1
00:00:05,040 --> 00:00:09,961
The characters, places, organizations,
and events in this drama are fictitious
2
00:00:11,082 --> 00:00:12,917
A caravan exploded at a camping site
3
00:00:13,001 --> 00:00:14,252
on the outskirts of Taewon-gu,
4
00:00:14,335 --> 00:00:16,713
causing chaos as residents
of nearby apartment complexes
5
00:00:16,796 --> 00:00:18,381
were evacuated.
6
00:00:18,464 --> 00:00:19,924
-As of right now…
-Hong.
7
00:00:20,883 --> 00:00:21,968
I need you at the scene.
8
00:00:32,979 --> 00:00:35,982
You're okay now, so try to calm down
and take deep breaths.
9
00:00:36,065 --> 00:00:38,776
We have a burn patient.
The skin is severely damaged.
10
00:00:38,860 --> 00:00:40,236
Can you receive an emergency patient?
11
00:00:40,319 --> 00:00:41,446
Okay.
12
00:00:42,196 --> 00:00:44,824
Please get to Taewon Hospital
as quickly as possible!
13
00:01:03,176 --> 00:01:04,177
Chief.
14
00:01:12,602 --> 00:01:13,853
There's…
15
00:01:14,645 --> 00:01:17,648
a body.
16
00:01:47,762 --> 00:01:50,848
OVERKILL: Murder marked by
excessive violence and brutality
17
00:02:33,015 --> 00:02:34,809
I can never turn a blind eye to crime
18
00:02:35,393 --> 00:02:37,061
for my own livelihood.
19
00:02:37,145 --> 00:02:38,437
I've never done that before.
20
00:02:40,314 --> 00:02:43,109
I can't promise
that I won't get hurt either.
21
00:02:46,445 --> 00:02:47,446
But…
22
00:02:48,030 --> 00:02:51,325
…no matter how badly I get hurt,
come to me.
23
00:02:53,327 --> 00:02:54,328
I mean…
24
00:02:56,497 --> 00:02:58,332
Come save me as a paramedic.
25
00:03:36,954 --> 00:03:37,955
Mr. Baek.
26
00:03:39,040 --> 00:03:41,584
It seems to be Detective Jin's phone
and public official ID.
27
00:03:41,667 --> 00:03:43,753
Also, this is a bullet that was shot,
28
00:03:44,003 --> 00:03:46,214
and I think it was fired
from a .38-caliber police gun.
29
00:03:46,797 --> 00:03:48,674
- Did you find the gun?
- No, there was no gun.
30
00:03:48,758 --> 00:03:50,760
Send it to the NFS's firearms room
31
00:03:50,843 --> 00:03:53,596
and have them check rifling marks
to see which gun it was fired from.
32
00:03:54,138 --> 00:03:55,139
Yes, sir.
33
00:03:57,308 --> 00:03:59,435
Both bodies are carbonized,
34
00:03:59,518 --> 00:04:02,939
so DNA must be collected
from inside the femurs to identify them.
35
00:04:03,397 --> 00:04:06,776
We'll send the bodies
to the NFS Genetics Division first.
36
00:04:08,486 --> 00:04:09,612
Okay.
37
00:04:09,820 --> 00:04:11,072
All right.
38
00:04:29,298 --> 00:04:31,926
NFS
National Forensic Service
39
00:05:01,205 --> 00:05:03,082
We have a match for the first body.
40
00:05:05,668 --> 00:05:07,044
It's not Detective Jin Hogae.
41
00:05:11,299 --> 00:05:12,800
Analysis Report
42
00:05:15,386 --> 00:05:16,679
It's Detective Moon Youngsoo.
43
00:05:22,476 --> 00:05:24,061
Result: The DNA is a match
to Moon Youngsoo's.
44
00:05:25,313 --> 00:05:28,899
Call the NOI and have them
informed Detective Moon's family
45
00:05:29,817 --> 00:05:31,068
about his scheduled autopsy.
46
00:05:40,119 --> 00:05:41,120
Excuse me.
47
00:05:42,163 --> 00:05:44,665
Let's wait a bit longer.
48
00:05:46,917 --> 00:05:47,918
Okay.
49
00:05:56,427 --> 00:05:57,428
We should head back.
50
00:05:58,137 --> 00:06:01,682
You stay behind
until the police wrap things up.
51
00:07:55,838 --> 00:07:57,590
The explosives were placed
in the weakest area
52
00:07:57,673 --> 00:07:58,716
in the lower part of the vehicle.
53
00:07:58,799 --> 00:08:01,719
This caravan was designed to blow up.
54
00:08:02,303 --> 00:08:05,347
They wanted to burn it to the ground.
Complete destruction of evidence.
55
00:08:07,057 --> 00:08:08,058
We have a match.
56
00:08:08,767 --> 00:08:09,768
Who is it?
57
00:08:09,852 --> 00:08:13,606
The DNA from the femur of the second
carbonized body matched that of Ma Taehwa.
58
00:08:13,689 --> 00:08:16,650
Wait, Ma Taehwa?
59
00:08:16,734 --> 00:08:19,278
Yes, we analyzed DNA from both femurs.
60
00:08:19,361 --> 00:08:20,529
It's Ma Taehwa.
61
00:08:25,034 --> 00:08:26,076
Hello?
62
00:08:26,619 --> 00:08:27,620
Really?
63
00:08:28,329 --> 00:08:29,330
Okay, I got it.
64
00:08:30,998 --> 00:08:32,374
The bullet from inside the caravan
65
00:08:32,458 --> 00:08:35,002
was confirmed to have been fired
from Detective Jin's pistol.
66
00:08:35,503 --> 00:08:36,712
Who did he shoot?
67
00:08:41,675 --> 00:08:43,552
Where the hell is Detective Jin?
68
00:09:15,918 --> 00:09:16,961
Hey!
69
00:09:17,545 --> 00:09:19,004
Is this the best you can do?
70
00:09:21,048 --> 00:09:23,217
Why is everything so complicated?
71
00:09:23,592 --> 00:09:25,135
You spend money as you please.
72
00:09:25,219 --> 00:09:26,804
I'm all messed up.
73
00:09:27,221 --> 00:09:28,556
Look at me.
74
00:09:28,639 --> 00:09:30,432
I almost died!
75
00:09:37,398 --> 00:09:38,524
Jindo Dog.
76
00:09:40,526 --> 00:09:44,363
Looks like the mutt hunt is over.
77
00:09:46,365 --> 00:09:49,118
Off to hell you go, Jindo Dog. Wait, no.
78
00:09:49,201 --> 00:09:51,287
I hope you safely cross
the Rainbow Bridge.
79
00:09:54,707 --> 00:09:56,166
You no longer interest me.
80
00:10:08,178 --> 00:10:09,305
Public official ID
Jin Hogae
81
00:10:23,110 --> 00:10:25,154
Taewon Fire Station
82
00:10:37,249 --> 00:10:38,459
I heard the news.
83
00:10:38,542 --> 00:10:40,753
You still haven't heard
from Detective Jin?
84
00:10:41,879 --> 00:10:44,465
-No.
-Don't worry too much.
85
00:10:45,674 --> 00:10:47,259
You must have had a rough night.
86
00:10:50,846 --> 00:10:54,141
Last night felt like a year.
87
00:10:57,895 --> 00:11:00,731
All I could think about…
88
00:11:00,814 --> 00:11:03,317
…was that it couldn't be Detective Jin.
89
00:11:06,278 --> 00:11:08,197
But does that mean other people can die?
90
00:11:10,157 --> 00:11:11,450
That wouldn't be right either.
91
00:11:13,869 --> 00:11:17,164
You were relieved
to know that it wasn't him.
92
00:11:18,707 --> 00:11:20,250
That's why you feel guilty.
93
00:11:29,259 --> 00:11:31,011
The very last thing you hear
94
00:11:31,553 --> 00:11:34,473
when tragic news is delivered is the name.
95
00:11:35,391 --> 00:11:36,725
It was like that back then too.
96
00:11:37,893 --> 00:11:42,272
When five firefighters died
in the shantytown fire ten years ago,
97
00:11:43,565 --> 00:11:45,526
everyone hoped
98
00:11:46,026 --> 00:11:47,986
they weren't their husband or their son.
99
00:11:50,197 --> 00:11:52,783
People would curse you for being selfish
if they knew,
100
00:11:53,659 --> 00:11:55,953
but in the face of devastating despair…
101
00:11:57,329 --> 00:11:58,372
it happens.
102
00:12:01,542 --> 00:12:03,210
Don't feel guilty, Seol.
103
00:12:05,170 --> 00:12:06,964
Okay, I won't.
104
00:12:08,674 --> 00:12:10,342
- Chief.
- Yes?
105
00:12:10,426 --> 00:12:12,594
-I'm done collecting the video footage.
-Oh, really?
106
00:12:13,554 --> 00:12:15,055
Finish up and take a break.
107
00:12:15,139 --> 00:12:16,849
What footage are you looking at?
108
00:12:17,558 --> 00:12:18,600
Oh.
109
00:12:19,643 --> 00:12:22,771
I wanted to find the cause
of the shantytown fire,
110
00:12:22,855 --> 00:12:24,606
although it may be hard
to find out the truth.
111
00:12:24,690 --> 00:12:26,692
Taewon's serial arsonist
may have been caught,
112
00:12:26,775 --> 00:12:28,902
but not the culprit
of the shantytown fire.
113
00:12:29,570 --> 00:12:32,406
If I let this get swept under the rug,
114
00:12:33,490 --> 00:12:36,326
I won't be able to face Dojin.
115
00:12:37,578 --> 00:12:40,038
-I'll help you.
-You will?
116
00:12:40,622 --> 00:12:41,999
I'll head inside soon.
117
00:12:44,293 --> 00:12:46,211
This is a collection
of all the news footage
118
00:12:46,295 --> 00:12:49,298
that was recorded at the scene
during the shantytown fire.
119
00:12:49,381 --> 00:12:50,716
There's so much.
120
00:12:50,799 --> 00:12:53,886
Cameras from all the news stations
in Seoul were there.
121
00:12:54,553 --> 00:12:56,472
It took 12 hours to address the situation.
122
00:12:57,097 --> 00:12:58,474
So what should we do now?
123
00:12:59,224 --> 00:13:01,310
If the shantytown fire was arson,
124
00:13:01,477 --> 00:13:04,104
the arsonist wouldn't have left the scene.
125
00:13:04,688 --> 00:13:08,192
Since the goal was to scare away
the residents who lived there,
126
00:13:08,275 --> 00:13:11,361
they wouldn't have left
until they accomplished their goal.
127
00:13:11,987 --> 00:13:14,281
Then they would have been caught
on the cameras.
128
00:13:16,533 --> 00:13:19,077
That's just my guess right now.
129
00:13:19,703 --> 00:13:23,207
It'll take a while to go through
every single one of these.
130
00:13:24,333 --> 00:13:26,752
There's no guarantee
that the arsonist was caught on camera.
131
00:13:26,835 --> 00:13:28,754
It won't be considered official work,
132
00:13:29,171 --> 00:13:31,006
and we'll have to head out
for any dispatches.
133
00:13:32,508 --> 00:13:35,385
Then we can just come back and watch them.
134
00:13:35,469 --> 00:13:38,013
We have to catch the arsonist, don't we?
135
00:13:38,096 --> 00:13:39,306
Is anyone against it?
136
00:13:39,389 --> 00:13:40,557
No!
137
00:13:41,433 --> 00:13:42,559
Great. Okay.
138
00:13:43,018 --> 00:13:44,311
Let's catch the arsonist.
139
00:13:44,394 --> 00:13:46,271
- Let's catch the arsonist.
- Let's do it.
140
00:13:46,730 --> 00:13:48,273
I'll check this out.
141
00:13:59,952 --> 00:14:01,161
My goodness.
142
00:14:01,662 --> 00:14:03,163
It's the middle of the day!
143
00:14:03,372 --> 00:14:05,374
What are you doing in there?
144
00:14:07,251 --> 00:14:09,294
How long do you plan on staying in there?
145
00:14:09,378 --> 00:14:10,379
What's this?
146
00:14:10,462 --> 00:14:12,673
Excuse me. Wake up.
147
00:14:13,340 --> 00:14:14,550
I'm going in.
148
00:14:19,763 --> 00:14:23,141
If you're awake, hurry up and get out.
149
00:14:23,225 --> 00:14:25,227
I have to clean.
150
00:14:25,310 --> 00:14:27,396
My gosh, you shouldn't drink so much.
151
00:14:44,454 --> 00:14:46,498
This bastard.
152
00:15:03,891 --> 00:15:05,601
Good morning.
153
00:15:05,684 --> 00:15:06,685
Did you sleep well?
154
00:15:10,564 --> 00:15:11,815
What did you do?
155
00:15:11,899 --> 00:15:14,443
The headache is the aftereffect
of the sedative and anesthetic.
156
00:15:14,943 --> 00:15:16,570
You'll feel better soon.
157
00:15:16,653 --> 00:15:19,698
What did you do to me, you bastard?
158
00:15:19,781 --> 00:15:22,576
The bones behind our ears
carry sound without it
159
00:15:22,659 --> 00:15:24,119
having to go through the eardrums.
160
00:15:24,202 --> 00:15:26,371
You've heard of
bone-conduction earphones, right?
161
00:15:26,747 --> 00:15:29,458
It's just relaying electricity
with sound information.
162
00:15:30,542 --> 00:15:32,002
I put in a mic too.
163
00:15:42,012 --> 00:15:45,474
Jeez, you should let me
finish what I'm saying.
164
00:15:45,557 --> 00:15:48,685
I put an electrolytic condenser
in the earphone's battery.
165
00:15:49,102 --> 00:15:51,563
That just means I can induce
an electrical discharge.
166
00:15:52,606 --> 00:15:56,735
I set it to the most dangerous frequency
for the human body at 60 c/s.
167
00:15:57,235 --> 00:16:00,322
More than 100 volts and you'll die.
168
00:16:01,198 --> 00:16:04,159
Electric currents flow better
in the blood vessel-rich mucous membrane.
169
00:16:05,410 --> 00:16:08,497
In your case,
the currents flow through your body,
170
00:16:08,580 --> 00:16:10,749
so it'll be a clean death
171
00:16:10,832 --> 00:16:12,709
without any entry or exit marks.
172
00:16:12,793 --> 00:16:14,002
Entry and exit mark: Traces of current
entering and leaving the body
173
00:16:14,670 --> 00:16:17,422
So you'll die immediately
without any evidence left behind
174
00:16:18,173 --> 00:16:19,591
if you don't do as I say.
175
00:16:20,425 --> 00:16:21,635
Who are you?
176
00:16:22,636 --> 00:16:23,762
How did you get into the NFS?
177
00:16:24,346 --> 00:16:27,516
Han Sejin, a forensic science professor
at Aewol University.
178
00:16:28,684 --> 00:16:31,103
From his birth registration
and college entrance to graduation,
179
00:16:31,186 --> 00:16:33,271
he's a perfect individual in the system.
180
00:16:33,605 --> 00:16:34,648
A great creation, right?
181
00:16:35,065 --> 00:16:36,441
You killed Moon Youngsoo, didn't you?
182
00:16:36,525 --> 00:16:38,193
I'm morally responsible,
183
00:16:38,276 --> 00:16:40,612
but he had bad timing.
184
00:16:40,696 --> 00:16:43,240
You and Seok Moongu
killed Yang Chiyoung, right?
185
00:16:43,323 --> 00:16:45,200
I needed an anesthesiologist.
186
00:16:45,784 --> 00:16:47,160
And also to take care of Ma Taehwa.
187
00:16:50,747 --> 00:16:53,667
They've been anesthetized.
Who should we start with?
188
00:16:55,711 --> 00:16:56,753
The one who's going to die.
189
00:16:58,380 --> 00:17:01,133
- What about Ma Taehwa?
- Don't worry.
190
00:17:01,216 --> 00:17:02,509
I keep my promises.
191
00:17:03,093 --> 00:17:04,803
Why did you kill Seok Moongu?
192
00:17:05,429 --> 00:17:06,763
His job was done.
193
00:17:07,389 --> 00:17:09,808
You said my work wasn't meticulous.
194
00:17:13,311 --> 00:17:15,397
I did that on purpose.
195
00:17:15,731 --> 00:17:18,191
Anyway, I need you to do something for me.
196
00:17:20,944 --> 00:17:22,946
If you don't…
197
00:17:23,030 --> 00:17:25,032
…I have many others who can.
198
00:17:25,115 --> 00:17:26,116
Hey, you bastard.
199
00:17:27,576 --> 00:17:28,827
I'm going to catch you.
200
00:17:37,586 --> 00:17:38,754
Hello, this is Song Seol.
201
00:17:38,837 --> 00:17:40,881
Hello, this is Han Sejin from the NFS.
202
00:17:42,174 --> 00:17:44,092
I'd like to consult you
203
00:17:44,176 --> 00:17:46,011
about a paramedic's on-site treatment
204
00:17:46,094 --> 00:17:48,305
for one of my autopsy cases,
205
00:17:48,388 --> 00:17:50,390
so I took the liberty of contacting you.
206
00:17:50,474 --> 00:17:53,185
Right, well,
I'm in the middle of something.
207
00:17:53,268 --> 00:17:55,771
If you let me know
of a suitable time and location for you,
208
00:17:55,854 --> 00:17:57,272
I'll bring the documents to you.
209
00:17:57,355 --> 00:17:58,648
I get it, so stop.
210
00:18:02,736 --> 00:18:04,488
Oh, I just got a visitor.
211
00:18:06,364 --> 00:18:07,949
I'll contact you later.
212
00:18:13,288 --> 00:18:14,664
What do I have to do first?
213
00:18:14,748 --> 00:18:16,750
Let's get moving.
214
00:18:44,528 --> 00:18:46,363
You can see traces of puncture wounds
215
00:18:46,446 --> 00:18:49,074
on ribs 3, 5, 8, and 12.
216
00:18:49,658 --> 00:18:52,869
He was stabbed so hard
that the marks were etched into the bone.
217
00:18:52,953 --> 00:18:54,621
There were probably
a lot of puncture wounds
218
00:18:54,704 --> 00:18:55,831
that didn't reach the bones.
219
00:18:57,874 --> 00:18:58,875
So…
220
00:19:00,418 --> 00:19:02,379
how many in total?
221
00:19:02,838 --> 00:19:06,133
There are currently
a total of 12 distinguishable wounds.
222
00:19:06,633 --> 00:19:08,635
It shows the intent to kill him
223
00:19:08,718 --> 00:19:10,720
with strong will and brutality.
224
00:19:12,222 --> 00:19:13,682
This is a typical case of overkill.
225
00:19:13,765 --> 00:19:15,475
Overkill: Murder marked by
excessive violence and brutality
226
00:19:26,361 --> 00:19:28,363
By the way,
227
00:19:29,364 --> 00:19:31,074
there's no damage caused by…
228
00:19:32,159 --> 00:19:33,285
a gunshot wound, right?
229
00:19:33,368 --> 00:19:36,454
I didn't see any direct evidence
of a bullet hitting the bone,
230
00:19:36,538 --> 00:19:39,457
but I can't make that conclusion
because the bullet may have passed through
231
00:19:39,541 --> 00:19:40,792
without hitting any bones.
232
00:19:41,668 --> 00:19:43,003
What's worth noting
233
00:19:43,086 --> 00:19:45,922
is that the puncture wounds
are concentrated in the upper body.
234
00:19:46,339 --> 00:19:48,884
And many of them were made
while facing the victim.
235
00:19:49,509 --> 00:19:52,929
Isn't that characteristic
of an acquaintance with a grudge?
236
00:19:53,597 --> 00:19:56,224
Yes, it's damage
typically seen in cases like that.
237
00:19:56,850 --> 00:20:00,478
He went alone on purpose
to convince Sunyeol to turn himself in.
238
00:20:01,146 --> 00:20:02,230
How could he do that…
239
00:20:03,481 --> 00:20:04,774
to Detective Moon?
240
00:20:05,400 --> 00:20:07,861
Im Sunyeol, that bastard.
241
00:20:09,988 --> 00:20:13,617
Im Sunyeol
was merely a body bomb deliverer.
242
00:20:14,242 --> 00:20:15,243
Detective Moon
243
00:20:15,327 --> 00:20:18,330
was looking for the body bomb maker
who attacked the NFS.
244
00:20:18,413 --> 00:20:20,165
He's indeed more fit to run errands
245
00:20:20,790 --> 00:20:22,167
than to plan bombings.
246
00:20:22,250 --> 00:20:24,127
Someone else was the brains behind this.
247
00:20:24,920 --> 00:20:27,547
The bomb placed
in the Next Officetel elevator,
248
00:20:28,548 --> 00:20:30,300
the body bomb that came to the NFS,
249
00:20:30,842 --> 00:20:32,886
and the caravan bomb yesterday
250
00:20:33,428 --> 00:20:35,222
were all planned by one man.
251
00:20:35,305 --> 00:20:38,475
So each bomb was used by different people,
252
00:20:38,600 --> 00:20:40,727
but the plan came from the same person?
253
00:20:41,061 --> 00:20:44,814
And this man would be
Ma Taehwa's brain and mastermind.
254
00:20:45,398 --> 00:20:48,443
Im Sunyeol was used to manipulate
255
00:20:48,526 --> 00:20:50,320
Bang Pilgu's arson-suicide case.
256
00:20:50,403 --> 00:20:54,157
And I'm sure he needed more people
to help kill Yang Chiyoung and Ma Taehwa.
257
00:20:54,741 --> 00:20:55,867
But Mr. Baek,
258
00:20:56,451 --> 00:20:58,954
there's a pattern in the bombs he makes.
259
00:20:59,913 --> 00:21:01,831
The elevator bomb with a level.
260
00:21:02,415 --> 00:21:04,459
The body bomb with the sutured wires.
261
00:21:04,960 --> 00:21:06,962
He plants devices
so the bombs would explode without fail
262
00:21:07,045 --> 00:21:09,422
even without him being at the scene.
263
00:21:09,506 --> 00:21:11,383
But this one is different.
264
00:21:11,925 --> 00:21:12,926
How is it different?
265
00:21:13,009 --> 00:21:15,637
He blew it up from a very close distance.
266
00:21:16,721 --> 00:21:17,722
Look there.
267
00:21:18,223 --> 00:21:19,683
It's the communication device
268
00:21:19,766 --> 00:21:21,351
that was used
to detonate the caravan bomb.
269
00:21:21,851 --> 00:21:23,853
What kind of product is it, you ask?
270
00:21:27,232 --> 00:21:28,233
It's this.
271
00:21:29,609 --> 00:21:31,444
Isn't this a toy walkie-talkie?
272
00:21:31,528 --> 00:21:34,114
The maximum effective communication range
is less than 110 yards.
273
00:21:34,197 --> 00:21:38,034
He made a sophisticated bomb
but used a toy walkie-talkie?
274
00:21:38,118 --> 00:21:40,328
A lot of errors can occur
with this kind of product,
275
00:21:40,996 --> 00:21:43,123
so he would have set it off
from a much closer distance.
276
00:21:43,748 --> 00:21:46,584
So he was right there
during the explosion?
277
00:21:46,668 --> 00:21:50,046
Ma Taehwa's mastermind
never does anything without a reason.
278
00:21:50,505 --> 00:21:52,549
There must have been a reason
why he was close by.
279
00:21:53,425 --> 00:21:54,509
For example…
280
00:21:55,593 --> 00:21:57,178
to pick someone up.
281
00:21:57,804 --> 00:22:01,641
That means another person was there.
282
00:22:03,852 --> 00:22:05,353
And that's why Hogae used his gun.
283
00:22:05,854 --> 00:22:08,398
There were no gunshot wounds found
during the autopsy.
284
00:22:09,649 --> 00:22:12,944
So Detective Jin…
285
00:22:15,405 --> 00:22:17,741
Hogae could be framed for murder.
286
00:22:18,241 --> 00:22:19,826
Detective Jin's cell phone
287
00:22:19,909 --> 00:22:22,662
hasn't been used since around 11 p.m.,
the time of the explosion.
288
00:22:22,746 --> 00:22:24,748
I think it is Detective Jin's phone.
289
00:22:24,831 --> 00:22:25,957
When was it turned off?
290
00:22:26,041 --> 00:22:28,168
I don't think he turned it off himself.
291
00:22:28,251 --> 00:22:30,045
I think it stopped working
after the explosion.
292
00:22:30,128 --> 00:22:32,088
None of the CCTVs
in the parking lot are working.
293
00:22:32,172 --> 00:22:34,924
This guy always messes
with the CCTVs first.
294
00:22:35,216 --> 00:22:36,301
I expected nothing less.
295
00:22:36,885 --> 00:22:39,304
Make a list of all the vehicles
that passed by the road
296
00:22:39,387 --> 00:22:40,388
near the camping site.
297
00:22:40,472 --> 00:22:41,473
Yes, sir.
298
00:22:42,057 --> 00:22:44,768
From this point forward,
Detective Jin's disappearance
299
00:22:45,185 --> 00:22:46,686
will be considered an abduction,
300
00:22:47,270 --> 00:22:48,438
so issue a Code Zero.
301
00:22:48,521 --> 00:22:52,359
Also… don't bring up the gun.
302
00:22:52,942 --> 00:22:54,736
Put out an APB for Im Sunyeol's arrest.
303
00:22:55,737 --> 00:22:57,030
He's an accomplice too.
304
00:22:59,282 --> 00:23:01,910
We have to find Jin Hogae first,
no matter what.
305
00:23:02,118 --> 00:23:03,370
-Yes, sir.
-Let's go.
306
00:23:07,040 --> 00:23:08,416
Detective Jin is missing?
307
00:23:08,500 --> 00:23:09,876
-Let's go.
-Yes, sir.
308
00:23:15,298 --> 00:23:16,841
Detective Jin has been reported missing.
309
00:23:16,925 --> 00:23:18,927
A Code Zero has been issued.
310
00:23:19,010 --> 00:23:22,806
The safest Taewon,
respected and beloved Taewon Police
311
00:23:23,848 --> 00:23:25,517
What would you need to go to work?
312
00:23:26,559 --> 00:23:28,144
You can't go in with what you're wearing.
313
00:23:29,562 --> 00:23:32,690
The black van in front of you. Zone C51.
314
00:23:38,822 --> 00:23:39,823
Open it.
315
00:23:42,367 --> 00:23:44,828
It's an outfit and a prop you'll need.
316
00:23:46,037 --> 00:23:47,122
And next…
317
00:23:47,205 --> 00:23:49,124
The person walking by now.
318
00:23:51,876 --> 00:23:53,378
You'll need an ID card.
319
00:23:54,170 --> 00:23:55,547
I wish you luck.
320
00:24:01,261 --> 00:24:03,304
What are you doing, you bastard?
321
00:24:05,140 --> 00:24:06,558
Who are you, you bastard?
322
00:24:16,943 --> 00:24:19,154
Jang Sungjae
Supreme Prosecutors' Office
323
00:24:19,737 --> 00:24:21,239
It's almost time for work.
324
00:24:22,907 --> 00:24:24,367
Let's not be late.
325
00:24:31,040 --> 00:24:33,334
Dozens of cars passed this road.
326
00:24:33,418 --> 00:24:34,752
It would take forever to check them all.
327
00:24:35,795 --> 00:24:39,007
You need to use your brain
if you want to avoid mindless legwork.
328
00:24:50,435 --> 00:24:52,020
Road traffic enforcement
329
00:24:52,103 --> 00:24:53,271
DUI, Mapyeong IC
Time: 23:00 - 02:55
330
00:24:53,354 --> 00:24:55,148
Okay! Okay!
331
00:24:55,648 --> 00:24:57,442
There was a DUI checkpoint
set up last night.
332
00:24:57,525 --> 00:24:59,652
-Pardon?
-The officers at DUI checkpoints
333
00:24:59,736 --> 00:25:02,030
have to wear a body cam.
334
00:25:02,113 --> 00:25:05,033
No matter how many times
he messes with the CCTVs around the area,
335
00:25:05,366 --> 00:25:08,495
he can't mess with the body cam
of a walking police officer.
336
00:25:09,496 --> 00:25:12,040
Thank you for your cooperation.
337
00:25:16,586 --> 00:25:18,880
Please breathe into the breathalyzer.
338
00:25:18,963 --> 00:25:20,340
I found you, you punk.
339
00:25:20,924 --> 00:25:22,425
- Send it to Mr. Baek.
- Yes, ma'am.
340
00:25:24,886 --> 00:25:28,973
We found the vehicle driven by Im Sunyeol
at a DUI checkpoint near Mapyeong IC.
341
00:25:31,809 --> 00:25:33,269
Yes, that's Im Sunyeol.
342
00:25:33,811 --> 00:25:35,563
Use WASS
for real-time tracking immediately.
343
00:25:37,023 --> 00:25:38,483
Im Sunyeol entered
the parking lot of Mapyeong Park
344
00:25:38,566 --> 00:25:39,567
with a hearse.
345
00:25:39,651 --> 00:25:41,528
Please hurry!
346
00:25:41,611 --> 00:25:43,321
We've arrived at Mapyeong Park!
347
00:25:43,404 --> 00:25:44,906
Let's move this way!
348
00:25:44,989 --> 00:25:46,658
- Be thorough.
- Yes, sir.
349
00:25:46,741 --> 00:25:48,868
Let's go!
350
00:25:50,662 --> 00:25:51,871
There's the hearse!
351
00:26:02,423 --> 00:26:03,424
Mr. Baek,
352
00:26:03,508 --> 00:26:05,510
- he took the dashcam.
- What?
353
00:26:07,637 --> 00:26:10,473
- Check for nearby cars with dashcams.
- Yes, sir.
354
00:26:21,067 --> 00:26:23,444
Hey, this one is currently recording!
355
00:26:26,030 --> 00:26:27,699
Mr. Baek, there's no phone number.
356
00:26:28,283 --> 00:26:31,703
-Get me a bat.
-Pardon? A bat? Yes, sir.
357
00:26:31,786 --> 00:26:33,621
-I'm forcing it open.
-Pardon?
358
00:26:47,719 --> 00:26:49,304
Hurry up and bring the tablet
359
00:26:49,387 --> 00:26:51,139
-so we can check.
-Yes, sir.
360
00:26:55,518 --> 00:26:56,519
Hey.
361
00:26:57,020 --> 00:26:58,730
He went that way. Go!
362
00:26:58,813 --> 00:26:59,897
Yes, sir.
363
00:27:02,859 --> 00:27:05,278
Oh, this guy with the fierce eyes?
364
00:27:05,361 --> 00:27:07,196
He was passed out
in the bathroom this morning.
365
00:27:07,780 --> 00:27:10,450
Mr. Baek! Please look at this.
Something's off.
366
00:27:12,535 --> 00:27:13,953
There's something wrong with him.
367
00:27:21,878 --> 00:27:22,879
There's definitely…
368
00:27:24,172 --> 00:27:25,632
something going on with him.
369
00:27:26,924 --> 00:27:28,593
Should we look at footage
from nearby CCTVs?
370
00:27:28,676 --> 00:27:29,761
We have to do something.
371
00:27:30,762 --> 00:27:32,055
Actually…
372
00:27:32,597 --> 00:27:34,974
this bastard always messes
with the CCTVs first.
373
00:27:37,644 --> 00:27:38,978
Please wait one moment.
374
00:27:39,062 --> 00:27:40,188
Mr. Baek!
375
00:27:41,189 --> 00:27:43,650
I'm sorry. We're from the police.
Please wait one moment.
376
00:27:43,733 --> 00:27:45,652
Are you here to fix the CCTV?
377
00:27:45,735 --> 00:27:47,320
-Yes, why?
-Where is it?
378
00:27:47,403 --> 00:27:49,280
-This way.
-Let's go.
379
00:27:49,864 --> 00:27:50,865
Let's enter.
380
00:27:54,202 --> 00:27:55,203
Look thoroughly.
381
00:27:55,286 --> 00:27:56,287
Yes, sir.
382
00:27:59,457 --> 00:28:00,583
Hold on.
383
00:28:00,833 --> 00:28:02,919
- I think someone's there.
- Open it up.
384
00:28:10,385 --> 00:28:11,844
Can you identify yourself?
385
00:28:11,928 --> 00:28:13,888
I'm Prosecutor Jang Sungjae
from the Supreme Prosecutors' Office.
386
00:28:13,971 --> 00:28:15,223
My hands…
387
00:28:15,306 --> 00:28:16,849
- Help him.
- Yes, sir.
388
00:28:17,975 --> 00:28:19,936
Who did this to you?
389
00:28:20,812 --> 00:28:22,105
I don't know.
390
00:28:22,188 --> 00:28:23,815
This bastard!
391
00:28:26,442 --> 00:28:31,239
PROSECUTION SERVICE
392
00:28:41,416 --> 00:28:44,043
12F: Server Room
393
00:28:50,633 --> 00:28:52,218
The doors are closing.
394
00:28:55,888 --> 00:28:57,598
Hello.
395
00:28:58,599 --> 00:29:00,727
The doors are closing.
396
00:29:08,276 --> 00:29:09,277
Jang Sungjae
397
00:29:16,826 --> 00:29:19,829
Why do you have Prosecutor Jang's ID card?
398
00:29:22,415 --> 00:29:25,293
Can you tell me what's going on?
399
00:29:55,490 --> 00:29:58,159
We're sure that Jindo Dog
is at the Prosecutors' Office.
400
00:29:58,242 --> 00:30:01,162
We're heading over now,
so have the backup team ready.
401
00:30:01,245 --> 00:30:03,247
Be careful not to leak any information.
402
00:30:07,627 --> 00:30:08,961
Search team, stand by here.
403
00:30:09,545 --> 00:30:10,588
Prosecutor Jang.
404
00:30:10,671 --> 00:30:11,964
- Are you okay?
- Are you okay, sir?
405
00:30:12,715 --> 00:30:14,342
Whatever, just go in.
406
00:30:14,425 --> 00:30:16,302
You go with Prosecutor Jang
407
00:30:16,385 --> 00:30:17,553
-to his office.
-Yes, sir.
408
00:30:17,637 --> 00:30:20,640
- Tell reinforcements to block all exits…
- Let's go.
409
00:30:20,723 --> 00:30:22,350
…and do a thorough preliminary inspection.
410
00:30:22,642 --> 00:30:24,769
We'll go
to the disaster prevention room first.
411
00:30:24,852 --> 00:30:26,020
- Let's move.
- Yes, sir.
412
00:30:26,103 --> 00:30:28,189
You two go over there.
You guys, come with me.
413
00:30:31,400 --> 00:30:33,569
I'll go to my office,
so check all of the CCTV footage.
414
00:30:34,153 --> 00:30:36,072
- Get moving.
- Yes, sir.
415
00:30:55,800 --> 00:30:57,510
Go to the DNA data server.
416
00:30:57,593 --> 00:30:59,095
It's in the innermost area.
417
00:31:04,308 --> 00:31:05,351
What took so long?
418
00:31:05,434 --> 00:31:08,437
Go through my ID access history now!
419
00:31:08,521 --> 00:31:10,064
- Yes, sir.
- We're from the police.
420
00:31:10,147 --> 00:31:11,774
We ask for your cooperation.
421
00:31:11,858 --> 00:31:13,734
Who the hell did this?
422
00:31:14,068 --> 00:31:15,278
Darn it!
423
00:31:15,528 --> 00:31:17,488
I won't let him off easy when I catch him.
424
00:31:22,535 --> 00:31:23,744
This is driving me crazy.
425
00:31:23,828 --> 00:31:26,038
-Head over there first.
-Yes, sir.
426
00:31:31,043 --> 00:31:33,754
The DNA database of criminals in Korea,
427
00:31:33,838 --> 00:31:36,465
which has been collecting data
for 10 years since 2010,
428
00:31:37,049 --> 00:31:42,388
contains the DNA
of nearly 300,000 violent criminals.
429
00:31:43,431 --> 00:31:46,225
Insert the microchip
in the server's computer slot.
430
00:31:50,897 --> 00:31:52,189
What happens if I insert it?
431
00:31:52,273 --> 00:31:54,984
It'll start copying the data
while deleting the original.
432
00:31:56,193 --> 00:31:57,194
You crazy bastard.
433
00:31:57,278 --> 00:32:01,490
I'm giving freedom back
to the 300,000 violent criminals in Korea.
434
00:32:02,533 --> 00:32:03,576
Freedom.
435
00:32:05,703 --> 00:32:08,164
I didn't say this was going to be easy.
436
00:32:08,956 --> 00:32:13,044
There's DNA
belonging to the people you've captured
437
00:32:13,544 --> 00:32:15,129
and all the culprits of unsolved crimes
438
00:32:15,212 --> 00:32:17,924
over the past few decades
in that database.
439
00:32:18,007 --> 00:32:19,800
Including yours, I presume.
440
00:32:20,217 --> 00:32:21,802
Is this your "perfect crime"?
441
00:32:22,345 --> 00:32:24,055
I don't leave traces behind.
442
00:32:25,681 --> 00:32:28,893
This was specially designed
for you, Jin Hogae.
443
00:32:29,143 --> 00:32:30,603
Detective Jin, who believes
444
00:32:30,686 --> 00:32:33,648
that arresting criminals
is the only type of justice,
445
00:32:33,731 --> 00:32:36,817
destroys his beliefs with his own hands.
446
00:32:37,443 --> 00:32:39,487
That's what I want to see.
447
00:32:39,820 --> 00:32:42,406
The utter defection
of Detective Jin Hogae.
448
00:32:42,782 --> 00:32:44,367
No, surrender.
449
00:32:45,743 --> 00:32:48,537
I'm doing
what Jin Chuljoong failed to accomplish.
450
00:32:49,163 --> 00:32:51,165
Soon, you'll know
451
00:32:51,290 --> 00:32:54,168
how meaningless
your childish beliefs were.
452
00:32:54,627 --> 00:32:55,628
Insert it.
453
00:33:43,259 --> 00:33:44,510
I can't do it.
454
00:34:10,036 --> 00:34:12,204
You went to great lengths to get it.
Pick up.
455
00:34:28,345 --> 00:34:31,599
He got a lot of burns trying to save you.
456
00:34:31,682 --> 00:34:33,225
I gave him a sedative
457
00:34:33,309 --> 00:34:34,477
to relieve his pain.
458
00:34:35,019 --> 00:34:39,231
The criminal DNA database
is more important than his life, right?
459
00:34:39,315 --> 00:34:40,608
Jindo Dog…
460
00:34:41,734 --> 00:34:42,735
you're pretty tough.
461
00:34:43,611 --> 00:34:46,739
His parents in Jeju Island
462
00:34:46,822 --> 00:34:48,824
are going to be so upset
when they hear the news.
463
00:34:49,408 --> 00:34:51,744
They sent him inland
to become a police officer,
464
00:34:52,244 --> 00:34:54,413
but their last farewell
465
00:34:54,497 --> 00:34:57,750
will have to be in the waiting room
for bereaved families at the NFS.
466
00:34:58,626 --> 00:35:01,670
It's a drug used in Switzerland
for euthanasia.
467
00:35:01,754 --> 00:35:02,838
It'll be over in five minutes.
468
00:35:07,051 --> 00:35:08,177
Don't do it, you bastard!
469
00:35:09,887 --> 00:35:10,930
Professor Han?
470
00:35:13,224 --> 00:35:14,558
Oh, you're here.
471
00:35:15,142 --> 00:35:17,228
Did I call you here at a bad time?
472
00:35:17,728 --> 00:35:20,356
No, I was planning to stop by anyway.
473
00:35:25,653 --> 00:35:27,113
What happened to the autopsy case
474
00:35:27,196 --> 00:35:29,240
involving the paramedic
that you mentioned earlier?
475
00:35:29,323 --> 00:35:30,324
Oh, that?
476
00:35:30,407 --> 00:35:32,618
I'll discuss that with you
once I receive and review
477
00:35:32,701 --> 00:35:33,828
the hospital medical records.
478
00:35:33,911 --> 00:35:36,163
It's a complicated case
that involves treatment
479
00:35:36,247 --> 00:35:38,290
from both the first responders
and the hospital.
480
00:35:38,874 --> 00:35:39,875
I see.
481
00:35:40,626 --> 00:35:41,627
By the way…
482
00:35:42,503 --> 00:35:44,880
have you heard the news
about Detective Jin?
483
00:35:44,964 --> 00:35:47,675
I heard that he's missing.
484
00:35:52,263 --> 00:35:53,681
He should be fine.
485
00:35:53,931 --> 00:35:57,268
He's probably out there
chasing after the culprit.
486
00:35:58,435 --> 00:36:00,187
And he's definitely going to show up
487
00:36:00,271 --> 00:36:02,815
with the culprit in hand…
488
00:36:02,898 --> 00:36:04,316
…like he always has.
489
00:36:16,662 --> 00:36:19,707
His breathing seems unstable,
and his pulse is slow.
490
00:36:19,790 --> 00:36:21,333
I'll get a doctor.
491
00:36:21,917 --> 00:36:22,918
Okay.
492
00:36:24,336 --> 00:36:25,337
I need a doctor!
493
00:36:26,422 --> 00:36:27,673
What should I do first?
494
00:36:27,756 --> 00:36:29,925
Administer a drug or get a consultation?
495
00:36:31,677 --> 00:36:33,596
I'll do it, so leave them out of this.
496
00:36:42,521 --> 00:36:43,522
Okay.
497
00:36:59,288 --> 00:37:00,414
Copying…
498
00:37:15,888 --> 00:37:18,265
Get to the server room on the 12th floor!
499
00:37:24,230 --> 00:37:25,898
Deleting…
500
00:37:36,784 --> 00:37:38,619
His breathing seemed unstable!
501
00:37:38,702 --> 00:37:39,912
Sir, please wake up!
502
00:37:40,329 --> 00:37:42,122
Check his vitals! How's his pulse?
503
00:37:42,706 --> 00:37:44,041
- It's dropping.
- Administer more fluid quickly.
504
00:37:44,124 --> 00:37:45,668
Sir, are you okay?
505
00:37:50,381 --> 00:37:51,715
Detective Jin!
506
00:37:52,258 --> 00:37:53,259
Detective Jin!
507
00:37:53,342 --> 00:37:55,803
Jindo Dog, what are you doing here?
508
00:37:55,886 --> 00:37:57,304
Let's go quietly,
509
00:37:57,388 --> 00:37:58,472
Detective Jin.
510
00:37:58,555 --> 00:37:59,598
- Please come with us.
- Detective Jin.
511
00:37:59,682 --> 00:38:01,725
- A knife! Detective Jin!
- What the heck?
512
00:38:01,809 --> 00:38:03,227
Get out of the way, you punks.
513
00:38:03,310 --> 00:38:05,145
- Detective Jin!
- Why are you doing this?
514
00:38:05,229 --> 00:38:07,314
-What's wrong with you, Jindo Dog?
-I said get out of the way!
515
00:38:07,398 --> 00:38:09,316
There's something going on, isn't there?
516
00:38:09,400 --> 00:38:11,151
There's something going on with you!
517
00:38:11,235 --> 00:38:12,778
- This isn't the time to worry about me.
- What?
518
00:38:12,861 --> 00:38:13,988
Get out of the way!
519
00:38:14,071 --> 00:38:15,447
- Move, you punk!
- Hey!
520
00:38:15,531 --> 00:38:16,824
- Wait!
- He has a knife!
521
00:38:17,658 --> 00:38:19,159
- Put it down!
- Don't do it!
522
00:38:19,660 --> 00:38:20,869
Put it down, you punk!
523
00:38:20,953 --> 00:38:22,663
Detective Jin! Get him!
524
00:38:22,746 --> 00:38:24,623
Detective Jin.
525
00:38:24,707 --> 00:38:25,958
- Mr. Baek!
- Are you all right?
526
00:38:28,961 --> 00:38:30,629
- Detective Jin!
- Catch him!
527
00:38:34,174 --> 00:38:36,093
- Detective Jin!
- We'll go that way!
528
00:38:36,176 --> 00:38:37,219
All right!
529
00:38:37,303 --> 00:38:38,679
- We'll go this way.
- Yes, sir.
530
00:38:42,182 --> 00:38:43,892
- Detective Jin!
- Stop, you bastard!
531
00:38:44,601 --> 00:38:45,602
Hurry up and catch him!
532
00:38:47,354 --> 00:38:51,025
You requested that I leave it in front of…
533
00:38:51,108 --> 00:38:52,943
Sorry? What did you say?
534
00:38:53,027 --> 00:38:54,737
Hello, Detective Jin.
535
00:38:54,820 --> 00:38:56,989
Detective Jin!
536
00:39:02,703 --> 00:39:03,704
Darn it.
537
00:39:03,871 --> 00:39:04,997
Catch him no matter what!
538
00:39:05,080 --> 00:39:06,498
Yes, sir!
539
00:39:07,207 --> 00:39:08,709
We should work together.
540
00:39:08,792 --> 00:39:11,795
There's definitely something going on.
541
00:39:11,879 --> 00:39:13,380
- This isn't the time to worry about me.
- What?
542
00:39:13,464 --> 00:39:14,631
Get out of the way!
543
00:39:14,715 --> 00:39:15,716
Move, you punk!
544
00:39:16,300 --> 00:39:17,343
We need to worry…
545
00:39:19,178 --> 00:39:20,304
…about someone else?
546
00:39:20,387 --> 00:39:21,680
We have somewhere to be.
547
00:39:22,056 --> 00:39:23,265
- Run!
- Yes, sir.
548
00:39:39,448 --> 00:39:41,283
Don't be so reckless.
549
00:39:41,825 --> 00:39:43,494
You'll end up in the morgue
if you keep doing this.
550
00:39:43,577 --> 00:39:45,704
Answer the phone.
551
00:39:49,875 --> 00:39:51,460
As you can see, I left the hospital.
552
00:39:52,044 --> 00:39:54,630
Detective Kong and Officer Song are safe,
553
00:39:54,713 --> 00:39:56,256
so you don't have to go to the hospital.
554
00:39:58,133 --> 00:39:59,760
Let's complete the delivery.
555
00:40:00,636 --> 00:40:02,596
- Where are you now?
- Hey.
556
00:40:03,263 --> 00:40:05,015
You messed with the wrong crazy dog.
557
00:40:10,521 --> 00:40:12,314
You thought I wouldn't know
about the camera?
558
00:40:12,815 --> 00:40:14,233
Watch carefully.
559
00:40:16,693 --> 00:40:17,694
See this?
560
00:40:22,783 --> 00:40:25,744
Ah!
561
00:40:27,329 --> 00:40:28,539
Buy me some meat to go with it.
562
00:40:29,415 --> 00:40:30,916
And make it the premium kind.
563
00:40:32,042 --> 00:40:33,877
I miss you, Dex.
564
00:40:34,503 --> 00:40:35,504
How daring of you.
565
00:40:35,587 --> 00:40:37,339
Come get it if you want it, you bastard.
566
00:40:37,423 --> 00:40:39,425
Or cut it out of my stomach yourself.
567
00:40:42,344 --> 00:40:46,348
Hey, I'm calling the shots now.
568
00:40:46,640 --> 00:40:47,850
Come to the platform
569
00:40:48,475 --> 00:40:50,727
at Mapyeong Station within an hour.
570
00:41:04,408 --> 00:41:06,160
Let's go to Mapyeong Station.
571
00:41:09,496 --> 00:41:11,832
That's why I'm rolling on the road
572
00:41:12,291 --> 00:41:15,335
That's why
I'm rolling through the night
573
00:41:16,670 --> 00:41:17,713
He should be fine.
574
00:41:18,213 --> 00:41:20,924
He's probably out there
chasing after the culprit.
575
00:41:21,008 --> 00:41:24,845
And he's definitely going to show up
with the culprit in hand…
576
00:41:27,139 --> 00:41:28,765
like he always has.
577
00:41:33,395 --> 00:41:35,647
That's why I'm rolling on the road
578
00:41:43,530 --> 00:41:44,740
So what happened?
579
00:41:45,032 --> 00:41:47,117
It seems like he used
a data-wiping program
580
00:41:47,201 --> 00:41:49,578
that automatically deletes
the original data while copying it.
581
00:41:49,661 --> 00:41:51,830
Get to the point.
Is it recoverable or not?
582
00:41:51,955 --> 00:41:53,457
We're doing what we can,
583
00:41:53,540 --> 00:41:56,376
but I can't guarantee that we can
since it's a huge amount of data.
584
00:41:58,378 --> 00:41:59,755
If we lose that data,
585
00:41:59,838 --> 00:42:02,925
it'll cause tremendous chaos
in Korea's judicial and criminal systems.
586
00:42:04,134 --> 00:42:06,178
How dare an incumbent officer do this?
587
00:42:06,261 --> 00:42:09,973
That's why we looked into
Detective Jin's recent whereabouts.
588
00:42:10,724 --> 00:42:13,894
There's something Taewon Police
hasn't notified us about yet.
589
00:42:13,977 --> 00:42:15,437
What is it?
590
00:42:15,812 --> 00:42:20,192
Last night, the NFS urgently conducted
a firearm examination.
591
00:42:20,275 --> 00:42:21,276
According to the results,
592
00:42:21,360 --> 00:42:24,404
Detective Jin used a gun
and went into hiding.
593
00:42:25,072 --> 00:42:28,534
You know the caravan explosion case
that killed two people, right?
594
00:42:30,827 --> 00:42:32,037
The timing is suspicious.
595
00:42:32,996 --> 00:42:35,457
So he was causing trouble left and right.
596
00:42:36,458 --> 00:42:38,252
Put him on the wanted list immediately
597
00:42:38,335 --> 00:42:40,420
and call Special Forces
to set up an arrest team.
598
00:42:40,504 --> 00:42:41,630
Listen carefully.
599
00:42:42,297 --> 00:42:45,384
We're going after a murderer,
not a detective.
600
00:42:46,009 --> 00:42:48,595
Stay alert and get moving.
601
00:42:48,679 --> 00:42:49,888
- Yes, sir.
- Yes, sir.
602
00:42:54,935 --> 00:42:56,186
Is Myeongpil okay?
603
00:42:56,270 --> 00:42:57,437
Did anything happen?
604
00:42:58,021 --> 00:43:00,148
Something terrible would've happened
if it weren't for Professor Han.
605
00:43:00,232 --> 00:43:02,067
-Something terrible?
-He was administered
606
00:43:02,150 --> 00:43:04,194
the wrong dose of sedatives and overdosed.
607
00:43:04,778 --> 00:43:08,115
He had mild breathing difficulties,
but Professor Han caught it,
608
00:43:08,198 --> 00:43:10,534
and they were able to help him in time.
609
00:43:12,744 --> 00:43:15,122
Mr. Baek,
I went to the security room,
610
00:43:15,205 --> 00:43:18,375
but the CCTV wasn't broken,
and there were no server errors today.
611
00:43:18,458 --> 00:43:19,459
Is that so?
612
00:43:20,043 --> 00:43:22,129
Did you check the hallway
in front of Maengpil's room?
613
00:43:22,212 --> 00:43:23,213
Yes.
614
00:43:23,297 --> 00:43:26,758
No one else came into the room
besides the medical staff, Professor Han,
615
00:43:26,842 --> 00:43:28,343
and Officer Song.
616
00:43:29,761 --> 00:43:31,054
All right.
617
00:43:31,471 --> 00:43:33,932
Have two of our officers stand guard.
618
00:43:34,016 --> 00:43:35,892
- Yes, sir.
- Excuse me, Mr. Baek.
619
00:43:37,269 --> 00:43:38,812
Have you spoken to Detective Jin?
620
00:43:41,189 --> 00:43:42,190
Well…
621
00:43:42,733 --> 00:43:44,901
We've located him,
622
00:43:45,235 --> 00:43:46,486
so don't worry too much.
623
00:43:46,570 --> 00:43:48,780
Then why didn't you come with him?
624
00:43:49,364 --> 00:43:51,992
He wasn't able to.
625
00:43:52,075 --> 00:43:53,076
Hold on.
626
00:43:55,579 --> 00:43:56,997
Did you get something?
627
00:43:57,331 --> 00:43:59,958
Detective Jin is on the wanted list.
628
00:44:00,042 --> 00:44:02,044
All right, I'll be there soon.
629
00:44:03,295 --> 00:44:04,671
The situation right now…
630
00:44:05,714 --> 00:44:06,923
What are you guys doing?
631
00:44:07,007 --> 00:44:09,801
- We don't have time to stand around.
- Y-yes, sir.
632
00:44:17,809 --> 00:44:19,770
What in the world is going on?
633
00:44:20,103 --> 00:44:23,231
I think Jindo Dog was being blackmailed
with Maengpil's life.
634
00:44:23,690 --> 00:44:25,692
But if the CCTV wasn't broken,
635
00:44:26,276 --> 00:44:27,819
that means the culprit didn't come here.
636
00:44:28,528 --> 00:44:30,656
Could it be
that Detective Jin was tricked?
637
00:44:31,156 --> 00:44:34,826
Now that it's come this far,
we have to find Detective Jin first.
638
00:44:35,410 --> 00:44:37,871
Find out where Hogae is now.
639
00:44:37,996 --> 00:44:39,164
Yes, sir.
640
00:44:49,966 --> 00:44:52,094
Wanted details
641
00:44:56,515 --> 00:44:57,808
From: Jin Hogae
To: Kang Doha
642
00:45:07,401 --> 00:45:09,986
Nothing is left after an explosion.
643
00:45:10,821 --> 00:45:12,447
A fully preserved…
644
00:45:12,531 --> 00:45:13,865
Email
Jin Hogae
645
00:45:15,867 --> 00:45:17,160
I have a favor to ask of you.
646
00:45:17,244 --> 00:45:18,954
I need you to prepare something
as quickly as possible.
647
00:45:24,960 --> 00:45:26,128
Salute!
648
00:45:30,924 --> 00:45:33,885
It's not that high-powered,
but it'll make enough noise.
649
00:45:33,969 --> 00:45:37,347
But, as you know,
radio jamming has its limits.
650
00:45:37,431 --> 00:45:39,391
-I know.
-Are you sure I don't have to go with you?
651
00:45:40,559 --> 00:45:43,395
It's not your place as a soldier
to intervene. This is enough.
652
00:45:44,104 --> 00:45:45,564
Please take care of yourself, sir.
653
00:46:35,521 --> 00:46:36,522
It's done.
654
00:46:36,605 --> 00:46:40,025
It fires jamming waves to neutralize
the incoming radio signals.
655
00:46:40,109 --> 00:46:41,527
So he can't hear us, right?
656
00:46:41,610 --> 00:46:44,029
It's not permanent.
He'll find another frequency.
657
00:46:44,822 --> 00:46:47,241
- How much time do we have?
- A maximum of four minutes.
658
00:46:48,075 --> 00:46:49,827
-Okay.
-Got it.
659
00:46:49,910 --> 00:46:50,911
Lean on this.
660
00:46:54,748 --> 00:46:56,709
He installed an electrolytic condenser.
661
00:46:56,792 --> 00:46:57,793
Okay.
662
00:46:59,795 --> 00:47:02,339
I'll give you an anesthetic,
but it's still going to hurt.
663
00:47:02,923 --> 00:47:04,508
I don't have a staple remover,
664
00:47:04,591 --> 00:47:05,884
so I'll have to rip them out.
665
00:47:06,135 --> 00:47:07,594
We're low on time anyway.
666
00:47:07,678 --> 00:47:08,887
It's a dangerous area.
667
00:47:09,930 --> 00:47:11,181
Stay as still as possible.
668
00:47:12,057 --> 00:47:14,852
You might go into cardiac arrest
if I touch the vagus nerve.
669
00:47:44,173 --> 00:47:45,841
I'll remove
the bone-conduction device first.
670
00:47:46,425 --> 00:47:47,426
Leave it…
671
00:47:48,051 --> 00:47:51,054
or else we'll get caught.
672
00:47:55,434 --> 00:47:57,519
Is this the condenser?
673
00:48:01,190 --> 00:48:02,399
Yes, open it up a bit more.
674
00:48:15,412 --> 00:48:17,164
There's no booby trap.
You can take it out.
675
00:48:19,750 --> 00:48:20,793
I'll remove it now.
676
00:48:22,628 --> 00:48:24,213
We have a minute and thirty seconds left.
677
00:48:33,722 --> 00:48:35,474
It's the vagal reflex.
678
00:48:35,557 --> 00:48:38,393
It can irritate the diaphragm
which causes you to cough.
679
00:48:43,565 --> 00:48:45,359
I'm okay, so do it quickly.
680
00:49:14,471 --> 00:49:15,472
It's done.
681
00:49:31,029 --> 00:49:32,239
Hold on.
682
00:49:35,909 --> 00:49:37,160
Where are you,
683
00:49:37,244 --> 00:49:40,038
and what are you doing?
684
00:49:40,622 --> 00:49:42,291
Don't be late.
685
00:49:42,374 --> 00:49:43,834
I won't wait long.
686
00:50:00,225 --> 00:50:01,768
Detective Jin is on the wanted list.
687
00:50:02,477 --> 00:50:04,062
Why are the police after him?
688
00:50:04,146 --> 00:50:05,522
He's wanted?
689
00:50:06,648 --> 00:50:09,359
Then we have to work with Detective Jin
to time everything correctly.
690
00:50:09,943 --> 00:50:12,237
I'll go first. Come to
Mapyeong Station after 10 minutes.
691
00:50:12,321 --> 00:50:13,947
Let's trust Detective Jin's judgment.
692
00:50:15,866 --> 00:50:16,867
Okay.
693
00:50:52,110 --> 00:50:54,196
Answer the phone.
694
00:50:55,155 --> 00:50:57,366
Detective Kong and Officer Song are safe,
695
00:50:57,449 --> 00:50:58,867
so you don't have to go to the hospital.
696
00:50:59,368 --> 00:51:01,036
Let's complete the delivery.
697
00:51:05,916 --> 00:51:07,084
What are you doing?
698
00:51:07,459 --> 00:51:08,543
Jin Hogae!
699
00:51:10,087 --> 00:51:13,799
You made a very big mistake
bringing Assemblyman Ma's corpse to me,
700
00:51:14,341 --> 00:51:15,968
Jin Chuljoong.
701
00:51:17,302 --> 00:51:20,764
Hogae! Jin Hogae! Jin Hogae!
702
00:51:20,847 --> 00:51:25,018
Hogae! Hogae! Hogae!
703
00:51:41,284 --> 00:51:42,285
It's an emetic.
704
00:51:43,954 --> 00:51:46,081
If you don't want everyone here to die…
705
00:51:47,249 --> 00:51:48,250
drink it.
706
00:52:04,975 --> 00:52:07,978
Mr. Baek, I'm at Mapyeong Station.
Detective Jin is at Mapyeong Station.
707
00:52:08,645 --> 00:52:10,439
How do you know that?
708
00:52:10,522 --> 00:52:12,649
It'll take too long to explain.
Please get here quickly.
709
00:52:22,409 --> 00:52:24,453
-Hand it over.
-Do you know what this is?
710
00:52:25,037 --> 00:52:26,371
It doesn't matter.
711
00:52:26,997 --> 00:52:29,750
It's the criminal DNA database.
712
00:52:30,792 --> 00:52:33,295
You know why I became a cop, right?
713
00:52:33,378 --> 00:52:34,880
Quit the meaningless talk.
714
00:52:35,464 --> 00:52:36,548
He's listening to everything.
715
00:52:37,340 --> 00:52:39,885
I've come this far to catch that bastard.
716
00:52:40,802 --> 00:52:42,721
Everyone that I went to great lengths
to catch is in here.
717
00:52:43,305 --> 00:52:45,432
You went against my wishes
and became a cop,
718
00:52:45,974 --> 00:52:47,768
yet you couldn't even catch me.
719
00:52:47,851 --> 00:52:49,352
What makes you think you can catch him?
720
00:52:49,978 --> 00:52:50,979
You…
721
00:52:51,897 --> 00:52:52,939
already failed.
722
00:52:53,023 --> 00:52:54,441
You're the one who failed!
723
00:52:55,776 --> 00:52:58,779
This bastard is trying
to bring us to our knees
724
00:52:58,862 --> 00:53:00,739
in light of your failure!
725
00:53:01,656 --> 00:53:03,950
Prosecutor Jin Chuljoong
and Detective Jin Hogae.
726
00:53:04,034 --> 00:53:06,620
He wants to bring down
the justice we fought to protect!
727
00:53:09,498 --> 00:53:11,917
Don't betray your last conviction, Father.
728
00:53:14,336 --> 00:53:16,838
You said we should work together
to catch him.
729
00:53:18,840 --> 00:53:20,509
I'm going to catch this bastard,
730
00:53:20,592 --> 00:53:22,177
and I'm going to put you away too.
731
00:53:25,222 --> 00:53:27,182
I'm going to make you pay…
732
00:53:28,225 --> 00:53:29,226
for your crimes.
733
00:53:31,061 --> 00:53:33,355
Father, please.
734
00:53:36,149 --> 00:53:38,401
Please.
735
00:53:45,909 --> 00:53:48,078
You should keep your distance.
736
00:53:49,287 --> 00:53:50,914
That's what Detective Jin would want.
737
00:53:51,498 --> 00:53:52,874
And when he needs us,
738
00:53:54,042 --> 00:53:55,043
we'll assist him.
739
00:53:57,212 --> 00:53:58,213
Okay.
740
00:53:58,797 --> 00:54:00,090
I'll be waiting.
741
00:54:15,438 --> 00:54:17,023
I'm going to Dex right now.
742
00:54:18,483 --> 00:54:20,026
The roof that Yang Chiyoung died on.
743
00:54:24,281 --> 00:54:26,449
Our first collaboration.
744
00:54:27,742 --> 00:54:30,829
No, I suppose it's our last.
745
00:55:05,280 --> 00:55:06,823
There's an altimeter on the headphones.
746
00:55:06,907 --> 00:55:09,784
It'll explode at a high altitude!
747
00:55:13,246 --> 00:55:14,497
The wanted man was seen passing
748
00:55:14,581 --> 00:55:16,583
through the ticket gate
at Mapyeong Station.
749
00:55:16,666 --> 00:55:18,960
We'll split up into an arrest,
entry, and containment teams
750
00:55:19,044 --> 00:55:20,420
and start the arrest operation.
751
00:55:20,503 --> 00:55:21,963
- Let's move!
- Yes, sir.
752
00:55:50,450 --> 00:55:51,451
Detective Jin!
753
00:55:52,077 --> 00:55:53,745
Detective Jin, let's go together!
754
00:55:54,496 --> 00:55:55,497
Detective Jin!
755
00:56:01,336 --> 00:56:02,420
Check the bathroom.
756
00:56:04,506 --> 00:56:05,507
Kangmin, follow me.
757
00:56:05,590 --> 00:56:06,883
- Yes, sir.
- The rest of you go to the other side.
758
00:56:06,967 --> 00:56:07,968
Yes, sir.
759
00:57:09,738 --> 00:57:10,780
Father!
760
00:57:15,535 --> 00:57:16,745
Father!
761
00:57:24,294 --> 00:57:25,795
Dex!
762
00:58:03,416 --> 00:58:04,709
Just stay alive.
763
00:58:05,085 --> 00:58:06,503
I'll run to you wherever you are.
764
00:58:49,421 --> 00:58:50,880
I'm at the scene of the fire
765
00:58:50,964 --> 00:58:52,173
in the Woosung-dong shantytown.
766
00:58:52,257 --> 00:58:54,092
Currently, the fire has been extinguished
767
00:58:54,175 --> 00:58:56,886
and the bodies of deceased firefighters
are being recovered.
768
00:58:57,262 --> 00:58:58,805
The family of the five
Taewon Fire Station firefighters,
769
00:58:58,888 --> 00:59:00,723
with whom contact was lost
while the fire was being extinguished…
770
00:59:00,807 --> 00:59:02,976
Cho Iljun.
771
00:59:04,436 --> 00:59:06,312
I'm sorry.
We're currently in emergency response.
772
00:59:06,396 --> 00:59:07,397
Please wait a moment.
773
00:59:07,480 --> 00:59:08,731
Hey!
774
00:59:08,815 --> 00:59:11,234
I'm in an emergency too!
775
00:59:18,783 --> 00:59:21,494
It has already been 30 days
776
00:59:21,578 --> 00:59:23,746
- since our five comrades perished.
- Hey! Get rid of them!
777
00:59:24,080 --> 00:59:27,750
The faster this is forgotten,
the faster we can break ground!
778
00:59:28,793 --> 00:59:30,545
We'll be chosen
once this is taken care of, right?
779
00:59:30,628 --> 00:59:32,005
Well, of course.
780
00:59:32,088 --> 00:59:33,882
- Let's go!
- Tear it down!
781
00:59:33,965 --> 00:59:36,009
- No, please!
- Tear everything down!
782
00:59:36,926 --> 00:59:39,596
There was no proof that it was arson.
Why do you keep badgering me?
783
00:59:39,679 --> 00:59:42,015
But there is a possibility it was arson!
784
00:59:42,098 --> 00:59:44,517
They went up and started a fire on purpose
785
00:59:44,601 --> 00:59:46,060
to redevelop the area.
786
00:59:46,144 --> 00:59:47,979
It was to drive out the current residents.
787
00:59:53,067 --> 00:59:55,737
She's our only living proof.
788
00:59:58,907 --> 00:59:59,991
Breaking news.
789
01:00:00,074 --> 01:00:03,036
An unknown explosion occurred on the roof
790
01:00:03,119 --> 01:00:05,246
of a closed mall in Pyeongwon-gu.
791
01:00:06,372 --> 01:00:08,875
At the scene, Jin, a police officer
from Taewon Police Station…
792
01:00:08,958 --> 01:00:12,879
- Are they talking about Detective Jin?
- No way.
793
01:00:12,962 --> 01:00:15,715
His disappearance after the bomb incident
led authorities to pursue him
794
01:00:15,798 --> 01:00:17,967
as a prime suspect in the case.
795
01:00:18,551 --> 01:00:19,886
It has shockingly been revealed
796
01:00:19,969 --> 01:00:22,764
that Jin was on the run
after impersonating a prosecutor
797
01:00:22,847 --> 01:00:25,433
from the Supreme Prosecutors' Office
and stealing a database
798
01:00:25,517 --> 01:00:28,061
-under extreme security measures.
-That's Detective Jin.
799
01:00:28,144 --> 01:00:30,104
Why is Detective Jin…
800
01:00:30,313 --> 01:00:32,190
Wait, what's going on?
801
01:00:32,857 --> 01:00:35,652
Where's Seol?
Has anyone been in contact with her?
802
01:00:35,735 --> 01:00:37,737
- Jin, a detective from…
- Try calling her.
803
01:00:37,820 --> 01:00:39,239
…impersonated Mr. Jang
804
01:00:39,322 --> 01:00:40,490
and infiltrated the SPO.
805
01:00:40,615 --> 01:00:43,618
After attacking Park,
a prosecutor who recognized him…
806
01:01:14,274 --> 01:01:17,402
Please wait a moment.
807
01:01:22,031 --> 01:01:25,285
Name: Jin Hogae
Accident details: Exsanguination
808
01:01:31,833 --> 01:01:34,752
No…
809
01:01:42,427 --> 01:01:43,595
No…
810
01:01:49,183 --> 01:01:52,186
No…
811
01:01:54,314 --> 01:01:55,648
This is Jin Chuljoong.
812
01:01:56,190 --> 01:01:57,609
Please look into
813
01:01:58,151 --> 01:02:00,987
a Korean adoptee named Dex from Miami.
814
01:02:01,988 --> 01:02:02,989
Please.
815
01:02:03,781 --> 01:02:06,618
Julia Kates.
10 years old at the time of her death.
816
01:02:06,701 --> 01:02:09,120
"Died from
industrial detergent poisoning."
817
01:02:09,829 --> 01:02:11,539
"No specific details were released."
818
01:02:13,374 --> 01:02:15,710
"After the death of their daughter,
819
01:02:15,793 --> 01:02:19,005
the Kates couple abandoned
their adopted son, Dex Kates,
820
01:02:19,130 --> 01:02:20,465
and moved to Canada."
821
01:02:20,882 --> 01:02:23,051
They abandoned their adopted son?
822
01:02:31,434 --> 01:02:35,355
He was erased
from photo materials as per his request.
823
01:02:46,240 --> 01:02:48,034
Name: Jin Hogae
Accident details: Exsanguination
824
01:03:09,555 --> 01:03:11,808
The current time is 8:35 a.m.
825
01:03:12,392 --> 01:03:14,936
Request by Taewon Police Station.
Suspected homicide.
826
01:03:15,770 --> 01:03:16,854
Victim's name…
827
01:03:17,897 --> 01:03:18,940
Jin Hogae.
828
01:03:19,524 --> 01:03:20,983
I will start the autopsy.
829
01:03:50,596 --> 01:03:52,306
Sorry, but I don't have an anesthetic.
830
01:03:54,142 --> 01:03:56,936
Don't be a crybaby.
831
01:04:05,278 --> 01:04:08,114
We will proceed with the head
of Forensic Engineering, Kang Doha,
832
01:04:08,197 --> 01:04:11,492
who will collect any debris
from the explosion that we may discover.
833
01:04:22,754 --> 01:04:24,881
You should let Detective Jin go now.
834
01:04:29,802 --> 01:04:31,721
I think you should stop watching.
835
01:04:32,305 --> 01:04:35,057
Detective Jin wouldn't want this
to be your last memory of him.
836
01:04:46,444 --> 01:04:47,695
Shoot.
837
01:04:52,992 --> 01:04:54,619
A 1.5-inch horizontal stab wound.
838
01:04:54,702 --> 01:04:56,913
Stab wound:
An injury made by a sharp object
839
01:04:57,413 --> 01:04:59,832
The damage appears to be
caused by debris from the explosion.
840
01:04:59,916 --> 01:05:03,127
Excessive bleeding caused by debris
severing the carotid artery
841
01:05:03,211 --> 01:05:05,838
is likely to be the direct cause of death.
842
01:05:05,922 --> 01:05:08,466
That's why the body shows
signs of exsanguination.
843
01:05:36,994 --> 01:05:38,830
An unidentified body implant.
844
01:05:44,836 --> 01:05:46,462
It was surgically transplanted
845
01:05:46,587 --> 01:05:49,215
directly into the cartilage of the ear.
846
01:05:50,591 --> 01:05:52,343
Let's make an incision. Scalpel, please.
847
01:06:22,874 --> 01:06:23,875
Detective Jin.
848
01:06:39,682 --> 01:06:40,850
Detective Jin.
849
01:06:40,933 --> 01:06:42,894
Detective Jin!
850
01:07:22,141 --> 01:07:23,392
Mr. Baek.
851
01:07:24,435 --> 01:07:25,978
The news is wrong, right?
852
01:07:26,062 --> 01:07:28,356
It's not true, right?
853
01:07:29,398 --> 01:07:31,317
They've got it all wrong, right?
854
01:07:32,693 --> 01:07:34,236
- Detective Kong.
- Yes?
855
01:07:37,156 --> 01:07:39,158
I'll check for myself.
856
01:07:39,241 --> 01:07:40,785
One moment, let me confirm the identity.
857
01:07:45,915 --> 01:07:48,000
Detective Jin, why are you like this?
858
01:07:48,084 --> 01:07:49,085
Detective Jin.
859
01:07:51,671 --> 01:07:53,673
Detective Jin! No, it can't be!
860
01:07:54,173 --> 01:07:55,841
Detective Jin!
861
01:07:55,925 --> 01:07:57,885
Detective Jin!
862
01:07:58,594 --> 01:08:00,096
Detective Jin!
863
01:09:10,708 --> 01:09:12,918
Translated by Rebekah Hyonha Kim
864
01:09:15,212 --> 01:09:17,590
That's why I'm rolling on the road
865
01:09:20,445 --> 01:09:21,571
Special thanks to
Jang Hyunsung and Choi Musung
866
01:09:21,654 --> 01:09:22,655
for their special appearance
867
01:09:26,932 --> 01:09:29,560
That's why I'm rolling on the road
868
01:09:30,144 --> 01:09:33,105
That's why
I'm rolling through the night
869
01:09:33,189 --> 01:09:35,983
That's why I'm rolling into fire
870
01:09:39,028 --> 01:09:41,363
That's why I'm rolling on the road
871
01:09:46,619 --> 01:09:48,412
The First Responders Season 2
872
01:09:48,662 --> 01:09:50,998
I saw the explosion on the roof
873
01:09:51,582 --> 01:09:53,709
and thought,
"It's okay, it's Detective Jin."
874
01:09:57,046 --> 01:09:58,464
I thought he'd come back.
875
01:09:58,547 --> 01:10:00,549
Do you now realize who I am?
876
01:10:01,801 --> 01:10:02,927
Did you also kill…
877
01:10:04,887 --> 01:10:05,888
Detective Jin?
878
01:10:06,555 --> 01:10:09,475
It's Song Seol. She said she came
to visit me at the hospital that day.
879
01:10:10,851 --> 01:10:12,311
That means she met the culprit.
880
01:10:12,394 --> 01:10:14,146
Let's go
to Detective Jin's funeral hall first.
881
01:10:14,230 --> 01:10:15,523
Please contact the station
and start the search!
882
01:10:15,606 --> 01:10:16,857
Okay.
883
01:10:17,316 --> 01:10:18,818
Do you want to quietly come with me?
884
01:10:19,568 --> 01:10:21,821
That's why
I'm rolling through the night
885
01:10:21,953 --> 01:10:26,368
Ripped and resynced by YoungJedi