1 00:00:56,828 --> 00:01:00,036 THE KIDNAPPING DAY 2 00:01:00,060 --> 00:01:01,604 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, EVENTS, GROUPS, 3 00:01:01,687 --> 00:01:03,856 AND SETTINGS ARE FICTITIOUS, AND CHILD SAFETY GUIDELINES WERE FOLLOWED 4 00:01:03,939 --> 00:01:05,399 THIS PROGRAM IS FUNDED BY THE COMMUNICATIONS 5 00:01:05,483 --> 00:01:07,067 DEVELOPMENT FUND OF MINISTRY OF SCIENCE AND ICT 6 00:01:20,831 --> 00:01:22,249 Why is the door open? 7 00:01:44,980 --> 00:01:46,232 What's this stench? 8 00:01:55,282 --> 00:01:56,367 Ma'am. 9 00:01:57,785 --> 00:01:59,161 Gosh, the smell. 10 00:02:00,371 --> 00:02:01,622 Sir. 11 00:02:14,760 --> 00:02:15,970 Sir. 12 00:02:24,979 --> 00:02:27,690 Why is the heater on so high? 13 00:02:29,066 --> 00:02:30,568 What on earth is this smell? 14 00:02:46,750 --> 00:02:49,962 Goodness, why is this on the floor? 15 00:02:52,715 --> 00:02:53,757 My gosh! 16 00:02:59,597 --> 00:03:01,390 You have arrived at your destination. 17 00:03:02,099 --> 00:03:03,475 Ending navigation. 18 00:03:23,704 --> 00:03:24,747 Goodness. 19 00:03:26,373 --> 00:03:27,958 Did you not go home yesterday again? 20 00:03:28,375 --> 00:03:29,835 I prefer sleeping at the station. 21 00:03:30,544 --> 00:03:32,588 I'm too bothered to commute to work. 22 00:03:32,755 --> 00:03:35,674 How is it that you still look clean like you've been home? 23 00:03:36,342 --> 00:03:37,551 Why didn't you go home? 24 00:03:38,510 --> 00:03:39,762 I came from home. 25 00:03:40,054 --> 00:03:41,055 What? 26 00:03:41,597 --> 00:03:43,140 I got off on time yesterday. 27 00:03:47,728 --> 00:03:50,481 It's going to take a while to investigate a house this big. 28 00:03:55,527 --> 00:03:57,446 Hello, I'm Kim Ju-hyeok. 29 00:03:57,529 --> 00:03:59,156 -Hey, rookie. -Yes, sir. 30 00:04:02,743 --> 00:04:04,620 Hey, look into the CCTV 31 00:04:05,079 --> 00:04:06,747 that's been torn off there. 32 00:04:07,081 --> 00:04:08,082 Sorry? 33 00:04:10,459 --> 00:04:11,752 Yes, sir. 34 00:04:29,645 --> 00:04:30,980 He's the owner of this house. 35 00:04:31,063 --> 00:04:33,107 He's Director Choi Jin-tae of Hyekwang Hospital. 36 00:04:33,691 --> 00:04:36,318 He's a well-known brain specialist. He was even on TV. 37 00:04:38,362 --> 00:04:40,781 The scene has been pretty well preserved. 38 00:04:42,282 --> 00:04:43,659 An uncanny posture, don't you think? 39 00:04:43,993 --> 00:04:45,995 But this isn't all. 40 00:04:48,122 --> 00:04:48,956 Come over here. 41 00:05:04,513 --> 00:05:07,808 This room was heated to expose the body to high temperatures. 42 00:05:09,560 --> 00:05:12,521 Her whole body is bloated due to the gas that's been emitted 43 00:05:12,604 --> 00:05:14,189 from the bacterization in her organs. 44 00:05:15,858 --> 00:05:17,943 What's piercing her chest? 45 00:05:18,193 --> 00:05:19,069 A paper knife. 46 00:05:19,486 --> 00:05:20,738 A paper knife. 47 00:05:21,864 --> 00:05:25,034 It's as if these two deaths are from two different cases. 48 00:05:25,701 --> 00:05:28,620 We're guessing she's Ms. So Jin-yu, Dr. Choi Jin-tae's wife. 49 00:05:28,704 --> 00:05:32,291 Her body was severely decomposed to the point she was hardly recognizable. 50 00:05:32,374 --> 00:05:34,626 But the witness recognized the necklace and the bracelet 51 00:05:34,710 --> 00:05:36,128 and realized it was Ms. So. 52 00:05:36,462 --> 00:05:38,213 -Where's the witness? -Outside. 53 00:05:45,429 --> 00:05:46,597 Damn it! 54 00:05:47,806 --> 00:05:49,016 What happened? 55 00:05:49,099 --> 00:05:50,142 Damn it. 56 00:05:50,893 --> 00:05:52,811 I need to call her. 57 00:05:54,938 --> 00:05:57,691 Pick up. 58 00:05:59,568 --> 00:06:01,737 Why aren't you picking up? Damn it! 59 00:06:13,082 --> 00:06:14,750 It's okay. 60 00:06:15,417 --> 00:06:17,002 I need to calm down. 61 00:06:17,544 --> 00:06:18,921 Think. 62 00:06:19,797 --> 00:06:21,882 All right. 63 00:06:21,965 --> 00:06:24,218 Damn it! 64 00:07:25,070 --> 00:07:26,029 What? 65 00:07:38,167 --> 00:07:43,714 CHAPTER 2. FALSE ACCUSATION 66 00:07:47,926 --> 00:07:50,888 -What's going on? -Why is the police car here? 67 00:07:50,971 --> 00:07:53,223 Is there anyone who may be holding grudges against them? 68 00:07:55,475 --> 00:07:58,896 Based on my experience with them, they're not the type to have enemies. 69 00:07:59,688 --> 00:08:01,440 I mean, they were well-off. 70 00:08:02,608 --> 00:08:04,693 Were there no frequent visitors? 71 00:08:05,360 --> 00:08:06,987 Apart from their families, 72 00:08:07,070 --> 00:08:09,573 no one else visited them. 73 00:08:10,157 --> 00:08:13,285 Mr. Choi was always obsessed with work, 74 00:08:14,119 --> 00:08:17,331 and Ms. So rarely went out. 75 00:08:17,998 --> 00:08:21,376 Did you find anything strange other than the fact that 76 00:08:21,668 --> 00:08:23,003 the heater in the study was turned up? 77 00:08:24,796 --> 00:08:25,672 Well... 78 00:08:26,465 --> 00:08:29,176 Other than the decoration that was on the floor... 79 00:08:31,386 --> 00:08:32,804 I'm not sure. 80 00:08:33,764 --> 00:08:37,100 I was panicking, so I couldn't look around. 81 00:08:38,769 --> 00:08:40,145 One more thing. 82 00:08:40,229 --> 00:08:44,441 I saw the family photo in the living room and it seems like they have a daughter. 83 00:08:44,524 --> 00:08:45,817 Have you not seen her? 84 00:08:46,318 --> 00:08:47,194 Ro-hee. 85 00:08:48,695 --> 00:08:49,905 Ro-hee's not here! 86 00:11:44,538 --> 00:11:45,497 Hey! 87 00:12:12,315 --> 00:12:14,067 Right here. 88 00:12:26,455 --> 00:12:27,330 What? 89 00:12:30,834 --> 00:12:31,793 What the... 90 00:12:43,722 --> 00:12:44,598 Hee-ae. 91 00:12:49,769 --> 00:12:50,645 Hee-ae. 92 00:12:52,689 --> 00:12:53,648 Hee-ae! 93 00:12:56,443 --> 00:12:57,360 Hee-ae! 94 00:13:01,573 --> 00:13:02,574 Ro-hee! 95 00:13:18,215 --> 00:13:19,132 Ro-hee! 96 00:13:24,221 --> 00:13:25,180 Ro-hee! 97 00:13:27,224 --> 00:13:28,225 Damn it. 98 00:13:38,568 --> 00:13:39,569 Ro-hee! 99 00:13:43,740 --> 00:13:44,616 Ro-hee! 100 00:13:48,537 --> 00:13:49,996 Ro-hee! 101 00:14:04,886 --> 00:14:07,222 This is a room of an 11-year-old kid, right? 102 00:14:08,682 --> 00:14:10,725 I don't see any children's items. 103 00:14:11,810 --> 00:14:12,811 Tell me about it. 104 00:14:12,894 --> 00:14:15,522 Just looking at the shelf gives me chills. 105 00:14:16,856 --> 00:14:19,818 Sir, I looked around, and there were no signs of a child. 106 00:14:20,026 --> 00:14:20,986 But... 107 00:14:21,278 --> 00:14:22,237 But what? 108 00:14:23,280 --> 00:14:24,781 There's something strange. 109 00:14:36,126 --> 00:14:37,752 Gosh, what's this? 110 00:14:38,920 --> 00:14:41,590 I thought you only see things like this in movies. 111 00:14:45,218 --> 00:14:46,553 What's all this? 112 00:14:47,637 --> 00:14:49,097 Did he perform surgeries here? 113 00:14:49,431 --> 00:14:50,432 Who knows? 114 00:14:51,349 --> 00:14:54,561 It's like a whole hospital in here. 115 00:15:08,575 --> 00:15:11,953 BRAIN RESEARCH WEEK DIRECTOR CHOI JIN-TAE 116 00:15:12,412 --> 00:15:13,288 Sir. 117 00:15:15,707 --> 00:15:17,792 I called the security company, 118 00:15:18,251 --> 00:15:20,795 and they removed all the CCTVs four days ago. 119 00:15:22,213 --> 00:15:23,298 They removed them? 120 00:15:23,548 --> 00:15:24,466 Yes, sir. 121 00:15:36,061 --> 00:15:37,062 Sir. 122 00:15:38,772 --> 00:15:39,689 Hey. 123 00:15:40,690 --> 00:15:42,984 Have you seen a girl about this tall? 124 00:15:43,693 --> 00:15:45,028 I'm not sure. 125 00:15:45,528 --> 00:15:49,824 Would there be anyone living here except for you and me? 126 00:15:50,241 --> 00:15:51,409 Well, that's true. 127 00:15:53,244 --> 00:15:54,371 Anyway, thank you. 128 00:15:54,454 --> 00:15:56,081 Good luck searching. 129 00:16:07,175 --> 00:16:08,051 Excuse me. 130 00:16:11,930 --> 00:16:13,056 Hey, stop! 131 00:16:25,944 --> 00:16:27,904 Damn it. 132 00:16:29,531 --> 00:16:30,490 Who are you? 133 00:16:32,409 --> 00:16:33,284 Me? 134 00:16:35,745 --> 00:16:37,872 I'm a guy who collects anything of value. 135 00:16:49,592 --> 00:16:50,760 Who the hell are you?! 136 00:16:53,054 --> 00:16:54,013 Ro-hee! 137 00:16:54,097 --> 00:16:55,140 You bastard. 138 00:16:58,852 --> 00:16:59,686 Ro-hee! 139 00:17:41,978 --> 00:17:43,354 You just need to bring her. 140 00:17:44,856 --> 00:17:45,690 Bring her? 141 00:17:47,150 --> 00:17:48,151 Kidnap her. 142 00:17:48,610 --> 00:17:49,444 Hey! 143 00:17:53,281 --> 00:17:55,617 Are you insane? What do you mean kidnap her? 144 00:17:55,700 --> 00:17:57,452 This is the only way 145 00:17:57,535 --> 00:17:59,162 to pay for Hee-ae's hospital bill. 146 00:18:00,246 --> 00:18:01,998 This isn't a solution. 147 00:18:02,081 --> 00:18:05,251 You should've brought all the money you took three years ago. 148 00:18:05,335 --> 00:18:06,252 What? Kidnap? 149 00:18:06,336 --> 00:18:09,255 Hey, you think that money would've been enough? 150 00:18:09,339 --> 00:18:11,549 I heard you're overdue for more than ten million won. 151 00:18:11,633 --> 00:18:14,219 It's going to cost tens of millions of won if a donor shows up. 152 00:18:21,017 --> 00:18:22,227 Still, this is wrong. 153 00:18:22,727 --> 00:18:23,895 What if things go wrong? 154 00:18:24,938 --> 00:18:26,523 I can't go to jail and leave Hee-ae behind. 155 00:18:27,023 --> 00:18:28,233 You won't. 156 00:18:29,442 --> 00:18:31,861 Her parents can't call the police no matter what. 157 00:18:32,487 --> 00:18:33,321 Why not? 158 00:18:33,446 --> 00:18:36,533 They have an unbelievable amount of money. 159 00:18:36,616 --> 00:18:37,867 They're also well-known, 160 00:18:37,951 --> 00:18:40,161 so they wouldn't want to become the talk of the town. 161 00:18:40,703 --> 00:18:43,289 You think they'll stand around when their kid gets kidnapped? 162 00:18:43,373 --> 00:18:44,791 Yes, they will. 163 00:18:46,125 --> 00:18:47,168 She's... 164 00:18:49,003 --> 00:18:50,255 being abused. 165 00:18:51,047 --> 00:18:51,881 What? 166 00:18:59,180 --> 00:19:00,098 I still can't. 167 00:19:00,348 --> 00:19:01,891 I don't want to go that far. 168 00:19:04,394 --> 00:19:05,645 You're still... 169 00:19:07,021 --> 00:19:08,439 not desperate, are you? 170 00:19:11,568 --> 00:19:13,987 You dare talk about being desperate? 171 00:19:14,404 --> 00:19:16,406 How can you say that to me 172 00:19:16,489 --> 00:19:18,408 when you left your child to live on your own? 173 00:19:18,491 --> 00:19:19,826 Then what's your plan? 174 00:19:20,660 --> 00:19:22,579 You think love and care can solve everything? 175 00:19:23,663 --> 00:19:24,873 Don't you need money? 176 00:19:29,294 --> 00:19:30,420 Myeong-jun. 177 00:19:32,589 --> 00:19:33,590 Are you sure... 178 00:19:35,008 --> 00:19:36,175 you can handle 179 00:19:36,259 --> 00:19:38,094 the hospital bill and surgery fee? 180 00:19:47,145 --> 00:19:49,105 You said Hee-ae is your priority. 181 00:20:18,593 --> 00:20:19,594 Dad. 182 00:20:21,429 --> 00:20:22,680 Yes, my daughter. 183 00:20:23,765 --> 00:20:24,891 Open your eyes. 184 00:20:26,935 --> 00:20:28,311 I'm listening. 185 00:20:30,355 --> 00:20:31,689 Come on, open your eyes. 186 00:20:32,857 --> 00:20:34,317 Are you going to sleep here? 187 00:20:34,943 --> 00:20:35,944 Wake up. 188 00:20:36,402 --> 00:20:37,236 What? 189 00:20:38,029 --> 00:20:39,364 I said wake up. 190 00:20:45,954 --> 00:20:47,330 What a relief! 191 00:20:49,582 --> 00:20:51,000 Thank goodness. 192 00:20:54,170 --> 00:20:55,129 Have you lost your mind? 193 00:20:55,213 --> 00:20:58,508 This happened because you left a kid alone! 194 00:20:58,591 --> 00:20:59,467 I'm sorry. 195 00:21:00,009 --> 00:21:01,594 Are you okay? Are you not hurt? 196 00:21:01,928 --> 00:21:03,596 We'll know when we get to the hospital. 197 00:21:05,223 --> 00:21:06,265 Where's the ambulance? 198 00:21:07,433 --> 00:21:08,518 Where are the police? 199 00:21:08,601 --> 00:21:09,644 What? 200 00:21:10,853 --> 00:21:12,230 Aren't you going to call them? 201 00:21:12,313 --> 00:21:13,147 Right. 202 00:21:13,982 --> 00:21:14,941 I should. 203 00:21:15,775 --> 00:21:16,651 What's with you? 204 00:21:17,568 --> 00:21:18,695 Why are you so calm? 205 00:21:19,988 --> 00:21:22,532 Your one and only daughter almost died. 206 00:21:22,991 --> 00:21:24,117 By any chance... 207 00:21:25,994 --> 00:21:28,913 are you in a situation where you can't call the police? 208 00:21:29,998 --> 00:21:31,207 Are you in hiding 209 00:21:31,874 --> 00:21:33,167 or running away? 210 00:21:36,879 --> 00:21:37,755 Let's... 211 00:21:39,549 --> 00:21:42,427 go to the hospital and the police station tomorrow. 212 00:21:48,641 --> 00:21:49,600 Don't ever... 213 00:21:51,227 --> 00:21:53,062 go anywhere without me again. 214 00:21:57,483 --> 00:21:58,484 Okay. 215 00:22:03,281 --> 00:22:04,574 As you can see, 216 00:22:04,657 --> 00:22:07,243 the long sword that penetrated Dr. Choi Jin-tae's abdomen 217 00:22:07,326 --> 00:22:08,661 is a katana he owned. 218 00:22:09,120 --> 00:22:10,413 According to the examination, 219 00:22:10,496 --> 00:22:12,790 the cut on his hand is from the same sword 220 00:22:12,874 --> 00:22:14,751 and it seems like a defensive wound. 221 00:22:14,834 --> 00:22:18,588 And his fractured fingers were most likely caused on the day of the murder. 222 00:22:18,671 --> 00:22:20,423 -Any other defensive wounds? -None, sir. 223 00:22:22,258 --> 00:22:23,843 Next is his wife, Ms. So Jin-yu. 224 00:22:24,552 --> 00:22:27,930 She was found next to the bed with a paper knife pierced into her chest. 225 00:22:28,014 --> 00:22:29,891 The suspect purposely raised the temperature of the heater 226 00:22:29,974 --> 00:22:31,768 in order to decompose the body. 227 00:22:32,185 --> 00:22:35,688 A katana to a paper knife from nowhere? 228 00:22:35,980 --> 00:22:37,940 They decomposed the body at high temperatures. 229 00:22:39,108 --> 00:22:40,651 Are you sure this is the same case? 230 00:22:40,735 --> 00:22:43,237 We're looking at whether this was done by the same suspect 231 00:22:43,321 --> 00:22:45,114 and other possibilities. 232 00:22:45,198 --> 00:22:46,324 What about the CCTV footage? 233 00:22:46,699 --> 00:22:49,744 I'm sure they were rich enough to install CCTVs around the big house. 234 00:22:50,078 --> 00:22:53,790 Apparently, the security company removed all the CCTVs on the 20th. 235 00:22:54,040 --> 00:22:55,666 What? Why? 236 00:22:55,917 --> 00:22:58,544 We don't know the reason, but Dr. Choi requested it. 237 00:22:59,420 --> 00:23:01,506 Damn it. 238 00:23:06,844 --> 00:23:09,806 There was an accident in the alley near Choi Jin-tae's house. 239 00:23:11,557 --> 00:23:14,060 We acquired CCTV footage around Choi Jin-tae's house. 240 00:23:14,310 --> 00:23:15,520 Yes, that one. 241 00:23:15,603 --> 00:23:17,438 It's around 23:30, 20 seconds in. 242 00:23:25,113 --> 00:23:26,322 What's going on? 243 00:23:31,661 --> 00:23:32,995 Did you look up the car? 244 00:23:33,079 --> 00:23:34,372 Yes, it's unlicensed. 245 00:23:34,455 --> 00:23:36,666 An unlicensed vehicle? Where did he go after this? 246 00:23:36,999 --> 00:23:38,751 We're still looking into the footage of nearby CCTVs. 247 00:23:39,877 --> 00:23:42,672 So the kid was alive until then. 248 00:23:43,965 --> 00:23:47,176 Look into records of emergency patients on the night of the 21st. 249 00:23:48,177 --> 00:23:50,054 We should find the kid first! 250 00:23:50,388 --> 00:23:51,305 -Yes, sir. -Yes, sir. 251 00:23:54,475 --> 00:23:55,476 And you, come with me. 252 00:23:56,144 --> 00:23:57,061 Yes, sir. 253 00:24:19,750 --> 00:24:21,502 What should I do first, sir? 254 00:24:22,044 --> 00:24:23,796 I don't know. What do you want to do first? 255 00:24:24,505 --> 00:24:28,134 Should I look into the hospital records on the night of the 21st? 256 00:24:28,801 --> 00:24:30,178 Or call the security company? 257 00:24:31,637 --> 00:24:33,097 And as soon as the bank opens, 258 00:24:33,181 --> 00:24:35,683 I'll request Dr. Choi's transaction history. 259 00:24:36,475 --> 00:24:37,476 Hey, first of all, 260 00:24:38,644 --> 00:24:39,604 you should sleep. 261 00:24:39,937 --> 00:24:40,980 Sorry? 262 00:24:41,439 --> 00:24:42,857 You should get some sleep. 263 00:24:42,940 --> 00:24:45,276 It's six in the morning. We need to sleep to work. 264 00:24:45,359 --> 00:24:46,402 Right. 265 00:24:46,485 --> 00:24:47,737 Yes, sir. 266 00:24:50,656 --> 00:24:52,742 -Should I get you cigarettes? -Forget it. 267 00:24:54,452 --> 00:24:57,121 Stop kissing up to him 268 00:24:57,205 --> 00:24:58,539 and work when the sun's up. 269 00:24:58,873 --> 00:24:59,874 Go to bed! 270 00:25:01,375 --> 00:25:04,462 Ju-hyeok, you're going to pass out if you use up your energy already. 271 00:25:04,545 --> 00:25:06,005 -I mean-- -Put that down. 272 00:25:06,088 --> 00:25:07,632 Go sleep. 273 00:25:15,806 --> 00:25:16,682 Hey. 274 00:25:21,062 --> 00:25:22,146 Hey, let me try one. 275 00:25:23,356 --> 00:25:25,566 Does this help? 276 00:25:25,650 --> 00:25:27,485 I'm just trying to resist the temptation. 277 00:25:27,568 --> 00:25:28,653 Goodness. 278 00:25:29,111 --> 00:25:31,489 Props to you for trying to quit. 279 00:25:32,156 --> 00:25:33,199 When you grow old, 280 00:25:34,033 --> 00:25:36,535 it's hard to become resolute. 281 00:25:42,333 --> 00:25:44,210 How long has it been since you came to Youngin? 282 00:25:45,920 --> 00:25:47,171 A little over three years. 283 00:25:49,173 --> 00:25:51,092 That means Youngin was a peaceful city 284 00:25:51,592 --> 00:25:52,802 without a single murder case 285 00:25:53,511 --> 00:25:56,264 for a little over three years. 286 00:25:56,639 --> 00:25:57,598 Jeez. 287 00:25:58,224 --> 00:26:00,768 What's all this chaos in such a peaceful city? 288 00:26:05,940 --> 00:26:07,775 -If you have something to say, go ahead. -What? 289 00:26:07,858 --> 00:26:09,568 I don't have anything to say. 290 00:26:12,154 --> 00:26:14,490 I love guys like you, 291 00:26:14,573 --> 00:26:16,033 especially in this situation. 292 00:26:16,909 --> 00:26:18,953 You don't do office politics 293 00:26:19,036 --> 00:26:20,871 or use petty tricks. 294 00:26:20,955 --> 00:26:24,792 It's reliable at times that you push forward like a bull. 295 00:26:25,584 --> 00:26:26,669 It's great. 296 00:26:27,670 --> 00:26:30,339 -Was that a compliment or a criticism? -Goodness me. 297 00:26:30,798 --> 00:26:32,800 You're not even the type to be swayed 298 00:26:32,883 --> 00:26:34,552 by either of those things anyway. 299 00:26:37,054 --> 00:26:38,931 I heard you were sent here for being stubborn. 300 00:26:42,643 --> 00:26:43,519 Then... 301 00:26:47,148 --> 00:26:48,399 keep being stubborn. 302 00:26:50,860 --> 00:26:53,571 No one's going to bother you here. 303 00:27:08,961 --> 00:27:09,920 Are we moving? 304 00:27:12,214 --> 00:27:13,507 Yes, just in case. 305 00:27:15,426 --> 00:27:16,969 I thought we were going to the hospital. 306 00:27:18,220 --> 00:27:19,138 Put your jacket on. 307 00:27:20,598 --> 00:27:22,767 You may have to be hospitalized if we go to the hospital. 308 00:27:23,851 --> 00:27:27,063 I'm sorry to break it to you, but I'm completely fine. 309 00:27:27,146 --> 00:27:29,065 The doctor might think differently. 310 00:27:30,358 --> 00:27:32,234 You finally sound like a proper dad. 311 00:27:32,985 --> 00:27:34,445 You're worthy to be called a dad. 312 00:27:35,404 --> 00:27:36,447 What? 313 00:27:36,530 --> 00:27:37,656 You saved me. 314 00:27:38,657 --> 00:27:41,410 Of course, you're the one who left me alone at night, 315 00:27:41,744 --> 00:27:43,496 but you saved me in the end. 316 00:27:44,205 --> 00:27:45,873 So I guess you're worthy to be called a dad. 317 00:27:52,004 --> 00:27:53,005 This. 318 00:27:53,881 --> 00:27:55,007 Why are you taking that? 319 00:27:55,091 --> 00:27:56,467 This saved me too. 320 00:27:57,343 --> 00:27:58,969 I feel at peace when I have this. 321 00:28:35,798 --> 00:28:37,758 Your call cannot be completed. 322 00:28:37,842 --> 00:28:39,510 You will be connected to voicemail. 323 00:28:39,593 --> 00:28:42,054 You will be charged after the beep. 324 00:28:45,266 --> 00:28:47,143 I'm going to send Ro-hee home 325 00:28:48,227 --> 00:28:49,311 and turn myself in. 326 00:28:50,187 --> 00:28:51,522 I don't care about money. 327 00:28:51,605 --> 00:28:54,233 I have to send her back before things blow up. 328 00:28:57,820 --> 00:28:58,779 Also, 329 00:29:00,281 --> 00:29:01,323 don't worry. 330 00:29:02,283 --> 00:29:05,119 I'm going to go see Hee-ae, turn myself in, 331 00:29:05,578 --> 00:29:07,455 and tell the police that I planned all this. 332 00:29:08,497 --> 00:29:11,625 So take good care of Hee-ae while I'm gone. 333 00:29:12,460 --> 00:29:15,212 This is my final request, okay? 334 00:29:17,465 --> 00:29:19,884 Please stay by her side, okay? 335 00:29:20,885 --> 00:29:21,760 Please. 336 00:29:24,805 --> 00:29:26,140 Recording finished. 337 00:29:33,731 --> 00:29:35,608 It didn't look like you were on the phone. 338 00:29:35,691 --> 00:29:37,693 Did you leave a voicemail for someone? 339 00:29:38,319 --> 00:29:41,030 Yes, there's a brat who never picks up. 340 00:29:43,949 --> 00:29:45,951 Goodness, stop staring. Let's go. 341 00:29:46,035 --> 00:29:47,828 Don't you have something to ask me before we go? 342 00:29:47,995 --> 00:29:49,121 A question? 343 00:29:49,538 --> 00:29:51,332 You should ask me to see if I'm hungry. 344 00:29:51,916 --> 00:29:53,000 Oh, are you hungry? 345 00:29:54,251 --> 00:29:55,544 All right, let's go have something good. 346 00:29:55,628 --> 00:29:56,754 Something good? 347 00:29:57,838 --> 00:30:00,841 That white, unpleasant thing? 348 00:30:01,091 --> 00:30:03,344 No. Something really good. 349 00:30:03,427 --> 00:30:04,345 What's going on? 350 00:30:05,179 --> 00:30:07,973 That doesn't sound like someone who's in poverty. 351 00:30:09,433 --> 00:30:12,269 And starting today, let's sleep somewhere warm and safe. 352 00:30:12,353 --> 00:30:13,395 Where are we going? 353 00:30:14,021 --> 00:30:15,022 Somewhere. 354 00:30:18,192 --> 00:30:19,109 Come on. 355 00:30:21,654 --> 00:30:23,697 Why did the murderer take the kid? 356 00:30:24,365 --> 00:30:26,075 STATE-NOMINATED BEST MEDICAL CENTERS CELEBRATION EVENT 357 00:30:26,158 --> 00:30:27,117 It's strange. 358 00:30:27,910 --> 00:30:28,911 When you kidnap a kid, 359 00:30:29,411 --> 00:30:31,539 you usually negotiate with their parents. 360 00:30:32,289 --> 00:30:33,582 But why kill them instead? 361 00:30:33,832 --> 00:30:36,001 They might not be after money. 362 00:30:36,585 --> 00:30:38,879 All the valuables on So Jin-yu's body 363 00:30:40,005 --> 00:30:42,091 and the dollars Choi Jin-tae had were both untouched. 364 00:30:42,633 --> 00:30:44,051 They might be after something else? 365 00:30:45,010 --> 00:30:46,011 That's terrifying. 366 00:30:46,554 --> 00:30:47,555 Did he kill the kid then? 367 00:30:49,598 --> 00:30:51,809 We need to find out what he's after. 368 00:30:55,896 --> 00:30:57,439 Are you the police that are visiting? 369 00:30:59,608 --> 00:31:01,527 This is Detective Park Sang-yun. 370 00:31:01,610 --> 00:31:02,903 And I'm Chae Jeong-man. 371 00:31:04,029 --> 00:31:05,531 I'm Yoon Jeong-do. 372 00:31:09,118 --> 00:31:10,244 Please come this way. 373 00:31:10,828 --> 00:31:11,912 Sure. 374 00:31:17,126 --> 00:31:18,669 I heard he was on vacation. 375 00:31:18,961 --> 00:31:19,878 Yes. 376 00:31:20,337 --> 00:31:24,174 We were all surprised to see him go on a vacation all of a sudden. 377 00:31:25,050 --> 00:31:27,428 Although he went on vacation every year, 378 00:31:27,511 --> 00:31:29,847 he often came to work on his days off. 379 00:31:29,930 --> 00:31:32,266 He was very devoted to his work 380 00:31:32,850 --> 00:31:34,393 to the point he had a laboratory at home. 381 00:31:35,686 --> 00:31:37,688 And weirdly, he mentioned Singapore. 382 00:31:38,022 --> 00:31:39,773 -Singapore? -Yes. 383 00:31:40,024 --> 00:31:43,819 He said he was going to Singapore for vacation. 384 00:31:46,071 --> 00:31:47,114 Excuse me. 385 00:31:49,950 --> 00:31:52,745 Do you know anything more about his vacation? 386 00:31:53,037 --> 00:31:55,080 No, that's all I know. 387 00:31:55,581 --> 00:31:57,458 I heard you were the closest to Mr. Choi. 388 00:31:58,250 --> 00:32:00,002 We weren't exactly close, 389 00:32:00,294 --> 00:32:03,255 but I talked to him more than others. 390 00:32:03,505 --> 00:32:04,381 That's about it. 391 00:32:04,965 --> 00:32:09,219 -And this is just my speculation, -Go ahead. 392 00:32:09,303 --> 00:32:11,055 but it didn't look like his wife 393 00:32:11,597 --> 00:32:13,641 went on vacation with him. 394 00:32:14,224 --> 00:32:15,726 Did something happen between them? 395 00:32:15,809 --> 00:32:18,437 How would I know about their personal matters? 396 00:32:20,689 --> 00:32:23,525 But sometimes, he would raise his voice 397 00:32:23,609 --> 00:32:25,569 when he was on the phone. 398 00:32:25,653 --> 00:32:28,113 And the other person on the line was always his wife. 399 00:32:28,197 --> 00:32:30,324 He was an extremely busy man, 400 00:32:30,991 --> 00:32:32,534 so I'm sure she had her complaints. 401 00:32:35,913 --> 00:32:37,498 Is there anything else you can think of? 402 00:32:37,581 --> 00:32:41,210 No, this is all I can think of for now. 403 00:32:41,502 --> 00:32:42,586 I see. 404 00:32:42,670 --> 00:32:45,422 I'm sorry I couldn't help much. 405 00:32:45,714 --> 00:32:46,840 It's fine. 406 00:32:47,132 --> 00:32:49,468 Right, one last thing. 407 00:32:51,637 --> 00:32:52,805 Do you recognize him? 408 00:32:54,598 --> 00:32:57,518 No, I don't think so. 409 00:32:59,311 --> 00:33:00,354 I see. 410 00:33:01,605 --> 00:33:04,024 I know this isn't the best time, but thank you for meeting with us. 411 00:33:04,108 --> 00:33:05,651 -No problem. -All right. 412 00:33:11,240 --> 00:33:12,449 -Goodbye then. -Goodbye. 413 00:33:16,578 --> 00:33:17,496 Then... 414 00:33:18,163 --> 00:33:20,332 Hey, let me call you back later. 415 00:33:21,834 --> 00:33:24,712 It turns out he called a Singaporean travel agency multiple times. 416 00:33:24,795 --> 00:33:26,797 I guess he really was going to Singapore. 417 00:33:27,214 --> 00:33:29,758 But what's strange is that he bought two tickets 418 00:33:29,842 --> 00:33:31,385 for himself and Choi Ro-hee. 419 00:33:31,719 --> 00:33:33,846 -Without his wife? -Yes. 420 00:33:34,430 --> 00:33:37,850 He contacted a local travel agency to book the tickets. 421 00:33:37,933 --> 00:33:38,851 It was a small agency. 422 00:33:39,143 --> 00:33:41,145 Look into that Singaporean travel agency. 423 00:33:41,228 --> 00:33:42,980 Someone might've introduced them to him. 424 00:33:43,063 --> 00:33:44,398 Yes, sir. 425 00:33:45,107 --> 00:33:46,316 But that doctor is so calm 426 00:33:46,400 --> 00:33:48,861 considering the gravity of this case. 427 00:33:48,944 --> 00:33:50,446 I mean, his colleague died. 428 00:33:51,572 --> 00:33:53,949 Everyone seems suspicious at first, right? 429 00:33:54,032 --> 00:33:55,200 That's just his personality. 430 00:33:55,993 --> 00:33:58,036 Stay calm when things get intense. 431 00:33:58,120 --> 00:33:59,872 That's the basics of an investigation. 432 00:34:01,707 --> 00:34:03,751 Yes, sir. Let's stay calm. 433 00:34:04,960 --> 00:34:07,337 Shall we go eat calmly? 434 00:34:09,006 --> 00:34:09,923 Hey. 435 00:34:11,884 --> 00:34:12,718 Really? 436 00:34:13,051 --> 00:34:14,178 Okay, I'll be on my way. 437 00:34:16,013 --> 00:34:16,889 Where to? 438 00:34:17,848 --> 00:34:19,725 What? This is near my house. 439 00:34:19,808 --> 00:34:20,726 Don't you know this case? 440 00:34:20,851 --> 00:34:22,644 -No, what is it? -A murder case. 441 00:34:22,728 --> 00:34:24,146 A couple got stabbed to death. 442 00:34:24,229 --> 00:34:25,564 What? Why? 443 00:34:25,647 --> 00:34:28,567 It wasn't just an ordinary knife. It was a long sword. 444 00:34:28,650 --> 00:34:30,569 It pierced right through his chest. 445 00:34:31,236 --> 00:34:32,362 Watch it. There's a kid. 446 00:34:32,446 --> 00:34:33,614 -Right. -Hey. 447 00:34:34,573 --> 00:34:36,200 Gosh, you're so insensitive. 448 00:34:36,283 --> 00:34:38,452 -It's not like I made up the story. -Gosh. 449 00:34:39,536 --> 00:34:40,496 Let me see. 450 00:34:56,804 --> 00:34:57,638 Hee-ae. 451 00:34:58,931 --> 00:34:59,765 Hee-ae. 452 00:35:03,227 --> 00:35:04,269 Hee-ae. 453 00:35:08,732 --> 00:35:09,858 Hee-ae. 454 00:35:13,695 --> 00:35:14,780 Hee-ae. 455 00:35:16,490 --> 00:35:18,283 Hee-ae! 456 00:35:18,951 --> 00:35:20,452 Hee-ae! 457 00:35:21,078 --> 00:35:22,496 Hee-ae! 458 00:35:22,579 --> 00:35:25,999 -Where did you hide Hee-ae? -Please calm down! 459 00:35:26,083 --> 00:35:28,293 How could you kick a patient out for overdue bills? 460 00:35:28,377 --> 00:35:30,420 -Who are you talking about? -Hee-ae! 461 00:35:30,504 --> 00:35:31,839 The patient in Room 804! 462 00:35:31,922 --> 00:35:34,007 -Where's Kim Hee-ae? -Mr. Kim. 463 00:35:34,091 --> 00:35:36,510 She can't even breathe properly. 464 00:35:36,593 --> 00:35:39,680 -Please calm down. -How could you do this to her? 465 00:35:39,763 --> 00:35:41,598 I said I'll pay the bills. 466 00:35:41,682 --> 00:35:43,517 She moved rooms, remember? 467 00:35:44,852 --> 00:35:46,478 She moved rooms. 468 00:35:50,274 --> 00:35:51,149 Sorry? 469 00:35:52,818 --> 00:35:54,570 Patient Kim Hee-ae's 470 00:35:54,653 --> 00:35:58,031 hospital bill has been paid for, including her surgery and nursing fees. 471 00:35:58,448 --> 00:36:01,201 We've booked the surgery after the payment was made. 472 00:36:01,285 --> 00:36:02,327 It's on June 5th. 473 00:36:02,953 --> 00:36:04,705 Who made the payment? 474 00:36:05,581 --> 00:36:08,292 It says that you made the payment. 475 00:36:08,375 --> 00:36:09,626 You really didn't know? 476 00:36:11,503 --> 00:36:12,713 But it's a relief. 477 00:36:13,338 --> 00:36:16,675 She can finally get surgery and recover. 478 00:36:17,259 --> 00:36:19,636 She'll be able to live happily with you. 479 00:36:19,928 --> 00:36:20,846 Right. 480 00:36:29,438 --> 00:36:32,107 Her surgery has been booked for June 5th. 481 00:36:50,709 --> 00:36:51,543 What? 482 00:36:56,381 --> 00:36:57,257 What the... 483 00:37:07,100 --> 00:37:09,186 -Where were you? -The bathroom. 484 00:37:09,269 --> 00:37:10,646 You should've told me before going. 485 00:37:10,729 --> 00:37:13,065 How am I supposed to tell you when I don't know where you are? 486 00:37:16,276 --> 00:37:17,277 Are you sick? 487 00:37:17,819 --> 00:37:18,904 What did the doctor say? 488 00:37:19,488 --> 00:37:20,405 It's a stomachache. 489 00:37:23,533 --> 00:37:25,702 You came to a hospital this big for a stomachache? 490 00:37:27,537 --> 00:37:28,538 Hold on. 491 00:37:29,289 --> 00:37:30,666 Why did you eat that made you sick? 492 00:37:32,250 --> 00:37:34,002 You ate something behind my back, didn't you? 493 00:37:35,170 --> 00:37:37,839 Goodness, I didn't. 494 00:37:39,633 --> 00:37:41,051 Let's go eat. 495 00:37:59,403 --> 00:38:00,612 Hello. 496 00:38:03,323 --> 00:38:04,658 When did you find the vehicle? 497 00:38:04,741 --> 00:38:05,993 This morning. 498 00:38:06,368 --> 00:38:09,204 We found a burner phone in the car, 499 00:38:09,287 --> 00:38:11,081 and thankfully, we saved the SIM card. 500 00:38:11,456 --> 00:38:13,834 There were two numbers on the call history. 501 00:38:13,917 --> 00:38:15,836 One was another burner phone, 502 00:38:15,919 --> 00:38:17,671 and the other was Dr. Choi's number. 503 00:38:18,839 --> 00:38:20,465 -Dr. Choi? -Yes. 504 00:38:20,841 --> 00:38:22,676 We checked the recent calls, 505 00:38:22,759 --> 00:38:25,303 and the call was made after Dr. Choi died. 506 00:38:25,595 --> 00:38:28,265 Was the suspect unaware of Dr. Choi's death? 507 00:38:28,682 --> 00:38:30,559 He might've done it to make an alibi. 508 00:38:30,976 --> 00:38:32,144 Any traces of Choi Ro-hee? 509 00:38:32,811 --> 00:38:35,272 As you can see, everything's burnt. 510 00:38:45,407 --> 00:38:47,743 Did he walk on foot with the girl from here? 511 00:38:48,744 --> 00:38:49,870 What about the CCTV footage? 512 00:38:50,412 --> 00:38:52,289 There are none installed in this area. 513 00:38:52,706 --> 00:38:55,751 There's a high chance the culprit is from this area. 514 00:38:56,126 --> 00:38:57,419 He knows this place inside out. 515 00:39:05,761 --> 00:39:06,720 Where are you going? 516 00:39:08,764 --> 00:39:09,890 Chang-hun, I'll call you. 517 00:39:10,557 --> 00:39:11,516 Okay. 518 00:40:17,541 --> 00:40:19,960 It hasn't been that long since he burned the car. 519 00:40:20,502 --> 00:40:21,837 Look closely to see 520 00:40:22,712 --> 00:40:24,714 if there are any steps or traces remaining. 521 00:40:24,798 --> 00:40:26,299 -Yes, sir! -Yes, sir! 522 00:40:54,452 --> 00:40:57,539 We're monitoring the train station, bus terminal, and the tollgate, right? 523 00:40:57,622 --> 00:41:00,125 Yes, I told them to inspect and search thoroughly. 524 00:41:00,208 --> 00:41:01,918 Goodness. 525 00:41:02,335 --> 00:41:04,004 I heard you searched the quarry. 526 00:41:05,213 --> 00:41:07,757 We found a footstep of an adult male. 527 00:41:07,841 --> 00:41:09,384 We're waiting for the forensics. 528 00:41:10,969 --> 00:41:14,139 They looked through all the CCTV footage that was closest to the location 529 00:41:14,222 --> 00:41:16,224 -the vehicle was found. -And? 530 00:41:17,017 --> 00:41:19,019 They didn't find anything particular. 531 00:41:19,436 --> 00:41:22,480 Where on earth did he take the kid? 532 00:41:24,065 --> 00:41:24,941 What's this? 533 00:41:25,984 --> 00:41:27,652 Ex-cons who live in Youngin. 534 00:41:29,070 --> 00:41:29,988 Murderers? Kidnappers? 535 00:41:30,071 --> 00:41:32,115 Both. We can't narrow it down yet. 536 00:41:32,199 --> 00:41:33,909 What about the guy from the CCTV footage? 537 00:41:35,911 --> 00:41:38,788 It was blurry, and he was wearing a hat. It was hard to tell. 538 00:41:41,416 --> 00:41:42,250 Sir. 539 00:41:42,667 --> 00:41:45,253 The golden hour has passed. 540 00:41:46,171 --> 00:41:48,715 We should keep this from the press until we know what's going on. 541 00:41:49,466 --> 00:41:51,343 I don't get what the culprit is thinking. 542 00:41:52,594 --> 00:41:55,305 We don't want to provoke him and put the kid in danger. 543 00:41:56,139 --> 00:41:57,057 All right. 544 00:41:58,016 --> 00:41:59,142 Mr. Park Cheol-won is here. 545 00:41:59,517 --> 00:42:00,352 What? 546 00:42:00,810 --> 00:42:01,895 Park Cheol-won? 547 00:42:01,978 --> 00:42:03,313 He works at the security company 548 00:42:03,396 --> 00:42:05,982 that was in charge of the CCTVs at Choi Jin-tae's hospital and house. 549 00:42:06,858 --> 00:42:08,109 Should I empty the interrogation room? 550 00:42:09,903 --> 00:42:10,987 We'll talk in the lounge. 551 00:42:11,655 --> 00:42:12,530 Yes, sir. 552 00:42:16,159 --> 00:42:17,202 Here you go. 553 00:42:18,954 --> 00:42:20,413 I'm sorry you had to come here. 554 00:42:21,414 --> 00:42:22,290 It's all right. 555 00:42:22,374 --> 00:42:25,001 A big incident occurred, so I should help out if I can. 556 00:42:27,796 --> 00:42:30,882 Did you work for Uone Security for a long time? 557 00:42:31,549 --> 00:42:32,384 Yes. 558 00:42:32,759 --> 00:42:34,594 It's been about ten years. 559 00:42:36,096 --> 00:42:38,598 It hasn't been long since you managed Dr. Choi's house, right? 560 00:42:39,808 --> 00:42:43,478 Right. It's been about two years since I was in charge of his hospital. 561 00:42:43,853 --> 00:42:46,523 But he called me about a year ago and said that he'd prefer 562 00:42:46,606 --> 00:42:49,359 to have one person managing his hospital and his house. 563 00:42:49,734 --> 00:42:52,195 So I've been in charge of his house as well since then. 564 00:42:52,737 --> 00:42:55,615 Did you meet him often? 565 00:42:55,949 --> 00:42:57,951 -Sorry? -I don't mean anything else. 566 00:42:58,868 --> 00:43:01,454 He designated you as the manager of both facilities, 567 00:43:01,538 --> 00:43:03,248 so I was wondering 568 00:43:03,790 --> 00:43:04,958 if you were close to him. 569 00:43:05,667 --> 00:43:07,544 Close to someone like him? 570 00:43:07,836 --> 00:43:09,963 Why would he want anything to do with someone like me? 571 00:43:10,755 --> 00:43:11,631 I see. 572 00:43:12,632 --> 00:43:15,010 Then let's talk about the 20th. 573 00:43:15,093 --> 00:43:17,387 You went to retrieve the CCTVs that day, right? 574 00:43:17,470 --> 00:43:18,513 Yes. 575 00:43:18,596 --> 00:43:21,099 I was flustered because it was so sudden. 576 00:43:21,891 --> 00:43:25,979 But he just said that he's going to hire another company. 577 00:43:26,730 --> 00:43:27,731 Another company? 578 00:43:27,814 --> 00:43:28,690 Yes. 579 00:43:28,773 --> 00:43:30,567 I asked him which company, 580 00:43:31,109 --> 00:43:33,320 but he avoided the question. 581 00:43:33,611 --> 00:43:34,571 I see. 582 00:43:35,572 --> 00:43:37,282 Did you find anything unusual that day 583 00:43:37,365 --> 00:43:39,367 in terms of his actions or conversations with him? 584 00:43:40,910 --> 00:43:43,705 I'm just a security guy. 585 00:43:43,788 --> 00:43:46,416 He had no reason 586 00:43:46,499 --> 00:43:48,752 to behave or talk unusually toward me. 587 00:43:49,836 --> 00:43:51,463 What did you do on the 21st? 588 00:43:52,672 --> 00:43:53,673 The 21st? 589 00:43:54,841 --> 00:43:57,052 I'm just asking for formalities. 590 00:43:58,136 --> 00:43:59,512 I see. 591 00:43:59,929 --> 00:44:02,932 The last installation ended past my working time that day, 592 00:44:03,266 --> 00:44:04,893 so I got off work from there. 593 00:44:05,435 --> 00:44:06,853 I had plans that night. 594 00:44:07,312 --> 00:44:08,396 Plans? 595 00:44:08,480 --> 00:44:10,273 Yes, I was meeting a friend from high school. 596 00:44:10,940 --> 00:44:12,859 We drank until late at night 597 00:44:12,942 --> 00:44:14,361 and slept at the sauna. 598 00:44:14,861 --> 00:44:16,738 We took a bath, had hangover soup in the morning, 599 00:44:17,113 --> 00:44:18,907 and went to work. 600 00:44:21,951 --> 00:44:24,788 Please write your friend's name and number. 601 00:44:29,584 --> 00:44:33,254 KIM HUI-JUNG 602 00:44:33,338 --> 00:44:34,672 -Enjoy. -Thank you. 603 00:44:40,095 --> 00:44:41,888 Here. Eat up. 604 00:44:45,850 --> 00:44:46,935 I knew it. 605 00:44:47,727 --> 00:44:49,229 This smell of poverty. 606 00:44:49,521 --> 00:44:52,440 What are you talking about? It's the smell of delicious food. 607 00:44:52,524 --> 00:44:53,900 Try it. 608 00:45:03,576 --> 00:45:04,452 How is it? 609 00:45:04,994 --> 00:45:06,704 It's better than eating expired flour. 610 00:45:08,915 --> 00:45:11,793 By the way, why are we eating on the streets? 611 00:45:12,085 --> 00:45:14,045 This is called street food. 612 00:45:14,129 --> 00:45:15,463 You're too young to understand, 613 00:45:15,547 --> 00:45:17,132 but street food is much tastier 614 00:45:17,215 --> 00:45:19,342 than eating at a restaurant. 615 00:45:19,801 --> 00:45:22,929 No matter how delicious it is, I wonder if we have to eat like this. 616 00:45:27,600 --> 00:45:28,685 It tastes decent. 617 00:45:30,603 --> 00:45:34,649 Gosh, why on earth do these scumbags spit on the floor? 618 00:45:39,028 --> 00:45:40,029 Goodness. 619 00:45:40,864 --> 00:45:43,450 Your daughter must take after her mom. 620 00:45:44,701 --> 00:45:45,660 Oh, right. 621 00:45:45,743 --> 00:45:48,955 Gosh, she looks so pretty and clever. 622 00:45:50,123 --> 00:45:51,458 She doesn't take after you at all. 623 00:45:53,418 --> 00:45:55,086 -Right. -Enjoy your food. 624 00:45:56,171 --> 00:45:57,172 Damn it. 625 00:45:59,549 --> 00:46:01,551 She's a weird lady. Don't mind her and eat up. 626 00:46:01,634 --> 00:46:04,053 She has a point. I don't think I take after you. 627 00:46:05,555 --> 00:46:06,556 Right. 628 00:46:07,265 --> 00:46:09,017 Mom seemed pretty. 629 00:46:10,435 --> 00:46:11,478 Did you see her? 630 00:46:11,561 --> 00:46:13,354 I saw her in the photos. 631 00:46:13,897 --> 00:46:15,106 Isn't she my mom? 632 00:46:15,607 --> 00:46:17,108 So you saw her. 633 00:46:21,779 --> 00:46:23,490 INCOMING CALL 634 00:46:23,573 --> 00:46:25,241 Why are you just staring at your phone? 635 00:46:25,867 --> 00:46:26,868 Pick up. 636 00:46:27,827 --> 00:46:28,703 Right. 637 00:46:32,123 --> 00:46:33,124 Hello? 638 00:46:33,208 --> 00:46:34,751 -It's me. -Hey! 639 00:46:37,420 --> 00:46:38,505 What's wrong with you? 640 00:46:38,796 --> 00:46:41,007 Keep eating, okay? 641 00:46:41,090 --> 00:46:42,592 I'll be back. 642 00:46:42,675 --> 00:46:43,968 Eat up. 643 00:46:51,351 --> 00:46:52,810 So what's going on? 644 00:46:53,186 --> 00:46:55,146 That's what I want to ask. 645 00:46:55,230 --> 00:46:57,357 What on earth is going on? 646 00:46:57,440 --> 00:46:59,067 Are you telling me to answer that? 647 00:46:59,150 --> 00:47:01,569 How am I supposed to know? I have no idea. 648 00:47:01,653 --> 00:47:02,904 If you don't, then who... 649 00:47:03,988 --> 00:47:04,822 who would? 650 00:47:04,906 --> 00:47:06,950 I found out by watching the news too. 651 00:47:08,076 --> 00:47:09,953 My head is about to burst too. 652 00:47:10,036 --> 00:47:11,120 Oh, is it? 653 00:47:11,204 --> 00:47:14,624 I'm about to lose my mind, damn it! 654 00:47:16,793 --> 00:47:19,128 Where are you? You're not at home, are you? 655 00:47:19,379 --> 00:47:21,047 How could I stay there amidst all this? 656 00:47:21,673 --> 00:47:22,882 I'm at the market. 657 00:47:23,800 --> 00:47:25,468 I couldn't stay at the house any longer. 658 00:47:25,552 --> 00:47:28,805 Also, I should hold out as much as I can 659 00:47:28,888 --> 00:47:30,223 at least until June 5th. 660 00:47:30,306 --> 00:47:31,558 June 5th? 661 00:47:32,475 --> 00:47:33,351 You don't know? 662 00:47:33,851 --> 00:47:35,061 What's happening on June 5th? 663 00:47:36,312 --> 00:47:38,898 Can you stop beating around the bush all the time? 664 00:47:39,357 --> 00:47:40,984 Just be straightforward. 665 00:47:41,985 --> 00:47:44,195 Where are you? I'll go to you. 666 00:47:44,279 --> 00:47:45,488 Mister! 667 00:47:47,115 --> 00:47:48,700 Mister! 668 00:47:49,617 --> 00:47:50,535 Hello? 669 00:47:51,411 --> 00:47:53,288 -Mister! -What's going on, Myeong-jun? 670 00:47:53,371 --> 00:47:55,081 Over here, hurry! 671 00:47:55,164 --> 00:47:57,375 Ro-hee! 672 00:47:57,709 --> 00:48:00,587 -What's going on? -My goodness! 673 00:48:00,670 --> 00:48:01,963 Ro-hee! 674 00:48:02,046 --> 00:48:03,923 -The hospital! -Take her to the hospital! 675 00:48:04,007 --> 00:48:05,508 -My goodness. -Help me get her on my back. 676 00:48:07,135 --> 00:48:08,428 Wait! 677 00:48:08,511 --> 00:48:10,179 Your bags! 678 00:48:10,763 --> 00:48:11,889 Hurry! 679 00:48:11,973 --> 00:48:14,309 Hurry up! 680 00:48:17,812 --> 00:48:20,064 Excuse me! Please check on my daughter. 681 00:48:20,148 --> 00:48:22,317 -She kept puking and is unconscious! -Calm down, sir. 682 00:48:22,400 --> 00:48:23,985 -I need a doctor now! -Please calm down. 683 00:48:24,068 --> 00:48:26,487 -Call a doctor. -Dr. Kim! Over here! 684 00:48:26,571 --> 00:48:28,239 -Doctor! -Sir, calm down. 685 00:48:28,323 --> 00:48:29,907 Sir, please calm down. 686 00:48:29,991 --> 00:48:31,826 -She puked and fainted. -This way, please. 687 00:48:32,327 --> 00:48:35,121 -Her eyes rolled backward! -How long has she been unconscious? 688 00:48:35,204 --> 00:48:36,664 About ten minutes. 689 00:48:37,123 --> 00:48:37,957 Ro-hee! 690 00:48:38,541 --> 00:48:39,459 Ro-hee! 691 00:48:39,542 --> 00:48:42,253 -Ro-hee! -Excuse me. 692 00:48:42,670 --> 00:48:44,756 Please register your information while we check on her. 693 00:48:44,839 --> 00:48:45,757 Okay. 694 00:48:47,300 --> 00:48:49,218 -Register? -Yes, please go that way. 695 00:48:50,529 --> 00:48:51,529 Goodness! 696 00:48:56,643 --> 00:49:00,938 REGISTRATION DESK / INFORMATION 697 00:49:01,022 --> 00:49:03,900 -Hello, I'm here to register. -Sure. 698 00:49:04,317 --> 00:49:05,693 -Please fill this out. -Okay. 699 00:49:10,948 --> 00:49:12,158 NAME 700 00:49:12,241 --> 00:49:13,326 Damn it. 701 00:49:13,660 --> 00:49:16,079 CHOI 702 00:49:18,414 --> 00:49:19,415 Take your time. 703 00:49:25,129 --> 00:49:27,924 KIM HEE-AE 704 00:49:28,007 --> 00:49:29,175 Over here. 705 00:49:30,510 --> 00:49:32,512 I found bruises while administering IV fluids. 706 00:49:33,137 --> 00:49:35,306 I think it's child abuse. 707 00:49:36,057 --> 00:49:37,183 Call the police. 708 00:49:37,266 --> 00:49:38,101 Okay. 709 00:49:51,114 --> 00:49:53,032 -Here you go. -Give me a moment. 710 00:49:56,119 --> 00:49:57,453 NAME: KIM HEE-AE 711 00:50:03,167 --> 00:50:04,043 PHONE NUMBER 712 00:50:08,464 --> 00:50:09,924 ADDRESS: YOUNGIN-RO, YOUNGIN-SI... 713 00:50:20,435 --> 00:50:21,853 PROGRAM SUSPENDED DUE TO AN ERROR 714 00:50:31,237 --> 00:50:33,531 It looks like we have an error. 715 00:50:33,614 --> 00:50:35,533 I'll give you a temporary slip. 716 00:50:35,783 --> 00:50:36,826 Give me a moment. 717 00:50:43,040 --> 00:50:45,543 Hold onto this, and I'll let you know when you're registered. 718 00:50:45,626 --> 00:50:47,003 -Thank you. -No problem. 719 00:50:58,806 --> 00:50:59,849 Sir. 720 00:51:00,308 --> 00:51:01,184 Yes? 721 00:51:01,392 --> 00:51:02,894 What did you eat today? 722 00:51:03,311 --> 00:51:04,228 Today? 723 00:51:04,729 --> 00:51:09,108 We had tteokbokki, sundae, fried squid, fried shrimp-- 724 00:51:09,192 --> 00:51:11,152 Is she allergic to shrimp? 725 00:51:11,778 --> 00:51:12,612 Sorry? 726 00:51:12,695 --> 00:51:15,198 We administered an antihistamine to slow down the allergic reaction, 727 00:51:15,281 --> 00:51:16,699 and she got better right away. 728 00:51:16,783 --> 00:51:18,326 There must've been something 729 00:51:18,409 --> 00:51:20,703 in the food you had today that caused an allergic reaction. 730 00:51:21,078 --> 00:51:22,288 We'll administer IV fluids today, 731 00:51:22,371 --> 00:51:24,832 but please have her take an allergy test as soon as possible. 732 00:51:26,292 --> 00:51:27,210 Okay. 733 00:51:28,669 --> 00:51:29,629 Thank you. 734 00:51:30,171 --> 00:51:31,380 And please give me the slip. 735 00:51:32,340 --> 00:51:33,758 Right, here. 736 00:51:57,865 --> 00:51:58,741 Goodbye. 737 00:52:04,163 --> 00:52:06,541 What? Jeez, it's finally working. 738 00:52:08,918 --> 00:52:11,712 All right, let's see. 739 00:52:11,838 --> 00:52:13,005 NAME: KIM HEE-AE GENDER: FEMALE 740 00:52:13,089 --> 00:52:14,715 ADDRESS 741 00:52:17,176 --> 00:52:18,970 PATIENT ALREADY HOSPITALIZED 742 00:52:19,053 --> 00:52:19,887 What? 743 00:52:23,391 --> 00:52:24,267 What the... 744 00:52:25,268 --> 00:52:26,644 -It's so strange. -What is? 745 00:52:27,061 --> 00:52:28,563 It's just weird. 746 00:52:29,105 --> 00:52:30,356 Of course, it's weird. 747 00:52:31,023 --> 00:52:33,401 Did you see him screaming at everyone earlier? 748 00:52:33,609 --> 00:52:35,319 There's something suspicious. 749 00:52:35,403 --> 00:52:36,821 Where are the police? 750 00:52:36,904 --> 00:52:38,197 What if he runs away? 751 00:52:38,281 --> 00:52:39,490 When did you call the police? 752 00:52:39,574 --> 00:52:40,867 Did you take the pictures? 753 00:52:40,950 --> 00:52:42,785 -Of course. -Don't look at him. 754 00:52:44,245 --> 00:52:45,329 Keep your voices down. 755 00:52:45,872 --> 00:52:47,665 Tell the police to come quickly. 756 00:52:48,291 --> 00:52:51,127 I'm telling you, there's something suspicious. 757 00:52:51,210 --> 00:52:52,879 It's so suspicious. 758 00:52:53,504 --> 00:52:56,048 How could a dad not know about his daughter's allergies? 759 00:52:56,132 --> 00:52:57,216 Dad. 760 00:52:58,384 --> 00:53:00,052 Hey, are you okay? 761 00:53:02,471 --> 00:53:03,848 Why are you getting up? 762 00:53:06,726 --> 00:53:07,935 I need to go to the bathroom. 763 00:53:08,978 --> 00:53:09,896 Right. 764 00:53:10,229 --> 00:53:11,939 Can you manage? Are you not dizzy? 765 00:53:12,315 --> 00:53:13,232 I can go. 766 00:53:15,818 --> 00:53:16,777 Here. 767 00:53:20,114 --> 00:53:21,532 Can you give me my backpack? 768 00:53:22,617 --> 00:53:23,701 Why? 769 00:53:28,247 --> 00:53:29,206 Really? 770 00:53:29,290 --> 00:53:30,708 They're going somewhere. 771 00:53:30,791 --> 00:53:33,044 -They are? -They're taking the bag too. 772 00:53:36,839 --> 00:53:38,299 The dad's bag is still there. 773 00:53:38,382 --> 00:53:39,467 Aren't they running away? 774 00:53:39,550 --> 00:53:40,801 Apparently, she has leukemia. 775 00:53:42,219 --> 00:53:44,305 How could he hit a kid like that? 776 00:53:44,388 --> 00:53:45,848 -I know, right? -Doctor. 777 00:53:46,307 --> 00:53:47,975 Where's Kim Hee-ae? 778 00:53:48,935 --> 00:53:51,145 Wait. It's the ladies' room. You can go. 779 00:53:51,437 --> 00:53:54,190 Gosh, hey! 780 00:53:54,732 --> 00:53:55,691 What is it? 781 00:53:58,319 --> 00:53:59,403 What are you doing? 782 00:54:00,321 --> 00:54:01,989 Let's go before the police come. 783 00:54:02,239 --> 00:54:03,157 What? 784 00:54:05,409 --> 00:54:07,578 -Did you call? -Yes. 785 00:54:07,662 --> 00:54:08,537 Right. 786 00:54:08,621 --> 00:54:09,956 Oh, this way. 787 00:54:12,917 --> 00:54:14,001 Ro-hee! 788 00:54:15,378 --> 00:54:16,379 Are you not going to go? 789 00:54:18,714 --> 00:54:20,091 Do I go with them then? 790 00:54:23,844 --> 00:54:24,887 Just follow me. 791 00:54:28,140 --> 00:54:29,767 -Excuse me! -Excuse me! 792 00:54:31,727 --> 00:54:32,561 Hey! 793 00:54:35,398 --> 00:54:36,232 Hey! 794 00:54:43,614 --> 00:54:45,700 Are you okay? 795 00:54:46,283 --> 00:54:49,537 Sir, a report from the emergency center at Youngin Hospital came in. 796 00:54:49,620 --> 00:54:50,788 Apparently, it's child abuse. 797 00:54:50,871 --> 00:54:52,164 -Abuse? -Yes. 798 00:54:52,248 --> 00:54:54,750 But take a look at her face. 799 00:54:58,462 --> 00:54:59,797 -Choi Ro-hee? -Yes. 800 00:55:01,382 --> 00:55:03,384 I am his friend from high school, 801 00:55:03,467 --> 00:55:05,052 but we met after such a long time. 802 00:55:05,720 --> 00:55:07,847 He called me out of the blue 803 00:55:08,597 --> 00:55:09,724 and invited me for a drink. 804 00:55:10,599 --> 00:55:14,603 We probably had five or six bottles of soju. 805 00:55:14,687 --> 00:55:15,813 Goodness. 806 00:55:16,480 --> 00:55:18,607 He wouldn't let me go home. 807 00:55:19,567 --> 00:55:22,903 So that was your first time seeing him since you graduated high school, right? 808 00:55:23,320 --> 00:55:24,655 Yes, that's right. 809 00:55:26,073 --> 00:55:27,616 I wonder how he found my number. 810 00:55:29,535 --> 00:55:33,205 By the way, did Cheol-won do something bad? 811 00:55:33,289 --> 00:55:36,125 No, these questions are merely part of the procedure. 812 00:55:37,043 --> 00:55:41,005 He's kind-hearted, so he may get taken advantage of, 813 00:55:41,839 --> 00:55:43,841 but he isn't the type to cause harm. 814 00:55:52,683 --> 00:55:55,227 -Hey. -We received a tip on Choi Ro-hee. 815 00:56:02,485 --> 00:56:03,486 Stop right there. 816 00:56:05,571 --> 00:56:06,530 An allergy? 817 00:56:06,947 --> 00:56:09,241 Yes, it seemed like she was allergic to shrimp. 818 00:56:09,325 --> 00:56:11,410 She suddenly had a seizure and passed out. 819 00:56:11,494 --> 00:56:12,828 I guess he didn't know she was allergic. 820 00:56:12,912 --> 00:56:14,955 He was crying with her on his back when he came in. 821 00:56:15,623 --> 00:56:16,457 Crying? 822 00:56:16,582 --> 00:56:19,001 Yes, he looked very worried and in a hurry. 823 00:56:19,085 --> 00:56:21,170 So we obviously thought he was her dad. 824 00:56:22,129 --> 00:56:23,964 I heard you reported child abuse. 825 00:56:24,048 --> 00:56:25,925 When I was injecting a needle, 826 00:56:26,008 --> 00:56:28,427 I found severe bruises and needle marks on her arm. 827 00:56:28,844 --> 00:56:30,554 I reported it as child abuse based on that. 828 00:56:33,057 --> 00:56:33,933 Sir. 829 00:56:35,267 --> 00:56:39,522 The patient registered was Kim Hee-ae, not Choi Ro-hee. 830 00:56:39,605 --> 00:56:41,816 We checked the ID number and the name just in case. 831 00:56:41,899 --> 00:56:44,610 -And? -She's a patient in this hospital. 832 00:56:45,778 --> 00:56:47,279 Oh, and the guardian... 833 00:56:47,988 --> 00:56:48,906 is him. 834 00:56:50,825 --> 00:56:53,077 His name is Kim Myeong-jun, 39 years old. 835 00:56:59,375 --> 00:57:00,501 It's strange. 836 00:57:00,584 --> 00:57:03,295 He came to the hospital with the girl he kidnapped, 837 00:57:03,379 --> 00:57:06,215 and he used his daughter's name, who's a patient here, to register her. 838 00:57:06,298 --> 00:57:08,759 Is he dumb or is he playing games? 839 00:57:09,301 --> 00:57:10,177 Hee-ae. 840 00:57:13,848 --> 00:57:16,100 Hee-ae, is your arm okay? 841 00:57:19,562 --> 00:57:20,437 What's wrong? 842 00:57:27,486 --> 00:57:29,321 Last night, in the alley, 843 00:57:31,323 --> 00:57:33,075 I heard the name Ro-hee. 844 00:57:34,451 --> 00:57:35,953 Ro-hee! 845 00:57:45,629 --> 00:57:47,173 I have a question. 846 00:57:53,929 --> 00:57:55,014 Who are you? 847 00:58:05,708 --> 00:58:09,724 THE KIDNAPPING DAY 848 00:58:40,643 --> 00:58:42,228 Ro-hee! Hey. 849 00:58:42,311 --> 00:58:43,270 Let's go home. 850 00:58:43,354 --> 00:58:46,190 A police car in front of the house. The siren light. 851 00:58:46,273 --> 00:58:47,358 A cop is the culprit? 852 00:58:47,441 --> 00:58:49,360 You kidnapped me, so you should take responsibility! 853 00:58:49,443 --> 00:58:51,862 -Take responsibility for what? -My safety. 854 00:58:51,946 --> 00:58:54,240 "Agreement." What is this, a slave contract? 855 00:58:54,323 --> 00:58:55,866 -Sign it! -Fine! 856 00:58:55,950 --> 00:58:57,701 -Let's go. -We received a report of a suspicious man. 857 00:58:57,785 --> 00:58:59,745 Apparently, he's with a girl who's about 11 years old. 858 00:58:59,828 --> 00:59:01,455 I wonder how you kidnapped me. 859 00:59:01,538 --> 00:59:03,832 It's not like I wanted to. I was told to. 860 00:59:03,916 --> 00:59:04,833 You were told to? 861 00:59:05,292 --> 00:59:07,211 Are you the murderer? 862 00:59:07,670 --> 00:59:11,298 The girl doesn't consider the kidnapper hostile. 863 00:59:11,382 --> 00:59:14,176 They're moving together as if they're a team. 864 00:59:14,677 --> 00:59:17,721 I'm sure the police already know what kind of person you are. 865 00:59:19,306 --> 00:59:21,308 Subtitle: Jea-heon Chung