1 00:03:53,433 --> 00:03:54,799 Police! 2 00:03:54,800 --> 00:03:56,866 Police coming through. 3 00:03:56,867 --> 00:03:58,266 Make way. 4 00:03:58,267 --> 00:03:59,802 Police! Coming through. 5 00:04:01,100 --> 00:04:04,200 Make way. Make way. 6 00:04:08,716 --> 00:04:11,033 Come on, make way. Police business. 7 00:04:54,867 --> 00:04:57,400 Bugger! 8 00:05:41,681 --> 00:05:43,981 Is Dom Peter here? 9 00:05:44,966 --> 00:05:47,033 No, he's asleep. 10 00:05:48,233 --> 00:05:51,066 But he asked me to wait. 11 00:05:51,067 --> 00:05:53,766 I got a special delivery for him. 12 00:05:53,791 --> 00:05:55,824 It's a little darkie. 13 00:06:01,233 --> 00:06:04,172 No, don't do that, don't do that. He's a bolter! 14 00:06:07,067 --> 00:06:09,016 Hey! Get out of there. 15 00:06:09,041 --> 00:06:11,274 Little bugger, come out of there. 16 00:06:11,299 --> 00:06:14,298 - Come out of there. - Is that what we're doing? 17 00:06:14,334 --> 00:06:15,899 - Hey?! - What are you doing, Sister? 18 00:06:15,924 --> 00:06:17,923 Is it? Come on! 19 00:06:17,948 --> 00:06:19,642 - What are you doing? - Come on, I dare ya! 20 00:06:19,667 --> 00:06:21,700 Take the paperwork, will ya? 21 00:06:22,965 --> 00:06:24,364 Jesus! 22 00:06:24,389 --> 00:06:26,721 - What's his name? - He hasn't got one. 23 00:07:44,434 --> 00:07:46,767 I'm Sister Eileen. 24 00:11:26,173 --> 00:11:28,273 Hey! 25 00:11:32,552 --> 00:11:34,518 - What? - You scared him. 26 00:11:34,543 --> 00:11:35,676 Oh. 27 00:11:37,414 --> 00:11:39,157 Here. 28 00:11:39,182 --> 00:11:41,016 What's your name? 29 00:11:45,323 --> 00:11:46,860 Hey. 30 00:11:47,277 --> 00:11:49,133 Look here, new kid. 31 00:11:57,695 --> 00:12:00,195 Ahh. Mm-mm. 32 00:12:01,396 --> 00:12:02,930 You want some? 33 00:12:21,307 --> 00:12:23,206 Come on. 34 00:12:23,598 --> 00:12:26,765 - He's not a joey. - Hmm. 35 00:12:29,878 --> 00:12:31,677 Come here. Come on. 36 00:12:31,702 --> 00:12:33,868 Come on over. 37 00:12:45,392 --> 00:12:48,791 You like that? 38 00:12:48,816 --> 00:12:51,350 That's my marmalade. Here, come here. 39 00:12:58,133 --> 00:13:00,432 Do... 40 00:13:00,457 --> 00:13:02,289 - Want this, yeah? - Hey! 41 00:13:02,314 --> 00:13:04,314 He's from the desert, that kid. 42 00:13:08,534 --> 00:13:10,534 Go back to sleep. 43 00:14:17,886 --> 00:14:20,086 Hello. What's your name? 44 00:14:21,491 --> 00:14:23,324 Come on, out you come. 45 00:14:23,349 --> 00:14:24,682 You wanna meet everyone? 46 00:14:27,886 --> 00:14:29,286 Come on, come out. 47 00:14:42,485 --> 00:14:44,018 He's wearing a dress! 48 00:16:57,499 --> 00:16:59,599 Good morning, my son. 49 00:17:02,435 --> 00:17:06,502 Alright. Go on. Go and join your brothers. 50 00:17:15,858 --> 00:17:18,991 Glory be to the Father, and to the Son, 51 00:17:19,016 --> 00:17:21,532 and to the Holy Ghost, as it was in the beginning, 52 00:17:21,533 --> 00:17:25,699 is now and ever shall be, world without end. 53 00:17:26,543 --> 00:17:29,009 - Amen. - Amen. 54 00:17:29,034 --> 00:17:30,336 Now, ah... 55 00:17:32,680 --> 00:17:37,147 there's a new boy who joined us last night. 56 00:17:37,172 --> 00:17:41,178 I'm sure you've all met him, but I hope that you will 57 00:17:41,203 --> 00:17:45,225 show him the ways of our little family and welcome him 58 00:17:45,624 --> 00:17:47,906 into, into the fold. 59 00:17:48,523 --> 00:17:50,435 Thank you, Sister. 60 00:17:58,019 --> 00:17:59,418 So, 61 00:17:59,443 --> 00:18:02,567 as one lamb arrives, 62 00:18:02,592 --> 00:18:04,191 another departs. 63 00:18:04,216 --> 00:18:08,151 And we are sad, today, that our Johnny 64 00:18:08,176 --> 00:18:11,060 is leaving us to begin a new journey. 65 00:18:11,343 --> 00:18:13,075 Come forward. 66 00:18:14,767 --> 00:18:17,005 That's right. 67 00:18:17,689 --> 00:18:20,088 Yep, you've got to bend over it. That's right. 68 00:18:20,113 --> 00:18:21,547 Good boy. 69 00:18:23,458 --> 00:18:24,899 Dear Lord, 70 00:18:25,490 --> 00:18:28,052 I present this lost boy to you 71 00:18:28,077 --> 00:18:31,568 so that he may be baptised and join your flock. 72 00:18:34,343 --> 00:18:35,808 May the water 73 00:18:35,833 --> 00:18:37,345 from your heart 74 00:18:37,635 --> 00:18:40,435 wash away all his sins. 75 00:18:43,619 --> 00:18:48,385 In the name of our Lord, I baptise you... John. 76 00:18:58,160 --> 00:19:01,126 - Thank you, Sister. - Okay. 77 00:19:03,458 --> 00:19:05,735 Now, will you all turn to 78 00:19:05,760 --> 00:19:08,724 your hymn books, page 62. 79 00:19:09,417 --> 00:19:11,365 "The Lord is my Shepherd." 80 00:19:20,357 --> 00:19:24,447 ♪ The Lord's my Shepherd ♪ 81 00:19:24,472 --> 00:19:28,074 ♪ I'll not want ♪ 82 00:19:28,099 --> 00:19:33,902 ♪ He makes me down to lie ♪ 83 00:19:33,927 --> 00:19:37,863 ♪ In pastures green ♪ 84 00:19:37,888 --> 00:19:41,418 ♪ He leadeth me ♪ 85 00:19:41,443 --> 00:19:47,474 ♪ The quiet waters by ♪ 86 00:19:48,584 --> 00:19:52,825 Resync By M_I_S www.opensubtitles.org 87 00:20:31,000 --> 00:20:33,399 Come on, boys. 88 00:20:36,017 --> 00:20:38,120 Come on. Hep, hep. 89 00:21:25,252 --> 00:21:26,651 Come and get it, boys. 90 00:21:45,459 --> 00:21:47,355 I'm sad to see you leave, Johnny. 91 00:21:48,167 --> 00:21:50,706 You're a good boy. You look after yourself. 92 00:21:51,308 --> 00:21:52,769 Thank you, Sister Mum. 93 00:21:53,123 --> 00:21:54,800 Know when to bite your tongue. 94 00:21:57,060 --> 00:21:58,626 Michael. 95 00:21:58,651 --> 00:22:00,783 Thank you, Sister Mum. 96 00:22:01,053 --> 00:22:02,253 Matthew. 97 00:22:02,786 --> 00:22:05,120 Thank you, Sister Mum. 98 00:22:05,600 --> 00:22:07,275 Steven. 99 00:22:07,300 --> 00:22:09,332 Thank you, Sister Mum. 100 00:22:10,339 --> 00:22:11,325 James. 101 00:22:11,799 --> 00:22:13,431 Thank you, Sister Mum. 102 00:22:13,456 --> 00:22:14,866 Henry. 103 00:22:15,456 --> 00:22:17,499 Thank you, Sister Mum. 104 00:22:18,105 --> 00:22:20,799 Ah, the little new one. 105 00:22:21,300 --> 00:22:23,930 Every kid here calls me Sister Mum, 106 00:22:23,955 --> 00:22:25,650 'cause they don't have a mum. 107 00:22:25,972 --> 00:22:27,031 And if you ain't got one, 108 00:22:27,056 --> 00:22:29,523 you can call me Sister Mum too, okay? 109 00:22:39,153 --> 00:22:40,291 Hmm. 110 00:22:47,637 --> 00:22:49,436 Alright, now George is here. 111 00:22:49,923 --> 00:22:51,472 John? 112 00:22:52,109 --> 00:22:54,809 Would you please bless our meal one last time? 113 00:22:56,684 --> 00:22:58,150 Yes, Sister. 114 00:23:05,364 --> 00:23:07,031 Dear Lord, 115 00:23:07,371 --> 00:23:09,103 We ask you to bless this meal 116 00:23:09,128 --> 00:23:11,759 that Sister Mum has prepared for us. 117 00:23:11,784 --> 00:23:14,415 For this food, we give you thanks. 118 00:23:15,050 --> 00:23:17,666 - Amen. - Amen. 119 00:23:30,577 --> 00:23:32,009 Grant us, O Lord, 120 00:23:32,034 --> 00:23:33,733 we beseech thee a safe journey, 121 00:23:33,758 --> 00:23:36,511 so that under thy guidance and the guidance of the holy angels, 122 00:23:36,536 --> 00:23:39,383 we may safely reach our destination. 123 00:23:39,408 --> 00:23:41,940 St. Christopher, the patron saint of travellers, 124 00:23:41,965 --> 00:23:44,431 pray for us, and protect us from evil. 125 00:23:44,456 --> 00:23:47,019 In the name of the Father and the Son... 126 00:23:47,847 --> 00:23:51,836 In the name of the Father, of the Son and the Holy Spirit. 127 00:23:52,125 --> 00:23:54,800 - Amen. - Amen. 128 00:24:02,874 --> 00:24:04,708 Will you write to us, John? 129 00:24:06,051 --> 00:24:08,617 Look forward to hearing of your progress. 130 00:24:08,642 --> 00:24:10,538 And these, these are your papers. 131 00:24:10,563 --> 00:24:13,263 - Keep them safe, you hear? - Yes, Sister. 132 00:24:15,003 --> 00:24:16,101 Ohh! 133 00:24:16,126 --> 00:24:18,259 Look, it's a miracle. 134 00:24:18,284 --> 00:24:19,509 It's a shilling. 135 00:24:20,167 --> 00:24:21,832 Just in case. 136 00:24:22,285 --> 00:24:23,886 Thank you, Sister. 137 00:24:26,179 --> 00:24:27,713 Be a good boy. 138 00:24:49,735 --> 00:24:50,968 Ah... 139 00:24:59,309 --> 00:25:02,543 Don't get too excited. There's no knife in it. 140 00:25:17,718 --> 00:25:20,384 Bye, Johnny. 141 00:25:48,908 --> 00:25:51,173 Just don't worry, children. 142 00:25:51,198 --> 00:25:53,697 With Michael here, 143 00:25:53,722 --> 00:25:55,900 as our new head boy, 144 00:25:55,925 --> 00:25:58,347 you know we're going to be in safe hands. 145 00:25:59,370 --> 00:26:03,517 Hey, Sister Mum, might we have a cake tonight? 146 00:26:03,542 --> 00:26:07,306 In honour of Michael's big day. What do you reckon, boys? 147 00:26:07,331 --> 00:26:10,659 - Rum and raisin? Eh? - Yes, please, Sister. 148 00:26:39,290 --> 00:26:41,056 Hurry up. 149 00:26:41,934 --> 00:26:43,800 Do your bed. 150 00:26:43,847 --> 00:26:46,460 And make sure you do my bed as well. 151 00:26:46,485 --> 00:26:48,300 Okay. 152 00:27:07,500 --> 00:27:10,875 Ahh. Morning, Dom Peter. 153 00:27:10,900 --> 00:27:13,499 It's a lovely day. 154 00:27:14,948 --> 00:27:19,226 Anyway, I told a lie to a policeman. 155 00:27:19,742 --> 00:27:21,283 Well... 156 00:27:21,870 --> 00:27:24,470 picked a fight, actually. 157 00:27:25,300 --> 00:27:26,734 And, um... 158 00:27:32,161 --> 00:27:34,226 Well, all the children are well. 159 00:27:34,251 --> 00:27:36,384 And as you can see, 160 00:27:36,409 --> 00:27:39,642 we got a new one last night, so... 161 00:27:40,980 --> 00:27:42,279 Ahh... 162 00:27:42,304 --> 00:27:43,803 Yeah... 163 00:27:43,913 --> 00:27:45,196 Wow! 164 00:27:46,561 --> 00:27:50,994 What a difference a year makes, hey? 165 00:27:51,535 --> 00:27:53,001 Anyway, um... 166 00:27:53,026 --> 00:27:55,391 Yeah, come on, son. There's nothing to see here. 167 00:27:59,432 --> 00:28:02,498 Yeah, and I baptised Johnny. 168 00:28:04,177 --> 00:28:07,584 I'm not sure if it worked, I know it's a priest thing, 169 00:28:07,609 --> 00:28:09,909 not a nun thing. 170 00:28:13,576 --> 00:28:16,343 Oi! Careful! 171 00:28:20,916 --> 00:28:23,715 It's a year to the day, you know? 172 00:28:23,740 --> 00:28:26,139 Since he died. 173 00:28:26,164 --> 00:28:29,284 Swearing at us while we wiped his bum. 174 00:28:29,309 --> 00:28:32,941 Yeah. Well, we haven't been struck down by lightning, yet. 175 00:28:33,336 --> 00:28:34,883 I think the Lord might be 176 00:28:34,908 --> 00:28:36,475 alright with our little arrangement. 177 00:28:37,889 --> 00:28:40,521 - Hmm? - They'll find out. 178 00:28:40,546 --> 00:28:42,945 We will be punished. 179 00:28:42,970 --> 00:28:45,288 - And they'll send another one. - It doesn't matter to them. 180 00:28:45,313 --> 00:28:48,145 As long as we send the profit from the harvest. 181 00:28:48,170 --> 00:28:51,569 The Lord will protect us, Sister. 182 00:28:51,594 --> 00:28:53,375 Where's that new boy gone? 183 00:28:54,461 --> 00:28:57,813 There he is. Hugging a tree. 184 00:28:57,838 --> 00:29:00,872 Oi! Hey, cut it out. 185 00:29:01,719 --> 00:29:05,157 Come on. Come on. 186 00:29:05,182 --> 00:29:08,015 Now, you'll break your arm, eh? 187 00:30:17,003 --> 00:30:19,202 Go on. 188 00:30:19,227 --> 00:30:21,593 Go play with the other boys. 189 00:30:32,837 --> 00:30:34,367 "To the Chief Protector 190 00:30:34,392 --> 00:30:36,395 "of Aborigines, Mr Krank. 191 00:30:38,166 --> 00:30:42,200 "The boy John has been sent to work on Dermott Downs Station. 192 00:30:43,752 --> 00:30:45,651 "While I appreciate that the war 193 00:30:45,676 --> 00:30:48,808 "has left many farms light-handed, 194 00:30:49,133 --> 00:30:51,259 "the boy's education will suffer 195 00:30:51,284 --> 00:30:55,349 "as a result of this premature induction into the workforce. 196 00:30:55,717 --> 00:31:00,384 "After all, John is only a boy of 13. 197 00:31:04,409 --> 00:31:06,843 "I trust you will see God's wisdom in this. 198 00:31:07,533 --> 00:31:10,065 "Yours sincerely, 199 00:31:10,869 --> 00:31:12,547 "Dom Peter." 200 00:32:20,732 --> 00:32:22,132 Sit back down. 201 00:32:59,938 --> 00:33:01,237 Uh-oh! 202 00:33:01,262 --> 00:33:03,496 George will have something to say about that. 203 00:33:22,216 --> 00:33:23,649 Oi, darkie! 204 00:33:25,238 --> 00:33:27,594 Matthew says he wants to fight you. 205 00:33:28,539 --> 00:33:29,762 Yeah, I'm going to give it to you. 206 00:33:29,787 --> 00:33:32,386 Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! 207 00:33:32,411 --> 00:33:35,843 Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! 208 00:33:35,868 --> 00:33:38,634 Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! 209 00:33:40,631 --> 00:33:42,363 You got him, Matty. 210 00:34:35,375 --> 00:34:37,408 Good morning, my sons! 211 00:34:38,737 --> 00:34:41,270 Ohhh. It's hot in here. 212 00:34:41,787 --> 00:34:43,520 Michael? 213 00:34:52,823 --> 00:34:55,023 What's going on here? 214 00:34:56,453 --> 00:34:57,586 Michael? 215 00:35:01,838 --> 00:35:04,137 Oh, come on. He's so small, and he's not. 216 00:35:04,162 --> 00:35:05,595 Sister, last night, 217 00:35:05,620 --> 00:35:07,540 I caught Matthew here stealing food. 218 00:35:07,565 --> 00:35:10,169 - And this was his punishment? - No. 219 00:35:10,870 --> 00:35:12,404 No? 220 00:35:13,293 --> 00:35:14,759 Well... 221 00:35:14,784 --> 00:35:16,316 You're head boy, now. 222 00:35:16,341 --> 00:35:18,408 So what should his punishment be? 223 00:35:19,924 --> 00:35:22,691 - Caning. - Caning? 224 00:35:26,676 --> 00:35:29,809 We haven't caned a boy in over a year. 225 00:35:34,563 --> 00:35:36,496 Is that what you really want? 226 00:35:37,889 --> 00:35:39,855 Michael, being head boy 227 00:35:39,880 --> 00:35:42,979 brings with it a certain amount of power. 228 00:35:43,004 --> 00:35:45,570 But it will also bring you challenges. 229 00:35:45,595 --> 00:35:48,627 It is times like this that the Devil will test you, Michael. 230 00:35:48,652 --> 00:35:51,251 - You understand? - Yes, Sister. 231 00:35:51,276 --> 00:35:52,608 Alright. 232 00:35:52,633 --> 00:35:55,899 I'll leave the decision between you and God. 233 00:36:10,867 --> 00:36:14,324 Ow! 234 00:36:18,607 --> 00:36:20,206 Cut it out! 235 00:36:22,655 --> 00:36:25,187 Come on, that's enough. 236 00:36:25,232 --> 00:36:27,664 Now get ready for church. 237 00:36:27,689 --> 00:36:29,822 Go on, go wash up. 238 00:36:29,847 --> 00:36:31,809 Come on, go wash up. 239 00:36:34,191 --> 00:36:36,257 Matthew, come on. 240 00:36:36,282 --> 00:36:37,740 Matthew! 241 00:38:08,187 --> 00:38:11,220 Give us this day our daily bread. 242 00:38:11,245 --> 00:38:13,472 And forgive us our trespasses, 243 00:38:13,497 --> 00:38:16,433 as we forgive those who trespass against us. 244 00:38:16,458 --> 00:38:20,582 And lead us not into temptation, but deliver us from evil. 245 00:38:20,607 --> 00:38:21,582 Again. 246 00:38:21,607 --> 00:38:24,582 Our Father who art in heaven, 247 00:38:24,607 --> 00:38:26,630 hallowed be thy name. 248 00:38:26,655 --> 00:38:28,402 Thy Kingdom come, 249 00:38:28,427 --> 00:38:31,878 thy will be done on earth as it is in heaven. 250 00:38:31,903 --> 00:38:34,969 Give us this day our daily bread. 251 00:38:34,994 --> 00:38:37,293 And forgive us our trespasses, 252 00:38:37,318 --> 00:38:40,627 as we forgive those who trespass against us. 253 00:38:40,652 --> 00:38:42,884 And lead us not into temptation, 254 00:38:42,909 --> 00:38:45,019 but deliver us from evil. 255 00:38:45,044 --> 00:38:47,161 ...deliver us from evil. 256 00:38:47,552 --> 00:38:49,585 - Amen. - Amen. 257 00:38:53,325 --> 00:38:54,927 Hey. 258 00:39:00,458 --> 00:39:03,176 Steven, he gets two scoops. 259 00:39:03,201 --> 00:39:07,404 - Oh! He gets two scoops. - I know. 260 00:39:43,824 --> 00:39:45,789 So what happened this morning? 261 00:39:45,895 --> 00:39:48,029 Hmm? Oh. 262 00:39:48,671 --> 00:39:51,371 I think it's called 'the pecking order'. 263 00:39:57,995 --> 00:40:00,161 Ah, they'll sort it out. 264 00:40:00,829 --> 00:40:02,828 Now, 265 00:40:02,853 --> 00:40:04,536 as you know... 266 00:40:05,575 --> 00:40:10,641 today is the first day of the olive harvest. 267 00:40:11,167 --> 00:40:14,833 And George will be here to help. 268 00:40:14,888 --> 00:40:16,271 Now, 269 00:40:16,296 --> 00:40:18,495 many of you were here last year, 270 00:40:18,520 --> 00:40:22,619 so you're expected to teach those children who weren't, 271 00:40:22,644 --> 00:40:25,078 how the harvest works. 272 00:40:27,521 --> 00:40:30,307 Now, in our little family, 273 00:40:30,941 --> 00:40:32,908 everyone contributes. 274 00:40:38,167 --> 00:40:40,600 When we take pride in our work, 275 00:40:40,625 --> 00:40:43,590 we take pride in ourselves. 276 00:40:43,615 --> 00:40:45,457 Good Lord. 277 00:40:47,463 --> 00:40:48,996 Mum! 278 00:40:49,313 --> 00:40:52,529 One, two, three... 279 00:40:57,344 --> 00:40:59,577 Oh, ow! 280 00:41:01,030 --> 00:41:03,230 It shouldn't sting for too long. 281 00:41:46,684 --> 00:41:49,139 Pssss! 282 00:42:50,418 --> 00:42:52,883 Hey, you like that jam? 283 00:42:52,908 --> 00:42:54,607 That's my jam. 284 00:42:54,632 --> 00:42:56,032 George's jam. 285 00:43:03,805 --> 00:43:05,472 Good boy, Bear. 286 00:43:08,180 --> 00:43:09,913 Good boy, Bear. 287 00:43:10,875 --> 00:43:12,574 Good boy, Bear. 288 00:44:05,365 --> 00:44:08,908 Got a few bags, George? 289 00:44:08,933 --> 00:44:11,998 - Good start? - Yeah, good workers. 290 00:44:13,614 --> 00:44:15,380 How's the new boy doing? 291 00:44:15,405 --> 00:44:17,637 Yeah, he's doing alright. 292 00:44:17,662 --> 00:44:19,095 Good. 293 00:44:20,296 --> 00:44:22,063 Needs a name, though. 294 00:44:23,717 --> 00:44:25,984 You going to wet his head, too? 295 00:44:26,837 --> 00:44:28,803 We'll just call him New Boy for now. 296 00:44:29,624 --> 00:44:31,424 You're the boss. 297 00:44:31,449 --> 00:44:34,056 Alright, it's lunch, boys. 298 00:44:35,639 --> 00:44:37,406 Alright. 299 00:44:39,543 --> 00:44:41,543 Right, who'd like a sandwich? 300 00:44:42,591 --> 00:44:45,955 Michael, would you hand out the sandwiches? 301 00:44:46,716 --> 00:44:48,025 Alright. 302 00:44:54,148 --> 00:44:56,161 Yes. Come on, Bear. 303 00:44:57,184 --> 00:44:59,049 "To Dom Peter. 304 00:44:59,261 --> 00:45:01,095 That's it. 305 00:45:01,934 --> 00:45:03,794 "He has been sent." 306 00:45:13,536 --> 00:45:16,036 Okay, men, let's get to that rock wall. 307 00:45:17,163 --> 00:45:19,169 Come this way. This way here. 308 00:45:29,517 --> 00:45:31,117 Hey. 309 00:45:32,068 --> 00:45:33,841 Go find the boys. 310 00:45:34,491 --> 00:45:36,390 You've got to pull your weight. 311 00:45:49,435 --> 00:45:52,255 "He has been sent. 312 00:45:52,280 --> 00:45:55,513 "We pray that this ghastly war will soon end, 313 00:45:55,538 --> 00:45:59,249 "but until that day he must remain in your care. 314 00:45:59,274 --> 00:46:02,708 "We trust, Dom Peter, that you will guard him wisely, 315 00:46:03,031 --> 00:46:06,498 "as you guard the lost souls under your charge." 316 00:46:31,308 --> 00:46:32,693 That's it. 317 00:46:36,340 --> 00:46:38,439 Come on, keep 'em coming. 318 00:46:38,464 --> 00:46:40,091 Rocks there. 319 00:46:45,754 --> 00:46:47,887 George, Michael fainted! 320 00:46:48,022 --> 00:46:49,487 Snake! 321 00:46:49,512 --> 00:46:52,544 - Hey? Where? Move, move! - There! 322 00:46:55,218 --> 00:46:56,417 Kill it. 323 00:46:56,442 --> 00:46:58,276 Go get help. Go, go, go! 324 00:47:10,614 --> 00:47:11,814 Shit! 325 00:47:19,144 --> 00:47:21,743 Come on, boy. Come on, boy. Come on! 326 00:47:22,002 --> 00:47:23,569 Come on, boy. 327 00:48:57,257 --> 00:48:59,523 Before the snake told Eve 328 00:48:59,548 --> 00:49:01,147 to eat the forbidden fruit, 329 00:49:01,172 --> 00:49:03,537 they were oblivious to evil. 330 00:49:03,562 --> 00:49:05,895 They thought not bad thoughts 331 00:49:05,920 --> 00:49:08,319 and did not bad things. 332 00:49:08,344 --> 00:49:11,344 And they were naked in their innocence. 333 00:49:14,760 --> 00:49:16,227 Whoa. 334 00:49:17,620 --> 00:49:19,120 Come on. 335 00:49:48,455 --> 00:49:50,288 Well, quit your gawking. 336 00:49:51,296 --> 00:49:53,586 Sister Eileen will put the radio on for yas. 337 00:49:53,611 --> 00:49:56,732 Hmm, good idea, Sister. Come on, boys. 338 00:51:09,446 --> 00:51:12,645 That's Mary, that's me, 339 00:51:12,670 --> 00:51:14,336 and that's Topsy. 340 00:51:32,262 --> 00:51:36,573 ♪ Plunging over rugged rocks ♪ 341 00:51:36,598 --> 00:51:40,135 ♪ Hear the water slide ♪ 342 00:51:42,849 --> 00:51:46,864 ♪ Bound to be where you are ♪ 343 00:51:46,889 --> 00:51:51,773 ♪ Dear ones, here am I ♪ 344 00:52:00,252 --> 00:52:08,346 ♪ A love song of the waterfall ♪ 345 00:52:08,371 --> 00:52:09,479 ♪ Ooh-ooh ♪ 346 00:52:09,504 --> 00:52:11,823 ♪ Do-do-do-ooh-ooh ♪ 347 00:52:18,079 --> 00:52:25,565 ♪ A love song of the waterfall ♪ 348 00:52:44,807 --> 00:52:52,315 ♪ Ooh-ooh Do-do-do-ooh-ooh ♪ 349 00:52:53,348 --> 00:53:01,088 ♪ A love song of the waterfall ♪ 350 00:53:19,700 --> 00:53:21,266 Morning! 351 00:53:21,922 --> 00:53:24,623 Rise and shine, boys! 352 00:53:24,648 --> 00:53:26,980 There's a lot of work to do today. 353 00:53:27,144 --> 00:53:31,910 Now Michael will stay in bed. Perhaps tomorrow he'll join us. 354 00:53:31,935 --> 00:53:33,934 Come on, wake up! 355 00:53:34,255 --> 00:53:37,221 Much to do. Much to do. 356 00:53:50,225 --> 00:53:53,086 Yeah, hold him up. Keep him tight. Hold it! 357 00:54:51,344 --> 00:54:54,194 Over here! Over here! Over here! He's over here! 358 00:54:54,219 --> 00:54:56,218 There's a big... There's a big one in here! 359 00:54:57,754 --> 00:54:59,686 I've got it! I've got it! 360 00:54:59,711 --> 00:55:01,579 Come here! You're not even looking! 361 00:55:04,161 --> 00:55:06,894 - Oh, wait, it ran away! - He's just over there! 362 00:55:06,919 --> 00:55:10,112 He's over there! He's over there! He's over there! 363 00:55:19,608 --> 00:55:20,975 Hmm. 364 00:56:08,592 --> 00:56:09,991 Look, Sister! 365 00:56:10,634 --> 00:56:11,916 George, stop. 366 00:56:11,941 --> 00:56:13,975 - Bear, whoa, Bear. - Stop, stop! 367 00:56:55,409 --> 00:56:57,043 Hello! 368 00:57:03,908 --> 00:57:05,452 Hello! 369 00:57:05,477 --> 00:57:09,133 - Hello! Ah, my friend! - Ah, g'day. 370 00:57:09,158 --> 00:57:13,100 Oh! I see you have our precious cargo. 371 00:57:13,838 --> 00:57:15,309 Yeah, I do, Sister. 372 00:57:15,334 --> 00:57:16,651 I just need a Dom Peter 373 00:57:16,676 --> 00:57:18,790 to be able to sign for it, please. 374 00:57:19,096 --> 00:57:21,329 He's not here, he's... 375 00:57:21,676 --> 00:57:23,476 Um... 376 00:57:24,584 --> 00:57:25,883 Yeah, I'll sign. 377 00:57:25,908 --> 00:57:28,452 Ah, I'm afraid it has to be Dom Peter 378 00:57:28,477 --> 00:57:30,612 that takes delivery of the goods. 379 00:57:31,059 --> 00:57:34,025 Of course, of course. 380 00:57:35,838 --> 00:57:38,493 You know, when I said Dom Peter wasn't here, 381 00:57:38,518 --> 00:57:40,751 I meant he's not 'all here'. 382 00:57:41,064 --> 00:57:42,697 Oh! 383 00:57:43,768 --> 00:57:45,001 Well... 384 00:57:51,535 --> 00:57:53,411 Wait, um... 385 00:57:54,154 --> 00:57:57,587 I'll see if I can... I'll see if I can rouse him. 386 00:58:12,666 --> 00:58:13,900 Right. 387 00:58:16,468 --> 00:58:17,968 Yeah... 388 00:58:22,807 --> 00:58:25,307 Yeah, yeah, he... 389 00:58:26,208 --> 00:58:28,603 Is that a '38 or a '39? 390 00:58:28,628 --> 00:58:31,323 - Mum! - Ah, it's a '39, mate. 391 00:58:31,348 --> 00:58:33,413 Sister Mum! 392 00:58:33,438 --> 00:58:34,672 Is it... 393 00:58:45,406 --> 00:58:47,738 Is it the old crank start? 394 00:58:47,763 --> 00:58:49,300 No, electric start. 395 00:58:50,098 --> 00:58:51,840 Tell you, mate, there won't be any new models, 396 00:58:51,865 --> 00:58:53,285 not until after this war is done, anyway. 397 00:58:53,310 --> 00:58:54,264 Yeah. 398 00:58:54,289 --> 00:58:56,055 - When's that going to be? - Who knows? 399 00:58:56,080 --> 00:58:58,079 Why did you wake me up? 400 00:58:58,104 --> 00:58:59,736 What do you want, you slut? 401 00:58:59,761 --> 00:59:01,127 Sign, just here! 402 00:59:01,152 --> 00:59:02,984 Get out of here, you dirty slut. 403 00:59:03,009 --> 00:59:04,441 Sign! 404 00:59:04,466 --> 00:59:06,199 I'm not signing. What's that? 405 00:59:06,224 --> 00:59:08,363 Ow! Get off me, I'm not signing that, you slut. 406 00:59:08,388 --> 00:59:09,613 Oh! 407 00:59:09,638 --> 00:59:11,621 Go on, go on, give me a kiss, you slut. 408 00:59:11,646 --> 00:59:13,095 Forgive me, Father. 409 00:59:13,120 --> 00:59:15,885 Come on, if you're here, come and give me... 410 00:59:17,834 --> 00:59:21,033 Come here with your paper, you whore. 411 00:59:21,058 --> 00:59:22,791 Just go and give me a kiss, you slut. 412 00:59:24,540 --> 00:59:26,372 Hmm. 413 00:59:29,717 --> 00:59:31,650 He signed! 414 00:59:33,672 --> 00:59:36,105 - Crazy, huh? - He signed. 415 00:59:38,436 --> 00:59:40,269 Ah, okay. 416 00:59:40,294 --> 00:59:41,846 Sorry about the language. 417 00:59:41,871 --> 00:59:43,325 Yep, thank you. 418 00:59:43,350 --> 00:59:46,950 - He's not himself. - Okay, um... 419 00:59:49,320 --> 00:59:51,719 Do you want to give us a hand with this, mate? 420 00:59:51,744 --> 00:59:52,878 Yes! 421 00:59:54,045 --> 00:59:55,911 Come on, boys. 422 00:59:55,936 --> 00:59:57,201 Come on! 423 00:59:57,226 --> 00:59:59,492 - Wait 'til I see something. - Come on. 424 01:00:00,798 --> 01:00:02,664 Ow! 425 01:00:05,727 --> 01:00:07,959 Alright, that's it. Chock him up. 426 01:00:07,984 --> 01:00:10,833 Alright, men, get around to the front. 427 01:00:11,441 --> 01:00:15,140 Sister, you sounded just like Dom Peter. 428 01:00:15,165 --> 01:00:17,598 Oh, children, you just heard some words 429 01:00:17,623 --> 01:00:19,435 that you haven't heard for quite some time. 430 01:00:19,460 --> 01:00:22,046 And I pray you'll never have to hear them again. 431 01:00:22,071 --> 01:00:24,003 What is it, Sister? 432 01:00:24,028 --> 01:00:26,361 It's a great responsibility, Michael. 433 01:00:26,991 --> 01:00:28,457 - Quickly, come on. - Alright. 434 01:00:28,482 --> 01:00:30,147 Let's get it into the church. 435 01:00:30,172 --> 01:00:31,605 - Alright, grab a side. - Okay. 436 01:00:31,630 --> 01:00:35,183 Right, grab a handle. One, two, three! 437 01:00:35,208 --> 01:00:37,215 Careful, boys. Watch your fingers. 438 01:00:37,240 --> 01:00:38,588 Right. 439 01:00:38,613 --> 01:00:41,083 Slide him off. Put him down there. 440 01:00:43,115 --> 01:00:45,448 Put him up. Good men. Good. 441 01:00:50,709 --> 01:00:52,076 Yeah. 442 01:00:57,408 --> 01:01:01,575 Oh, blessed Father. 443 01:01:06,562 --> 01:01:08,841 He's travelled a long way. 444 01:01:15,872 --> 01:01:19,505 He had to be hidden from some nasty people, 445 01:01:19,530 --> 01:01:22,029 doing some nasty things. 446 01:01:22,054 --> 01:01:23,753 The Nazis? 447 01:01:23,980 --> 01:01:26,012 He's all that's good, 448 01:01:26,037 --> 01:01:27,763 and all that's holy. 449 01:01:28,489 --> 01:01:31,221 And all that they seek to destroy. 450 01:01:31,246 --> 01:01:33,513 Who, the nasties? 451 01:01:33,757 --> 01:01:36,723 Yes, Henry, the nasties. 452 01:01:43,717 --> 01:01:45,849 Now it's said 453 01:01:45,874 --> 01:01:48,207 that he can perform miracles. 454 01:01:51,992 --> 01:01:53,992 Right, boys, let us pray. 455 01:01:54,970 --> 01:01:59,302 ♪ The Lord's my shepherd ♪ 456 01:01:59,327 --> 01:02:02,293 ♪ I'll not want ♪ 457 01:02:02,318 --> 01:02:08,800 ♪ He makes me down to lie ♪ 458 01:02:08,825 --> 01:02:12,888 ♪ In pastures green ♪ 459 01:02:12,913 --> 01:02:16,550 ♪ He leadeth me ♪ 460 01:02:16,575 --> 01:02:23,013 ♪ The quiet waters by ♪ 461 01:02:27,260 --> 01:02:29,825 This is Jesus. 462 01:02:29,850 --> 01:02:33,496 ♪ My soul he doth ♪ 463 01:02:33,521 --> 01:02:35,754 ♪ Restore again ♪ 464 01:02:37,120 --> 01:02:39,057 ♪ And me to walk... ♪ 465 01:02:39,082 --> 01:02:41,281 He died on that cross, 466 01:02:41,336 --> 01:02:43,468 so that we might live. 467 01:02:43,680 --> 01:02:47,504 ♪ Within the paths ♪ 468 01:02:47,529 --> 01:02:50,904 ♪ Of righteousness ♪ 469 01:02:50,929 --> 01:02:52,161 Slut. 470 01:02:55,957 --> 01:03:02,232 ♪ E'en for his own name's sake ♪ 471 01:03:24,577 --> 01:03:25,810 George! 472 01:03:30,497 --> 01:03:32,397 - George! - Hmm. 473 01:03:33,678 --> 01:03:35,404 Will you slaughter a lamb? 474 01:03:36,168 --> 01:03:38,367 We're going to have a feast tonight. 475 01:03:41,204 --> 01:03:42,669 Come on. 476 01:03:54,394 --> 01:03:56,827 Whoooo-hoooo! 477 01:04:28,754 --> 01:04:32,255 Oh, you're a long way from home, little lizard eater. 478 01:04:38,262 --> 01:04:40,627 I'm on a good wicket here, boy. 479 01:04:40,652 --> 01:04:42,816 Don't you go stuffing it up for me. 480 01:04:45,261 --> 01:04:46,597 Go on, get. 481 01:05:22,983 --> 01:05:25,699 Amen! Amen! 482 01:05:25,724 --> 01:05:29,963 Amen! Amen! 483 01:05:31,761 --> 01:05:35,128 Amen, amen, amen! 484 01:06:28,863 --> 01:06:32,095 Lord, blessed are you for giving us this food. 485 01:06:32,120 --> 01:06:34,953 Blessed are you for giving us our home. 486 01:06:34,978 --> 01:06:38,398 Blessed... blessed is Jesus who arrived today. 487 01:06:38,423 --> 01:06:41,588 And blessed is Sister Eileen and my dad Harry... 488 01:06:41,613 --> 01:06:43,345 Thank you, Michael. 489 01:06:43,370 --> 01:06:45,436 Bless... bless George. 490 01:06:45,461 --> 01:06:48,927 Bless... bless David, Matthew, 491 01:06:48,952 --> 01:06:51,666 Steven, James and Henry. 492 01:06:51,691 --> 01:06:55,590 Bless Johnny, Christopher and Andrew. 493 01:06:55,615 --> 01:06:58,747 Bless the memory of Dom Peter... 494 01:06:58,772 --> 01:07:01,947 - Amen! - Amen. 495 01:07:09,945 --> 01:07:13,112 I knew something good was going to happen today. 496 01:07:13,543 --> 01:07:15,143 Thank you, George. 497 01:07:16,403 --> 01:07:17,737 Amen. 498 01:07:20,692 --> 01:07:22,492 God is good. 499 01:08:00,786 --> 01:08:04,252 "To the Aboriginal Protector, Mr Krank. 500 01:08:04,675 --> 01:08:06,207 "I am writing regarding 501 01:08:06,232 --> 01:08:09,631 "the progress of the new boy you sent us. 502 01:08:09,852 --> 01:08:14,302 "After a shaky start, he is learning to read and to write. 503 01:08:15,181 --> 01:08:17,546 "He has a passion for Christ, 504 01:08:17,571 --> 01:08:21,071 "and I feel that he may even follow in my footsteps. 505 01:08:26,539 --> 01:08:28,739 "Yours sincerely, 506 01:08:29,997 --> 01:08:31,597 "Dom Peter." 507 01:11:00,335 --> 01:11:02,935 Keep away from them, boys. Keep away. 508 01:11:04,417 --> 01:11:06,317 Get it out! 509 01:11:09,137 --> 01:11:11,037 Go get it out of here! 510 01:11:12,093 --> 01:11:13,593 I said, get it out! 511 01:11:19,994 --> 01:11:22,660 Oh, no, boys, come on. Go and sit down. 512 01:11:23,240 --> 01:11:24,846 Don't touch it. 513 01:13:30,599 --> 01:13:32,332 Come on, men! 514 01:16:44,809 --> 01:16:46,543 Amen. 515 01:18:26,739 --> 01:18:28,239 Um... 516 01:18:33,713 --> 01:18:34,841 Um... 517 01:18:34,866 --> 01:18:36,299 Thank you. 518 01:18:52,289 --> 01:18:54,555 Come on! 519 01:18:54,689 --> 01:18:56,908 And... come on! 520 01:19:01,306 --> 01:19:03,440 Hey, Michael, go over that way. 521 01:19:03,633 --> 01:19:05,833 Look after those fires over there. 522 01:21:32,972 --> 01:21:34,139 Argh! 523 01:22:35,908 --> 01:22:37,708 Come on. 524 01:25:14,421 --> 01:25:16,518 Ahh! 525 01:27:01,602 --> 01:27:03,568 I understand. 526 01:27:09,350 --> 01:27:11,583 Tell me what to do. 527 01:27:55,895 --> 01:27:57,661 Oh, shit. 528 01:28:10,525 --> 01:28:14,806 Just cut it out. 529 01:28:29,924 --> 01:28:31,390 Come on. 530 01:28:31,415 --> 01:28:33,147 Careful. 531 01:28:33,172 --> 01:28:34,344 You might break him. 532 01:28:34,369 --> 01:28:36,135 I said cut it out! 533 01:28:38,075 --> 01:28:39,474 He's sacred! 534 01:30:36,518 --> 01:30:38,785 I know what that kid is. 535 01:30:39,778 --> 01:30:41,444 Come on, men. 536 01:31:24,415 --> 01:31:25,815 Go home! 537 01:31:27,543 --> 01:31:29,409 Go on, get. 538 01:31:43,690 --> 01:31:48,803 ...you were raised from the dead. 539 01:31:48,828 --> 01:31:53,399 I receive Jesus Christ as my Lord, sent for all our sins. 540 01:31:53,424 --> 01:31:56,579 Dear God, I confess that I have sinned and done wrong. 541 01:31:56,604 --> 01:31:59,268 I believe that your son Jesus Christ 542 01:31:59,293 --> 01:32:00,859 took the punishment I deserve 543 01:32:00,894 --> 01:32:02,993 and died on the cross and I thank you. 544 01:32:03,018 --> 01:32:05,644 I also believe that you raised him from the dead. 545 01:32:05,669 --> 01:32:08,497 And I receive Jesus Christ as my Lord and saviour. 546 01:32:08,522 --> 01:32:10,954 I believe that your son Jesus Christ 547 01:32:10,979 --> 01:32:12,711 took the punishment I deserve 548 01:32:12,736 --> 01:32:14,469 and died on the cross and I thank you. 549 01:32:14,494 --> 01:32:16,547 You raised him from the dead. 550 01:32:16,572 --> 01:32:19,219 And I receive Jesus Christ as my Lord and saviour. 551 01:32:19,244 --> 01:32:21,776 God! Dear God, I accept I have sinned and done wrong. 552 01:32:21,801 --> 01:32:24,728 And I receive Jesus Christ as my Lord and saviour. 553 01:32:26,298 --> 01:32:27,765 Dear God... 554 01:37:50,755 --> 01:37:51,989 Oh! 555 01:37:56,867 --> 01:37:58,566 Where is he? 556 01:37:58,591 --> 01:38:00,457 What have you done? 557 01:38:04,981 --> 01:38:06,981 What have you done? 558 01:38:08,139 --> 01:38:09,273 Oh. 559 01:38:17,860 --> 01:38:19,027 Amen. 560 01:38:20,552 --> 01:38:22,188 Why? 561 01:38:22,654 --> 01:38:25,492 Why would you do this to us? 562 01:38:44,001 --> 01:38:45,578 Here he is. 563 01:38:59,597 --> 01:39:01,597 Thank you, Sister Mum. 564 01:39:04,954 --> 01:39:07,254 Thank you, Sister Mum. 565 01:39:08,569 --> 01:39:10,202 Thank you, Sister Mum. 566 01:39:13,146 --> 01:39:15,018 Thank you, Sister Mum. 567 01:39:32,837 --> 01:39:34,505 Amen. 568 01:40:41,321 --> 01:40:43,088 Okay. 569 01:41:11,124 --> 01:41:14,291 Stupid, stupid girl. 570 01:42:40,873 --> 01:42:43,072 He will not abandon you, 571 01:42:43,097 --> 01:42:45,010 for he is your Father. 572 01:42:46,198 --> 01:42:49,498 And as your Father, he will protect you. 573 01:42:50,256 --> 01:42:52,589 For you are his sons. 574 01:42:53,092 --> 01:42:55,524 He gave you life. 575 01:42:55,549 --> 01:42:58,397 So that you shall give your life to him. 576 01:43:23,457 --> 01:43:27,391 May your divine assistance always be with us. 577 01:43:27,416 --> 01:43:31,110 And may the souls of the faithfully departed... 578 01:43:31,135 --> 01:43:32,568 Sister! 579 01:43:33,970 --> 01:43:36,237 With the mercy of God... 580 01:43:38,585 --> 01:43:40,352 rest in peace. 581 01:43:41,578 --> 01:43:43,111 Amen. 582 01:43:54,205 --> 01:43:55,871 Son? 583 01:44:04,075 --> 01:44:05,507 Dear Lord, 584 01:44:05,532 --> 01:44:08,198 I present this lost boy to you 585 01:44:08,223 --> 01:44:10,255 so that he may be baptised, 586 01:44:10,280 --> 01:44:12,180 and join your flock. 587 01:44:21,329 --> 01:44:23,100 May this water 588 01:44:23,125 --> 01:44:25,192 from your heart 589 01:44:25,217 --> 01:44:27,211 wash away all his sins. 590 01:44:38,242 --> 01:44:41,274 After his resurrection, 591 01:44:41,299 --> 01:44:43,765 Jesus told his disciples, 592 01:44:44,172 --> 01:44:46,399 "Go forth. 593 01:44:48,110 --> 01:44:50,782 "Teach all nations." 594 01:44:52,031 --> 01:44:54,149 "Baptise them." 595 01:45:34,303 --> 01:45:36,536 I baptise thee, 596 01:45:36,561 --> 01:45:37,810 Francis. 597 01:47:14,154 --> 01:47:15,987 I made you these. 598 01:47:23,099 --> 01:47:24,699 Yeah. 599 01:47:59,016 --> 01:48:01,082 "Today, 600 01:48:01,107 --> 01:48:04,273 "we give thanks to God 601 01:48:04,298 --> 01:48:05,830 "for a great 602 01:48:06,527 --> 01:48:09,027 "deliverance. 603 01:48:09,926 --> 01:48:12,091 "The enemy, 604 01:48:12,116 --> 01:48:15,482 "who drove all Europe into war, 605 01:48:15,507 --> 01:48:17,955 "has been finally... 606 01:48:19,261 --> 01:48:21,393 "overcome." 607 01:49:18,813 --> 01:49:20,969 Turn it around. This way. 608 01:49:25,730 --> 01:49:29,156 Alright, okay, men. Top of the hill and back. 609 01:49:29,590 --> 01:49:31,257 Alright. 610 01:49:31,759 --> 01:49:33,925 Hey! Leave it there. 611 01:49:44,481 --> 01:49:45,913 Let's go! 612 01:49:45,938 --> 01:49:48,141 Get! Go, boy, go! Go! 613 01:49:50,921 --> 01:49:53,683 - Go, go, go! - Keep going! 614 01:49:53,708 --> 01:49:55,008 Run! 615 01:50:00,705 --> 01:50:02,969 Run! 616 01:50:20,462 --> 01:50:21,461 What? 617 01:50:21,486 --> 01:50:23,985 Go on. Go and turn around now. 618 01:50:24,010 --> 01:50:25,653 Turn around. Come back. 619 01:50:25,678 --> 01:50:28,146 - No, keep going. - Come back. 620 01:50:31,630 --> 01:50:33,522 - Come back! - Keep going! 621 01:50:33,547 --> 01:50:35,613 - Come back! Turn around! - Keep going! 622 01:50:35,638 --> 01:50:37,470 - Come back! - Where are they going? 623 01:50:37,495 --> 01:50:39,013 Keep going, keep going.