1 00:00:07,440 --> 00:00:08,999 Agnes, my daughter, she's dead. 2 00:00:09,000 --> 00:00:11,439 290 children who died at the convent... 3 00:00:11,440 --> 00:00:13,959 I could only find graves for three. 4 00:00:13,960 --> 00:00:15,639 We're the only mammies left 5 00:00:15,640 --> 00:00:18,320 and we've been through hell together. Back off! 6 00:00:26,080 --> 00:00:29,159 My mam told me that Father Percy put her in touch with 7 00:00:29,160 --> 00:00:32,839 the House of the Sacred Shepherd and I was adopted through them. 8 00:00:32,840 --> 00:00:34,119 February, 1989. 9 00:00:34,120 --> 00:00:35,839 What if they didn't shut down? 10 00:00:35,840 --> 00:00:37,959 What if they just went underground? 11 00:00:37,960 --> 00:00:40,239 You went to Lazarus House? 12 00:00:40,240 --> 00:00:41,839 What happened to me in there? 13 00:00:41,840 --> 00:00:44,000 I don't want you coming back to work for a while. 14 00:00:45,520 --> 00:00:47,880 According to this, you're dead. 15 00:00:49,560 --> 00:00:51,119 But you're alive? 16 00:00:51,120 --> 00:00:52,840 Yeah. 17 00:00:59,000 --> 00:01:01,719 So, this is fake, right? 18 00:01:01,720 --> 00:01:04,399 But it's got Government stamps and everything. 19 00:01:04,400 --> 00:01:06,039 It's just like Agnes'. 20 00:01:06,040 --> 00:01:07,800 Maybe she's alive, too? 21 00:01:10,080 --> 00:01:11,280 Exactly. 22 00:01:17,320 --> 00:01:19,920 So, you were born in a Mother and Baby Home? 23 00:01:22,320 --> 00:01:23,480 I don't ... 24 00:01:26,600 --> 00:01:28,440 I don't talk about it much. 25 00:01:31,800 --> 00:01:33,120 It's OK. 26 00:01:35,240 --> 00:01:36,720 It's OK. 27 00:01:42,840 --> 00:01:45,280 So, why are you showing this to me now? 28 00:01:48,040 --> 00:01:49,680 I took some files. 29 00:01:51,040 --> 00:01:53,839 Evidence from Father Percy's house. 30 00:01:53,840 --> 00:01:58,120 So, between that and these, maybe... 31 00:02:02,440 --> 00:02:05,440 ..maybe we could find out what happened to your daughter. 32 00:02:10,880 --> 00:02:12,360 Thank you. 33 00:03:06,440 --> 00:03:07,879 How much of this is there? 34 00:03:07,880 --> 00:03:09,919 Father Percy kept everything. 35 00:03:09,920 --> 00:03:14,200 Letters, birthday cards, Christmas cards from the families he... 36 00:03:15,960 --> 00:03:17,560 ..helped. 37 00:03:22,080 --> 00:03:23,480 Right. 38 00:03:35,560 --> 00:03:36,999 Jesus Christ! 39 00:03:37,000 --> 00:03:40,320 What? What is it? 40 00:03:45,920 --> 00:03:49,479 "Dear Father Percy, Merry Christmas and a Happy New Year, 41 00:03:49,480 --> 00:03:51,519 "best wishes, Frank, Joyce and..." 42 00:03:51,520 --> 00:03:52,799 Breda. 43 00:03:52,800 --> 00:03:55,279 "..aged eight and four months." 44 00:03:55,280 --> 00:03:57,120 Clemence had a daughter called Breda. 45 00:03:58,360 --> 00:03:59,920 That's her, in the middle. 46 00:04:00,960 --> 00:04:03,199 Breda was born in '85. 47 00:04:03,200 --> 00:04:05,039 The same month as Agnes. 48 00:04:05,040 --> 00:04:07,519 It has to be her, right? 49 00:04:07,520 --> 00:04:11,199 If it is her, and if Father Percy was involved in her adoption, 50 00:04:11,200 --> 00:04:13,840 maybe she has a death certificate, too? 51 00:04:15,440 --> 00:04:16,879 I don't know. 52 00:04:16,880 --> 00:04:18,200 We can check. 53 00:04:23,280 --> 00:04:25,240 Whoa, whoa! Where did you get all of these? 54 00:04:26,800 --> 00:04:28,320 Don't ask. 55 00:04:33,120 --> 00:04:36,479 Oh, hey, Sarge, just checking in to see how you're doing? 56 00:04:36,480 --> 00:04:38,199 I know you said you were sick, 57 00:04:38,200 --> 00:04:41,479 but I can hear you clumping around up there and I thought maybe... 58 00:05:50,160 --> 00:05:51,600 "Connor..." 59 00:05:55,000 --> 00:05:56,680 Here it is! 60 00:05:59,040 --> 00:06:00,240 "Breda Tooley. 61 00:06:03,800 --> 00:06:06,079 "Cause of death - asthma. 62 00:06:06,080 --> 00:06:09,160 "2nd of May, 1986." 63 00:06:19,960 --> 00:06:22,080 What the fuck is going on? 64 00:06:27,480 --> 00:06:29,640 Maybe Frank and Joyce can tell us. 65 00:06:35,520 --> 00:06:37,440 "11, Mill Road." 66 00:06:38,520 --> 00:06:39,959 That's it. 67 00:06:39,960 --> 00:06:42,399 Mill Road? I mean, how many Mill Roads are there? 68 00:06:42,400 --> 00:06:43,839 Oh, loads. 69 00:06:43,840 --> 00:06:46,239 Hey, can you...? Look at that. 70 00:06:46,240 --> 00:06:48,199 Something Heart Church? 71 00:06:48,200 --> 00:06:50,199 "Sacred Heart Church." 72 00:06:50,200 --> 00:06:52,959 Fuck, I mean, you can't throw a stone in this country without 73 00:06:52,960 --> 00:06:55,320 hitting one of those. But how many are near a Mill Road? 74 00:06:57,600 --> 00:07:00,080 That's very good work, Columbo. 75 00:07:01,880 --> 00:07:03,599 One. 76 00:07:03,600 --> 00:07:05,399 Two. 77 00:07:05,400 --> 00:07:07,640 Here. Three. 78 00:07:09,280 --> 00:07:10,680 Four. 79 00:07:11,920 --> 00:07:13,640 Five. 80 00:07:15,240 --> 00:07:17,159 And that one's closest. 81 00:07:17,160 --> 00:07:20,480 Let's start there. OK. 82 00:07:29,240 --> 00:07:31,199 Why do you think he wanted to see me? 83 00:07:31,200 --> 00:07:33,040 Maybe he wants to propose. 84 00:07:37,880 --> 00:07:39,839 It's bad news. It has to be. 85 00:07:39,840 --> 00:07:42,320 Hey, will you stop? 86 00:07:46,000 --> 00:07:48,199 A sofa like this would be nice in the living room. 87 00:07:48,200 --> 00:07:51,440 Although you wouldn't want to get sick on it. 88 00:07:53,280 --> 00:07:55,279 Why would I be getting sick on it? 89 00:07:55,280 --> 00:07:58,400 Not you, eejit, the baby! 90 00:07:59,600 --> 00:08:01,239 Niamh! Anna! Hello. 91 00:08:01,240 --> 00:08:02,599 James, hi. No, no, no. 92 00:08:02,600 --> 00:08:04,479 Please, please, stay where you are. 93 00:08:04,480 --> 00:08:05,799 Er, can I get you anything? 94 00:08:05,800 --> 00:08:07,999 Tea, coffee? No, we're grand, thanks. 95 00:08:08,000 --> 00:08:10,679 I'd murder a coffee. Ah, right, just a second. 96 00:08:10,680 --> 00:08:12,119 Um... 97 00:08:12,120 --> 00:08:15,000 Could I have, er, one coffee over here, please? 98 00:08:16,120 --> 00:08:17,640 Thank you. 99 00:08:21,120 --> 00:08:22,520 What's this? 100 00:08:23,960 --> 00:08:25,600 Well, I, um... 101 00:08:26,920 --> 00:08:30,279 I wouldn't go so far as to say it's a slam-dunk, 102 00:08:30,280 --> 00:08:33,440 as the Yanks might say, but... 103 00:08:35,080 --> 00:08:38,480 The State is recognising the Kilkinure Convent... 104 00:08:40,480 --> 00:08:41,760 ..as a laundry. 105 00:08:44,840 --> 00:08:50,039 Once those letters are signed, yes, as a Magdalene Laundry. 106 00:08:50,040 --> 00:08:54,279 And all of the women will be entitled to their compensation. 107 00:08:54,280 --> 00:08:56,800 You did it. Oh, my God... 108 00:08:58,360 --> 00:08:59,599 Oh, my God...! 109 00:09:01,960 --> 00:09:03,560 Oh, God... 110 00:09:05,040 --> 00:09:06,480 Oh, God... 111 00:09:08,720 --> 00:09:12,799 We didn't even know my mam was in the laundry until after she passed. 112 00:09:12,800 --> 00:09:14,879 Like, she never even told my dad. 113 00:09:14,880 --> 00:09:16,720 That's how ashamed she felt. 114 00:09:18,280 --> 00:09:22,640 And now this, them openly acknowledging it... 115 00:09:24,640 --> 00:09:26,879 ..can you imagine what that would have done for her? 116 00:09:26,880 --> 00:09:29,599 I just wish she was here to see it... 117 00:09:29,600 --> 00:09:31,440 She'd be so proud of you. 118 00:09:32,520 --> 00:09:34,240 Well, there, um... 119 00:09:35,640 --> 00:09:38,239 There are other women that we can help, 120 00:09:38,240 --> 00:09:42,880 so the sooner we can get these letters to them to sign, the better. 121 00:09:43,960 --> 00:09:46,119 Thank you for this, James. 122 00:09:46,120 --> 00:09:48,200 I'll get that coffee. 123 00:10:29,600 --> 00:10:31,120 Are you OK? 124 00:10:32,400 --> 00:10:33,759 Yeah. 125 00:10:35,520 --> 00:10:36,799 You sure? 126 00:10:36,800 --> 00:10:38,440 Yeah. 127 00:10:41,280 --> 00:10:42,760 When did you last sleep? 128 00:10:44,760 --> 00:10:46,039 Don't know. What day is it? 129 00:10:47,840 --> 00:10:49,160 It's Wednesday. 130 00:10:51,120 --> 00:10:53,200 I don't know. Like, a week ago? 131 00:11:01,120 --> 00:11:02,880 How much do you know about your mam? 132 00:11:04,280 --> 00:11:06,120 Like, your...your real mam, I mean. 133 00:11:09,560 --> 00:11:11,560 As much as you know about Agnes. 134 00:11:13,320 --> 00:11:15,479 Just her name. 135 00:11:15,480 --> 00:11:17,240 What was her name? 136 00:11:18,680 --> 00:11:19,960 Catherine. 137 00:11:23,280 --> 00:11:24,360 Catherine. 138 00:11:30,000 --> 00:11:32,879 Wait, you know, you had one of those death certs, too. 139 00:11:32,880 --> 00:11:36,440 Why don't we just ask your parents if they knew what was going on? 140 00:11:40,480 --> 00:11:41,800 It's complicated. 141 00:11:46,000 --> 00:11:47,200 Right. 142 00:11:52,080 --> 00:11:54,239 Wait, stop! What? Right, go left! Go left! 143 00:11:54,240 --> 00:11:55,479 What? 144 00:11:55,480 --> 00:11:56,840 Go left! 145 00:11:58,520 --> 00:12:00,200 The Sacred Heart Church! 146 00:12:19,160 --> 00:12:20,680 This is it. 147 00:12:46,240 --> 00:12:47,559 Sarge? 148 00:12:47,560 --> 00:12:49,919 I thought you were off sick? 149 00:12:49,920 --> 00:12:52,039 What's that? 150 00:12:52,040 --> 00:12:53,840 I'm not sure yet. 151 00:12:58,320 --> 00:12:59,840 Skelly... 152 00:13:01,000 --> 00:13:03,760 ..do you ever get tired of being useless? 153 00:13:06,920 --> 00:13:08,679 I'm sorry. 154 00:13:08,680 --> 00:13:11,440 No, no, I don't mean that, no. I mean... 155 00:13:14,480 --> 00:13:16,360 I mean, I feel useless. 156 00:13:18,440 --> 00:13:20,320 And I'm sick and tired of it. 157 00:13:29,280 --> 00:13:30,439 Drennan. 158 00:13:30,440 --> 00:13:33,799 Er, Detective Drennan, yeah, Sergeant Massey, Kilkinure. 159 00:13:33,800 --> 00:13:37,239 Long time no speak, Massey. Now, lookit, I need you to forward me 160 00:13:37,240 --> 00:13:40,799 on all of the latest materials relevant to the case. What? Yeah. 161 00:13:40,800 --> 00:13:41,999 All of them? Yeah. 162 00:13:42,000 --> 00:13:44,479 Pathologists' reports, phone records, 163 00:13:44,480 --> 00:13:46,719 whatever you have, send everything. 164 00:13:46,720 --> 00:13:48,320 I don't think that's pertinent. 165 00:13:49,520 --> 00:13:50,840 Not pertinent? 166 00:13:52,000 --> 00:13:53,879 Look, you do know that the victim's car 167 00:13:53,880 --> 00:13:55,759 was burned on state property, do you? 168 00:13:55,760 --> 00:13:58,759 Yeah, of course, I do. Yeah, well, this is a small town 169 00:13:58,760 --> 00:14:02,799 and now, not only do the locals have a priest-murderer to worry about, 170 00:14:02,800 --> 00:14:04,839 there's an arsonist to boot! Arson? 171 00:14:04,840 --> 00:14:08,879 Arson, yeah, as in big fire that nearly burned down our station. 172 00:14:08,880 --> 00:14:12,039 Now, you don't think that's pertinent, do you? 173 00:14:12,040 --> 00:14:14,759 Well, I think that's very pertinent. In fact, do you think 174 00:14:14,760 --> 00:14:17,719 your superintendent might think it was very pertinent, too? 175 00:14:17,720 --> 00:14:21,759 Can you hold? Oh, no bother at all. Yeah, I can wait. 176 00:14:24,800 --> 00:14:26,800 Stick the kettle on there, will ye? 177 00:14:33,600 --> 00:14:35,519 Well, this is it. 178 00:14:35,520 --> 00:14:36,919 Bresnahan. 179 00:14:36,920 --> 00:14:39,399 Whoa, whoa, Lorna! Hold on. 180 00:14:39,400 --> 00:14:41,119 We don't just... 181 00:14:41,120 --> 00:14:42,679 Look, I'll show them my badge, 182 00:14:42,680 --> 00:14:44,999 tell them I'm investigating irregularities 183 00:14:45,000 --> 00:14:47,559 in the adoption process...or something. 184 00:14:47,560 --> 00:14:49,759 OK? We'll play it from there. 185 00:14:49,760 --> 00:14:51,999 What? Well, what about me? 186 00:14:52,000 --> 00:14:53,559 You... 187 00:14:53,560 --> 00:14:55,759 Might be best if you just say nothing. 188 00:14:55,760 --> 00:14:57,639 What, I can't say anything 189 00:14:57,640 --> 00:14:59,559 to the people who took Clemence's daughter? 190 00:14:59,560 --> 00:15:01,639 Yeah? Hello. 191 00:15:01,640 --> 00:15:05,559 Er, we're looking for the, er, the Bresnahans? 192 00:15:05,560 --> 00:15:06,679 My parents. 193 00:15:06,680 --> 00:15:09,359 I'm house-sitting for them at the moment. 194 00:15:09,360 --> 00:15:12,799 Well, dog-sitting, really. 195 00:15:12,800 --> 00:15:14,839 Can I help you with anything? 196 00:15:14,840 --> 00:15:16,640 You'd be...? Breda. 197 00:15:17,920 --> 00:15:20,199 Er, who are you? Um... 198 00:15:20,200 --> 00:15:22,999 Sorry, I'm Detective Colman Akande. 199 00:15:23,000 --> 00:15:25,559 Do you know when your parents might be back? 200 00:15:25,560 --> 00:15:27,280 This is my baby... 201 00:15:30,080 --> 00:15:31,839 Isn't she beautiful? 202 00:15:39,080 --> 00:15:40,919 How'd she know my name? 203 00:15:40,920 --> 00:15:43,959 It might be best if we spoke to your parents first. 204 00:15:47,560 --> 00:15:48,919 What's this about? 205 00:15:48,920 --> 00:15:50,120 Your adoption. 206 00:15:51,440 --> 00:15:53,680 Oh, God... 207 00:15:57,960 --> 00:16:00,119 Are you my...my birth mother? 208 00:16:00,120 --> 00:16:02,239 No, no. 209 00:16:02,240 --> 00:16:03,760 No, no, I'm not. 210 00:16:05,000 --> 00:16:06,879 But I know her. 211 00:16:06,880 --> 00:16:08,479 Knew her. 212 00:16:08,480 --> 00:16:11,039 You knew her? She, er... 213 00:16:11,040 --> 00:16:13,319 Oh, my God, she's, um...? Yeah. 214 00:16:13,320 --> 00:16:15,399 A few days ago. 215 00:16:18,600 --> 00:16:19,919 I'm so sorry, um... 216 00:16:19,920 --> 00:16:22,679 No, wait, I just wanted to ask if you could... 217 00:16:22,680 --> 00:16:25,040 Shite. 218 00:16:30,080 --> 00:16:31,560 Oh, shite. 219 00:16:36,040 --> 00:16:38,280 What is this about, really? 220 00:16:40,600 --> 00:16:42,080 My name's Lorna. 221 00:16:43,600 --> 00:16:46,400 I was in the same Mother and Baby Home as your mam. 222 00:16:49,040 --> 00:16:50,480 This is you. 223 00:16:55,800 --> 00:16:57,600 Ah, fuck. 224 00:16:59,920 --> 00:17:04,319 How long had you known you were adopted? Ages. 225 00:17:04,320 --> 00:17:06,879 My folks told me when I was really young. 226 00:17:06,880 --> 00:17:08,239 Too young probably. 227 00:17:08,240 --> 00:17:09,839 I was, like, "Mam! Dad!" 228 00:17:09,840 --> 00:17:13,439 They were, like, "Let me stop you there, sweetheart. 229 00:17:13,440 --> 00:17:17,999 "In the interest of accuracy, we're not your biological mam and dad." 230 00:17:20,840 --> 00:17:22,240 It's funny. 231 00:17:23,440 --> 00:17:26,760 It's not funny. Sorry, I don't know why I said that. 232 00:17:28,200 --> 00:17:29,999 Was she, erm, was she funny? 233 00:17:30,000 --> 00:17:32,879 My, erm, my birth mother? 234 00:17:32,880 --> 00:17:34,600 No. 235 00:17:35,640 --> 00:17:36,680 Oh. 236 00:17:39,640 --> 00:17:42,199 My parents had tried adopting before, 237 00:17:42,200 --> 00:17:44,959 but the State said that they were too old, 238 00:17:44,960 --> 00:17:48,319 so someone they knew at Mass said you should talk to Father So-and-so, 239 00:17:48,320 --> 00:17:51,359 he'll be able to help you out... Father Percy Sheehan? 240 00:17:51,360 --> 00:17:53,039 Yeah, I don't know his name. 241 00:17:53,040 --> 00:17:56,079 But he told my folks that there's this one baby 242 00:17:56,080 --> 00:17:59,719 and she's not doing very well. 243 00:17:59,720 --> 00:18:04,399 Erm, she's nine months but only weighs as much as a newborn, 244 00:18:04,400 --> 00:18:08,960 because her mother wouldn't feed her. She just abandoned her. 245 00:18:10,760 --> 00:18:12,160 Yeah. 246 00:18:13,160 --> 00:18:15,720 Things weren't looking good for Baby Breda. 247 00:18:17,480 --> 00:18:19,559 My parents, they didn't want me 248 00:18:19,560 --> 00:18:23,759 being shipped off to St Alma's, you know? St Alma's? What's that? 249 00:18:23,760 --> 00:18:27,960 Erm, I don't know, but it's where most of the kids went. 250 00:18:29,000 --> 00:18:31,680 Wait, most of the kids? Yeah. 251 00:18:32,720 --> 00:18:34,559 Guess I was lucky, in a way. 252 00:18:34,560 --> 00:18:35,880 Lucky? 253 00:18:37,280 --> 00:18:38,799 Is that what you'd call yourself? 254 00:18:38,800 --> 00:18:41,999 Yeah, my parents did everything for me. 255 00:18:42,000 --> 00:18:44,919 And they saved my life, getting me out of there when they did. 256 00:18:44,920 --> 00:18:46,679 No, we're not blaming them. 257 00:18:46,680 --> 00:18:50,559 I mean, Jesus, they remortgaged this house! 258 00:18:50,560 --> 00:18:51,879 Wait, what?! 259 00:18:51,880 --> 00:18:53,759 Yeah, to save me. 260 00:18:53,760 --> 00:18:55,439 What...? 261 00:18:55,440 --> 00:18:57,319 They paid to adopt you? No. 262 00:18:57,320 --> 00:18:59,199 They GAVE money. 263 00:18:59,200 --> 00:19:01,639 How much money? I don't know, exactly. 264 00:19:01,640 --> 00:19:04,439 Wait, who did they pay? The people who'd been keeping you? 265 00:19:04,440 --> 00:19:06,799 No. Well, who, then?! No, no, no, no! 266 00:19:06,800 --> 00:19:08,599 It was a thank you. Jesus! 267 00:19:08,600 --> 00:19:10,999 You're making it sound like... 268 00:19:11,000 --> 00:19:13,119 Look, you're not going to make me hate my parents... 269 00:19:13,120 --> 00:19:14,719 No, we're not saying that. 270 00:19:14,720 --> 00:19:16,480 I think, er, you two should go. 271 00:19:18,480 --> 00:19:20,360 All right, thank you for your time. 272 00:19:21,440 --> 00:19:23,120 Lorna? 273 00:19:27,280 --> 00:19:29,240 You know what, she didn't... 274 00:19:30,240 --> 00:19:32,479 Your mother, Clemence, 275 00:19:32,480 --> 00:19:34,920 she didn't just leave you there and abandon you. 276 00:19:38,040 --> 00:19:40,040 She would never have done that. 277 00:19:42,360 --> 00:19:44,080 She loved you, right? 278 00:19:45,480 --> 00:19:47,240 She always loved you. 279 00:19:52,440 --> 00:19:55,959 St Alma's Church, St Alma's School, 280 00:19:55,960 --> 00:19:58,280 St Alma's Well. 281 00:19:59,800 --> 00:20:02,159 The way she talked about it, all those kids, 282 00:20:02,160 --> 00:20:04,000 maybe it was an orphanage? 283 00:20:14,840 --> 00:20:16,640 Have you found anything? 284 00:20:19,280 --> 00:20:21,759 Colman! What?! Did you find anything? 285 00:20:21,760 --> 00:20:23,640 Do you have Breda's death cert with you? 286 00:20:25,520 --> 00:20:29,839 She said she was adopted when she was nine months old, right? 287 00:20:29,840 --> 00:20:32,039 So, it will be sometime in May? 288 00:20:32,040 --> 00:20:33,560 Er, yeah. 289 00:20:36,040 --> 00:20:39,519 Her death cert says she died of asthma on May 2nd. 290 00:20:39,520 --> 00:20:43,199 Now, look at what Father Percy has marked down that same day. 291 00:20:43,200 --> 00:20:46,559 Private donation. Roof, £5,000. 292 00:20:46,560 --> 00:20:50,999 £5,000 is no small chunk of change now, but 30 years ago... 293 00:20:51,000 --> 00:20:54,159 Yeah, she said they remortgaged their home. Yes. 294 00:20:54,160 --> 00:20:56,559 Look at what pops up at the end of the month. 295 00:20:56,560 --> 00:21:00,760 Another private donation. Furnishings, £7,500. 296 00:21:02,000 --> 00:21:03,560 It's another kid. 297 00:21:10,600 --> 00:21:12,199 February 25th. 298 00:21:12,200 --> 00:21:16,960 Private donation. General repairs, £4,500. 299 00:21:19,360 --> 00:21:26,199 April 2nd. Private donation. Hymn books, £6,718.36. 300 00:21:26,200 --> 00:21:28,720 That's a weird number. Go to September. 301 00:21:31,240 --> 00:21:32,880 What? 302 00:21:34,240 --> 00:21:37,200 September 18th, 1986. 303 00:21:54,760 --> 00:22:00,880 Private donation. Upkeep, £10,887.09. 304 00:22:24,200 --> 00:22:25,920 They sold her. 305 00:22:29,440 --> 00:22:32,799 It's called human trafficking. They fuckin' sold her! 306 00:22:32,800 --> 00:22:34,319 Hey! Hey! Sold her! 307 00:22:34,320 --> 00:22:36,359 Hey! Lorna, give me that! 308 00:22:36,360 --> 00:22:38,959 Give me that! They sold her ... 309 00:22:38,960 --> 00:22:41,520 This is evidence Yeah, it's MY LIFE! 310 00:22:44,160 --> 00:22:46,200 Hey, it's my life, too. 311 00:22:49,480 --> 00:22:51,999 For all I know, my parents could have made 312 00:22:52,000 --> 00:22:53,760 one of these donations, too. 313 00:23:02,800 --> 00:23:04,080 Right. 314 00:23:07,160 --> 00:23:09,600 So, can we please go and talk to them? 315 00:23:12,960 --> 00:23:15,680 But they're admitting it, right? 316 00:23:16,760 --> 00:23:19,400 Everything that happened? Yes. 317 00:23:20,680 --> 00:23:23,839 If you sign this, the Irish State will recognise 318 00:23:23,840 --> 00:23:26,519 that you were placed in a Magdalene Laundry 319 00:23:26,520 --> 00:23:30,040 and forced to work there against your will. 320 00:23:31,840 --> 00:23:34,239 And that's what they're calling it? 321 00:23:34,240 --> 00:23:35,479 A Laundry? 322 00:23:35,480 --> 00:23:38,359 Not a training centre 323 00:23:38,360 --> 00:23:41,639 or an industrial school or...? No. 324 00:23:41,640 --> 00:23:44,120 They're saying it was a Laundry. 325 00:23:45,400 --> 00:23:47,079 Well, thank God for that. 326 00:23:47,080 --> 00:23:50,119 We should be as loud about this as possible 327 00:23:50,120 --> 00:23:53,479 because there's still people out there who need to know. 328 00:23:53,480 --> 00:23:56,800 They can take on the Church and the State and you can win. 329 00:23:58,360 --> 00:24:01,720 Sorry, guys, I'll just be... I'll just be a minute, OK? 330 00:24:03,520 --> 00:24:05,199 Ah, you came! 331 00:24:05,200 --> 00:24:07,119 We did it! We did it! 332 00:24:07,120 --> 00:24:09,799 You all right? Mm-hm. 333 00:24:09,800 --> 00:24:11,200 Guys. 334 00:24:12,320 --> 00:24:14,039 Shit. Everyone... 335 00:24:14,040 --> 00:24:16,319 Erm, this is Carmel. 336 00:24:16,320 --> 00:24:18,159 No fucking way. Hello? 337 00:24:18,160 --> 00:24:20,159 Oh, my goodness. 338 00:24:20,160 --> 00:24:24,159 She was a friend of my mother's at the Laundry. 339 00:24:24,160 --> 00:24:26,400 Well, what's a fucking nun doing here? 340 00:24:29,200 --> 00:24:31,559 Carmel wanted to celebrate with you all. 341 00:24:31,560 --> 00:24:34,599 Carmel still lives at the Convent 342 00:24:34,600 --> 00:24:36,560 and the, er, Sisters look after her. 343 00:24:41,200 --> 00:24:43,559 Yeah, guys, do we want to maybe take our drinks 344 00:24:43,560 --> 00:24:47,879 and we can all sit up here beside Anna and maybe have a catch-up or... 345 00:24:47,880 --> 00:24:49,480 Where's Lorna Brady? 346 00:24:50,720 --> 00:24:52,280 She'd be loving this. 347 00:25:15,200 --> 00:25:17,560 So, you work with Colman? 348 00:25:20,040 --> 00:25:21,400 Sort of. 349 00:25:22,800 --> 00:25:26,200 She was in a Mother and Baby Home when she was a teenager. 350 00:25:28,560 --> 00:25:30,400 Her child was taken from her. 351 00:25:35,800 --> 00:25:37,440 My goodness. 352 00:25:41,520 --> 00:25:42,840 Thanks for the tea. 353 00:25:47,520 --> 00:25:50,920 On the phone, you said you wanted to talk? Yeah. 354 00:25:53,040 --> 00:25:57,480 With my adoption, did you go to Father Percy or did he approach you? 355 00:25:59,200 --> 00:26:02,559 He heard that we were having trouble having a child 356 00:26:02,560 --> 00:26:04,120 and he offered to help. 357 00:26:10,320 --> 00:26:11,600 Did you pay for me? 358 00:26:14,080 --> 00:26:18,320 Did we pay for you? What are you saying? Was there money involved? 359 00:26:19,880 --> 00:26:22,159 Could you give us a moment? Er, yeah, yeah... No. 360 00:26:22,160 --> 00:26:23,959 No, I'd like her to stay. 361 00:26:23,960 --> 00:26:27,880 You can stay. She deserves to hear this as much I do. 362 00:26:31,040 --> 00:26:33,719 I don't understand what you're asking me. 363 00:26:33,720 --> 00:26:36,839 I'm asking you if money exchanged hands, Mam? 364 00:26:36,840 --> 00:26:40,920 Oh, not like that. Not like how you're saying. What happened, then? 365 00:26:42,200 --> 00:26:46,800 Father Percy told us that it was expected that we make a donation. 366 00:26:51,880 --> 00:26:52,960 Did you? 367 00:26:55,280 --> 00:26:57,159 Yes, but... 368 00:26:58,880 --> 00:27:01,360 What? Nothing. 369 00:27:02,480 --> 00:27:04,479 No, tell me. What's wrong? 370 00:27:09,000 --> 00:27:11,760 That wasn't a donation, Mam. 371 00:27:20,240 --> 00:27:22,559 That's not what they told us. 372 00:27:22,560 --> 00:27:24,840 That's not what they said. 373 00:27:27,680 --> 00:27:30,920 You don't know what it was like for people like us back then. 374 00:27:32,440 --> 00:27:34,959 The way your father and I were treated. 375 00:27:34,960 --> 00:27:37,719 Everyone turned us away. 376 00:27:37,720 --> 00:27:41,719 But the Church...the Church welcomed us. 377 00:27:41,720 --> 00:27:43,720 They wanted to help. 378 00:27:46,480 --> 00:27:49,600 You wouldn't have lasted another week in that place. 379 00:27:50,680 --> 00:27:52,520 Do you know if she wanted me? 380 00:27:56,120 --> 00:27:57,520 Did you ever ask her? 381 00:27:59,520 --> 00:28:02,919 I did ask once. 382 00:28:02,920 --> 00:28:09,120 But Father Percy said he didn't want to speak ill of anyone. 383 00:28:10,400 --> 00:28:12,999 Not even someone who had abandoned their child. 384 00:28:13,000 --> 00:28:14,759 So I didn't ask again... 385 00:28:14,760 --> 00:28:16,759 Yeah, but she could be out there right now. 386 00:28:16,760 --> 00:28:19,280 Catherine, my mother, looking for her child. 387 00:28:21,320 --> 00:28:22,480 Right now! 388 00:28:23,640 --> 00:28:25,480 Just like Lorna is. 389 00:29:02,600 --> 00:29:04,560 Run, Colman. Hide! 390 00:29:06,200 --> 00:29:08,359 The Cruelty Man is coming! Run! 391 00:29:11,000 --> 00:29:13,999 Don't make a sound, or he'll hear you! 392 00:29:24,440 --> 00:29:26,959 This is all we have from back then. 393 00:29:26,960 --> 00:29:28,680 Everything they gave us. 394 00:29:40,560 --> 00:29:42,199 Who's this? 395 00:29:42,200 --> 00:29:45,559 I think that's one of the men Father Percy introduced us to. 396 00:29:55,640 --> 00:29:57,719 Hello? Lorna? 397 00:29:57,720 --> 00:30:02,239 Hi, Niamh? Finally, you're picking up. Are you OK? Yeah, I'm fine. 398 00:30:02,240 --> 00:30:04,239 Yeah, well, you weren't answering earlier. 399 00:30:04,240 --> 00:30:06,999 Yeah, well, I'm kind of in the middle of something. 400 00:30:07,000 --> 00:30:11,079 OK, well, erm, I've been trying to get a hold of you because, erm, 401 00:30:11,080 --> 00:30:13,279 we've had a bit of good news. OK? 402 00:30:13,280 --> 00:30:16,439 Yeah, there's going to be an apology, 403 00:30:16,440 --> 00:30:19,399 compensation, the whole shebang. 404 00:30:19,400 --> 00:30:21,680 Everything we've been working towards. 405 00:30:23,760 --> 00:30:25,359 Did you hear what I said? 406 00:30:25,360 --> 00:30:28,160 The Convent's going to be officially recognised as a Laundry. 407 00:30:29,720 --> 00:30:31,039 When did this happen? 408 00:30:31,040 --> 00:30:33,039 I only got the letter this morning! But, erm... 409 00:30:33,040 --> 00:30:35,399 We're down the Clew Bay at the moment 410 00:30:35,400 --> 00:30:38,319 having a bit of a get-together to, you know, sign the letters 411 00:30:38,320 --> 00:30:40,639 and have a drink, if you'd like to join us? 412 00:30:40,640 --> 00:30:42,079 Oh, no... 413 00:30:42,080 --> 00:30:44,199 I... I'm in Dublin. 414 00:30:44,200 --> 00:30:48,079 What the hell are you doing in Dublin? It's a long story. 415 00:30:48,080 --> 00:30:50,639 Hey, what did you say about signing letters? 416 00:30:50,640 --> 00:30:52,879 I'll send it to you right now. I'll email it across. 417 00:30:52,880 --> 00:30:55,759 Erm, do you think you'll be back at all today? 418 00:30:55,760 --> 00:30:57,839 Oh, I don't know. I don't know, Niamh. 419 00:30:57,840 --> 00:31:00,479 Jesus Christ! 420 00:31:00,480 --> 00:31:03,639 Erm, look I'd better go, Amy's wrecking the gaff, but, um, 421 00:31:03,640 --> 00:31:06,079 I'll see you if I see you, OK? 422 00:31:06,080 --> 00:31:07,840 Yeah, OK. 423 00:31:38,160 --> 00:31:39,720 Can we go? 424 00:31:46,080 --> 00:31:49,679 "I hereby waive any right of action against the State, 425 00:31:49,680 --> 00:31:53,719 "or any public body, arising out of my admission to working in... 426 00:31:53,720 --> 00:31:56,479 "..please insert name of institution..." 427 00:31:56,480 --> 00:31:58,879 Does this mean what I think it means?! Yes. 428 00:31:58,880 --> 00:32:00,999 They're protecting themselves, Lorna. 429 00:32:01,000 --> 00:32:02,559 Wait, wait, so if we sign this, 430 00:32:02,560 --> 00:32:05,559 no matter what else we find out, they'll get away with it. 431 00:32:05,560 --> 00:32:08,559 And anyone else who was involved, they'll all get off Scot-free, 432 00:32:08,560 --> 00:32:10,840 including Ignatius J McCullen, whoever he is. 433 00:32:15,480 --> 00:32:17,319 They're trying to bury this. 434 00:32:17,320 --> 00:32:21,520 All of it! You have to make sure they don't sign, Lorna. 435 00:32:26,040 --> 00:32:27,360 Yeah, I know. 436 00:32:34,160 --> 00:32:35,999 Still nothing? 437 00:32:36,000 --> 00:32:39,519 Well, you know what they say about a watched pot. 438 00:32:39,520 --> 00:32:41,959 It called the kettle black? 439 00:32:41,960 --> 00:32:44,039 Give me strength. 440 00:32:47,240 --> 00:32:49,120 Sarge? Massey! 441 00:32:52,040 --> 00:32:54,439 I want to press charges! 442 00:32:54,440 --> 00:32:57,119 Christ. Right, er... 443 00:32:57,120 --> 00:33:00,279 Well, do you want to be a bit more specific or do I have to guess? 444 00:33:00,280 --> 00:33:04,600 Amy Kane, and all them other ones that that Niamh has all riled up. 445 00:33:05,840 --> 00:33:08,599 Barman at the Clew Bay tells me her partner 446 00:33:08,600 --> 00:33:10,999 has the function room there booked. 447 00:33:11,000 --> 00:33:13,039 They're fuckin' celebrating! 448 00:33:13,040 --> 00:33:14,679 "Celebrating"? 449 00:33:14,680 --> 00:33:17,559 Word around town is the Government's after caving. 450 00:33:17,560 --> 00:33:20,599 Huh, believes every word that they're claiming. 451 00:33:20,600 --> 00:33:22,079 Is that right? 452 00:33:22,080 --> 00:33:23,679 That's right, yeah. 453 00:33:23,680 --> 00:33:27,399 And someone whose job it is to keep the peace in Kilkinure 454 00:33:27,400 --> 00:33:29,839 might be well advised to remind them 455 00:33:29,840 --> 00:33:33,079 that digging up the past isn't going to make 'em any happier. 456 00:33:33,080 --> 00:33:37,280 Well, sure, it's out of my hands. 457 00:33:39,120 --> 00:33:40,800 Out of your hands? Mmm. 458 00:33:41,960 --> 00:33:44,399 Whose side are you on? 459 00:33:47,000 --> 00:33:48,399 You know, 460 00:33:48,400 --> 00:33:51,960 you were as much a part of this as anyone else. 461 00:34:05,840 --> 00:34:07,320 On your head be it! 462 00:34:10,320 --> 00:34:12,279 Sarge! 463 00:34:12,280 --> 00:34:13,639 What? 464 00:34:13,640 --> 00:34:15,599 That was Dublin. 465 00:34:15,600 --> 00:34:17,279 Check your email. 466 00:34:17,280 --> 00:34:18,760 Right. 467 00:34:19,880 --> 00:34:23,559 C'mon, Peg, what're you going to get with all that money? 468 00:34:23,560 --> 00:34:26,039 And don't say double-glazed windows. 469 00:34:26,040 --> 00:34:27,959 Well... 470 00:34:27,960 --> 00:34:29,800 I saw a picture in a magazine. 471 00:34:30,920 --> 00:34:34,959 Some town in Morocco or...Mongolia? 472 00:34:34,960 --> 00:34:38,319 Bit of a... Bit of a difference there, Peg. 473 00:34:38,320 --> 00:34:40,319 Well, wherever it was, 474 00:34:40,320 --> 00:34:44,919 every wall and street was painted the same blue as the sky. 475 00:34:44,920 --> 00:34:46,999 Can you imagine that? 476 00:34:47,000 --> 00:34:48,760 It's only a thought. 477 00:34:49,960 --> 00:34:51,999 But just once, 478 00:34:52,000 --> 00:34:54,200 to see a place like that. 479 00:34:55,880 --> 00:34:59,199 How about you, Carmel? What are you going to do with your share? 480 00:34:59,200 --> 00:35:00,879 Me? 481 00:35:00,880 --> 00:35:03,639 Sure, she doesn't even know why she's here. 482 00:35:03,640 --> 00:35:06,840 I'm giving my money to the Sisters. 483 00:35:11,640 --> 00:35:15,200 Wait! You haven't signed it, have you?! Lorna, you're here. 484 00:35:16,720 --> 00:35:18,520 Who the hell is that? 485 00:35:19,960 --> 00:35:22,319 I told ya! Isn't it great news, Lorna? 486 00:35:22,320 --> 00:35:24,519 It's great news! No, no, no! 487 00:35:24,520 --> 00:35:27,039 I don't think it is. What are you talking about? 488 00:35:27,040 --> 00:35:28,959 Look, if you sign this, 489 00:35:28,960 --> 00:35:32,600 you can't bring any further action against the Church. 490 00:35:35,440 --> 00:35:37,399 Did none of you read the small print? 491 00:35:37,400 --> 00:35:39,679 Yeah, no, we did, but why would we want to bring 492 00:35:39,680 --> 00:35:41,400 any further action against them? 493 00:35:44,360 --> 00:35:46,160 I think... 494 00:35:47,480 --> 00:35:52,000 No, I know. I know that the Convent was selling our children. 495 00:35:55,280 --> 00:35:57,239 Hundreds of them. 496 00:35:57,240 --> 00:35:58,879 Maybe more. 497 00:35:58,880 --> 00:36:00,280 That's ridiculous. 498 00:36:03,880 --> 00:36:06,120 Right! 499 00:36:07,800 --> 00:36:11,479 And now, they're trying to silence us in exchange for money. 500 00:36:11,480 --> 00:36:13,719 No. No, no, no. That's not what this is. 501 00:36:13,720 --> 00:36:15,719 This is a good thing we've achieved here. 502 00:36:15,720 --> 00:36:17,839 Did you not hear what I just told you? Yeah, I did. 503 00:36:17,840 --> 00:36:19,560 They're trafficking our children! 504 00:36:26,160 --> 00:36:27,640 OK. 505 00:36:28,840 --> 00:36:33,079 OK, you see that? That's Clemence's daughter. 506 00:36:33,080 --> 00:36:34,679 Breda. 507 00:36:34,680 --> 00:36:36,520 Alive and kicking. 508 00:36:38,600 --> 00:36:40,359 And here... 509 00:36:40,360 --> 00:36:45,959 It says here that she died in 1986. 510 00:36:45,960 --> 00:36:47,399 Which is a bit strange 511 00:36:47,400 --> 00:36:50,840 considering I had a cup of tea with her this morning. 512 00:37:02,560 --> 00:37:06,319 You're dead? According to the House of the Sacred Shepherd, yes. 513 00:37:06,320 --> 00:37:09,680 They were falsifying death certificates to cover their tracks. 514 00:37:11,280 --> 00:37:13,199 They weren't in the business of adopting kids. 515 00:37:13,200 --> 00:37:15,159 They were in the business of selling them. 516 00:37:15,160 --> 00:37:18,320 "Selling them"?! Yeah. And I was one of them. 517 00:37:23,520 --> 00:37:26,599 Lorna told me that she found the names of hundreds 518 00:37:26,600 --> 00:37:29,199 of dead children with no burial records. 519 00:37:29,200 --> 00:37:31,839 ..Thanks. That's because they were not dead. 520 00:37:31,840 --> 00:37:33,480 They were all trafficked. 521 00:37:35,240 --> 00:37:37,960 I found something else meself. 522 00:37:41,680 --> 00:37:43,319 Father Percy's phone records? 523 00:37:43,320 --> 00:37:46,959 One call made from the priest's phone that night 524 00:37:46,960 --> 00:37:50,119 to a hotel in Dublin after 6pm, 525 00:37:50,120 --> 00:37:51,959 which is odd, considering... 526 00:37:51,960 --> 00:37:54,799 Aoife Cassidy and her husband were halfway to Kilkinure by then. 527 00:37:54,800 --> 00:37:58,479 You see, Dublin reckons that Father Percy just took a while, 528 00:37:58,480 --> 00:38:00,719 you know, to succumb to his injuries. 529 00:38:00,720 --> 00:38:03,159 But still well enough to make a phone call, though. 530 00:38:03,160 --> 00:38:05,039 Yeah, but who might he have called? 531 00:38:05,040 --> 00:38:08,079 Well, might have been the person who stole the phone. 532 00:38:08,080 --> 00:38:10,080 So, he called the murderer? Maybe. 533 00:38:12,280 --> 00:38:17,159 Look, given that all of this is just pure conjecture, who else would 534 00:38:17,160 --> 00:38:21,879 have wanted to see a retired parish priest get his head bashed in? 535 00:38:21,880 --> 00:38:23,559 I mean, you said it yourself, 536 00:38:23,560 --> 00:38:27,399 this is an operation of a large number of people. 537 00:38:27,400 --> 00:38:30,200 I do have the name of one. 538 00:38:36,920 --> 00:38:40,599 "Ignatius J McCullen." Now, if I wasn't on leave, 539 00:38:40,600 --> 00:38:43,399 I'd still have access to the PULSE database 540 00:38:43,400 --> 00:38:45,880 and I might be able to find out more. 541 00:38:47,560 --> 00:38:50,319 Well, sure, in for a penny and all that. 542 00:38:50,320 --> 00:38:51,480 Skelly? 543 00:38:53,000 --> 00:38:56,600 So, Ignatius J McCullen. 544 00:38:58,280 --> 00:39:01,359 I don't know what to make of this, Lorna. 545 00:39:01,360 --> 00:39:03,679 I don't know what you expect us to do. 546 00:39:03,680 --> 00:39:05,160 I'm asking you to help me. 547 00:39:06,440 --> 00:39:10,479 I can't fight this on me own and if I'm the only voice, 548 00:39:10,480 --> 00:39:12,120 they'll just say I'm mad. 549 00:39:13,760 --> 00:39:15,200 Who's "they"? 550 00:39:16,360 --> 00:39:18,879 They? The... The State. 551 00:39:18,880 --> 00:39:20,479 The Church. 552 00:39:20,480 --> 00:39:21,960 Her. 553 00:39:24,200 --> 00:39:26,039 Look, as soon as you sign this, 554 00:39:26,040 --> 00:39:28,879 everyone stops searching for the truth. 555 00:39:28,880 --> 00:39:32,279 This becomes the truth, the State's version of events, 556 00:39:32,280 --> 00:39:35,359 but if no-one signs... Yeah, if no-one signs, 557 00:39:35,360 --> 00:39:37,199 it'll be another 20 years at least 558 00:39:37,200 --> 00:39:40,039 before the State even considers the status of the Laundry. 559 00:39:40,040 --> 00:39:41,399 If at all! 560 00:39:41,400 --> 00:39:43,839 Some of us don't have that time, Lorna! I know. 561 00:39:43,840 --> 00:39:46,399 I know what I'm asking of you is huge. 562 00:39:46,400 --> 00:39:50,159 I don't really like having to remember that place. 563 00:39:50,160 --> 00:39:54,879 Most days I think I'd die happy if nobody ever mentioned it again, 564 00:39:54,880 --> 00:39:56,239 I really do. 565 00:39:56,240 --> 00:40:00,359 They're admitting to the whole world that what they did to us was wrong. 566 00:40:00,360 --> 00:40:01,879 They're only admitting it was wrong 567 00:40:01,880 --> 00:40:05,599 so they can cover up how awful it truly was! I know... 568 00:40:05,600 --> 00:40:07,679 I know that this is not enough, 569 00:40:07,680 --> 00:40:10,759 but, please, would you let it be something 570 00:40:10,760 --> 00:40:14,240 because we can't pass this up, Lorna. We can't! 571 00:40:23,800 --> 00:40:25,160 Amy... 572 00:40:28,000 --> 00:40:29,040 Amy, please... 573 00:40:30,440 --> 00:40:32,039 Don't sign this. 574 00:40:32,040 --> 00:40:34,959 What difference would it make if I didn't? 575 00:40:34,960 --> 00:40:36,639 It's a bit of money. 576 00:40:36,640 --> 00:40:39,119 Nobody calling me a liar any more. 577 00:40:39,120 --> 00:40:41,359 It sounds all right to me. 578 00:40:41,360 --> 00:40:43,919 But you could find your child. 579 00:40:43,920 --> 00:40:45,959 We both could. 580 00:40:45,960 --> 00:40:48,440 They're trying to stop us doing that. 581 00:40:51,040 --> 00:40:52,560 I'm not like you. 582 00:41:00,360 --> 00:41:02,599 Why will none of you listen to me? 583 00:41:02,600 --> 00:41:06,440 Why should they? When have you been there for them? 584 00:41:08,240 --> 00:41:12,319 And after all the times you've gone crying wolf, you're expecting them 585 00:41:12,320 --> 00:41:16,719 to believe you now? Only recently you were saying you killed someone. 586 00:41:16,720 --> 00:41:19,959 That there was someone in the walls of your house. 587 00:41:19,960 --> 00:41:23,599 There was. There was a woman! Oh, Lorna, please, Jesus Christ... 588 00:41:23,600 --> 00:41:25,439 Her name was Aoife Cassidy. 589 00:41:25,440 --> 00:41:28,239 She was a nun and...and she was in the Convent. 590 00:41:28,240 --> 00:41:31,759 She was trying to help me. She was trying to tell me about this! 591 00:41:31,760 --> 00:41:34,679 But we...we never got the chance to speak. 592 00:41:36,320 --> 00:41:39,799 Yeah, but for all I know, you know, maybe, MAYBE, maybe she was silenced 593 00:41:39,800 --> 00:41:42,479 in the same way that they're trying to silence us now! 594 00:41:42,480 --> 00:41:45,440 Oh, I'm... I'm sorry, I'm too tired for this. 595 00:41:55,000 --> 00:41:57,680 Please, don't sign. 596 00:42:03,840 --> 00:42:05,760 Carmel, would you like some help? 597 00:42:16,080 --> 00:42:20,039 Going to say me piece is all! Just going to say me piece! 598 00:42:20,040 --> 00:42:22,239 Yeah, Thomas, get out. This is a private event. 599 00:42:22,240 --> 00:42:23,999 I know exactly what this is. 600 00:42:26,240 --> 00:42:28,439 Yeah, Massey speaking, what is it? 601 00:42:28,440 --> 00:42:30,799 Massey, it's Don. Thomas is here ranting and raving. 602 00:42:30,800 --> 00:42:33,399 Oh, is he now? He's in a right state, 603 00:42:33,400 --> 00:42:37,360 Yeah, all right. Can you come down here? Yeah, all right! 604 00:42:38,760 --> 00:42:41,239 I don't suppose you know what the J stands for? 605 00:42:41,240 --> 00:42:43,679 Yeah, there's a bit of trouble down at the, er, Clew Bay. 606 00:42:43,680 --> 00:42:47,199 I'll be back in an hour. Will you let me know if you find something? 607 00:42:47,200 --> 00:42:50,399 Everyone out there talking about your big pay-out! 608 00:42:50,400 --> 00:42:52,999 Now, who's going to be paying for that, do you think? 609 00:42:53,000 --> 00:42:54,519 The State, you gobshite! 610 00:42:54,520 --> 00:42:58,759 So, where's the State going to get its money from, eh? 611 00:42:58,760 --> 00:43:00,320 Me! 612 00:43:01,600 --> 00:43:02,759 All that lot. 613 00:43:02,760 --> 00:43:06,199 We'll be footing the bill cos the bunch of whores 614 00:43:06,200 --> 00:43:09,719 couldn't keep their knickers on 30, 40 years ago! 615 00:43:09,720 --> 00:43:11,279 Go on, you prick. 616 00:43:11,280 --> 00:43:12,719 Does that sound fair? 617 00:43:12,720 --> 00:43:14,599 Yeah, it does. 618 00:43:15,840 --> 00:43:18,239 None of yous were in that place without good reason! 619 00:43:18,240 --> 00:43:20,639 Right, that's enough out of you, Thomas. Let's go. 620 00:43:20,640 --> 00:43:22,759 Now, don't pretend you don't agree with me, Massey. 621 00:43:22,760 --> 00:43:25,519 You know well that was the best place for them. 622 00:43:25,520 --> 00:43:28,160 Would you ever fuck off away with yourself?! 623 00:43:29,160 --> 00:43:30,600 And you! 624 00:43:31,840 --> 00:43:35,239 No-one knows better than me why the priest was called on you! 625 00:43:35,240 --> 00:43:37,879 Leave her alone! Leave HER alone?! 626 00:43:37,880 --> 00:43:39,240 Well, what about me? 627 00:43:40,960 --> 00:43:44,000 Where was anyone when she was jumping all over me? 628 00:43:46,760 --> 00:43:49,759 A married man! And did that stop her? 629 00:43:49,760 --> 00:43:51,959 Didn't stop you either, did it? 630 00:43:51,960 --> 00:43:54,240 But you wouldn't let it lie, would ye? 631 00:43:57,000 --> 00:43:59,280 Nuns in there did you a favour. 632 00:44:00,440 --> 00:44:02,479 A favour...? 633 00:44:02,480 --> 00:44:03,879 All right, Thomas, come on. 634 00:44:03,880 --> 00:44:06,519 No, Massey, leave him! Let him hear what I have to say! 635 00:44:06,520 --> 00:44:08,759 Do you know what they did to me in there?! 636 00:44:08,760 --> 00:44:11,119 Do you know what happened to me 637 00:44:11,120 --> 00:44:13,239 after you had your daddy ring up the priest 638 00:44:13,240 --> 00:44:15,880 to hide your little fucking embarrassment?! 639 00:44:18,520 --> 00:44:20,919 I gave birth in that hellhole! 640 00:44:20,920 --> 00:44:23,759 Nobody there beside me except two bitches 641 00:44:23,760 --> 00:44:26,920 who didn't give a shit whether I lived or died! 642 00:44:28,040 --> 00:44:30,879 Who wouldn't give me any pain relief! 643 00:44:30,880 --> 00:44:33,719 Who wouldn't sew me up down there after...! 644 00:44:44,160 --> 00:44:46,559 They told me she was dead 645 00:44:46,560 --> 00:44:49,600 long before I even finished giving birth. 646 00:44:53,440 --> 00:44:55,960 Without a trace of compassion... 647 00:44:58,080 --> 00:44:59,640 ..or remorse. 648 00:45:01,160 --> 00:45:04,360 I think they would've rathered I'd a-gone along with her. 649 00:45:06,760 --> 00:45:10,680 They didn't give a SHIT about me and my baby. 650 00:45:12,440 --> 00:45:14,559 They didn't even tell me 651 00:45:14,560 --> 00:45:16,560 what they did with the body... 652 00:45:18,240 --> 00:45:20,319 And the next day... 653 00:45:20,320 --> 00:45:23,959 The next day, they had me working in that Laundry. 654 00:45:23,960 --> 00:45:27,000 I was only 15 years of age, Thomas! 655 00:45:31,840 --> 00:45:34,400 I wouldn't wish that type of suffering on anyone. 656 00:45:37,160 --> 00:45:39,320 Not even you, you prick. 657 00:45:58,960 --> 00:46:02,240 Sounds to me like the child was better off. 658 00:46:06,440 --> 00:46:08,239 Fuck! 659 00:46:08,240 --> 00:46:09,559 You fucking bastard! 660 00:46:09,560 --> 00:46:11,439 Go on, Amy! 661 00:46:11,440 --> 00:46:14,160 Ah! Ah, Jesus! 662 00:46:26,160 --> 00:46:27,680 I'm so sorry. 663 00:46:30,040 --> 00:46:31,519 I never knew. 664 00:46:34,120 --> 00:46:37,239 Slipped, did he? Yes, he slipped. Yes, he couldn't stand... 665 00:46:37,240 --> 00:46:39,999 Let's see if I can get you a little plaster or something. Come on. 666 00:46:40,000 --> 00:46:42,759 Get off me! Good man. That's right, yeah. 667 00:46:42,760 --> 00:46:45,279 Come on. Get the fuck away from me, Massey! 668 00:46:45,280 --> 00:46:47,359 Calm yourself. That's right, yeah. 669 00:47:10,480 --> 00:47:12,320 You should sign. 670 00:47:46,840 --> 00:47:48,719 Niamh? Is everything OK? 671 00:47:48,720 --> 00:47:50,839 Something's up, something's up! Sit down. 672 00:47:50,840 --> 00:47:52,439 Call an ambulance. 673 00:47:52,440 --> 00:47:53,639 Oh, shit. 674 00:47:53,640 --> 00:47:56,799 Fuck! Jesus! 675 00:47:56,800 --> 00:47:58,159 I'm a midwife, OK? 676 00:47:58,160 --> 00:48:00,240 Er, I need an ambulance, Clew Bay Social Club. 677 00:48:05,560 --> 00:48:06,799 Hello? Yeah. 678 00:48:06,800 --> 00:48:08,159 Hello, I'm back. 679 00:48:08,160 --> 00:48:10,759 Er, I did speak to your colleague about this yesterday? 680 00:48:10,760 --> 00:48:12,479 Yeah, no. 681 00:48:12,480 --> 00:48:15,679 Er, I just wanted to call to confirm it. 682 00:48:15,680 --> 00:48:18,079 That call just came into reception, 683 00:48:18,080 --> 00:48:20,359 but it was never forwarded to a room. 684 00:48:20,360 --> 00:48:22,159 Do you know who took it at reception? 685 00:48:22,160 --> 00:48:23,399 It was a very busy night. 686 00:48:23,400 --> 00:48:25,919 There were three large events taking place. 687 00:48:25,920 --> 00:48:28,840 Whoa, what events? Ah, one moment, please. 688 00:48:30,880 --> 00:48:32,199 What is it? 689 00:48:32,200 --> 00:48:37,159 News archive - Brookfield Jesuit News, April 1994. 690 00:48:37,160 --> 00:48:41,039 The opening of the Wisconsin Holy Cross Adoption agency, 691 00:48:41,040 --> 00:48:45,840 formerly the House of the Sacred Shepherd, founded by Jim McCullen. 692 00:48:48,000 --> 00:48:49,479 He dropped the Ignatius. 693 00:48:49,480 --> 00:48:51,399 He'd fuckin' want to and all. 694 00:48:51,400 --> 00:48:54,239 A few years later, he starts going by James. 695 00:48:54,240 --> 00:48:56,599 I guess it sounded fancier than Jim. 696 00:48:56,600 --> 00:48:58,279 Where did you find that? 697 00:48:58,280 --> 00:48:59,479 Interpol. 698 00:48:59,480 --> 00:49:01,719 Why was he listed on Interpol? 699 00:49:01,720 --> 00:49:05,439 No arrests, but he was questioned for doing fundraising 700 00:49:05,440 --> 00:49:07,839 for the Life, Love & Liberty Foundation 701 00:49:07,840 --> 00:49:11,119 right up until they bombed a couple of abortion clinics 702 00:49:11,120 --> 00:49:12,279 about a decade ago. 703 00:49:12,280 --> 00:49:13,599 Lovely bunch of lads! 704 00:49:13,600 --> 00:49:15,319 Do you have a picture of him? 705 00:49:15,320 --> 00:49:17,760 Yeah, but it's about 20 years old. Hmm. 706 00:49:30,160 --> 00:49:32,479 Detective...? Detective? 707 00:49:32,480 --> 00:49:33,759 Yeah. 708 00:49:33,760 --> 00:49:37,399 On that night we were hosting two weddings and a conference. 709 00:49:37,400 --> 00:49:39,799 What was the conference? 710 00:49:39,800 --> 00:49:41,719 Er, it was the Eadrom group. 711 00:49:41,720 --> 00:49:44,959 I believe it was something to do with survivors 712 00:49:44,960 --> 00:49:47,040 of the Magdalene Laundries, that sort of thing. 713 00:49:48,360 --> 00:49:50,759 Detective? 714 00:49:50,760 --> 00:49:52,320 Hello, Detective? 715 00:49:56,320 --> 00:49:58,319 That's James Coyle. 716 00:50:00,840 --> 00:50:02,479 Oh, Jesus! 717 00:50:04,400 --> 00:50:06,359 There's still no ambulance! 718 00:50:06,360 --> 00:50:08,039 Can somebody go to the bar? 719 00:50:08,040 --> 00:50:09,479 Ah, it's hardly the time, Sister. 720 00:50:09,480 --> 00:50:12,039 We're going to need some towels. I'll go! 721 00:50:12,040 --> 00:50:14,080 OK, sweetheart, just breathe, OK? 722 00:50:15,840 --> 00:50:18,759 What have you been eating?! Sorry, I had a lot of cheese sandwiches. 723 00:50:18,760 --> 00:50:21,119 OK, I'm sorry. That's it, Niamh, you're breathing well. 724 00:50:21,120 --> 00:50:23,199 Right, keep that up. Remember to breathe 725 00:50:23,200 --> 00:50:26,159 to the rhythm of Staying Alive. You know, ha, ha, ha... 726 00:50:26,160 --> 00:50:29,479 No, Niamh, don't do that. Here. Thank you. 727 00:50:29,480 --> 00:50:30,799 Now push! 728 00:50:30,800 --> 00:50:32,000 No! 729 00:50:37,800 --> 00:50:40,280 I remember Aoife Cassidy. 730 00:50:42,720 --> 00:50:45,559 I'm not surprised she came back to help you. 731 00:50:45,560 --> 00:50:48,320 There was always something special about that girl. 732 00:50:49,600 --> 00:50:51,919 We sensed it. 733 00:50:51,920 --> 00:50:54,999 And when she didn't complete her vows, 734 00:50:55,000 --> 00:50:56,479 when it happened, 735 00:50:56,480 --> 00:50:58,880 we knew for sure. 736 00:51:02,080 --> 00:51:03,480 When what happened? 737 00:51:05,480 --> 00:51:10,119 Oh, the doctors had some sort of fan-dangled name for it. 738 00:51:10,120 --> 00:51:12,640 But we all knew what it was. 739 00:51:13,920 --> 00:51:15,519 A miracle! 740 00:51:15,520 --> 00:51:17,760 And I was there to see it. 741 00:51:19,800 --> 00:51:21,560 What are you talking about? 742 00:51:22,800 --> 00:51:24,280 She died... 743 00:51:25,360 --> 00:51:26,920 ..and she rose again. 744 00:51:30,600 --> 00:51:33,160 God brought her back for a reason. 745 00:51:35,040 --> 00:51:36,520 Maybe it was you. 746 00:51:49,480 --> 00:51:51,080 Oh, Christ.