20,444 That I had a son. 351 00:39:24,927 --> 00:39:27,103 What are you talking about? 352 00:39:29,322 --> 00:39:31,194 You shouldn't keep that from a man. 353 00:39:31,237 --> 00:39:34,153 I don't care the circumstance. 354 00:39:34,197 --> 00:39:37,287 A boy should know his dad, shouldn't he? 355 00:39:39,245 --> 00:39:40,725 She never said... 356 00:39:40,769 --> 00:39:42,684 It was a mistake. 357 00:39:42,727 --> 00:39:44,250 You killed her. 358 00:39:44,294 --> 00:39:46,470 And I saved you. 359 00:39:46,514 --> 00:39:50,735 Who was it found you, bleeding in the bathtub? 360 00:39:50,779 --> 00:39:52,998 Picked you up, carried you to the hospital, 361 00:39:53,042 --> 00:39:54,913 nursed you back to health? 362 00:39:54,957 --> 00:39:56,804 That was me, wasn't it... I don't want to talk about this. 363 00:39:56,828 --> 00:39:58,526 I... I'm here... Isabelle... 364 00:39:58,569 --> 00:40:00,832 to help my friend get home. 365 00:40:00,876 --> 00:40:02,486 You want to help him? 366 00:40:04,662 --> 00:40:07,448 Well, now you know the terms. 367 00:40:07,491 --> 00:40:09,145 No. Not with this asshole. 368 00:40:09,188 --> 00:40:11,930 It's alright, Daryl. I can do this. 369 00:40:11,974 --> 00:40:14,803 No, fuck him. It's okay. 370 00:40:14,846 --> 00:40:16,587 I don't need a boat this bad. 371 00:40:17,719 --> 00:40:19,590 Come on. 372 00:40:34,039 --> 00:40:36,346 Hey, sorry. I was trying to help. 373 00:40:36,389 --> 00:40:37,739 I said I could do it. 374 00:40:41,786 --> 00:40:43,309 Look, we all got shit from our past 375 00:40:43,353 --> 00:40:45,703 that we're trying to run from, not just you. 376 00:40:45,747 --> 00:40:49,054 I was wrong earlier. We're not the same, you and I. 377 00:40:49,098 --> 00:40:51,579 You can be pissed at me all you want. 378 00:40:51,622 --> 00:40:53,295 I'm not the one you're really mad at, though. 379 00:40:53,319 --> 00:40:56,105 Well, you wanted to come to Paris, didn't you? 380 00:40:56,148 --> 00:40:57,976 That's why we're here. 381 00:40:58,020 --> 00:41:00,283 I'm trying to help you keep your promise. 382 00:41:00,326 --> 00:41:02,285 That's all you care about, isn't it? 383 00:41:04,287 --> 00:41:07,420 I asked for your help 'cause I needed it. 384 00:41:07,464 --> 00:41:09,640 I don't need a hero. 385 00:41:09,684 --> 00:41:11,860 I never did. 386 00:42:36,814 --> 00:42:39,556 Mes amis. 387 00:42:39,600 --> 00:42:41,253 Quelle surprise. 388 00:42:41,297 --> 00:42:43,865 Madame Genet and I have an arrangement. 389 00:42:43,908 --> 00:42:46,955 My place is off limits. We won't be long. 390 00:42:46,998 --> 00:42:49,435 We're looking for an American. 391 00:42:49,479 --> 00:42:51,307 We understand he has been here. 392 00:42:54,049 --> 00:42:56,573 His name is Daryl Dixon. 393 00:43:11,066 --> 00:43:13,068 Daryl... 394 00:43:13,111 --> 00:43:14,635 Listen, I'm sorry, I... 395 00:43:15,897 --> 00:43:18,421 It was a lot more than I imagined. 396 00:43:19,640 --> 00:43:22,425 I get it. 397 00:43:22,468 --> 00:43:24,775 I don't believe in coincidences. 398 00:43:24,819 --> 00:43:27,299 I think there was a reason I had to come back to Paris... 399 00:43:27,343 --> 00:43:30,738 To see him again. To find out the truth. 400 00:43:30,781 --> 00:43:32,914 Alright, well, you're welcome. 401 00:43:34,306 --> 00:43:36,439 Don't be like that. 402 00:43:36,482 --> 00:43:38,920 You don't me here anymore. You got all these people 403 00:43:38,963 --> 00:43:40,375 looking after you. You're gonna be fine. 404 00:43:40,399 --> 00:43:42,358 He'll be sad to see you go. 405 00:43:42,401 --> 00:43:45,056 Make something up. 406 00:43:45,100 --> 00:43:47,624 You're really good at that. 407 00:43:47,668 --> 00:43:49,495 I never told him about his birth 408 00:43:49,539 --> 00:43:52,237 because everything about it was horrible. 409 00:43:52,281 --> 00:43:54,370 Everything. 410 00:43:54,413 --> 00:43:56,459 The way she died, the way he was born. 411 00:43:56,502 --> 00:43:59,505 What are you gonna tell him about Quinn? 412 00:43:59,549 --> 00:44:02,770 'Cause you need to stop lying to him. 413 00:44:04,772 --> 00:44:06,948 He deserves to know who he is. 414 00:44:06,991 --> 00:44:08,340 Then he can make up his own mind. 415 00:44:08,384 --> 00:44:10,952 You just don't accept how special he is. 416 00:44:10,995 --> 00:44:13,432 He's a gift from God, right? 417 00:44:14,825 --> 00:44:16,653 Maybe that's something youneed to believe 418 00:44:16,697 --> 00:44:19,395 'cause the world's so fucked up. 419 00:44:19,438 --> 00:44:22,615 Or maybe he's just a regular kid. 420 00:44:22,659 --> 00:44:25,575 A regular kid that got lucky and lived. 421 00:44:26,750 --> 00:44:28,273 Maybe that's your miracle. 422 00:44:41,765 --> 00:44:43,767 Where is the American?! 423 00:44:49,033 --> 00:44:51,383 There! 424 00:44:51,427 --> 00:44:53,603 Get Laurent. Meet me back at your place. 425 00:46:54,767 --> 00:46:57,248 Laurent! 426 00:46:57,292 --> 00:46:59,729 Laurent! 427 00:46:59,772 --> 00:47:01,296 Laurent! 428 00:47:27,931 --> 00:47:29,367 Where's Laurent? I don't know. 429 00:47:29,498 --> 00:47:31,239 I've searched all night. 430 00:47:35,721 --> 00:47:37,001 They were searching for the boy. 431 00:47:37,158 --> 00:47:38,438 What'd they want with him? 432 00:47:38,594 --> 00:47:40,552 Daryl! 433 00:47:40,726 --> 00:47:43,904 We came in through the front door. 434 00:47:44,078 --> 00:47:45,358 There's gotta be another way in. 435 00:47:49,170 --> 00:47:51,781 Go in as one, come back as one. 436 00:47:57,047 --> 00:48:05,047 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org