1
00:00:13,304 --> 00:00:14,305
Ishida...
2
00:00:14,806 --> 00:00:15,807
Ishida...
3
00:00:24,566 --> 00:00:25,567
Ishida!
4
00:00:27,652 --> 00:00:28,862
Say something...
5
00:00:35,660 --> 00:00:37,412
Ishida!
6
00:00:43,293 --> 00:00:44,294
Kurosaki!
7
00:00:47,505 --> 00:00:49,841
Ishida!
8
00:00:56,806 --> 00:00:57,807
Rukia!
9
00:00:58,641 --> 00:01:01,019
{\an8}POST INVASION –
FORMER SQUAD 1 BARRACKS
10
00:01:02,520 --> 00:01:04,564
Why aren't they shooting them down?
11
00:01:05,440 --> 00:01:07,776
Are they just going to let them
into the Royal Palace?
12
00:01:09,903 --> 00:01:10,803
Is this also...
13
00:01:11,321 --> 00:01:15,450
part of your plan, Manako Osho?
14
00:01:16,826 --> 00:01:20,747
{\an8}POST INVASION – URBAN AREA
15
00:01:30,965 --> 00:01:31,966
Oh, wow...
16
00:01:32,133 --> 00:01:36,429
That was some ride.
It blew us and Santenkesshun away.
17
00:01:37,013 --> 00:01:39,557
Hope you guys didn't bump
your head or anything...
18
00:01:42,685 --> 00:01:45,939
Ichigo.
We're just as shocked as you are.
19
00:01:46,815 --> 00:01:48,335
But this is Ishida
we're talking about.
20
00:01:48,525 --> 00:01:53,571
He must've had a very good reason
to join their side.
21
00:01:55,740 --> 00:01:57,158
Yeah, I know...
22
00:01:59,661 --> 00:02:00,662
I knew it all along...
23
00:02:03,665 --> 00:02:07,585
It's been on my mind
ever since this war began.
24
00:02:08,837 --> 00:02:11,422
If this is a battle between
Soul Reapers and Quincies...
25
00:02:12,549 --> 00:02:13,925
that would make me and Ishida...
26
00:02:17,971 --> 00:02:21,099
But we've always
fought side by side.
27
00:02:32,360 --> 00:02:33,361
Ishida is...
28
00:02:39,033 --> 00:02:40,034
He's our friend.
29
00:02:40,952 --> 00:02:41,953
Yeah!
30
00:02:42,829 --> 00:02:45,123
I don't know if he feels
the same way, though.
31
00:02:50,795 --> 00:02:53,923
In that case, we know
what we have to do.
32
00:02:54,966 --> 00:02:55,967
Yeah.
33
00:02:56,426 --> 00:02:59,596
We can't let him get away for
leaving us without an explanation.
34
00:02:59,971 --> 00:03:02,515
Let's go after him and
hear what he has to say!
35
00:03:03,349 --> 00:03:05,351
If his answers aren't good enough...
36
00:03:06,436 --> 00:03:07,937
I'll smack him and drag him back!
37
00:03:08,813 --> 00:03:10,815
And what if you agree
with his reasons?
38
00:03:11,149 --> 00:03:12,192
Then that's that.
39
00:03:12,192 --> 00:03:13,860
I'll still smack him
and drag him back!
40
00:03:14,944 --> 00:03:15,945
Sounds good.
41
00:03:16,321 --> 00:03:17,322
Yeah!
42
00:03:18,072 --> 00:03:19,949
So how do we get to him?
43
00:03:20,158 --> 00:03:21,159
– Huh?
– Huh?!
44
00:03:22,577 --> 00:03:23,786
Whoops...
45
00:03:24,162 --> 00:03:26,623
Looks like I got here
a bit too late.
46
00:03:26,915 --> 00:03:27,916
Urahara...!
47
00:03:28,875 --> 00:03:30,084
So, what now?
48
00:03:30,501 --> 00:03:33,838
Shall I go book you a ticket
to the Royal Palace?
49
00:03:35,298 --> 00:03:36,299
Please!
50
00:03:48,478 --> 00:03:53,775
{\an8}Oh, my darling, I don't even know
where my heart has gone
51
00:03:54,317 --> 00:03:59,948
{\an8}And I've forgotten
that dream I once had
52
00:04:00,114 --> 00:04:05,203
{\an8}Becoming an adult =
keeping a public face and bluffing?
53
00:04:05,912 --> 00:04:12,168
{\an8}Tell me, what is reflected
in the painted-over mirror?
54
00:04:12,835 --> 00:04:17,715
{\an8}Your photo is starting to fade
55
00:04:18,508 --> 00:04:23,137
{\an8}Leaving me, as I change
56
00:04:23,137 --> 00:04:28,935
{\an8}I'll shout at the top of my voice
as it pierces through the night
57
00:04:29,269 --> 00:04:34,732
{\an8}Burning my chest,
formless fear and all
58
00:04:34,732 --> 00:04:40,613
{\an8}It's okay if I can't laugh
like that day
59
00:04:40,738 --> 00:04:46,452
{\an8}Sadness, scars, everything...
I want to take them all with me
60
00:04:47,412 --> 00:04:49,789
{\an8}You can't kill my vibe, oh baby
61
00:04:49,789 --> 00:04:52,834
{\an8}Burning out now,
like a shooting star
62
00:04:53,209 --> 00:04:55,837
{\an8}You can't kill my vibe, oh baby
63
00:04:55,837 --> 00:04:58,548
{\an8}Burning out now,
like a shooting star
64
00:05:01,718 --> 00:05:06,889
{\an8}BLEACH: THOUSAND-YEAR BLOOD WAR
65
00:05:27,744 --> 00:05:30,997
So, the Quincies weren't targeting
the Seireitei,
66
00:05:31,831 --> 00:05:33,207
but rather the Royal Palace.
67
00:05:34,417 --> 00:05:35,918
What are they up to?
68
00:05:36,377 --> 00:05:38,087
Are you going to pursue them?
69
00:05:39,005 --> 00:05:41,466
Even though we're not dead yet?
70
00:05:42,550 --> 00:05:44,635
Where did Ichigo Kurosaki go?!
71
00:06:02,779 --> 00:06:03,780
Captain...
72
00:06:03,988 --> 00:06:04,947
Let me give you a hand.
73
00:06:12,663 --> 00:06:14,332
We're not letting you get away...
74
00:06:15,583 --> 00:06:17,251
you damn bastard...
75
00:06:20,797 --> 00:06:22,090
Are you okay, Rukia?
76
00:06:22,423 --> 00:06:23,841
Yes.
Thank you.
77
00:06:24,717 --> 00:06:25,718
Did you feel that?
78
00:06:25,718 --> 00:06:26,761
Yes...
79
00:06:26,928 --> 00:06:29,180
So it wasn't my imagination.
80
00:06:30,681 --> 00:06:31,682
Why, Ishida...?
81
00:06:32,100 --> 00:06:33,184
What's this?!
82
00:06:34,143 --> 00:06:36,813
You guys are pissed
at Uryu Ishida, too?
83
00:06:37,563 --> 00:06:39,899
We're pissed at him, too!
84
00:06:40,316 --> 00:06:43,194
If you want, I can give you
a hand to go and kill him!
85
00:06:43,778 --> 00:06:44,779
What?
86
00:06:49,867 --> 00:06:53,329
Stop talking nonsense,
chicken head!
87
00:06:53,704 --> 00:06:55,706
– "Chicken"?
– We don't need your help
88
00:06:55,832 --> 00:06:57,667
– Hold on, you bastard...
– to go smack him!
89
00:06:58,000 --> 00:06:59,460
You're not talking about
90
00:06:59,460 --> 00:07:03,214
this awesome razor-sharp
mohawk of mine, are you?!
91
00:07:03,756 --> 00:07:06,050
What?
Don't you like chickens?
92
00:07:06,384 --> 00:07:09,303
They get up early and lay eggs.
They're awesome.
93
00:07:09,804 --> 00:07:11,973
That's what you are, right?
94
00:07:12,223 --> 00:07:13,516
I respect that.
95
00:07:14,016 --> 00:07:15,476
You are so dead!
96
00:07:15,810 --> 00:07:17,061
I thought you'd have some taste
97
00:07:17,061 --> 00:07:20,106
because of those cool
razor-sharp eyebrows...
98
00:07:21,190 --> 00:07:24,026
But I guess I was wrong!
99
00:07:24,610 --> 00:07:27,238
You're... a really nice guy!
100
00:07:27,363 --> 00:07:28,364
Good for you.
101
00:07:28,364 --> 00:07:29,699
It's too late now!
102
00:07:30,199 --> 00:07:32,869
Burner Finger Four!
103
00:07:36,706 --> 00:07:38,708
Whoa! Wait!
104
00:07:38,708 --> 00:07:40,877
Wait, wait, stop!
105
00:07:41,002 --> 00:07:43,254
You're not thinking of cutting down
an unarmed girl, are you?
106
00:07:43,254 --> 00:07:44,297
That's so not cool!
107
00:07:44,630 --> 00:07:48,926
I mean, doesn't that go against
your code as a man?
108
00:07:48,926 --> 00:07:50,094
You guys are losers!
109
00:07:51,387 --> 00:07:52,889
She's baiting us.
110
00:07:52,889 --> 00:07:54,140
I know.
111
00:07:54,765 --> 00:07:55,892
Careful.
112
00:07:56,142 --> 00:07:58,895
The fact she's goading you
to cut her this much
113
00:07:58,895 --> 00:08:01,146
means there's something about
the act of cutting her itself.
114
00:08:01,189 --> 00:08:05,276
For example, getting sprayed with
her blood could be dangerous.
115
00:08:06,527 --> 00:08:09,906
N-No, I don't think so...
116
00:08:09,906 --> 00:08:13,910
Oh, but I don't think
you should cut me, though.
117
00:08:14,243 --> 00:08:15,786
This is all a ruse.
118
00:08:16,370 --> 00:08:19,373
While I'm at it, let me expose
more of your monkey business.
119
00:08:19,790 --> 00:08:22,919
You said something about being
an "unarmed girl," but...
120
00:08:23,669 --> 00:08:25,713
you're a guy, aren't you?
121
00:08:26,464 --> 00:08:27,173
Huh?
122
00:08:27,173 --> 00:08:30,927
I know you're trying to hide it.
But it's so obvious.
123
00:08:33,137 --> 00:08:34,138
Bambi!
124
00:08:38,142 --> 00:08:39,602
Who the hell are you?!
125
00:08:39,810 --> 00:08:42,813
Sorry to keep you waiting, Bambi!
126
00:08:43,189 --> 00:08:44,190
Come on...
127
00:08:44,190 --> 00:08:46,859
Let's crush these guys!
128
00:08:47,735 --> 00:08:49,654
Isn't anyone else here?
129
00:08:50,112 --> 00:08:54,909
All of the captains and lieutenants
are still battling the Quincies...
130
00:08:55,576 --> 00:08:59,038
so that you can get to
the Royal Palace, Kurosaki.
131
00:09:00,498 --> 00:09:01,958
Okay!
Get in.
132
00:09:03,376 --> 00:09:05,503
When did you manage to build
Kukaku's cannon
133
00:09:05,628 --> 00:09:07,880
below the Squad 12 barracks?
134
00:09:08,506 --> 00:09:11,676
Apparently, around the time
Squad Zero had descended.
135
00:09:11,926 --> 00:09:14,387
Captain Kurotsuchi
foresaw this outcome
136
00:09:14,387 --> 00:09:16,013
and started building
the base structure.
137
00:09:16,472 --> 00:09:18,683
You mean he foresaw that
the enemy's boss and his men
138
00:09:18,683 --> 00:09:20,518
would ascend to the Royal Palace?
139
00:09:20,768 --> 00:09:21,727
Yup.
140
00:09:21,727 --> 00:09:22,979
So, by the time I joined up,
141
00:09:22,979 --> 00:09:24,938
all that was left was to
put on the finishing touches.
142
00:09:24,981 --> 00:09:25,982
Wow...
143
00:09:26,315 --> 00:09:28,025
That guy is pretty amazing.
144
00:09:28,651 --> 00:09:30,695
I thought he was just a nut job...
145
00:09:30,820 --> 00:09:33,364
Captain Kurotsuchi is a genius.
146
00:09:33,990 --> 00:09:36,617
Second only to me, of course.
147
00:09:36,993 --> 00:09:41,163
Anyway,
it's not an exact replica, though.
148
00:09:42,039 --> 00:09:43,708
The Shiba Family's cannon is
149
00:09:43,708 --> 00:09:46,502
a one-of-a-kind—
built using their family secret...
150
00:09:46,711 --> 00:09:49,463
and cannot be easily replicated.
151
00:09:50,756 --> 00:09:54,176
Our cannon will break down
after firing one shot.
152
00:09:54,176 --> 00:09:55,261
Just one?!
153
00:09:55,469 --> 00:09:58,723
Well, we just have to make sure
we don't fail on that one try.
154
00:09:59,432 --> 00:10:04,103
The real problem is that we don't
have sufficient energy to fire it.
155
00:10:04,520 --> 00:10:06,772
Then how are we going to fire it?
156
00:10:07,356 --> 00:10:08,858
Good question.
157
00:10:09,191 --> 00:10:10,271
It shouldn't be long now...
158
00:10:10,568 --> 00:10:12,236
– Kisuke.
– Yes?
159
00:10:12,820 --> 00:10:14,363
The guest you asked for is here.
160
00:10:14,697 --> 00:10:16,699
She has returned from
her assignment.
161
00:10:17,325 --> 00:10:20,411
Inform her to begin the next stage.
162
00:10:24,040 --> 00:10:25,708
Oh, Yoruichi!
163
00:10:25,708 --> 00:10:26,709
Welcome back.
164
00:10:28,753 --> 00:10:30,421
How did it go, Yoruichi?
165
00:10:30,838 --> 00:10:32,798
– Here.
– I knew I could count on you!
166
00:10:34,008 --> 00:10:35,051
What are those?
167
00:10:35,926 --> 00:10:38,888
These are the distortions that
the Quincies have been creating.
168
00:10:40,806 --> 00:10:44,477
We began seeing these
shortly before
169
00:10:44,477 --> 00:10:47,647
the Wandenreich
started their invasion.
170
00:10:48,564 --> 00:10:50,691
– We're hereby forming
– Oh, it's Hiyori!
171
00:10:50,691 --> 00:10:52,025
the "Fixing the Super
Pain-In-The-Butt Distortion
172
00:10:52,068 --> 00:10:54,388
Between the World of the Living
and the Soul Society" crew!
173
00:10:55,071 --> 00:10:57,740
This gaping hole is the distortion!
174
00:10:58,199 --> 00:10:59,742
– Now that you mention it,
– The surrounding area
175
00:10:59,742 --> 00:11:00,867
– that thing does look
– appears warped.
176
00:11:00,910 --> 00:11:01,911
– pretty kinky.
– Yes.
177
00:11:01,911 --> 00:11:03,454
– Cut it out.
– The distortion is acting
178
00:11:03,454 --> 00:11:05,414
– There's nothing kinky about it.
– like a wedge.
179
00:11:05,748 --> 00:11:06,916
– Even from this angle,
– It has disrupted the border
180
00:11:06,916 --> 00:11:08,583
– I don't see it. – between the World
of the Living and the Soul Society,
181
00:11:08,626 --> 00:11:10,002
causing the two worlds to connect.
182
00:11:10,795 --> 00:11:12,880
What purpose would that serve?
183
00:11:13,631 --> 00:11:16,759
Let's just say
we're still working to find out.
184
00:11:17,677 --> 00:11:19,929
What we should be focusing
on right now
185
00:11:20,471 --> 00:11:21,681
is the fact that this distortion...
186
00:11:21,681 --> 00:11:24,392
is a massive concentration
of energy
187
00:11:24,392 --> 00:11:27,019
powerful enough to connect
the two worlds.
188
00:11:27,520 --> 00:11:28,896
Massive energy...
189
00:11:29,438 --> 00:11:31,440
Is that what we're going to use
to fire the cannon?
190
00:11:31,899 --> 00:11:33,299
Anticipating that
this might happen,
191
00:11:33,484 --> 00:11:36,487
I had Yoruichi,
Hiyori and the others
192
00:11:36,487 --> 00:11:39,782
collect the distortion energy.
193
00:11:40,908 --> 00:11:43,577
This man worked us to the bone.
194
00:11:44,203 --> 00:11:46,580
Well, shall we get started?
195
00:11:47,373 --> 00:11:49,458
Let's get ready for a trip
to the Royal Palace!
196
00:11:54,922 --> 00:11:57,049
What's the deal with that brat?!
197
00:11:57,258 --> 00:11:59,677
She's throwing endless bombs at us!
198
00:11:59,677 --> 00:12:00,761
No...
199
00:12:00,886 --> 00:12:03,097
I don't think
that's what's happening.
200
00:12:03,472 --> 00:12:04,932
How am I wrong?
201
00:12:06,767 --> 00:12:09,979
Well, the projectiles themselves
aren't bombs.
202
00:12:10,646 --> 00:12:14,108
I think they turn what they strike
into bombs.
203
00:12:14,650 --> 00:12:15,818
Tomayto tomahto!
204
00:12:15,943 --> 00:12:17,486
– No, it's not.
– Huh?
205
00:12:18,070 --> 00:12:21,657
Because it means you can't deflect
those bullets with your Hozukimaru.
206
00:12:23,242 --> 00:12:24,493
I see...
207
00:12:24,952 --> 00:12:26,328
So, in other words...
208
00:12:26,829 --> 00:12:30,374
Our only option is to cut her down
while dodging the projectiles!
209
00:12:30,583 --> 00:12:32,251
You are so reckless!
210
00:12:33,043 --> 00:12:34,462
Hado Number 57...
211
00:12:35,588 --> 00:12:36,797
Daichitenyo!
212
00:12:53,689 --> 00:12:55,357
Are you guys stupid?
213
00:12:55,858 --> 00:12:57,860
Nothing you do
is going to kill her.
214
00:12:58,110 --> 00:13:00,237
Bambi's already dead.
215
00:13:06,452 --> 00:13:08,037
It wasn't easy, you know...
216
00:13:08,037 --> 00:13:09,830
turning Bambi into a zombie.
217
00:13:10,164 --> 00:13:13,709
I can't do it to Quincies
unless they're dead.
218
00:13:13,959 --> 00:13:16,378
So I had to squeeze the life
out of her myself.
219
00:13:16,921 --> 00:13:18,964
The look on Bambi's face...
220
00:13:19,757 --> 00:13:22,301
it got me so excited.
221
00:13:23,469 --> 00:13:25,471
You sick pervert...
222
00:13:26,889 --> 00:13:30,643
On the other hand, it's much easier
with a Soul Reaper.
223
00:13:31,143 --> 00:13:33,687
Even if you aren't dead,
simply splashing you with my blood...
224
00:13:34,188 --> 00:13:37,399
turns you right into a zombie.
225
00:13:37,775 --> 00:13:42,446
Which of you wants to be
a zombie first?
226
00:13:42,571 --> 00:13:44,114
I see, I see...
227
00:13:44,281 --> 00:13:46,617
The ability to turn an enemy
into a zombie, eh?
228
00:13:47,243 --> 00:13:50,746
Now that is extremely interesting.
229
00:13:51,747 --> 00:13:54,250
It's so bright,
I can barely see you.
230
00:13:54,667 --> 00:13:55,668
Who are you?
231
00:13:55,835 --> 00:13:59,004
Well, aren't you an ignorant one?
232
00:13:59,839 --> 00:14:03,884
Don't you know great people
often appear to be shining?
233
00:14:04,552 --> 00:14:07,638
Um, I wasn't asking why
you were shining.
234
00:14:11,725 --> 00:14:16,814
{\an8}BARRIERS OF THE ROYAL PALACE
235
00:14:19,859 --> 00:14:25,656
{\an8}CANNON UNDER THE SQUAD 12 BARRACKS
236
00:14:29,285 --> 00:14:31,412
I can't see because it's so bright,
237
00:14:31,787 --> 00:14:34,290
but that voice sounds
like Captain Kurotsuchi...
238
00:14:34,707 --> 00:14:36,187
Even if you couldn't hear
his voice...
239
00:14:36,625 --> 00:14:39,795
he's pretty much the only one
who would dress like that.
240
00:14:41,672 --> 00:14:42,882
What's that?
241
00:14:43,173 --> 00:14:45,593
You're saying
you're gonna protect me, Bambi?
242
00:14:45,593 --> 00:14:47,011
Thanks!
243
00:14:47,761 --> 00:14:48,661
I want it...
244
00:14:51,557 --> 00:14:54,685
I want it, Gigi...
I want your...
245
00:14:55,603 --> 00:14:56,645
Please...
246
00:14:56,645 --> 00:14:57,646
I can't help it...
247
00:14:57,646 --> 00:14:59,315
I can't take it anymore, Gigi...
248
00:15:00,649 --> 00:15:02,067
I want it so bad...!
249
00:15:02,526 --> 00:15:04,028
Aww, look at you...
250
00:15:04,862 --> 00:15:06,864
So gross!
251
00:15:06,864 --> 00:15:08,657
You want it so badly.
252
00:15:09,033 --> 00:15:11,410
You're such an insatiable girl,
253
00:15:11,535 --> 00:15:12,828
...aren't you, Bambi?!
254
00:15:13,704 --> 00:15:16,165
You'll get your treat
when it's all over. Got it?
255
00:15:16,540 --> 00:15:17,541
Y-Yes...
256
00:15:17,791 --> 00:15:18,792
I'm sorry.
257
00:15:18,792 --> 00:15:20,085
Please don't be angry.
258
00:15:20,628 --> 00:15:22,546
Bambi don't want to be punished.
259
00:15:22,796 --> 00:15:25,090
I'm sorry...
I'm sorry...
260
00:15:25,591 --> 00:15:26,884
I'm sorry...
261
00:15:27,676 --> 00:15:29,845
Nice.
Very nice.
262
00:15:30,262 --> 00:15:32,848
What you have going there
is outstanding.
263
00:15:33,015 --> 00:15:35,309
You're not shining anymore.
264
00:15:35,643 --> 00:15:37,853
I toned down my greatness
265
00:15:37,853 --> 00:15:40,314
so even an ordinary person
like you can see me.
266
00:15:40,898 --> 00:15:43,609
You think I'm "ordinary" when you
just said I was "outstanding"?
267
00:15:44,234 --> 00:15:45,903
Don't take it personally.
268
00:15:46,195 --> 00:15:49,365
Compared to me,
everyone is ordinary.
269
00:15:51,575 --> 00:15:54,328
Do it, Bambi.
270
00:16:00,834 --> 00:16:02,670
Hmm...
The velocity of each of her bombs
271
00:16:02,795 --> 00:16:04,046
appears to be roughly the same.
272
00:16:04,588 --> 00:16:05,798
Nemu, prepare it.
273
00:16:06,173 --> 00:16:06,966
Yes, sir.
274
00:16:06,966 --> 00:16:09,134
You think we'd let you get away?!
275
00:16:09,259 --> 00:16:10,260
What should I set it for?
276
00:16:10,260 --> 00:16:11,929
Hmm, let's see...
277
00:16:12,429 --> 00:16:14,515
Three seconds ought to do it.
278
00:16:22,231 --> 00:16:23,273
They're not exploding?!
279
00:16:29,613 --> 00:16:31,073
What just happened?
280
00:16:31,448 --> 00:16:33,784
Why did it take so long for them
to become bombs?
281
00:16:34,618 --> 00:16:37,538
Oh, it's extremely simple.
282
00:16:38,288 --> 00:16:40,791
This is called
a Reishi Locking Device.
283
00:16:41,291 --> 00:16:44,503
It halts the activity of Reishi
that it comes in contact with
284
00:16:44,503 --> 00:16:46,422
for a preset amount of time.
285
00:16:47,297 --> 00:16:49,842
It wasn't that they took
a long time to become bombs.
286
00:16:50,634 --> 00:16:52,594
They became bombs upon impact.
287
00:16:52,845 --> 00:16:55,639
The device simply paused
the effect for three seconds.
288
00:16:56,390 --> 00:16:59,018
It's an extremely simple mechanism.
289
00:16:59,643 --> 00:17:01,937
And with this simple mechanism,
290
00:17:01,937 --> 00:17:05,607
I completely subdued
that zombie girl's attack.
291
00:17:06,442 --> 00:17:10,654
Now the two of you can become
my lovely test subjects.
292
00:17:14,033 --> 00:17:16,160
The two of us?
293
00:17:17,161 --> 00:17:19,163
Which two are you referring to?
294
00:17:20,122 --> 00:17:21,081
Those are...!
295
00:17:21,373 --> 00:17:23,625
If you've been watching me,
you'd know
296
00:17:23,625 --> 00:17:27,671
I've been creating zombies
from the moment I got here.
297
00:17:29,048 --> 00:17:31,300
I recognize several faces.
298
00:17:31,300 --> 00:17:32,801
Damn it...!
299
00:17:33,719 --> 00:17:36,388
My, oh my, this is a problem.
300
00:17:36,638 --> 00:17:38,182
They may be zombies,
301
00:17:38,599 --> 00:17:41,560
but they were once members of
the Thirteen Court Guard Squads.
302
00:17:41,852 --> 00:17:43,520
And I am basically
one big ball of love...
303
00:17:43,645 --> 00:17:45,898
with a spinal cord growing from it.
304
00:17:46,523 --> 00:17:49,693
I just don't have the heart
to fight them.
305
00:17:50,402 --> 00:17:51,403
I have no other choice.
306
00:17:51,862 --> 00:17:54,698
I'll need someone with
no attachments...
307
00:17:55,657 --> 00:17:58,702
like these Arrancars,
to take care of the fight.
308
00:18:04,541 --> 00:18:05,542
Hey...
309
00:18:05,667 --> 00:18:07,169
I remember that guy.
310
00:18:08,545 --> 00:18:11,090
We fought him once in
the World of the Living.
311
00:18:12,382 --> 00:18:15,761
Yeah? Well, I swore...
I killed that guy before.
312
00:18:16,845 --> 00:18:18,055
Hmm?!
313
00:18:20,641 --> 00:18:23,644
Who's that fugly one down there?
314
00:18:23,769 --> 00:18:25,521
Could it be...?
315
00:18:25,646 --> 00:18:27,064
– Fugly?!
– Yu...
316
00:18:27,689 --> 00:18:28,732
mi...
317
00:18:28,857 --> 00:18:30,943
– Fugly?!
– chi...
318
00:18:31,693 --> 00:18:33,278
Sorry, forgot the rest!
319
00:18:33,403 --> 00:18:34,613
Oh, that's right...
320
00:18:34,863 --> 00:18:38,617
I'm bad at remembering the names
of fugly people!
321
00:18:38,951 --> 00:18:40,160
Fine...!
322
00:18:40,577 --> 00:18:43,914
Then let me kill you again
so you'll remember!
323
00:18:43,914 --> 00:18:46,625
Hey, hold on, Yumichika.
Don't be reckless!
324
00:18:46,625 --> 00:18:48,752
Where's the niño?
325
00:18:49,128 --> 00:18:50,754
I came because I was told
326
00:18:50,754 --> 00:18:53,465
that the orange-haired niño
would be here!
327
00:18:53,674 --> 00:18:57,678
And I came to see
that four-eyed Quincy!
328
00:18:57,845 --> 00:19:01,306
To make him pay for
what he did to me!
329
00:19:01,682 --> 00:19:03,725
Aw man, shut up!
330
00:19:04,393 --> 00:19:05,561
We're alive again,
331
00:19:05,561 --> 00:19:07,895
so we'll get our chance to
make good on our goals soon enough.
332
00:19:07,938 --> 00:19:10,607
– What a hassle.
– How can you be so calm?!
333
00:19:10,899 --> 00:19:11,859
We may be alive again,
334
00:19:11,859 --> 00:19:14,820
but who knows when that madman
will change his mind
335
00:19:14,945 --> 00:19:16,697
and try to kill us!
336
00:19:17,990 --> 00:19:20,784
Who gave you permission
to yap away?
337
00:19:21,451 --> 00:19:23,744
Not only are they durable,
but they scream with such vigor.
338
00:19:23,787 --> 00:19:25,330
What a delight.
339
00:19:25,664 --> 00:19:26,623
It was well worth
340
00:19:26,999 --> 00:19:30,878
stealing you from
Szayelaporro's vault.
341
00:19:32,087 --> 00:19:33,630
Not me, though.
342
00:19:35,007 --> 00:19:36,049
Mwah!
343
00:19:36,300 --> 00:19:37,676
I see...
344
00:19:38,051 --> 00:19:40,345
You got yourself your own zombies.
345
00:19:40,679 --> 00:19:42,055
So what?
346
00:19:42,431 --> 00:19:44,224
You think you can beat my zombies...
347
00:19:44,224 --> 00:19:46,476
with just your four zombies?
348
00:19:46,894 --> 00:19:49,938
I'm being told I can't win,
but is that so?
349
00:19:50,814 --> 00:19:53,442
You've got a lot of cheek, niña.
350
00:19:53,692 --> 00:19:55,652
There is no way that...
351
00:19:55,777 --> 00:19:57,779
...we'd lose to the Soul Reapers!
352
00:20:01,783 --> 00:20:02,784
W-Wait!
353
00:20:02,784 --> 00:20:05,037
Most of those guys
belong to Squad 11...!
354
00:20:05,162 --> 00:20:06,663
So what?
355
00:20:06,914 --> 00:20:09,333
That is a very
uncharacteristic remark to hear
356
00:20:09,333 --> 00:20:11,084
from the infamous Squad 11.
357
00:20:11,460 --> 00:20:14,630
In fact... to plead for the lives of
your men in this situation
358
00:20:14,630 --> 00:20:16,757
is very unlike
the Thirteen Court Guard Squad.
359
00:20:17,758 --> 00:20:19,718
"Protect the Seireitei."
360
00:20:20,093 --> 00:20:22,763
Since when has the Court Guards
gone so soft?
361
00:20:23,639 --> 00:20:26,433
"A squad member shall die
in the Court Guard."
362
00:20:26,767 --> 00:20:29,645
"If one harms the Court Guard,
one shall take one's own life."
363
00:20:30,729 --> 00:20:32,648
Those were the words of a man
you respected:
364
00:20:32,773 --> 00:20:35,275
your former Head Captain.
365
00:20:37,694 --> 00:20:39,947
There's no need to avoid
their blood.
366
00:20:40,656 --> 00:20:43,033
That baldy was splashed
with blood earlier,
367
00:20:43,367 --> 00:20:45,077
but he didn't become a zombie.
368
00:20:45,702 --> 00:20:48,956
Well, we were dead to begin with.
369
00:20:49,206 --> 00:20:51,875
I don't think anything will
happen to us, though, right?
370
00:20:54,044 --> 00:20:56,129
I see.
Makes sense!
371
00:20:56,129 --> 00:20:58,465
That means I can fight...
372
00:20:58,465 --> 00:20:59,675
without any reservations!
373
00:21:00,676 --> 00:21:03,762
Ai yai yai...
374
00:21:03,762 --> 00:21:05,806
This has turned into a real mess.
375
00:21:06,348 --> 00:21:07,683
Here, Bambi.
376
00:21:08,225 --> 00:21:09,893
Put this back on.
377
00:21:14,564 --> 00:21:16,608
So you're the one
who's fighting me?
378
00:21:16,817 --> 00:21:18,652
Not the glowing guy over there?
379
00:21:18,860 --> 00:21:24,074
Yes... My instincts
are telling me to fight you.
380
00:21:24,449 --> 00:21:27,661
Because you and I
are very much alike.
381
00:21:28,287 --> 00:21:29,329
How so?!
382
00:21:30,038 --> 00:21:31,039
Bambi!
383
00:21:31,832 --> 00:21:32,874
Oh, yeah...
384
00:21:35,168 --> 00:21:40,132
I don't need to draw my sword
to deal with a baby like you.
385
00:21:42,384 --> 00:21:44,886
Too bad you couldn't hit me.
386
00:21:45,679 --> 00:21:47,222
Wrong!
387
00:21:47,222 --> 00:21:49,808
My hand slipped!
388
00:21:51,935 --> 00:21:54,438
Oh, you're still kicking, I see.
389
00:21:54,688 --> 00:21:56,648
Since you're a zombie,
390
00:21:56,648 --> 00:21:59,735
does that mean you won't die
unless I turn you into dust?
391
00:22:00,652 --> 00:22:01,820
Special Kill!
392
00:22:01,820 --> 00:22:04,448
Beautiful Charlotte Chuhlhourne's
Final Holy
393
00:22:04,573 --> 00:22:09,619
Wonderful Pretty Super Magnum
Sexy Sexy Glamorous Cero Revived!
394
00:22:09,619 --> 00:22:11,913
Wow... He's strong.
395
00:22:12,164 --> 00:22:14,666
Looks like Bambi
is no match for him...
396
00:22:15,125 --> 00:22:16,418
Fine...
397
00:22:16,793 --> 00:22:18,795
You can come out now!
398
00:22:18,795 --> 00:22:21,173
Mr. Captain!
399
00:22:27,054 --> 00:22:28,221
I see...
400
00:22:29,598 --> 00:22:31,475
This may be troublesome...
401
00:22:45,947 --> 00:22:50,327
{\an8}All at once, the lights went out
402
00:22:50,327 --> 00:22:51,536
{\an8}Reminding me
403
00:22:51,661 --> 00:22:52,662
{\an8}with a voice
404
00:22:52,662 --> 00:22:54,831
{\an8}and I cannot move
405
00:22:55,749 --> 00:23:00,003
{\an8}Unable to convey even a millimeter
406
00:23:00,003 --> 00:23:02,547
{\an8}of the lines that I dubbed
407
00:23:02,547 --> 00:23:04,841
{\an8}All lines
that I don't want to forget
408
00:23:04,841 --> 00:23:06,218
{\an8}Rewound
409
00:23:06,218 --> 00:23:07,344
{\an8}Repeated
410
00:23:07,344 --> 00:23:08,428
{\an8}Became a mark
411
00:23:08,428 --> 00:23:09,721
{\an8}And I notice the dust
412
00:23:09,721 --> 00:23:10,806
{\an8}I wait and wait
413
00:23:10,931 --> 00:23:12,307
{\an8}But it won't start
414
00:23:12,432 --> 00:23:13,433
{\an8}If it's already ended
415
00:23:13,433 --> 00:23:14,684
{\an8}I give up
416
00:23:14,684 --> 00:23:15,852
{\an8}But can I
417
00:23:15,977 --> 00:23:17,145
{\an8}borrow your shoulder?
418
00:23:17,145 --> 00:23:18,772
{\an8}With that knife
419
00:23:18,772 --> 00:23:20,774
{\an8}that was left behind
420
00:23:21,817 --> 00:23:23,860
{\an8}Pierce it through
421
00:23:23,985 --> 00:23:25,195
{\an8}Still
422
00:23:25,195 --> 00:23:27,489
{\an8}in the middle of a dream,
423
00:23:27,489 --> 00:23:29,991
{\an8}We kept searching
424
00:23:29,991 --> 00:23:32,202
{\an8}For the scar that
425
00:23:32,327 --> 00:23:34,913
{\an8}the revolving world remembers
426
00:23:34,913 --> 00:23:37,207
{\an8}With just the strong desire
427
00:23:37,207 --> 00:23:40,544
{\an8}to keep on living
428
00:23:40,544 --> 00:23:45,715
{\an8}We'll choose a tomorrow
that will not return
429
00:23:45,715 --> 00:23:50,429
{\an8}In just a little while
430
00:23:50,429 --> 00:23:54,766
{\an8}The final curtain will fall
431
00:23:55,642 --> 00:23:59,146
{\an8}Shining upon us
432
00:23:59,146 --> 00:24:02,065
{\an8}The blurred end roll
433
00:24:16,621 --> 00:24:21,251
"Over and over again,
an empty life."