1 00:00:05,040 --> 00:00:09,961 The characters, places, organizations, and events in this drama are fictitious 2 00:00:11,082 --> 00:00:12,917 A caravan exploded at a camping site 3 00:00:13,001 --> 00:00:14,252 on the outskirts of Taewon-gu, 4 00:00:14,335 --> 00:00:16,713 causing chaos as residents of nearby apartment complexes 5 00:00:16,796 --> 00:00:18,381 were evacuated. 6 00:00:18,464 --> 00:00:19,924 -As of right now… -Hong. 7 00:00:20,883 --> 00:00:21,968 I need you at the scene. 8 00:00:32,979 --> 00:00:35,982 You're okay now, so try to calm down and take deep breaths. 9 00:00:36,065 --> 00:00:38,776 We have a burn patient. The skin is severely damaged. 10 00:00:38,860 --> 00:00:40,236 Can you receive an emergency patient? 11 00:00:40,319 --> 00:00:41,446 Okay. 12 00:00:42,196 --> 00:00:44,824 Please get to Taewon Hospital as quickly as possible! 13 00:01:03,176 --> 00:01:04,177 Chief. 14 00:01:12,602 --> 00:01:13,853 There's… 15 00:01:14,645 --> 00:01:17,648 a body. 16 00:01:47,762 --> 00:01:50,848 OVERKILL: Murder marked by excessive violence and brutality 17 00:02:33,015 --> 00:02:34,809 I can never turn a blind eye to crime 18 00:02:35,393 --> 00:02:37,061 for my own livelihood. 19 00:02:37,145 --> 00:02:38,437 I've never done that before. 20 00:02:40,314 --> 00:02:43,109 I can't promise that I won't get hurt either. 21 00:02:46,445 --> 00:02:47,446 But… 22 00:02:48,030 --> 00:02:51,325 …no matter how badly I get hurt, come to me. 23 00:02:53,327 --> 00:02:54,328 I mean… 24 00:02:56,497 --> 00:02:58,332 Come save me as a paramedic. 25 00:03:36,954 --> 00:03:37,955 Mr. Baek. 26 00:03:39,040 --> 00:03:41,584 It seems to be Detective Jin's phone and public official ID. 27 00:03:41,667 --> 00:03:43,753 Also, this is a bullet that was shot, 28 00:03:44,003 --> 00:03:46,214 and I think it was fired from a .38-caliber police gun. 29 00:03:46,797 --> 00:03:48,674 - Did you find the gun? - No, there was no gun. 30 00:03:48,758 --> 00:03:50,760 Send it to the NFS's firearms room 31 00:03:50,843 --> 00:03:53,596 and have them check rifling marks to see which gun it was fired from. 32 00:03:54,138 --> 00:03:55,139 Yes, sir. 33 00:03:57,308 --> 00:03:59,435 Both bodies are carbonized, 34 00:03:59,518 --> 00:04:02,939 so DNA must be collected from inside the femurs to identify them. 35 00:04:03,397 --> 00:04:06,776 We'll send the bodies to the NFS Genetics Division first. 36 00:04:08,486 --> 00:04:09,612 Okay. 37 00:04:09,820 --> 00:04:11,072 All right. 38 00:04:29,298 --> 00:04:31,926 NFS National Forensic Service 39 00:05:01,205 --> 00:05:03,082 We have a match for the first body. 40 00:05:05,668 --> 00:05:07,044 It's not Detective Jin Hogae. 41 00:05:11,299 --> 00:05:12,800 Analysis Report 42 00:05:15,386 --> 00:05:16,679 It's Detective Moon Youngsoo. 43 00:05:22,476 --> 00:05:24,061 Result: The DNA is a match to Moon Youngsoo's. 44 00:05:25,313 --> 00:05:28,899 Call the NOI and have them informed Detective Moon's family 45 00:05:29,817 --> 00:05:31,068 about his scheduled autopsy. 46 00:05:40,119 --> 00:05:41,120 Excuse me. 47 00:05:42,163 --> 00:05:44,665 Let's wait a bit longer. 48 00:05:46,917 --> 00:05:47,918 Okay. 49 00:05:56,427 --> 00:05:57,428 We should head back. 50 00:05:58,137 --> 00:06:01,682 You stay behind until the police wrap things up. 51 00:07:55,838 --> 00:07:57,590 The explosives were placed in the weakest area 52 00:07:57,673 --> 00:07:58,716 in the lower part of the vehicle. 53 00:07:58,799 --> 00:08:01,719 This caravan was designed to blow up. 54 00:08:02,303 --> 00:08:05,347 They wanted to burn it to the ground. Complete destruction of evidence. 55 00:08:07,057 --> 00:08:08,058 We have a match. 56 00:08:08,767 --> 00:08:09,768 Who is it? 57 00:08:09,852 --> 00:08:13,606 The DNA from the femur of the second carbonized body matched that of Ma Taehwa. 58 00:08:13,689 --> 00:08:16,650 Wait, Ma Taehwa? 59 00:08:16,734 --> 00:08:19,278 Yes, we analyzed DNA from both femurs. 60 00:08:19,361 --> 00:08:20,529 It's Ma Taehwa. 61 00:08:25,034 --> 00:08:26,076 Hello? 62 00:08:26,619 --> 00:08:27,620 Really? 63 00:08:28,329 --> 00:08:29,330 Okay, I got it. 64 00:08:30,998 --> 00:08:32,374 The bullet from inside the caravan 65 00:08:32,458 --> 00:08:35,002 was confirmed to have been fired from Detective Jin's pistol. 66 00:08:35,503 --> 00:08:36,712 Who did he shoot? 67 00:08:41,675 --> 00:08:43,552 Where the hell is Detective Jin? 68 00:09:15,918 --> 00:09:16,961 Hey! 69 00:09:17,545 --> 00:09:19,004 Is this the best you can do? 70 00:09:21,048 --> 00:09:23,217 Why is everything so complicated? 71 00:09:23,592 --> 00:09:25,135 You spend money as you please. 72 00:09:25,219 --> 00:09:26,804 I'm all messed up. 73 00:09:27,221 --> 00:09:28,556 Look at me. 74 00:09:28,639 --> 00:09:30,432 I almost died! 75 00:09:37,398 --> 00:09:38,524 Jindo Dog. 76 00:09:40,526 --> 00:09:44,363 Looks like the mutt hunt is over. 77 00:09:46,365 --> 00:09:49,118 Off to hell you go, Jindo Dog. Wait, no. 78 00:09:49,201 --> 00:09:51,287 I hope you safely cross the Rainbow Bridge. 79 00:09:54,707 --> 00:09:56,166 You no longer interest me. 80 00:10:08,178 --> 00:10:09,305 Public official ID Jin Hogae 81 00:10:23,110 --> 00:10:25,154 Taewon Fire Station 82 00:10:37,249 --> 00:10:38,459 I heard the news. 83 00:10:38,542 --> 00:10:40,753 You still haven't heard from Detective Jin? 84 00:10:41,879 --> 00:10:44,465 -No. -Don't worry too much. 85 00:10:45,674 --> 00:10:47,259 You must have had a rough night. 86 00:10:50,846 --> 00:10:54,141 Last night felt like a year. 87 00:10:57,895 --> 00:11:00,731 All I could think about… 88 00:11:00,814 --> 00:11:03,317 …was that it couldn't be Detective Jin. 89 00:11:06,278 --> 00:11:08,197 But does that mean other people can die? 90 00:11:10,157 --> 00:11:11,450 That wouldn't be right either. 91 00:11:13,869 --> 00:11:17,164 You were relieved to know that it wasn't him. 92 00:11:18,707 --> 00:11:20,250 That's why you feel guilty. 93 00:11:29,259 --> 00:11:31,011 The very last thing you hear 94 00:11:31,553 --> 00:11:34,473 when tragic news is delivered is the name. 95 00:11:35,391 --> 00:11:36,725 It was like that back then too. 96 00:11:37,893 --> 00:11:42,272 When five firefighters died in the shantytown fire ten years ago, 97 00:11:43,565 --> 00:11:45,526 everyone hoped 98 00:11:46,026 --> 00:11:47,986 they weren't their husband or their son. 99 00:11:50,197 --> 00:11:52,783 People would curse you for being selfish if they knew, 100 00:11:53,659 --> 00:11:55,953 but in the face of devastating despair… 101 00:11:57,329 --> 00:11:58,372 it happens. 102 00:12:01,542 --> 00:12:03,210 Don't feel guilty, Seol. 103 00:12:05,170 --> 00:12:06,964 Okay, I won't. 104 00:12:08,674 --> 00:12:10,342 - Chief. - Yes? 105 00:12:10,426 --> 00:12:12,594 -I'm done collecting the video footage. -Oh, really? 106 00:12:13,554 --> 00:12:15,055 Finish up and take a break. 107 00:12:15,139 --> 00:12:16,849 What footage are you looking at? 108 00:12:17,558 --> 00:12:18,600 Oh. 109 00:12:19,643 --> 00:12:22,771 I wanted to find the cause of the shantytown fire, 110 00:12:22,855 --> 00:12:24,606 although it may be hard to find out the truth. 111 00:12:24,690 --> 00:12:26,692 Taewon's serial arsonist may have been caught, 112 00:12:26,775 --> 00:12:28,902 but not the culprit of the shantytown fire. 113 00:12:29,570 --> 00:12:32,406 If I let this get swept under the rug, 114 00:12:33,490 --> 00:12:36,326 I won't be able to face Dojin. 115 00:12:37,578 --> 00:12:40,038 -I'll help you. -You will? 116 00:12:40,622 --> 00:12:41,999 I'll head inside soon. 117 00:12:44,293 --> 00:12:46,211 This is a collection of all the news footage 118 00:12:46,295 --> 00:12:49,298 that was recorded at the scene during the shantytown fire. 119 00:12:49,381 --> 00:12:50,716 There's so much. 120 00:12:50,799 --> 00:12:53,886 Cameras from all the news stations in Seoul were there. 121 00:12:54,553 --> 00:12:56,472 It took 12 hours to address the situation. 122 00:12:57,097 --> 00:12:58,474 So what should we do now? 123 00:12:59,224 --> 00:13:01,310 If the shantytown fire was arson, 124 00:13:01,477 --> 00:13:04,104 the arsonist wouldn't have left the scene. 125 00:13:04,688 --> 00:13:08,192 Since the goal was to scare away the residents who lived there, 126 00:13:08,275 --> 00:13:11,361 they wouldn't have left until they accomplished their goal. 127 00:13:11,987 --> 00:13:14,281 Then they would have been caught on the cameras. 128 00:13:16,533 --> 00:13:19,077 That's just my guess right now. 129 00:13:19,703 --> 00:13:23,207 It'll take a while to go through every single one of these. 130 00:13:24,333 --> 00:13:26,752 There's no guarantee that the arsonist was caught on camera. 131 00:13:26,835 --> 00:13:28,754 It won't be considered official work, 132 00:13:29,171 --> 00:13:31,006 and we'll have to head out for any dispatches. 133 00:13:32,508 --> 00:13:35,385 Then we can just come back and watch them. 134 00:13:35,469 --> 00:13:38,013 We have to catch the arsonist, don't we? 135 00:13:38,096 --> 00:13:39,306 Is anyone against it? 136 00:13:39,389 --> 00:13:40,557 No! 137 00:13:41,433 --> 00:13:42,559 Great. Okay. 138 00:13:43,018 --> 00:13:44,311 Let's catch the arsonist. 139 00:13:44,394 --> 00:13:46,271 - Let's catch the arsonist. - Let's do it. 140 00:13:46,730 --> 00:13:48,273 I'll check this out. 141 00:13:59,952 --> 00:14:01,161 My goodness. 142 00:14:01,662 --> 00:14:03,163 It's the middle of the day! 143 00:14:03,372 --> 00:14:05,374 What are you doing in there? 144 00:14:07,251 --> 00:14:09,294 How long do you plan on staying in there? 145 00:14:09,378 --> 00:14:10,379 What's this? 146 00:14:10,462 --> 00:14:12,673 Excuse me. Wake up. 147 00:14:13,340 --> 00:14:14,550 I'm going in. 148 00:14:19,763 --> 00:14:23,141 If you're awake, hurry up and get out. 149 00:14:23,225 --> 00:14:25,227 I have to clean. 150 00:14:25,310 --> 00:14:27,396 My gosh, you shouldn't drink so much. 151 00:14:44,454 --> 00:14:46,498 This bastard. 152 00:15:03,891 --> 00:15:05,601 Good morning. 153 00:15:05,684 --> 00:15:06,685 Did you sleep well? 154 00:15:10,564 --> 00:15:11,815 What did you do? 155 00:15:11,899 --> 00:15:14,443 The headache is the aftereffect of the sedative and anesthetic. 156 00:15:14,943 --> 00:15:16,570 You'll feel better soon. 157 00:15:16,653 --> 00:15:19,698 What did you do to me, you bastard? 158 00:15:19,781 --> 00:15:22,576 The bones behind our ears carry sound without it 159 00:15:22,659 --> 00:15:24,119 having to go through the eardrums. 160 00:15:24,202 --> 00:15:26,371 You've heard of bone-conduction earphones, right? 161 00:15:26,747 --> 00:15:29,458 It's just relaying electricity with sound information. 162 00:15:30,542 --> 00:15:32,002 I put in a mic too. 163 00:15:42,012 --> 00:15:45,474 Jeez, you should let me finish what I'm saying. 164 00:15:45,557 --> 00:15:48,685 I put an electrolytic condenser in the earphone's battery. 165 00:15:49,102 --> 00:15:51,563 That just means I can induce an electrical discharge. 166 00:15:52,606 --> 00:15:56,735 I set it to the most dangerous frequency for the human body at 60 c/s. 167 00:15:57,235 --> 00:16:00,322 More than 100 volts and you'll die. 168 00:16:01,198 --> 00:16:04,159 Electric currents flow better in the blood vessel-rich mucous membrane. 169 00:16:05,410 --> 00:16:08,497 In your case, the currents flow through your body, 170 00:16:08,580 --> 00:16:10,749 so it'll be a clean death 171 00:16:10,832 --> 00:16:12,709 without any entry or exit marks. 172 00:16:12,793 --> 00:16:14,002 Entry and exit mark: Traces of current entering and leaving the body 173 00:16:14,670 --> 00:16:17,422 So you'll die immediately without any evidence left behind 174 00:16:18,173 --> 00:16:19,591 if you don't do as I say. 175 00:16:20,425 --> 00:16:21,635 Who are you? 176 00:16:22,636 --> 00:16:23,762 How did you get into the NFS? 177 00:16:24,346 --> 00:16:27,516 Han Sejin, a forensic science professor at Aewol University. 178 00:16:28,684 --> 00:16:31,103 From his birth registration and college entrance to graduation, 179 00:16:31,186 --> 00:16:33,271 he's a perfect individual in the system. 180 00:16:33,605 --> 00:16:34,648 A great creation, right? 181 00:16:35,065 --> 00:16:36,441 You killed Moon Youngsoo, didn't you? 182 00:16:36,525 --> 00:16:38,193 I'm morally responsible, 183 00:16:38,276 --> 00:16:40,612 but he had bad timing. 184 00:16:40,696 --> 00:16:43,240 You and Seok Moongu killed Yang Chiyoung, right? 185 00:16:43,323 --> 00:16:45,200 I needed an anesthesiologist. 186 00:16:45,784 --> 00:16:47,160 And also to take care of Ma Taehwa. 187 00:16:50,747 --> 00:16:53,667 They've been anesthetized. Who should we start with? 188 00:16:55,711 --> 00:16:56,753 The one who's going to die. 189 00:16:58,380 --> 00:17:01,133 - What about Ma Taehwa? - Don't worry. 190 00:17:01,216 --> 00:17:02,509 I keep my promises. 191 00:17:03,093 --> 00:17:04,803 Why did you kill Seok Moongu? 192 00:17:05,429 --> 00:17:06,763 His job was done. 193 00:17:07,389 --> 00:17:09,808 You said my work wasn't meticulous. 194 00:17:13,311 --> 00:17:15,397 I did that on purpose. 195 00:17:15,731 --> 00:17:18,191 Anyway, I need you to do something for me. 196 00:17:20,944 --> 00:17:22,946 If you don't… 197 00:17:23,030 --> 00:17:25,032 …I have many others who can. 198 00:17:25,115 --> 00:17:26,116 Hey, you bastard. 199 00:17:27,576 --> 00:17:28,827 I'm going to catch you. 200 00:17:37,586 --> 00:17:38,754 Hello, this is Song Seol. 201 00:17:38,837 --> 00:17:40,881 Hello, this is Han Sejin from the NFS. 202 00:17:42,174 --> 00:17:44,092 I'd like to consult you 203 00:17:44,176 --> 00:17:46,011 about a paramedic's on-site treatment 204 00:17:46,094 --> 00:17:48,305 for one of my autopsy cases, 205 00:17:48,388 --> 00:17:50,390 so I took the liberty of contacting you. 206 00:17:50,474 --> 00:17:53,185 Right, well, I'm in the middle of something. 207 00:17:53,268 --> 00:17:55,771 If you let me know of a suitable time and location for you, 208 00:17:55,854 --> 00:17:57,272 I'll bring the documents to you. 209 00:17:57,355 --> 00:17:58,648 I get it, so stop. 210 00:18:02,736 --> 00:18:04,488 Oh, I just got a visitor. 211 00:18:06,364 --> 00:18:07,949 I'll contact you later. 212 00:18:13,288 --> 00:18:14,664 What do I have to do first? 213 00:18:14,748 --> 00:18:16,750 Let's get moving. 214 00:18:44,528 --> 00:18:46,363 You can see traces of puncture wounds 215 00:18:46,446 --> 00:18:49,074 on ribs 3, 5, 8, and 12. 216 00:18:49,658 --> 00:18:52,869 He was stabbed so hard that the marks were etched into the bone. 217 00:18:52,953 --> 00:18:54,621 There were probably a lot of puncture wounds 218 00:18:54,704 --> 00:18:55,831 that didn't reach the bones. 219 00:18:57,874 --> 00:18:58,875 So… 220 00:19:00,418 --> 00:19:02,379 how many in total? 221 00:19:02,838 --> 00:19:06,133 There are currently a total of 12 distinguishable wounds. 222 00:19:06,633 --> 00:19:08,635 It shows the intent to kill him 223 00:19:08,718 --> 00:19:10,720 with strong will and brutality. 224 00:19:12,222 --> 00:19:13,682 This is a typical case of overkill. 225 00:19:13,765 --> 00:19:15,475 Overkill: Murder marked by excessive violence and brutality 226 00:19:26,361 --> 00:19:28,363 By the way, 227 00:19:29,364 --> 00:19:31,074 there's no damage caused by… 228 00:19:32,159 --> 00:19:33,285 a gunshot wound, right? 229 00:19:33,368 --> 00:19:36,454 I didn't see any direct evidence of a bullet hitting the bone, 230 00:19:36,538 --> 00:19:39,457 but I can't make that conclusion because the bullet may have passed through 231 00:19:39,541 --> 00:19:40,792 without hitting any bones. 232 00:19:41,668 --> 00:19:43,003 What's worth noting 233 00:19:43,086 --> 00:19:45,922 is that the puncture wounds are concentrated in the upper body. 234 00:19:46,339 --> 00:19:48,884 And many of them were made while facing the victim. 235 00:19:49,509 --> 00:19:52,929 Isn't that characteristic of an acquaintance with a grudge? 236 00:19:53,597 --> 00:19:56,224 Yes, it's damage typically seen in cases like that. 237 00:19:56,850 --> 00:20:00,478 He went alone on purpose to convince Sunyeol to turn himself in. 238 00:20:01,146 --> 00:20:02,230 How could he do that… 239 00:20:03,481 --> 00:20:04,774 to Detective Moon? 240 00:20:05,400 --> 00:20:07,861 Im Sunyeol, that bastard. 241 00:20:09,988 --> 00:20:13,617 Im Sunyeol was merely a body bomb deliverer. 242 00:20:14,242 --> 00:20:15,243 Detective Moon 243 00:20:15,327 --> 00:20:18,330 was looking for the body bomb maker who attacked the NFS. 244 00:20:18,413 --> 00:20:20,165 He's indeed more fit to run errands 245 00:20:20,790 --> 00:20:22,167 than to plan bombings. 246 00:20:22,250 --> 00:20:24,127 Someone else was the brains behind this. 247 00:20:24,920 --> 00:20:27,547 The bomb placed in the Next Officetel elevator, 248 00:20:28,548 --> 00:20:30,300 the body bomb that came to the NFS, 249 00:20:30,842 --> 00:20:32,886 and the caravan bomb yesterday 250 00:20:33,428 --> 00:20:35,222 were all planned by one man. 251 00:20:35,305 --> 00:20:38,475 So each bomb was used by different people, 252 00:20:38,600 --> 00:20:40,727 but the plan came from the same person? 253 00:20:41,061 --> 00:20:44,814 And this man would be Ma Taehwa's brain and mastermind. 254 00:20:45,398 --> 00:20:48,443 Im Sunyeol was used to manipulate 255 00:20:48,526 --> 00:20:50,320 Bang Pilgu's arson-suicide case. 256 00:20:50,403 --> 00:20:54,157 And I'm sure he needed more people to help kill Yang Chiyoung and Ma Taehwa. 257 00:20:54,741 --> 00:20:55,867 But Mr. Baek, 258 00:20:56,451 --> 00:20:58,954 there's a pattern in the bombs he makes. 259 00:20:59,913 --> 00:21:01,831 The elevator bomb with a level. 260 00:21:02,415 --> 00:21:04,459 The body bomb with the sutured wires. 261 00:21:04,960 --> 00:21:06,962 He plants devices so the bombs would explode without fail 262 00:21:07,045 --> 00:21:09,422 even without him being at the scene. 263 00:21:09,506 --> 00:21:11,383 But this one is different. 264 00:21:11,925 --> 00:21:12,926 How is it different? 265 00:21:13,009 --> 00:21:15,637 He blew it up from a very close distance. 266 00:21:16,721 --> 00:21:17,722 Look there. 267 00:21:18,223 --> 00:21:19,683 It's the communication device 268 00:21:19,766 --> 00:21:21,351 that was used to detonate the caravan bomb. 269 00:21:21,851 --> 00:21:23,853 What kind of product is it, you ask? 270 00:21:27,232 --> 00:21:28,233 It's this. 271 00:21:29,609 --> 00:21:31,444 Isn't this a toy walkie-talkie? 272 00:21:31,528 --> 00:21:34,114 The maximum effective communication range is less than 110 yards. 273 00:21:34,197 --> 00:21:38,034 He made a sophisticated bomb but used a toy walkie-talkie? 274 00:21:38,118 --> 00:21:40,328 A lot of errors can occur with this kind of product, 275 00:21:40,996 --> 00:21:43,123 so he would have set it off from a much closer distance. 276 00:21:43,748 --> 00:21:46,584 So he was right there during the explosion? 277 00:21:46,668 --> 00:21:50,046 Ma Taehwa's mastermind never does anything without a reason. 278 00:21:50,505 --> 00:21:52,549 There must have been a reason why he was close by. 279 00:21:53,425 --> 00:21:54,509 For example… 280 00:21:55,593 --> 00:21:57,178 to pick someone up. 281 00:21:57,804 --> 00:22:01,641 That means another person was there. 282 00:22:03,852 --> 00:22:05,353 And that's why Hogae used his gun. 283 00:22:05,854 --> 00:22:08,398 There were no gunshot wounds found during the autopsy. 284 00:22:09,649 --> 00:22:12,944 So Detective Jin… 285 00:22:15,405 --> 00:22:17,741 Hogae could be framed for murder. 286 00:22:18,241 --> 00:22:19,826 Detective Jin's cell phone 287 00:22:19,909 --> 00:22:22,662 hasn't been used since around 11 p.m., the time of the explosion. 288 00:22:22,746 --> 00:22:24,748 I think it is Detective Jin's phone. 289 00:22:24,831 --> 00:22:25,957 When was it turned off? 290 00:22:26,041 --> 00:22:28,168 I don't think he turned it off himself. 291 00:22:28,251 --> 00:22:30,045 I think it stopped working after the explosion. 292 00:22:30,128 --> 00:22:32,088 None of the CCTVs in the parking lot are working. 293 00:22:32,172 --> 00:22:34,924 This guy always messes with the CCTVs first. 294 00:22:35,216 --> 00:22:36,301 I expected nothing less. 295 00:22:36,885 --> 00:22:39,304 Make a list of all the vehicles that passed by the road 296 00:22:39,387 --> 00:22:40,388 near the camping site. 297 00:22:40,472 --> 00:22:41,473 Yes, sir. 298 00:22:42,057 --> 00:22:44,768 From this point forward, Detective Jin's disappearance 299 00:22:45,185 --> 00:22:46,686 will be considered an abduction, 300 00:22:47,270 --> 00:22:48,438 so issue a Code Zero. 301 00:22:48,521 --> 00:22:52,359 Also… don't bring up the gun. 302 00:22:52,942 --> 00:22:54,736 Put out an APB for Im Sunyeol's arrest. 303 00:22:55,737 --> 00:22:57,030 He's an accomplice too. 304 00:22:59,282 --> 00:23:01,910 We have to find Jin Hogae first, no matter what. 305 00:23:02,118 --> 00:23:03,370 -Yes, sir. -Let's go. 306 00:23:07,040 --> 00:23:08,416 Detective Jin is missing? 307 00:23:08,500 --> 00:23:09,876 -Let's go. -Yes, sir. 308 00:23:15,298 --> 00:23:16,841 Detective Jin has been reported missing. 309 00:23:16,925 --> 00:23:18,927 A Code Zero has been issued. 310 00:23:19,010 --> 00:23:22,806 The safest Taewon, respected and beloved Taewon Police 311 00:23:23,848 --> 00:23:25,517 What would you need to go to work? 312 00:23:26,559 --> 00:23:28,144 You can't go in with what you're wearing. 313 00:23:29,562 --> 00:23:32,690 The black van in front of you. Zone C51. 314 00:23:38,822 --> 00:23:39,823 Open it. 315 00:23:42,367 --> 00:23:44,828 It's an outfit and a prop you'll need. 316 00:23:46,037 --> 00:23:47,122 And next… 317 00:23:47,205 --> 00:23:49,124 The person walking by now. 318 00:23:51,876 --> 00:23:53,378 You'll need an ID card. 319 00:23:54,170 --> 00:23:55,547 I wish you luck. 320 00:24:01,261 --> 00:24:03,304 What are you doing, you bastard? 321 00:24:05,140 --> 00:24:06,558 Who are you, you bastard? 322 00:24:16,943 --> 00:24:19,154 Jang Sungjae Supreme Prosecutors' Office 323 00:24:19,737 --> 00:24:21,239 It's almost time for work. 324 00:24:22,907 --> 00:24:24,367 Let's not be late. 325 00:24:31,040 --> 00:24:33,334 Dozens of cars passed this road. 326 00:24:33,418 --> 00:24:34,752 It would take forever to check them all. 327 00:24:35,795 --> 00:24:39,007 You need to use your brain if you want to avoid mindless legwork. 328 00:24:50,435 --> 00:24:52,020 Road traffic enforcement 329 00:24:52,103 --> 00:24:53,271 DUI, Mapyeong IC Time: 23:00 - 02:55 330 00:24:53,354 --> 00:24:55,148 Okay! Okay! 331 00:24:55,648 --> 00:24:57,442 There was a DUI checkpoint set up last night. 332 00:24:57,525 --> 00:24:59,652 -Pardon? -The officers at DUI checkpoints 333 00:24:59,736 --> 00:25:02,030 have to wear a body cam. 334 00:25:02,113 --> 00:25:05,033 No matter how many times he messes with the CCTVs around the area, 335 00:25:05,366 --> 00:25:08,495 he can't mess with the body cam of a walking police officer. 336 00:25:09,496 --> 00:25:12,040 Thank you for your cooperation. 337 00:25:16,586 --> 00:25:18,880 Please breathe into the breathalyzer. 338 00:25:18,963 --> 00:25:20,340 I found you, you punk. 339 00:25:20,924 --> 00:25:22,425 - Send it to Mr. Baek. - Yes, ma'am. 340 00:25:24,886 --> 00:25:28,973 We found the vehicle driven by Im Sunyeol at a DUI checkpoint near Mapyeong IC. 341 00:25:31,809 --> 00:25:33,269 Yes, that's Im Sunyeol. 342 00:25:33,811 --> 00:25:35,563 Use WASS for real-time tracking immediately. 343 00:25:37,023 --> 00:25:38,483 Im Sunyeol entered the parking lot of Mapyeong Park 344 00:25:38,566 --> 00:25:39,567 with a hearse. 345 00:25:39,651 --> 00:25:41,528 Please hurry! 346 00:25:41,611 --> 00:25:43,321 We've arrived at Mapyeong Park! 347 00:25:43,404 --> 00:25:44,906 Let's move this way! 348 00:25:44,989 --> 00:25:46,658 - Be thorough. - Yes, sir. 349 00:25:46,741 --> 00:25:48,868 Let's go! 350 00:25:50,662 --> 00:25:51,871 There's the hearse! 351 00:26:02,423 --> 00:26:03,424 Mr. Baek, 352 00:26:03,508 --> 00:26:05,510 - he took the dashcam. - What? 353 00:26:07,637 --> 00:26:10,473 - Check for nearby cars with dashcams. - Yes, sir. 354 00:26:21,067 --> 00:26:23,444 Hey, this one is currently recording! 355 00:26:26,030 --> 00:26:27,699 Mr. Baek, there's no phone number. 356 00:26:28,283 --> 00:26:31,703 -Get me a bat. -Pardon? A bat? Yes, sir. 357 00:26:31,786 --> 00:26:33,621 -I'm forcing it open. -Pardon? 358 00:26:47,719 --> 00:26:49,304 Hurry up and bring the tablet 359 00:26:49,387 --> 00:26:51,139 -so we can check. -Yes, sir. 360 00:26:55,518 --> 00:26:56,519 Hey. 361 00:26:57,020 --> 00:26:58,730 He went that way. Go! 362 00:26:58,813 --> 00:26:59,897 Yes, sir. 363 00:27:02,859 --> 00:27:05,278 Oh, this guy with the fierce eyes? 364 00:27:05,361 --> 00:27:07,196 He was passed out in the bathroom this morning. 365 00:27:07,780 --> 00:27:10,450 Mr. Baek! Please look at this. Something's off. 366 00:27:12,535 --> 00:27:13,953 There's something wrong with him. 367 00:27:21,878 --> 00:27:22,879 There's definitely… 368 00:27:24,172 --> 00:27:25,632 something going on with him. 369 00:27:26,924 --> 00:27:28,593 Should we look at footage from nearby CCTVs? 370 00:27:28,676 --> 00:27:29,761 We have to do something. 371 00:27:30,762 --> 00:27:32,055 Actually… 372 00:27:32,597 --> 00:27:34,974 this bastard always messes with the CCTVs first. 373 00:27:37,644 --> 00:27:38,978 Please wait one moment. 374 00:27:39,062 --> 00:27:40,188 Mr. Baek! 375 00:27:41,189 --> 00:27:43,650 I'm sorry. We're from the police. Please wait one moment. 376 00:27:43,733 --> 00:27:45,652 Are you here to fix the CCTV? 377 00:27:45,735 --> 00:27:47,320 -Yes, why? -Where is it? 378 00:27:47,403 --> 00:27:49,280 -This way. -Let's go. 379 00:27:49,864 --> 00:27:50,865 Let's enter. 380 00:27:54,202 --> 00:27:55,203 Look thoroughly. 381 00:27:55,286 --> 00:27:56,287 Yes, sir. 382 00:27:59,457 --> 00:28:00,583 Hold on. 383 00:28:00,833 --> 00:28:02,919 - I think someone's there. - Open it up. 384 00:28:10,385 --> 00:28:11,844 Can you identify yourself? 385 00:28:11,928 --> 00:28:13,888 I'm Prosecutor Jang Sungjae from the Supreme Prosecutors' Office. 386 00:28:13,971 --> 00:28:15,223 My hands… 387 00:28:15,306 --> 00:28:16,849 - Help him. - Yes, sir. 388 00:28:17,975 --> 00:28:19,936 Who did this to you? 389 00:28:20,812 --> 00:28:22,105 I don't know. 390 00:28:22,188 --> 00:28:23,815 This bastard! 391 00:28:26,442 --> 00:28:31,239 PROSECUTION SERVICE 392 00:28:41,416 --> 00:28:44,043 12F: Server Room 393 00:28:50,633 --> 00:28:52,218 The doors are closing. 394 00:28:55,888 --> 00:28:57,598 Hello. 395 00:28:58,599 --> 00:29:00,727 The doors are closing. 396 00:29:08,276 --> 00:29:09,277 Jang Sungjae 397 00:29:16,826 --> 00:29:19,829 Why do you have Prosecutor Jang's ID card? 398 00:29:22,415 --> 00:29:25,293 Can you tell me what's going on? 399 00:29:55,490 --> 00:29:58,159 We're sure that Jindo Dog is at the Prosecutors' Office. 400 00:29:58,242 --> 00:30:01,162 We're heading over now, so have the backup team ready. 401 00:30:01,245 --> 00:30:03,247 Be careful not to leak any information. 402 00:30:07,627 --> 00:30:08,961 Search team, stand by here. 403 00:30:09,545 --> 00:30:10,588 Prosecutor Jang. 404 00:30:10,671 --> 00:30:11,964 - Are you okay? - Are you okay, sir? 405 00:30:12,715 --> 00:30:14,342 Whatever, just go in. 406 00:30:14,425 --> 00:30:16,302 You go with Prosecutor Jang 407 00:30:16,385 --> 00:30:17,553 -to his office. -Yes, sir. 408 00:30:17,637 --> 00:30:20,640 - Tell reinforcements to block all exits… - Let's go. 409 00:30:20,723 --> 00:30:22,350 …and do a thorough preliminary inspection. 410 00:30:22,642 --> 00:30:24,769 We'll go to the disaster prevention room first. 411 00:30:24,852 --> 00:30:26,020 - Let's move. - Yes, sir. 412 00:30:26,103 --> 00:30:28,189 You two go over there. You guys, come with me. 413 00:30:31,400 --> 00:30:33,569 I'll go to my office, so check all of the CCTV footage. 414 00:30:34,153 --> 00:30:36,072 - Get moving. - Yes, sir. 415 00:30:55,800 --> 00:30:57,510 Go to the DNA data server. 416 00:30:57,593 --> 00:30:59,095 It's in the innermost area. 417 00:31:04,308 --> 00:31:05,351 What took so long? 418 00:31:05,434 --> 00:31:08,437 Go through my ID access history now! 419 00:31:08,521 --> 00:31:10,064 - Yes, sir. - We're from the police. 420 00:31:10,147 --> 00:31:11,774 We ask for your cooperation. 421 00:31:11,858 --> 00:31:13,734 Who the hell did this? 422 00:31:14,068 --> 00:31:15,278 Darn it! 423 00:31:15,528 --> 00:31:17,488 I won't let him off easy when I catch him. 424 00:31:22,535 --> 00:31:23,744 This is driving me crazy. 425 00:31:23,828 --> 00:31:26,038 -Head over there first. -Yes, sir. 426 00:31:31,043 --> 00:31:33,754 The DNA database of criminals in Korea, 427 00:31:33,838 --> 00:31:36,465 which has been collecting data for 10 years since 2010, 428 00:31:37,049 --> 00:31:42,388 contains the DNA of nearly 300,000 violent criminals. 429 00:31:43,431 --> 00:31:46,225 Insert the microchip in the server's computer slot. 430 00:31:50,897 --> 00:31:52,189 What happens if I insert it? 431 00:31:52,273 --> 00:31:54,984 It'll start copying the data while deleting the original. 432 00:31:56,193 --> 00:31:57,194 You crazy bastard. 433 00:31:57,278 --> 00:32:01,490 I'm giving freedom back to the 300,000 violent criminals in Korea. 434 00:32:02,533 --> 00:32:03,576 Freedom. 435 00:32:05,703 --> 00:32:08,164 I didn't say this was going to be easy. 436 00:32:08,956 --> 00:32:13,044 There's DNA belonging to the people you've captured 437 00:32:13,544 --> 00:32:15,129 and all the culprits of unsolved crimes 438 00:32:15,212 --> 00:32:17,924 over the past few decades in that database. 439 00:32:18,007 --> 00:32:19,800 Including yours, I presume. 440 00:32:20,217 --> 00:32:21,802 Is this your "perfect crime"? 441 00:32:22,345 --> 00:32:24,055 I don't leave traces behind. 442 00:32:25,681 --> 00:32:28,893 This was specially designed for you, Jin Hogae. 443 00:32:29,143 --> 00:32:30,603 Detective Jin, who believes 444 00:32:30,686 --> 00:32:33,648 that arresting criminals is the only type of justice, 445 00:32:33,731 --> 00:32:36,817 destroys his beliefs with his own hands. 446 00:32:37,443 --> 00:32:39,487 That's what I want to see. 447 00:32:39,820 --> 00:32:42,406 The utter defection of Detective Jin Hogae. 448 00:32:42,782 --> 00:32:44,367 No, surrender. 449 00:32:45,743 --> 00:32:48,537 I'm doing what Jin Chuljoong failed to accomplish. 450 00:32:49,163 --> 00:32:51,165 Soon, you'll know 451 00:32:51,290 --> 00:32:54,168 how meaningless your childish beliefs were. 452 00:32:54,627 --> 00:32:55,628 Insert it. 453 00:33:43,259 --> 00:33:44,510 I can't do it. 454 00:34:10,036 --> 00:34:12,204 You went to great lengths to get it. Pick up. 455 00:34:28,345 --> 00:34:31,599 He got a lot of burns trying to save you. 456 00:34:31,682 --> 00:34:33,225 I gave him a sedative 457 00:34:33,309 --> 00:34:34,477 to relieve his pain. 458 00:34:35,019 --> 00:34:39,231 The criminal DNA database is more important than his life, right? 459 00:34:39,315 --> 00:34:40,608 Jindo Dog… 460 00:34:41,734 --> 00:34:42,735 you're pretty tough. 461 00:34:43,611 --> 00:34:46,739 His parents in Jeju Island 462 00:34:46,822 --> 00:34:48,824 are going to be so upset when they hear the news. 463 00:34:49,408 --> 00:34:51,744 They sent him inland to become a police officer, 464 00:34:52,244 --> 00:34:54,413 but their last farewell 465 00:34:54,497 --> 00:34:57,750 will have to be in the waiting room for bereaved families at the NFS. 466 00:34:58,626 --> 00:35:01,670 It's a drug used in Switzerland for euthanasia. 467 00:35:01,754 --> 00:35:02,838 It'll be over in five minutes. 468 00:35:07,051 --> 00:35:08,177 Don't do it, you bastard! 469 00:35:09,887 --> 00:35:10,930 Professor Han? 470 00:35:13,224 --> 00:35:14,558 Oh, you're here. 471 00:35:15,142 --> 00:35:17,228 Did I call you here at a bad time? 472 00:35:17,728 --> 00:35:20,356 No, I was planning to stop by anyway. 473 00:35:25,653 --> 00:35:27,113 What happened to the autopsy case 474 00:35:27,196 --> 00:35:29,240 involving the paramedic that you mentioned earlier? 475 00:35:29,323 --> 00:35:30,324 Oh, that? 476 00:35:30,407 --> 00:35:32,618 I'll discuss that with you once I receive and review 477 00:35:32,701 --> 00:35:33,828 the hospital medical records. 478 00:35:33,911 --> 00:35:36,163 It's a complicated case that involves treatment 479 00:35:36,247 --> 00:35:38,290 from both the first responders and the hospital. 480 00:35:38,874 --> 00:35:39,875 I see. 481 00:35:40,626 --> 00:35:41,627 By the way… 482 00:35:42,503 --> 00:35:44,880 have you heard the news about Detective Jin? 483 00:35:44,964 --> 00:35:47,675 I heard that he's missing. 484 00:35:52,263 --> 00:35:53,681 He should be fine. 485 00:35:53,931 --> 00:35:57,268 He's probably out there chasing after the culprit. 486 00:35:58,435 --> 00:36:00,187 And he's definitely going to show up 487 00:36:00,271 --> 00:36:02,815 with the culprit in hand… 488 00:36:02,898 --> 00:36:04,316 …like he always has. 489 00:36:16,662 --> 00:36:19,707 His breathing seems unstable, and his pulse is slow. 490 00:36:19,790 --> 00:36:21,333 I'll get a doctor. 491 00:36:21,917 --> 00:36:22,918 Okay. 492 00:36:24,336 --> 00:36:25,337 I need a doctor! 493 00:36:26,422 --> 00:36:27,673 What should I do first? 494 00:36:27,756 --> 00:36:29,925 Administer a drug or get a consultation? 495 00:36:31,677 --> 00:36:33,596 I'll do it, so leave them out of this. 496 00:36:42,521 --> 00:36:43,522 Okay. 497 00:36:59,288 --> 00:37:00,414 Copying… 498 00:37:15,888 --> 00:37:18,265 Get to the server room on the 12th floor! 499 00:37:24,230 --> 00:37:25,898 Deleting… 500 00:37:36,784 --> 00:37:38,619 His breathing seemed unstable! 501 00:37:38,702 --> 00:37:39,912 Sir, please wake up! 502 00:37:40,329 --> 00:37:42,122 Check his vitals! How's his pulse? 503 00:37:42,706 --> 00:37:44,041 - It's dropping. - Administer more fluid quickly. 504 00:37:44,124 --> 00:37:45,668 Sir, are you okay? 505 00:37:50,381 --> 00:37:51,715 Detective Jin! 506 00:37:52,258 --> 00:37:53,259 Detective Jin! 507 00:37:53,342 --> 00:37:55,803 Jindo Dog, what are you doing here? 508 00:37:55,886 --> 00:37:57,304 Let's go quietly, 509 00:37:57,388 --> 00:37:58,472 Detective Jin. 510 00:37:58,555 --> 00:37:59,598 - Please come with us. - Detective Jin. 511 00:37:59,682 --> 00:38:01,725 - A knife! Detective Jin! - What the heck? 512 00:38:01,809 --> 00:38:03,227 Get out of the way, you punks. 513 00:38:03,310 --> 00:38:05,145 - Detective Jin! - Why are you doing this? 514 00:38:05,229 --> 00:38:07,314 -What's wrong with you, Jindo Dog? -I said get out of the way! 515 00:38:07,398 --> 00:38:09,316 There's something going on, isn't there? 516 00:38:09,400 --> 00:38:11,151 There's something going on with you! 517 00:38:11,235 --> 00:38:12,778 - This isn't the time to worry about me. - What? 518 00:38:12,861 --> 00:38:13,988 Get out of the way! 519 00:38:14,071 --> 00:38:15,447 - Move, you punk! - Hey! 520 00:38:15,531 --> 00:38:16,824 - Wait! - He has a knife! 521 00:38:17,658 --> 00:38:19,159 - Put it down! - Don't do it! 522 00:38:19,660 --> 00:38:20,869 Put it down, you punk! 523 00:38:20,953 --> 00:38:22,663 Detective Jin! Get him! 524 00:38:22,746 --> 00:38:24,623 Detective Jin. 525 00:38:24,707 --> 00:38:25,958 - Mr. Baek! - Are you all right? 526 00:38:28,961 --> 00:38:30,629 - Detective Jin! - Catch him! 527 00:38:34,174 --> 00:38:36,093 - Detective Jin! - We'll go that way! 528 00:38:36,176 --> 00:38:37,219 All right! 529 00:38:37,303 --> 00:38:38,679 - We'll go this way. - Yes, sir. 530 00:38:42,182 --> 00:38:43,892 - Detective Jin! - Stop, you bastard! 531 00:38:44,601 --> 00:38:45,602 Hurry up and catch him! 532 00:38:47,354 --> 00:38:51,025 You requested that I leave it in front of… 533 00:38:51,108 --> 00:38:52,943 Sorry? What did you say? 534 00:38:53,027 --> 00:38:54,737 Hello, Detective Jin. 535 00:38:54,820 --> 00:38:56,989 Detective Jin! 536 00:39:02,703 --> 00:39:03,704 Darn it. 537 00:39:03,871 --> 00:39:04,997 Catch him no matter what! 538 00:39:05,080 --> 00:39:06,498 Yes, sir! 539 00:39:07,207 --> 00:39:08,709 We should work together. 540 00:39:08,792 --> 00:39:11,795 There's definitely something going on. 541 00:39:11,879 --> 00:39:13,380 - This isn't the time to worry about me. - What? 542 00:39:13,464 --> 00:39:14,631 Get out of the way! 543 00:39:14,715 --> 00:39:15,716 Move, you punk! 544 00:39:16,300 --> 00:39:17,343 We need to worry… 545 00:39:19,178 --> 00:39:20,304 …about someone else? 546 00:39:20,387 --> 00:39:21,680 We have somewhere to be. 547 00:39:22,056 --> 00:39:23,265 - Run! - Yes, sir. 548 00:39:39,448 --> 00:39:41,283 Don't be so reckless. 549 00:39:41,825 --> 00:39:43,494 You'll end up in the morgue if you keep doing this. 550 00:39:43,577 --> 00:39:45,704 Answer the phone. 551 00:39:49,875 --> 00:39:51,460 As you can see, I left the hospital. 552 00:39:52,044 --> 00:39:54,630 Detective Kong and Officer Song are safe, 553 00:39:54,713 --> 00:39:56,256 so you don't have to go to the hospital. 554 00:39:58,133 --> 00:39:59,760 Let's complete the delivery. 555 00:40:00,636 --> 00:40:02,596 - Where are you now? - Hey. 556 00:40:03,263 --> 00:40:05,015 You messed with the wrong crazy dog. 557 00:40:10,521 --> 00:40:12,314 You thought I wouldn't know about the camera? 558 00:40:12,815 --> 00:40:14,233 Watch carefully. 559 00:40:16,693 --> 00:40:17,694 See this? 560 00:40:22,783 --> 00:40:25,744 Ah! 561 00:40:27,329 --> 00:40:28,539 Buy me some meat to go with it. 562 00:40:29,415 --> 00:40:30,916 And make it the premium kind. 563 00:40:32,042 --> 00:40:33,877 I miss you, Dex. 564 00:40:34,503 --> 00:40:35,504 How daring of you. 565 00:40:35,587 --> 00:40:37,339 Come get it if you want it, you bastard. 566 00:40:37,423 --> 00:40:39,425 Or cut it out of my stomach yourself. 567 00:40:42,344 --> 00:40:46,348 Hey, I'm calling the shots now. 568 00:40:46,640 --> 00:40:47,850 Come to the platform 569 00:40:48,475 --> 00:40:50,727 at Mapyeong Station within an hour. 570 00:41:04,408 --> 00:41:06,160 Let's go to Mapyeong Station. 571 00:41:09,496 --> 00:41:11,832 That's why I'm rolling on the road 572 00:41:12,291 --> 00:41:15,335 That's why I'm rolling through the night 573 00:41:16,670 --> 00:41:17,713 He should be fine. 574 00:41:18,213 --> 00:41:20,924 He's probably out there chasing after the culprit. 575 00:41:21,008 --> 00:41:24,845 And he's definitely going to show up with the culprit in hand… 576 00:41:27,139 --> 00:41:28,765 like he always has. 577 00:41:33,395 --> 00:41:35,647 That's why I'm rolling on the road 578 00:41:43,530 --> 00:41:44,740 So what happened? 579 00:41:45,032 --> 00:41:47,117 It seems like he used a data-wiping program 580 00:41:47,201 --> 00:41:49,578 that automatically deletes the original data while copying it. 581 00:41:49,661 --> 00:41:51,830 Get to the point. Is it recoverable or not? 582 00:41:51,955 --> 00:41:53,457 We're doing what we can, 583 00:41:53,540 --> 00:41:56,376 but I can't guarantee that we can since it's a huge amount of data. 584 00:41:58,378 --> 00:41:59,755 If we lose that data, 585 00:41:59,838 --> 00:42:02,925 it'll cause tremendous chaos in Korea's judicial and criminal systems. 586 00:42:04,134 --> 00:42:06,178 How dare an incumbent officer do this? 587 00:42:06,261 --> 00:42:09,973 That's why we looked into Detective Jin's recent whereabouts. 588 00:42:10,724 --> 00:42:13,894 There's something Taewon Police hasn't notified us about yet. 589 00:42:13,977 --> 00:42:15,437 What is it? 590 00:42:15,812 --> 00:42:20,192 Last night, the NFS urgently conducted a firearm examination. 591 00:42:20,275 --> 00:42:21,276 According to the results, 592 00:42:21,360 --> 00:42:24,404 Detective Jin used a gun and went into hiding. 593 00:42:25,072 --> 00:42:28,534 You know the caravan explosion case that killed two people, right? 594 00:42:30,827 --> 00:42:32,037 The timing is suspicious. 595 00:42:32,996 --> 00:42:35,457 So he was causing trouble left and right. 596 00:42:36,458 --> 00:42:38,252 Put him on the wanted list immediately 597 00:42:38,335 --> 00:42:40,420 and call Special Forces to set up an arrest team. 598 00:42:40,504 --> 00:42:41,630 Listen carefully. 599 00:42:42,297 --> 00:42:45,384 We're going after a murderer, not a detective. 600 00:42:46,009 --> 00:42:48,595 Stay alert and get moving. 601 00:42:48,679 --> 00:42:49,888 - Yes, sir. - Yes, sir. 602 00:42:54,935 --> 00:42:56,186 Is Myeongpil okay? 603 00:42:56,270 --> 00:42:57,437 Did anything happen? 604 00:42:58,021 --> 00:43:00,148 Something terrible would've happened if it weren't for Professor Han. 605 00:43:00,232 --> 00:43:02,067 -Something terrible? -He was administered 606 00:43:02,150 --> 00:43:04,194 the wrong dose of sedatives and overdosed. 607 00:43:04,778 --> 00:43:08,115 He had mild breathing difficulties, but Professor Han caught it, 608 00:43:08,198 --> 00:43:10,534 and they were able to help him in time. 609 00:43:12,744 --> 00:43:15,122 Mr. Baek, I went to the security room, 610 00:43:15,205 --> 00:43:18,375 but the CCTV wasn't broken, and there were no server errors today. 611 00:43:18,458 --> 00:43:19,459 Is that so? 612 00:43:20,043 --> 00:43:22,129 Did you check the hallway in front of Maengpil's room? 613 00:43:22,212 --> 00:43:23,213 Yes. 614 00:43:23,297 --> 00:43:26,758 No one else came into the room besides the medical staff, Professor Han, 615 00:43:26,842 --> 00:43:28,343 and Officer Song. 616 00:43:29,761 --> 00:43:31,054 All right. 617 00:43:31,471 --> 00:43:33,932 Have two of our officers stand guard. 618 00:43:34,016 --> 00:43:35,892 - Yes, sir. - Excuse me, Mr. Baek. 619 00:43:37,269 --> 00:43:38,812 Have you spoken to Detective Jin? 620 00:43:41,189 --> 00:43:42,190 Well… 621 00:43:42,733 --> 00:43:44,901 We've located him, 622 00:43:45,235 --> 00:43:46,486 so don't worry too much. 623 00:43:46,570 --> 00:43:48,780 Then why didn't you come with him? 624 00:43:49,364 --> 00:43:51,992 He wasn't able to. 625 00:43:52,075 --> 00:43:53,076 Hold on. 626 00:43:55,579 --> 00:43:56,997 Did you get something? 627 00:43:57,331 --> 00:43:59,958 Detective Jin is on the wanted list. 628 00:44:00,042 --> 00:44:02,044 All right, I'll be there soon. 629 00:44:03,295 --> 00:44:04,671 The situation right now… 630 00:44:05,714 --> 00:44:06,923 What are you guys doing? 631 00:44:07,007 --> 00:44:09,801 - We don't have time to stand around. - Y-yes, sir. 632 00:44:17,809 --> 00:44:19,770 What in the world is going on? 633 00:44:20,103 --> 00:44:23,231 I think Jindo Dog was being blackmailed with Maengpil's life. 634 00:44:23,690 --> 00:44:25,692 But if the CCTV wasn't broken, 635 00:44:26,276 --> 00:44:27,819 that means the culprit didn't come here. 636 00:44:28,528 --> 00:44:30,656 Could it be that Detective Jin was tricked? 637 00:44:31,156 --> 00:44:34,826 Now that it's come this far, we have to find Detective Jin first. 638 00:44:35,410 --> 00:44:37,871 Find out where Hogae is now. 639 00:44:37,996 --> 00:44:39,164 Yes, sir. 640 00:44:49,966 --> 00:44:52,094 Wanted details 641 00:44:56,515 --> 00:44:57,808 From: Jin Hogae To: Kang Doha 642 00:45:07,401 --> 00:45:09,986 Nothing is left after an explosion. 643 00:45:10,821 --> 00:45:12,447 A fully preserved… 644 00:45:12,531 --> 00:45:13,865 Email Jin Hogae 645 00:45:15,867 --> 00:45:17,160 I have a favor to ask of you. 646 00:45:17,244 --> 00:45:18,954 I need you to prepare something as quickly as possible. 647 00:45:24,960 --> 00:45:26,128 Salute! 648 00:45:30,924 --> 00:45:33,885 It's not that high-powered, but it'll make enough noise. 649 00:45:33,969 --> 00:45:37,347 But, as you know, radio jamming has its limits. 650 00:45:37,431 --> 00:45:39,391 -I know. -Are you sure I don't have to go with you? 651 00:45:40,559 --> 00:45:43,395 It's not your place as a soldier to intervene. This is enough. 652 00:45:44,104 --> 00:45:45,564 Please take care of yourself, sir. 653 00:46:35,521 --> 00:46:36,522 It's done. 654 00:46:36,605 --> 00:46:40,025 It fires jamming waves to neutralize the incoming radio signals. 655 00:46:40,109 --> 00:46:41,527 So he can't hear us, right? 656 00:46:41,610 --> 00:46:44,029 It's not permanent. He'll find another frequency. 657 00:46:44,822 --> 00:46:47,241 - How much time do we have? - A maximum of four minutes. 658 00:46:48,075 --> 00:46:49,827 -Okay. -Got it. 659 00:46:49,910 --> 00:46:50,911 Lean on this. 660 00:46:54,748 --> 00:46:56,709 He installed an electrolytic condenser. 661 00:46:56,792 --> 00:46:57,793 Okay. 662 00:46:59,795 --> 00:47:02,339 I'll give you an anesthetic, but it's still going to hurt. 663 00:47:02,923 --> 00:47:04,508 I don't have a staple remover, 664 00:47:04,591 --> 00:47:05,884 so I'll have to rip them out. 665 00:47:06,135 --> 00:47:07,594 We're low on time anyway. 666 00:47:07,678 --> 00:47:08,887 It's a dangerous area. 667 00:47:09,930 --> 00:47:11,181 Stay as still as possible. 668 00:47:12,057 --> 00:47:14,852 You might go into cardiac arrest if I touch the vagus nerve. 669 00:47:44,173 --> 00:47:45,841 I'll remove the bone-conduction device first. 670 00:47:46,425 --> 00:47:47,426 Leave it… 671 00:47:48,051 --> 00:47:51,054 or else we'll get caught. 672 00:47:55,434 --> 00:47:57,519 Is this the condenser? 673 00:48:01,190 --> 00:48:02,399 Yes, open it up a bit more. 674 00:48:15,412 --> 00:48:17,164 There's no booby trap. You can take it out. 675 00:48:19,750 --> 00:48:20,793 I'll remove it now. 676 00:48:22,628 --> 00:48:24,213 We have a minute and thirty seconds left. 677 00:48:33,722 --> 00:48:35,474 It's the vagal reflex. 678 00:48:35,557 --> 00:48:38,393 It can irritate the diaphragm which causes you to cough. 679 00:48:43,565 --> 00:48:45,359 I'm okay, so do it quickly. 680 00:49:14,471 --> 00:49:15,472 It's done. 681 00:49:31,029 --> 00:49:32,239 Hold on. 682 00:49:35,909 --> 00:49:37,160 Where are you, 683 00:49:37,244 --> 00:49:40,038 and what are you doing? 684 00:49:40,622 --> 00:49:42,291 Don't be late. 685 00:49:42,374 --> 00:49:43,834 I won't wait long. 686 00:50:00,225 --> 00:50:01,768 Detective Jin is on the wanted list. 687 00:50:02,477 --> 00:50:04,062 Why are the police after him? 688 00:50:04,146 --> 00:50:05,522 He's wanted? 689 00:50:06,648 --> 00:50:09,359 Then we have to work with Detective Jin to time everything correctly. 690 00:50:09,943 --> 00:50:12,237 I'll go first. Come to Mapyeong Station after 10 minutes. 691 00:50:12,321 --> 00:50:13,947 Let's trust Detective Jin's judgment. 692 00:50:15,866 --> 00:50:16,867 Okay. 693 00:50:52,110 --> 00:50:54,196 Answer the phone. 694 00:50:55,155 --> 00:50:57,366 Detective Kong and Officer Song are safe, 695 00:50:57,449 --> 00:50:58,867 so you don't have to go to the hospital. 696 00:50:59,368 --> 00:51:01,036 Let's complete the delivery. 697 00:51:05,916 --> 00:51:07,084 What are you doing? 698 00:51:07,459 --> 00:51:08,543 Jin Hogae! 699 00:51:10,087 --> 00:51:13,799 You made a very big mistake bringing Assemblyman Ma's corpse to me, 700 00:51:14,341 --> 00:51:15,968 Jin Chuljoong. 701 00:51:17,302 --> 00:51:20,764 Hogae! Jin Hogae! Jin Hogae! 702 00:51:20,847 --> 00:51:25,018 Hogae! Hogae! Hogae! 703 00:51:41,284 --> 00:51:42,285 It's an emetic. 704 00:51:43,954 --> 00:51:46,081 If you don't want everyone here to die… 705 00:51:47,249 --> 00:51:48,250 drink it. 706 00:52:04,975 --> 00:52:07,978 Mr. Baek, I'm at Mapyeong Station. Detective Jin is at Mapyeong Station. 707 00:52:08,645 --> 00:52:10,439 How do you know that? 708 00:52:10,522 --> 00:52:12,649 It'll take too long to explain. Please get here quickly. 709 00:52:22,409 --> 00:52:24,453 -Hand it over. -Do you know what this is? 710 00:52:25,037 --> 00:52:26,371 It doesn't matter. 711 00:52:26,997 --> 00:52:29,750 It's the criminal DNA database. 712 00:52:30,792 --> 00:52:33,295 You know why I became a cop, right? 713 00:52:33,378 --> 00:52:34,880 Quit the meaningless talk. 714 00:52:35,464 --> 00:52:36,548 He's listening to everything. 715 00:52:37,340 --> 00:52:39,885 I've come this far to catch that bastard. 716 00:52:40,802 --> 00:52:42,721 Everyone that I went to great lengths to catch is in here. 717 00:52:43,305 --> 00:52:45,432 You went against my wishes and became a cop, 718 00:52:45,974 --> 00:52:47,768 yet you couldn't even catch me. 719 00:52:47,851 --> 00:52:49,352 What makes you think you can catch him? 720 00:52:49,978 --> 00:52:50,979 You… 721 00:52:51,897 --> 00:52:52,939 already failed. 722 00:52:53,023 --> 00:52:54,441 You're the one who failed! 723 00:52:55,776 --> 00:52:58,779 This bastard is trying to bring us to our knees 724 00:52:58,862 --> 00:53:00,739 in light of your failure! 725 00:53:01,656 --> 00:53:03,950 Prosecutor Jin Chuljoong and Detective Jin Hogae. 726 00:53:04,034 --> 00:53:06,620 He wants to bring down the justice we fought to protect! 727 00:53:09,498 --> 00:53:11,917 Don't betray your last conviction, Father. 728 00:53:14,336 --> 00:53:16,838 You said we should work together to catch him. 729 00:53:18,840 --> 00:53:20,509 I'm going to catch this bastard, 730 00:53:20,592 --> 00:53:22,177 and I'm going to put you away too. 731 00:53:25,222 --> 00:53:27,182 I'm going to make you pay… 732 00:53:28,225 --> 00:53:29,226 for your crimes. 733 00:53:31,061 --> 00:53:33,355 Father, please. 734 00:53:36,149 --> 00:53:38,401 Please. 735 00:53:45,909 --> 00:53:48,078 You should keep your distance. 736 00:53:49,287 --> 00:53:50,914 That's what Detective Jin would want. 737 00:53:51,498 --> 00:53:52,874 And when he needs us, 738 00:53:54,042 --> 00:53:55,043 we'll assist him. 739 00:53:57,212 --> 00:53:58,213 Okay. 740 00:53:58,797 --> 00:54:00,090 I'll be waiting. 741 00:54:15,438 --> 00:54:17,023 I'm going to Dex right now. 742 00:54:18,483 --> 00:54:20,026 The roof that Yang Chiyoung died on. 743 00:54:24,281 --> 00:54:26,449 Our first collaboration. 744 00:54:27,742 --> 00:54:30,829 No, I suppose it's our last. 745 00:55:05,280 --> 00:55:06,823 There's an altimeter on the headphones. 746 00:55:06,907 --> 00:55:09,784 It'll explode at a high altitude! 747 00:55:13,246 --> 00:55:14,497 The wanted man was seen passing 748 00:55:14,581 --> 00:55:16,583 through the ticket gate at Mapyeong Station. 749 00:55:16,666 --> 00:55:18,960 We'll split up into an arrest, entry, and containment teams 750 00:55:19,044 --> 00:55:20,420 and start the arrest operation. 751 00:55:20,503 --> 00:55:21,963 - Let's move! - Yes, sir. 752 00:55:50,450 --> 00:55:51,451 Detective Jin! 753 00:55:52,077 --> 00:55:53,745 Detective Jin, let's go together! 754 00:55:54,496 --> 00:55:55,497 Detective Jin! 755 00:56:01,336 --> 00:56:02,420 Check the bathroom. 756 00:56:04,506 --> 00:56:05,507 Kangmin, follow me. 757 00:56:05,590 --> 00:56:06,883 - Yes, sir. - The rest of you go to the other side. 758 00:56:06,967 --> 00:56:07,968 Yes, sir. 759 00:57:09,738 --> 00:57:10,780 Father! 760 00:57:15,535 --> 00:57:16,745 Father! 761 00:57:24,294 --> 00:57:25,795 Dex! 762 00:58:03,416 --> 00:58:04,709 Just stay alive. 763 00:58:05,085 --> 00:58:06,503 I'll run to you wherever you are. 764 00:58:49,421 --> 00:58:50,880 I'm at the scene of the fire 765 00:58:50,964 --> 00:58:52,173 in the Woosung-dong shantytown. 766 00:58:52,257 --> 00:58:54,092 Currently, the fire has been extinguished 767 00:58:54,175 --> 00:58:56,886 and the bodies of deceased firefighters are being recovered. 768 00:58:57,262 --> 00:58:58,805 The family of the five Taewon Fire Station firefighters, 769 00:58:58,888 --> 00:59:00,723 with whom contact was lost while the fire was being extinguished… 770 00:59:00,807 --> 00:59:02,976 Cho Iljun. 771 00:59:04,436 --> 00:59:06,312 I'm sorry. We're currently in emergency response. 772 00:59:06,396 --> 00:59:07,397 Please wait a moment. 773 00:59:07,480 --> 00:59:08,731 Hey! 774 00:59:08,815 --> 00:59:11,234 I'm in an emergency too! 775 00:59:18,783 --> 00:59:21,494 It has already been 30 days 776 00:59:21,578 --> 00:59:23,746 - since our five comrades perished. - Hey! Get rid of them! 777 00:59:24,080 --> 00:59:27,750 The faster this is forgotten, the faster we can break ground! 778 00:59:28,793 --> 00:59:30,545 We'll be chosen once this is taken care of, right? 779 00:59:30,628 --> 00:59:32,005 Well, of course. 780 00:59:32,088 --> 00:59:33,882 - Let's go! - Tear it down! 781 00:59:33,965 --> 00:59:36,009 - No, please! - Tear everything down! 782 00:59:36,926 --> 00:59:39,596 There was no proof that it was arson. Why do you keep badgering me? 783 00:59:39,679 --> 00:59:42,015 But there is a possibility it was arson! 784 00:59:42,098 --> 00:59:44,517 They went up and started a fire on purpose 785 00:59:44,601 --> 00:59:46,060 to redevelop the area. 786 00:59:46,144 --> 00:59:47,979 It was to drive out the current residents. 787 00:59:53,067 --> 00:59:55,737 She's our only living proof. 788 00:59:58,907 --> 00:59:59,991 Breaking news. 789 01:00:00,074 --> 01:00:03,036 An unknown explosion occurred on the roof 790 01:00:03,119 --> 01:00:05,246 of a closed mall in Pyeongwon-gu. 791 01:00:06,372 --> 01:00:08,875 At the scene, Jin, a police officer from Taewon Police Station… 792 01:00:08,958 --> 01:00:12,879 - Are they talking about Detective Jin? - No way. 793 01:00:12,962 --> 01:00:15,715 His disappearance after the bomb incident led authorities to pursue him 794 01:00:15,798 --> 01:00:17,967 as a prime suspect in the case. 795 01:00:18,551 --> 01:00:19,886 It has shockingly been revealed 796 01:00:19,969 --> 01:00:22,764 that Jin was on the run after impersonating a prosecutor 797 01:00:22,847 --> 01:00:25,433 from the Supreme Prosecutors' Office and stealing a database 798 01:00:25,517 --> 01:00:28,061 -under extreme security measures. -That's Detective Jin. 799 01:00:28,144 --> 01:00:30,104 Why is Detective Jin… 800 01:00:30,313 --> 01:00:32,190 Wait, what's going on? 801 01:00:32,857 --> 01:00:35,652 Where's Seol? Has anyone been in contact with her? 802 01:00:35,735 --> 01:00:37,737 - Jin, a detective from… - Try calling her. 803 01:00:37,820 --> 01:00:39,239 …impersonated Mr. Jang 804 01:00:39,322 --> 01:00:40,490 and infiltrated the SPO. 805 01:00:40,615 --> 01:00:43,618 After attacking Park, a prosecutor who recognized him… 806 01:01:14,274 --> 01:01:17,402 Please wait a moment. 807 01:01:22,031 --> 01:01:25,285 Name: Jin Hogae Accident details: Exsanguination 808 01:01:31,833 --> 01:01:34,752 No… 809 01:01:42,427 --> 01:01:43,595 No… 810 01:01:49,183 --> 01:01:52,186 No… 811 01:01:54,314 --> 01:01:55,648 This is Jin Chuljoong. 812 01:01:56,190 --> 01:01:57,609 Please look into 813 01:01:58,151 --> 01:02:00,987 a Korean adoptee named Dex from Miami. 814 01:02:01,988 --> 01:02:02,989 Please. 815 01:02:03,781 --> 01:02:06,618 Julia Kates. 10 years old at the time of her death. 816 01:02:06,701 --> 01:02:09,120 "Died from industrial detergent poisoning." 817 01:02:09,829 --> 01:02:11,539 "No specific details were released." 818 01:02:13,374 --> 01:02:15,710 "After the death of their daughter, 819 01:02:15,793 --> 01:02:19,005 the Kates couple abandoned their adopted son, Dex Kates, 820 01:02:19,130 --> 01:02:20,465 and moved to Canada." 821 01:02:20,882 --> 01:02:23,051 They abandoned their adopted son? 822 01:02:31,434 --> 01:02:35,355 He was erased from photo materials as per his request. 823 01:02:46,240 --> 01:02:48,034 Name: Jin Hogae Accident details: Exsanguination 824 01:03:09,555 --> 01:03:11,808 The current time is 8:35 a.m. 825 01:03:12,392 --> 01:03:14,936 Request by Taewon Police Station. Suspected homicide. 826 01:03:15,770 --> 01:03:16,854 Victim's name… 827 01:03:17,897 --> 01:03:18,940 Jin Hogae. 828 01:03:19,524 --> 01:03:20,983 I will start the autopsy. 829 01:03:50,596 --> 01:03:52,306 Sorry, but I don't have an anesthetic. 830 01:03:54,142 --> 01:03:56,936 Don't be a crybaby. 831 01:04:05,278 --> 01:04:08,114 We will proceed with the head of Forensic Engineering, Kang Doha, 832 01:04:08,197 --> 01:04:11,492 who will collect any debris from the explosion that we may discover. 833 01:04:22,754 --> 01:04:24,881 You should let Detective Jin go now. 834 01:04:29,802 --> 01:04:31,721 I think you should stop watching. 835 01:04:32,305 --> 01:04:35,057 Detective Jin wouldn't want this to be your last memory of him. 836 01:04:46,444 --> 01:04:47,695 Shoot. 837 01:04:52,992 --> 01:04:54,619 A 1.5-inch horizontal stab wound. 838 01:04:54,702 --> 01:04:56,913 Stab wound: An injury made by a sharp object 839 01:04:57,413 --> 01:04:59,832 The damage appears to be caused by debris from the explosion. 840 01:04:59,916 --> 01:05:03,127 Excessive bleeding caused by debris severing the carotid artery 841 01:05:03,211 --> 01:05:05,838 is likely to be the direct cause of death. 842 01:05:05,922 --> 01:05:08,466 That's why the body shows signs of exsanguination. 843 01:05:36,994 --> 01:05:38,830 An unidentified body implant. 844 01:05:44,836 --> 01:05:46,462 It was surgically transplanted 845 01:05:46,587 --> 01:05:49,215 directly into the cartilage of the ear. 846 01:05:50,591 --> 01:05:52,343 Let's make an incision. Scalpel, please. 847 01:06:22,874 --> 01:06:23,875 Detective Jin. 848 01:06:39,682 --> 01:06:40,850 Detective Jin. 849 01:06:40,933 --> 01:06:42,894 Detective Jin! 850 01:07:22,141 --> 01:07:23,392 Mr. Baek. 851 01:07:24,435 --> 01:07:25,978 The news is wrong, right? 852 01:07:26,062 --> 01:07:28,356 It's not true, right? 853 01:07:29,398 --> 01:07:31,317 They've got it all wrong, right? 854 01:07:32,693 --> 01:07:34,236 - Detective Kong. - Yes? 855 01:07:37,156 --> 01:07:39,158 I'll check for myself. 856 01:07:39,241 --> 01:07:40,785 One moment, let me confirm the identity. 857 01:07:45,915 --> 01:07:48,000 Detective Jin, why are you like this? 858 01:07:48,084 --> 01:07:49,085 Detective Jin. 859 01:07:51,671 --> 01:07:53,673 Detective Jin! No, it can't be! 860 01:07:54,173 --> 01:07:55,841 Detective Jin! 861 01:07:55,925 --> 01:07:57,885 Detective Jin! 862 01:07:58,594 --> 01:08:00,096 Detective Jin! 863 01:09:10,708 --> 01:09:12,918 Translated by Rebekah Hyonha Kim 864 01:09:15,212 --> 01:09:17,590 That's why I'm rolling on the road 865 01:09:20,445 --> 01:09:21,571 Special thanks to Jang Hyunsung and Choi Musung 866 01:09:21,654 --> 01:09:22,655 for their special appearance 867 01:09:26,932 --> 01:09:29,560 That's why I'm rolling on the road 868 01:09:30,144 --> 01:09:33,105 That's why I'm rolling through the night 869 01:09:33,189 --> 01:09:35,983 That's why I'm rolling into fire 870 01:09:39,028 --> 01:09:41,363 That's why I'm rolling on the road 871 01:09:46,619 --> 01:09:48,412 The First Responders Season 2 872 01:09:48,662 --> 01:09:50,998 I saw the explosion on the roof 873 01:09:51,582 --> 01:09:53,709 and thought, "It's okay, it's Detective Jin." 874 01:09:57,046 --> 01:09:58,464 I thought he'd come back. 875 01:09:58,547 --> 01:10:00,549 Do you now realize who I am? 876 01:10:01,801 --> 01:10:02,927 Did you also kill… 877 01:10:04,887 --> 01:10:05,888 Detective Jin? 878 01:10:06,555 --> 01:10:09,475 It's Song Seol. She said she came to visit me at the hospital that day. 879 01:10:10,851 --> 01:10:12,311 That means she met the culprit. 880 01:10:12,394 --> 01:10:14,146 Let's go to Detective Jin's funeral hall first. 881 01:10:14,230 --> 01:10:15,523 Please contact the station and start the search! 882 01:10:15,606 --> 01:10:16,857 Okay. 883 01:10:17,316 --> 01:10:18,818 Do you want to quietly come with me? 884 01:10:19,568 --> 01:10:21,821 That's why I'm rolling through the night 885 01:10:21,953 --> 01:10:26,368 Ripped and resynced by YoungJedi