1 00:00:49,172 --> 00:00:51,840 ♪ Hush, now, hush, don't cry little one ♪ 2 00:00:51,841 --> 00:00:54,377 ♪ Please don't you cry or the Snowman will come ♪ 3 00:00:54,378 --> 00:00:55,512 Keep him quiet! 4 00:00:55,513 --> 00:00:57,446 You keep quiet! 5 00:01:05,291 --> 00:01:07,423 The Snowman! 6 00:01:34,119 --> 00:01:37,654 If you think about it, it's the perfect solution. 7 00:01:37,655 --> 00:01:39,855 As Ice King, I'll be powerful enough 8 00:01:39,856 --> 00:01:42,357 to fend off this scarab person who's after us. 9 00:01:42,358 --> 00:01:45,795 I'll be immortal, so your universe will last forever 10 00:01:45,796 --> 00:01:47,664 instead of dying with me. 11 00:01:47,665 --> 00:01:49,998 And finally, I'll be magic again, 12 00:01:49,999 --> 00:01:52,668 ergo magic will be restored to your world, 13 00:01:52,669 --> 00:01:54,137 just like you want. 14 00:01:54,138 --> 00:01:57,074 Hmm. Sounds great! 15 00:01:57,075 --> 00:01:58,807 No downsides! 16 00:01:58,808 --> 00:02:00,710 Question, though. Yes? 17 00:02:00,711 --> 00:02:02,078 How do we get back inside your head 18 00:02:02,079 --> 00:02:03,879 after Fionna-world is cool again? 19 00:02:03,880 --> 00:02:06,214 I'll just re-create the same ritual 20 00:02:06,215 --> 00:02:09,218 that brought you here on accident, on purpose! 21 00:02:09,219 --> 00:02:12,689 But first, we need to find another magic crown 22 00:02:12,690 --> 00:02:15,025 somewhere in the multiverse. 23 00:02:16,727 --> 00:02:19,728 Multiverse means multi-crowns to nab. 24 00:02:19,729 --> 00:02:22,465 It'll be easy as hunting down a mouse... 25 00:02:22,466 --> 00:02:24,667 in a, uh, uh, a big ol'... 26 00:02:24,668 --> 00:02:26,034 pile of mice! 27 00:02:26,035 --> 00:02:28,571 We should start by searching this world... 28 00:02:28,572 --> 00:02:30,473 wherever we are. 29 00:02:30,474 --> 00:02:31,640 Let's get lookin'! 30 00:02:31,641 --> 00:02:34,110 Uh... oh. 31 00:02:36,080 --> 00:02:39,077 Fionna? 32 00:02:39,078 --> 00:02:41,685 Yes! Finally. 33 00:02:50,430 --> 00:02:53,061 Should you be messing with that? 34 00:02:53,062 --> 00:02:55,363 We need to know what we're dealing with here. 35 00:02:55,364 --> 00:02:58,568 Should you be messing with that? 36 00:02:58,569 --> 00:03:01,065 Hey. Was I out long? 37 00:03:01,066 --> 00:03:02,538 Oh, you're up! 38 00:03:02,539 --> 00:03:03,640 I got you something to eat. 39 00:03:03,641 --> 00:03:06,209 Huh? Wuh! 40 00:03:06,210 --> 00:03:07,410 Waaahh! 41 00:03:07,411 --> 00:03:08,511 Blech! 42 00:03:08,512 --> 00:03:10,851 You love it. You love this. 43 00:03:12,652 --> 00:03:14,349 Let's find the nearest library. 44 00:03:14,350 --> 00:03:17,115 It could give us clues on where to begin looking for the crown. 45 00:03:17,116 --> 00:03:19,054 To the library! 46 00:03:19,055 --> 00:03:21,957 Ha! Fionna's a turbonerd! 47 00:03:21,958 --> 00:03:24,188 Wait, no! I take it back! 48 00:03:25,964 --> 00:03:27,868 Ugh. 49 00:03:29,069 --> 00:03:30,837 Huh... 50 00:03:39,242 --> 00:03:42,478 Okay, this is really starting to smell. 51 00:03:42,479 --> 00:03:44,318 Hold this for me? 52 00:03:46,051 --> 00:03:48,318 Any excuse to be more naked. 53 00:03:48,319 --> 00:03:50,386 Don't make it weird. 54 00:03:50,387 --> 00:03:52,322 No, I respect it! 55 00:03:52,323 --> 00:03:55,195 Looks like we're going the right way. 56 00:03:58,192 --> 00:04:00,300 Oh! Sweet! 57 00:04:02,335 --> 00:04:04,034 Road loot! 58 00:04:04,035 --> 00:04:05,271 Oh! 59 00:04:08,574 --> 00:04:10,043 Ooh. 60 00:04:12,612 --> 00:04:13,810 Whoa! 61 00:04:13,811 --> 00:04:15,210 A real Vespucci! 62 00:04:15,211 --> 00:04:17,980 I could never afford one of these back home. 63 00:04:17,981 --> 00:04:20,217 That's ugly. I want it! 64 00:04:20,218 --> 00:04:22,251 You both look kind of conspicuous. 65 00:04:22,252 --> 00:04:26,089 We should keep a low profile until we know what's what. 66 00:04:26,090 --> 00:04:27,289 Relax, dude. 67 00:04:27,290 --> 00:04:30,059 I've played a lot of post-apocalyptic RPGs. 68 00:04:30,060 --> 00:04:33,496 The more loot, the better. 69 00:04:33,497 --> 00:04:34,831 Let's keep moving. 70 00:04:34,832 --> 00:04:36,398 Lighten up, man. 71 00:04:36,399 --> 00:04:39,806 If the bug guy hasn't caught us by now, maybe he gave up! 72 00:04:43,707 --> 00:04:45,841 Something funny? 73 00:04:45,842 --> 00:04:47,410 Nothing, nothing. 74 00:04:47,411 --> 00:04:49,645 It's just, good luck working the TV wall 75 00:04:49,646 --> 00:04:51,314 without the remote. Ha ha ha! 76 00:05:23,948 --> 00:05:25,347 Tires! Tires! 77 00:05:25,348 --> 00:05:28,151 They're round, they're rubber! Get 'em here! 78 00:05:41,132 --> 00:05:43,032 I feel right at home! 79 00:05:43,033 --> 00:05:45,234 You're the one who's conspicuous here. 80 00:05:45,235 --> 00:05:47,508 Yeah, man, you stick out like a sore thumb! 81 00:05:48,441 --> 00:05:51,239 The cat talked! It must be magic! 82 00:05:51,240 --> 00:05:53,809 Ha, everybody knows there's been no magic 83 00:05:53,810 --> 00:05:55,478 since the days of the Snowman. 84 00:05:56,580 --> 00:05:58,014 - Aah! - Cake! 85 00:05:58,015 --> 00:06:00,684 Act like a normal cat! 86 00:06:00,685 --> 00:06:01,951 Fine. 87 00:06:01,952 --> 00:06:05,488 Meow meow. Is this what you want? 88 00:06:05,489 --> 00:06:07,789 Hey, a library! 89 00:06:09,995 --> 00:06:11,361 Oh, thank goodness! 90 00:06:25,909 --> 00:06:27,309 Listen up, rabble! 91 00:06:27,310 --> 00:06:29,912 We're 'bout to get this funeral started. 92 00:06:29,913 --> 00:06:33,682 So shut up and pay respects! 93 00:06:33,683 --> 00:06:35,284 Introducing... 94 00:06:35,285 --> 00:06:39,522 the savior of the wastelands and defeater of the Snowman, 95 00:06:39,523 --> 00:06:42,429 Bi-i-i-i-i-i-i-g Destiny! 96 00:06:43,363 --> 00:06:46,362 Today, sadness is not allowed. 97 00:06:46,363 --> 00:06:50,734 Today we party for the dead body of Popcorn! 98 00:06:50,735 --> 00:06:52,735 Whooo! 99 00:06:52,736 --> 00:06:55,705 Old Man Popcorn finally croak? 100 00:06:55,706 --> 00:06:57,807 Popcorn was a bomb warlord, 101 00:06:57,808 --> 00:06:59,342 the last of his tribe! 102 00:06:59,343 --> 00:07:01,211 He died doing what he loved... 103 00:07:01,212 --> 00:07:04,747 trying to ride alligator like horse! 104 00:07:06,345 --> 00:07:08,952 Popcorn seemed cool. 105 00:07:08,953 --> 00:07:11,821 Enjoy the sky arena! 106 00:07:11,822 --> 00:07:14,791 Fight big ghosts and win, Popcorn! 107 00:07:14,792 --> 00:07:16,859 Popcorn! Popcorn! 108 00:07:16,860 --> 00:07:20,930 Popcorn! Popco-o-o-o-rn! 109 00:07:20,931 --> 00:07:22,397 Funeral over! 110 00:07:22,398 --> 00:07:25,068 All Popcorn gang territory goes to Destiny gang. 111 00:07:25,069 --> 00:07:27,069 Uhhh, everyone here knows 112 00:07:27,070 --> 00:07:30,239 Popcorn signed a treaty on his deathbed 113 00:07:30,240 --> 00:07:32,408 making all the territory from the creek 114 00:07:32,409 --> 00:07:34,076 to the end of the great ditch 115 00:07:34,077 --> 00:07:37,513 the domain of the Reindeer Boys. 116 00:07:41,018 --> 00:07:43,352 Anybody else? 117 00:07:49,026 --> 00:07:50,827 Destiny gang rules! 118 00:07:53,063 --> 00:07:56,199 That's how you do it, my little Destiny. 119 00:07:56,200 --> 00:07:59,802 No speeches, just strong punching! 120 00:07:59,803 --> 00:08:02,638 Like I said, low profile. 121 00:08:02,639 --> 00:08:04,908 Boring! Look... 122 00:08:04,909 --> 00:08:06,174 It's like I said. 123 00:08:06,175 --> 00:08:08,245 You gotta punch and push your way around 124 00:08:08,246 --> 00:08:09,645 to get what you want. 125 00:08:09,646 --> 00:08:11,013 Hey, you! Ohh! 126 00:08:11,014 --> 00:08:13,349 What do you know about the magic crown? 127 00:08:13,350 --> 00:08:14,621 Uhh! 128 00:08:16,556 --> 00:08:17,654 Hey, you! 129 00:08:17,655 --> 00:08:18,992 Aah! 130 00:08:20,493 --> 00:08:22,458 What do you know about a magic crown?! 131 00:08:22,459 --> 00:08:24,695 Please! I'm just a sweet butcher! 132 00:08:24,696 --> 00:08:26,028 Grrrr! 133 00:08:26,029 --> 00:08:28,331 I have the magic crown you seek. 134 00:08:28,332 --> 00:08:33,436 But the price I ask is very steep! 135 00:08:33,437 --> 00:08:36,105 Okay, weird man. Name your price. 136 00:08:36,106 --> 00:08:39,274 The crown is but the rarest of treasure. 137 00:08:39,275 --> 00:08:43,411 Present your wares and I'll take their measure. 138 00:08:43,412 --> 00:08:47,150 Uh, we should really verify it's the crown before we... 139 00:08:47,151 --> 00:08:48,950 Nah, nah, nah. 140 00:08:53,654 --> 00:08:55,358 Oh, that's my phone. 141 00:08:55,359 --> 00:08:56,454 Hmm... 142 00:08:56,455 --> 00:08:58,861 A futuristic device? 143 00:08:58,862 --> 00:09:01,963 I think that's pretty nice! 144 00:09:03,569 --> 00:09:07,036 Well... it's no good to me here anyway. 145 00:09:07,037 --> 00:09:08,939 It's got the worm game! 146 00:09:08,940 --> 00:09:10,310 Deal. 147 00:09:14,012 --> 00:09:16,845 Here, m'dear! 148 00:09:16,846 --> 00:09:18,648 Is this the magic crown? 149 00:09:18,649 --> 00:09:20,483 No, that's trash. 150 00:09:20,484 --> 00:09:22,713 Give it back! 151 00:09:22,714 --> 00:09:24,788 No returns, fair is fair. 152 00:09:26,056 --> 00:09:29,626 You got burned and I don't care. 153 00:09:29,627 --> 00:09:31,398 You crook! 154 00:09:33,600 --> 00:09:34,898 Uhh... 155 00:09:34,899 --> 00:09:36,565 Whoo, Cake! 156 00:09:39,803 --> 00:09:41,905 We gotta get out of here! 157 00:09:41,906 --> 00:09:43,139 Whoa! 158 00:09:48,080 --> 00:09:51,151 Magic fist! 159 00:09:53,285 --> 00:09:56,753 Cake, you're too reckless! 160 00:09:56,754 --> 00:09:58,021 Ah, nobody saw that. 161 00:09:58,022 --> 00:09:59,722 Magic cat! 162 00:09:59,723 --> 00:10:01,324 Ohh, I'ma eat that cat. 163 00:10:01,325 --> 00:10:03,259 Then when I get magic fist, 164 00:10:03,260 --> 00:10:05,929 Daddy will have to make me gang leader! 165 00:10:05,930 --> 00:10:08,664 Trauma Jon... 166 00:10:08,665 --> 00:10:11,234 Fionna! 167 00:10:11,235 --> 00:10:14,541 Nobody eats Cake! 168 00:10:16,642 --> 00:10:17,675 Heh heh. 169 00:10:17,676 --> 00:10:20,911 Uhh! 170 00:10:20,912 --> 00:10:22,379 Stupid bunny. 171 00:10:22,380 --> 00:10:24,246 I'd cut your nose off, 172 00:10:24,247 --> 00:10:27,583 but it looks like somebody beat me to it. 173 00:10:27,584 --> 00:10:30,624 Or maybe I'll take an ear instead. 174 00:10:34,160 --> 00:10:36,559 Huh? 175 00:10:36,560 --> 00:10:39,096 How about your nose, bully-boy? 176 00:10:39,097 --> 00:10:41,431 No! 177 00:10:41,432 --> 00:10:42,899 Back off. 178 00:10:42,900 --> 00:10:44,099 Little Destiny... 179 00:10:44,100 --> 00:10:46,368 You're a long way from home, Jay. 180 00:10:46,369 --> 00:10:49,039 Destiny gang gonna kick your... Remember your place. 181 00:10:49,040 --> 00:10:51,441 Ugh! 182 00:10:51,442 --> 00:10:53,243 I'ma gonna get so big! 183 00:10:53,244 --> 00:10:55,078 Then I'ma get you, too, L.D.! 184 00:10:56,513 --> 00:10:59,783 Now, what do I do with... 185 00:10:59,784 --> 00:11:02,451 Stay! 186 00:11:02,452 --> 00:11:04,448 Don't come here again, get it?! 187 00:11:05,757 --> 00:11:07,585 Go! 188 00:11:07,586 --> 00:11:10,994 Wake... up! Huh? 189 00:11:10,995 --> 00:11:14,464 I'ma eat that ca-a-a-t! 190 00:11:14,465 --> 00:11:17,801 Who are you? Shh. Not here. 191 00:11:26,743 --> 00:11:29,011 When I heard you talking about the crown, 192 00:11:29,012 --> 00:11:30,413 I could tell you're new here. 193 00:11:30,414 --> 00:11:33,249 Locals don't like talking about magic. 194 00:11:33,250 --> 00:11:34,550 Do you? 195 00:11:34,551 --> 00:11:35,585 Hard not to. 196 00:11:35,586 --> 00:11:37,520 My dad was the one who found the crown. 197 00:11:37,521 --> 00:11:38,955 What?! 198 00:11:38,956 --> 00:11:41,424 Jay... I have to meet your dad. 199 00:11:41,425 --> 00:11:43,897 Ha, where do you think we're going? 200 00:11:45,364 --> 00:11:47,397 Did you hear that, Fionna? 201 00:11:47,398 --> 00:11:51,167 He must be this world's version of me. 202 00:11:51,168 --> 00:11:52,906 Watch your step. 203 00:12:00,213 --> 00:12:02,683 Dad! 204 00:12:06,653 --> 00:12:09,752 Dang, apocalypse Simon is rugged. 205 00:12:09,753 --> 00:12:11,321 No, that's Finn. 206 00:12:11,322 --> 00:12:13,189 Apocalypse you! 207 00:12:13,190 --> 00:12:15,959 You brought outsiders. 208 00:12:15,960 --> 00:12:17,526 Don't be mad. 209 00:12:17,527 --> 00:12:20,163 I know I'm not supposed to bring anyone home, but... 210 00:12:20,164 --> 00:12:21,597 they were in trouble. 211 00:12:21,598 --> 00:12:23,900 This is Fionna and Simon, 212 00:12:23,901 --> 00:12:25,268 and this is Cake. 213 00:12:25,269 --> 00:12:27,273 Hello, handsome. 214 00:12:29,342 --> 00:12:32,135 Magic cat. 215 00:12:32,136 --> 00:12:34,978 I don't truck with magic, you know that. 216 00:12:34,979 --> 00:12:37,147 Aw, she's okay, Pop! 217 00:12:37,148 --> 00:12:38,481 Peanut was gonna eat her! 218 00:12:38,482 --> 00:12:40,183 He swore he would! 219 00:12:42,720 --> 00:12:46,189 I don't like you mixing it up with the Destiny gang. 220 00:12:46,190 --> 00:12:48,792 It's not our way. 221 00:12:48,793 --> 00:12:50,431 Yes, Dad. 222 00:12:51,832 --> 00:12:54,363 Math. 223 00:12:54,364 --> 00:12:55,836 Y'all can stay here tonight. 224 00:12:57,670 --> 00:13:00,670 Kids, set the table for three more. 225 00:13:00,671 --> 00:13:03,774 Yes, Daddy. 226 00:13:03,775 --> 00:13:05,308 You too, Bonnie. 227 00:13:05,309 --> 00:13:06,977 But I'm scratching Jake! 228 00:13:06,978 --> 00:13:08,044 No buts. 229 00:13:08,045 --> 00:13:09,779 Fine. 230 00:13:16,587 --> 00:13:18,054 Don't dither in the doorway. 231 00:13:18,055 --> 00:13:19,923 Sit down. 232 00:13:19,924 --> 00:13:21,791 Scootch. 233 00:13:21,792 --> 00:13:24,527 Dad, there's a cat at the table. 234 00:13:24,528 --> 00:13:26,462 The cat is also a guest. 235 00:13:26,463 --> 00:13:27,925 Oh. Hi, cat. 236 00:13:27,926 --> 00:13:30,899 Hey, cutie. It can talk! 237 00:13:30,900 --> 00:13:33,336 That's why they got chased by the Destiny gang. 238 00:13:33,337 --> 00:13:35,705 Whoa, really? That's so cool. 239 00:13:35,706 --> 00:13:36,906 Poor kitty. 240 00:13:36,907 --> 00:13:40,576 What do we do if the destiny gang comes here? 241 00:13:40,577 --> 00:13:43,813 I'll slay them... if I have to. 242 00:13:43,814 --> 00:13:46,549 Ohh, I can't wait till I'm old enough 243 00:13:46,550 --> 00:13:49,186 to kill some jerks. 244 00:13:49,187 --> 00:13:50,724 Who wants soup? 245 00:14:08,039 --> 00:14:10,006 Definitely Prismo. 246 00:14:29,293 --> 00:14:30,659 You there... 247 00:14:30,660 --> 00:14:33,691 have you seen a group of travelers recently? 248 00:14:33,692 --> 00:14:35,833 Strange ones. 249 00:14:35,834 --> 00:14:38,201 I might feel smarter 250 00:14:38,202 --> 00:14:40,669 if you had something to barter. 251 00:14:40,670 --> 00:14:45,074 I offer you your unmurdered life. 252 00:14:45,075 --> 00:14:46,942 Aaaaahh! 253 00:14:46,943 --> 00:14:49,945 Man, cat, and woman followed Jay Mertens west. 254 00:14:49,946 --> 00:14:53,687 I hope that answers your request. 255 00:14:58,655 --> 00:15:00,956 This soup's got such a deep flavor. 256 00:15:00,957 --> 00:15:03,059 It's been simmering for years. 257 00:15:03,060 --> 00:15:05,728 It's the soup mom was cooking the day she died. 258 00:15:05,729 --> 00:15:07,430 We just keep adding to it. 259 00:15:07,431 --> 00:15:10,904 Like a veritable "soup of Theseus." 260 00:15:12,705 --> 00:15:14,770 No. My mom made it. 261 00:15:14,771 --> 00:15:16,672 No, see, because it's a reference 262 00:15:16,673 --> 00:15:18,508 to the famous thought experiment 263 00:15:18,509 --> 00:15:19,975 by British philosopher Thomas Hobbes... 264 00:15:19,976 --> 00:15:22,645 Don't tell anyone about this, 'kay, dog? 265 00:15:22,646 --> 00:15:26,449 Only with soup parts instead of ship planks... 266 00:15:26,450 --> 00:15:28,952 Dude, what are you talking about? 267 00:15:28,953 --> 00:15:29,985 Cake? Yes?! 268 00:15:29,986 --> 00:15:32,688 Can all kitties talk where you're from? 269 00:15:32,689 --> 00:15:37,060 No, but maybe they will once we find that magic crown 270 00:15:37,061 --> 00:15:38,862 and plop it on Simon. 271 00:15:38,863 --> 00:15:39,862 Wow! 272 00:15:39,863 --> 00:15:42,260 You're looking for a magic crown? 273 00:15:42,261 --> 00:15:45,134 That's actually why we're here. 274 00:15:46,703 --> 00:15:49,638 Jay tells us that you know something of its past and... 275 00:15:49,639 --> 00:15:52,141 You're a damn fool! 276 00:15:52,142 --> 00:15:54,481 Not cool, farm boy. 277 00:15:56,616 --> 00:16:00,150 You can sleep out in the hayloft. 278 00:16:00,151 --> 00:16:02,523 Be gone at first light. 279 00:16:05,425 --> 00:16:07,952 Now you two should kiss. 280 00:16:21,171 --> 00:16:22,872 Ooh! 281 00:16:22,873 --> 00:16:25,942 Shh. My dad has ears like a bat. 282 00:16:25,943 --> 00:16:28,773 Fionna. 283 00:16:28,774 --> 00:16:30,413 Wh... I'm up. 284 00:16:30,414 --> 00:16:32,548 I remembered something important. 285 00:16:32,549 --> 00:16:34,049 Dad doesn't speak of the crown, 286 00:16:34,050 --> 00:16:36,752 but one time he drank cider that had gone hard 287 00:16:36,753 --> 00:16:38,756 and he let slip where he found it. 288 00:16:38,757 --> 00:16:39,722 Oh! 289 00:16:39,723 --> 00:16:41,157 A big crater a few miles from here. 290 00:16:41,158 --> 00:16:43,726 Come on. I was heading to the crater anyway. 291 00:16:43,727 --> 00:16:45,824 Can I come? Bonnie! 292 00:16:45,825 --> 00:16:48,635 Pleeeeeeease? 293 00:17:01,647 --> 00:17:04,985 Good evening. Mr. Mertens, is it? 294 00:17:06,586 --> 00:17:08,283 Apologies for calling so late, 295 00:17:08,284 --> 00:17:11,520 but I'm looking for some friends of mine. 296 00:17:11,521 --> 00:17:13,623 Perhaps you've seen them? 297 00:17:13,624 --> 00:17:18,394 An old man and a girl with a cat. 298 00:17:18,395 --> 00:17:20,998 Nobody's here but me and my kids. 299 00:17:20,999 --> 00:17:23,000 Oh, I love children. 300 00:17:23,001 --> 00:17:25,496 Such a blessing. 301 00:17:25,497 --> 00:17:29,139 Well, I'd best continue my search then. 302 00:17:29,140 --> 00:17:31,778 Yeah, you'd best. 303 00:17:41,287 --> 00:17:42,989 You have to bounce. 304 00:17:45,425 --> 00:17:47,957 Phbt! Daddy! 305 00:17:47,958 --> 00:17:50,227 Jay took the magic kitty to the destiny crater 306 00:17:50,228 --> 00:17:51,727 and said I couldn't come! 307 00:17:51,728 --> 00:17:53,329 Then he stuffed me in the hay 308 00:17:53,330 --> 00:17:54,431 when I said I'd tattle. 309 00:17:54,432 --> 00:17:55,931 Get back in the house. 310 00:17:55,932 --> 00:17:59,168 Wake your siblings. Barricade the doors. 311 00:18:09,881 --> 00:18:12,015 Hup. 312 00:18:12,016 --> 00:18:13,683 Oof! 313 00:18:13,684 --> 00:18:15,017 This is the spot. 314 00:18:15,018 --> 00:18:17,520 Be quiet when you dig around for the crown, okay? 315 00:18:17,521 --> 00:18:19,989 I don't even know where to begin. 316 00:18:19,990 --> 00:18:22,224 Hey, Simon, what does it smell like? 317 00:18:22,225 --> 00:18:25,361 I can sniff it out with my cat senses. 318 00:18:25,362 --> 00:18:27,229 Huh. 319 00:18:27,230 --> 00:18:29,432 I guess I kinda associate it with the smell 320 00:18:29,433 --> 00:18:31,700 of freshly cut grass? 321 00:18:31,701 --> 00:18:33,869 Grass, grass, grass. 322 00:18:33,870 --> 00:18:36,339 Work that thang! 323 00:18:36,340 --> 00:18:38,441 Hey, I think I got something! 324 00:18:38,442 --> 00:18:40,276 You guys go check it out. 325 00:18:40,277 --> 00:18:41,677 Imma go keep a lookout. 326 00:18:44,581 --> 00:18:46,182 Under here. 327 00:18:46,183 --> 00:18:48,084 Good kitty! 328 00:18:52,525 --> 00:18:55,124 That's not fair! 329 00:18:55,125 --> 00:18:56,726 Looks like the crown was annihilated 330 00:18:56,727 --> 00:18:59,296 by some very powerful magic... 331 00:18:59,297 --> 00:19:01,197 or something even worse. 332 00:19:01,198 --> 00:19:02,798 Aw, man. 333 00:19:02,799 --> 00:19:05,134 We'll have to try another universe. 334 00:19:05,135 --> 00:19:08,104 Give it here! Let's think about this! 335 00:19:08,105 --> 00:19:09,605 What's there to think about? 336 00:19:09,606 --> 00:19:12,312 There's squat for us here. 337 00:19:14,608 --> 00:19:16,445 Crap, it's that evil mullet kid! 338 00:19:16,446 --> 00:19:18,281 Jay! Behind you! 339 00:19:18,282 --> 00:19:20,086 Run, kid! 340 00:19:22,488 --> 00:19:24,625 Whaaaaaaa... What? 341 00:19:27,488 --> 00:19:30,125 It's cool. She's with me. 342 00:19:30,126 --> 00:19:33,028 Oh, I love a forbidden romance. 343 00:19:33,029 --> 00:19:36,970 I wanna hear how these two lovebugs got together. 344 00:19:38,538 --> 00:19:39,769 Tell us everything. 345 00:19:39,770 --> 00:19:42,337 Well... 346 00:19:42,338 --> 00:19:45,442 A couple months back, after Dad spilled the beans, 347 00:19:45,443 --> 00:19:49,049 I came here to see if I could find other cool stuff. 348 00:19:51,251 --> 00:19:52,482 Mathematical! 349 00:19:52,483 --> 00:19:53,882 Hey, loser! 350 00:19:53,883 --> 00:19:57,119 This dirty hole is Destiny gang territory! 351 00:19:57,120 --> 00:19:59,984 Anything you find here is ours! 352 00:20:03,793 --> 00:20:08,164 I found the most beautiful jewel here tonight. 353 00:20:08,165 --> 00:20:10,995 But I also found this old thing. 354 00:20:15,872 --> 00:20:18,211 I'll let you go this time... 355 00:20:20,012 --> 00:20:23,149 but come back again and I gut you. 356 00:20:23,883 --> 00:20:26,649 And we've been secretly together ever since. 357 00:20:26,650 --> 00:20:30,014 Enemies to lovers... my favorite. 358 00:20:31,455 --> 00:20:33,422 Little Destiny! 359 00:20:33,423 --> 00:20:35,692 Uh-oh. A twist! 360 00:20:35,693 --> 00:20:37,860 You feel cold again. 361 00:20:37,861 --> 00:20:40,163 I've been searching for cures in the old library, 362 00:20:40,164 --> 00:20:42,232 but I've had no luck so far. 363 00:20:42,233 --> 00:20:45,100 Help her, Simon, you're a doctor! 364 00:20:45,101 --> 00:20:47,704 I'm an antiquarian, damn it. 365 00:20:47,705 --> 00:20:49,606 You should really tell your dad! 366 00:20:49,607 --> 00:20:52,375 No. Being weak is not an option. 367 00:20:52,376 --> 00:20:55,144 That's right, my traitorous daughter! 368 00:20:55,145 --> 00:20:58,048 Weakness is worse than coughing death! 369 00:20:58,049 --> 00:21:00,116 See?! I told you. 370 00:21:00,117 --> 00:21:01,551 She's been doing mouth high fives 371 00:21:01,552 --> 00:21:03,719 with our enemies! 372 00:21:03,720 --> 00:21:04,855 Here's your reward! 373 00:21:04,856 --> 00:21:07,456 Uhh! Aaah! 374 00:21:07,457 --> 00:21:08,825 Father of the year! 375 00:21:11,863 --> 00:21:13,229 Knife you! 376 00:21:13,230 --> 00:21:15,598 Whaa... Aah! 377 00:21:15,599 --> 00:21:17,699 Eat paw! 378 00:21:19,572 --> 00:21:20,570 Aah! 379 00:21:20,571 --> 00:21:23,134 No! 380 00:21:23,135 --> 00:21:25,342 You got Big D'd. 381 00:21:25,343 --> 00:21:27,210 Jay! 382 00:21:28,612 --> 00:21:30,814 Fionna, where's the remote? 383 00:21:30,815 --> 00:21:31,781 Backpack. 384 00:21:31,782 --> 00:21:34,917 Dad, let go! 385 00:21:34,918 --> 00:21:38,154 Bro! What's this trash?! 386 00:21:38,155 --> 00:21:41,024 Jay gave it to me! We're in love! 387 00:21:41,025 --> 00:21:43,359 Ha! Love is weak. 388 00:21:43,360 --> 00:21:44,927 But jewels are hot. 389 00:21:44,928 --> 00:21:48,531 That's a piece of the magic crown! 390 00:21:48,532 --> 00:21:49,765 It's infused with ice magic! 391 00:21:49,766 --> 00:21:52,135 That's what's been making you sick! 392 00:21:52,136 --> 00:21:54,271 Oh, no. 393 00:21:54,272 --> 00:21:55,238 Of course! 394 00:21:55,239 --> 00:21:57,340 "Love-romance" was just a play 395 00:21:57,341 --> 00:22:00,881 by this fart baby to take you down. 396 00:22:02,247 --> 00:22:05,643 If we get that jewel, I can use it to reprogram 397 00:22:05,644 --> 00:22:08,318 the remote to track magic crowns. 398 00:22:10,123 --> 00:22:12,789 Jay wouldn't do that. 399 00:22:12,790 --> 00:22:15,859 Daughter... prove that you're bigtime. 400 00:22:18,295 --> 00:22:19,328 Huh? 401 00:22:26,398 --> 00:22:28,205 Let them go. 402 00:22:28,206 --> 00:22:30,076 Dad, no! 403 00:22:31,877 --> 00:22:33,409 If you really believe I would hurt you... 404 00:22:33,410 --> 00:22:35,544 ugh... then do it, Little Destiny! 405 00:22:35,545 --> 00:22:37,280 Finish what you started 406 00:22:37,281 --> 00:22:40,086 on the most beautiful night of my life! 407 00:22:44,688 --> 00:22:47,227 I got it! 408 00:22:49,429 --> 00:22:51,061 Waste this loser... 409 00:22:51,062 --> 00:22:53,396 with ruthless stabbing. 410 00:22:58,205 --> 00:22:59,573 Aah! 411 00:23:00,840 --> 00:23:02,804 Huh? 412 00:23:06,312 --> 00:23:08,644 One jewel. Good job, Cake! 413 00:23:16,355 --> 00:23:18,954 Pardon my late arrival. 414 00:23:18,955 --> 00:23:22,329 I stopped to pick some wild fennel. 415 00:23:25,765 --> 00:23:27,297 Mother crud. 416 00:23:27,298 --> 00:23:30,032 Uh, you got this, bro! 417 00:23:30,033 --> 00:23:32,969 Jay, get Little Destiny out of here. 418 00:23:32,970 --> 00:23:36,109 Aw, that was very sweet. 419 00:23:37,677 --> 00:23:40,409 Aaah! 420 00:23:46,917 --> 00:23:48,317 Hit the button! 421 00:23:49,853 --> 00:23:51,091 Hit the button!