1
00:00:07,340 --> 00:00:08,174
Wait, what?
2
00:00:09,050 --> 00:00:11,803
You're saying he told you
he was getting back with her?
3
00:00:12,387 --> 00:00:13,513
Shi…
4
00:00:13,596 --> 00:00:15,223
What a slimey prick that man is.
5
00:00:15,807 --> 00:00:17,600
From the moment we met, I knew it.
6
00:00:18,101 --> 00:00:20,353
What should I do, huh?
You want me to beat him up?
7
00:00:20,437 --> 00:00:22,772
Forget about it, okay?
8
00:00:22,856 --> 00:00:25,150
I don't want to waste any more energy
on Do-hyeon right now.
9
00:00:29,154 --> 00:00:32,741
Anyway, um… tell me. How did you two
start dating in the first place?
10
00:00:33,533 --> 00:00:36,494
We first met through the school club
and helped out at a children's home.
11
00:00:36,578 --> 00:00:39,581
Do-hyeon was really good with the kids,
and I took notice.
12
00:00:40,457 --> 00:00:43,209
He reminded me of someone I knew
when I was a little girl.
13
00:00:43,960 --> 00:00:46,212
I had an innocent crush
on a high school boy at the time.
14
00:00:46,921 --> 00:00:49,049
What boy? Who was he?
15
00:00:49,132 --> 00:00:51,342
Mmm, for a while I lived
with my grandmother
16
00:00:51,426 --> 00:00:52,761
for part of my childhood.
17
00:00:52,844 --> 00:00:54,596
There was this teenager
in the neighborhood.
18
00:00:54,679 --> 00:00:56,890
He told off the boys who were pestering me
19
00:00:56,973 --> 00:00:59,476
and would give me
rice-cake skewers to eat.
20
00:00:59,559 --> 00:01:02,270
I'd innocently make my way over
to that place just to see him.
21
00:01:02,353 --> 00:01:05,065
Were the owners his parents then?
22
00:01:05,148 --> 00:01:07,942
Oh, no, he worked part-time
for someone else at the time.
23
00:01:08,860 --> 00:01:11,362
I remember I told him
that my name was Han Jun-hee
24
00:01:11,446 --> 00:01:12,989
and told him not to forget me.
25
00:01:13,573 --> 00:01:15,033
I bet he doesn't remember me, though.
26
00:01:18,870 --> 00:01:23,541
Hey, wait! My name is Han Jun-hee. Huh?
27
00:01:24,125 --> 00:01:27,796
Han Jun-hee!
Don't you forget that, all right?
28
00:01:32,717 --> 00:01:35,220
I can't even really remember
his face anymore, but
29
00:01:35,303 --> 00:01:37,388
I never forgot how nice he was to me.
30
00:01:38,098 --> 00:01:40,558
Seeing Do-hyeon’s caring side, well,
31
00:01:40,642 --> 00:01:42,727
it made me think
of my crush from the past.
32
00:01:42,811 --> 00:01:44,646
So that's why I ended up dating him.
33
00:01:45,730 --> 00:01:46,648
Wait a minute.
34
00:01:47,440 --> 00:01:49,484
So you're saying you only dated
that slimey prick
35
00:01:49,567 --> 00:01:51,903
because he reminded you
of your crush from your childhood?
36
00:01:52,695 --> 00:01:55,156
-Yeah, so what?
-That's a bad reason!
37
00:01:55,240 --> 00:01:58,743
That's why you dated Park Do-hyeon?
I can't believe what I'm hearing.
38
00:01:58,827 --> 00:02:01,037
So that means I helped out Park Do-hyeon?
39
00:02:01,538 --> 00:02:02,747
Ugh, seriously?
40
00:02:03,289 --> 00:02:04,833
Huh?
41
00:02:09,420 --> 00:02:10,255
Hmm.
42
00:02:10,755 --> 00:02:12,590
Nothing. It's all good, Jun-hee.
43
00:02:13,341 --> 00:02:15,844
Come to think of it,
the important thing right now is that
44
00:02:15,927 --> 00:02:17,554
you're broken up with your boyfriend.
45
00:02:17,637 --> 00:02:19,889
No boyfriend, which means
you're completely single.
46
00:02:20,723 --> 00:02:21,891
What's it to you?
47
00:02:21,975 --> 00:02:25,103
That means from this moment on, I can
pursue you to my heart's wish, right?
48
00:02:25,687 --> 00:02:28,815
In your dreams, you wish.
For now, I'm not gonna date anyone.
49
00:02:28,898 --> 00:02:30,692
It could be a while until I date,
forever even.
50
00:02:30,775 --> 00:02:34,279
-Oh, that'd be a disaster.
-Why?
51
00:02:34,362 --> 00:02:36,656
Because that would mean
I'd have to remain single forever.
52
00:02:36,739 --> 00:02:38,992
I won't date any woman
since you're not available,
53
00:02:39,492 --> 00:02:40,994
since you're the only woman I want.
54
00:02:41,077 --> 00:02:42,745
You need to stop joking.
55
00:02:43,246 --> 00:02:44,831
That line won't work on me, okay?
56
00:02:48,626 --> 00:02:49,836
It's not just a line.
57
00:02:57,177 --> 00:02:58,261
Oh, It's getting late
58
00:02:59,179 --> 00:03:01,055
The cake was really good. Thank you.
59
00:03:02,599 --> 00:03:03,600
Jun-hee, wait.
60
00:03:17,405 --> 00:03:18,740
Don't forget your gift.
61
00:03:22,660 --> 00:03:23,494
Thank you so much.
62
00:03:24,954 --> 00:03:25,872
I'll get going.
63
00:04:20,885 --> 00:04:24,597
A TIME CALLED YOU
64
00:04:34,899 --> 00:04:39,821
IN MEMORY OF KWON MIN-JU
65
00:04:51,332 --> 00:04:53,710
-Have you been feeding this cat?
-Mmm.
66
00:04:57,297 --> 00:05:00,049
Say hi to me at school,
and I'll say hi back to you too.
67
00:05:03,803 --> 00:05:04,804
Min-ju.
68
00:05:09,392 --> 00:05:10,601
Min-ju…
69
00:05:20,445 --> 00:05:27,452
JUNG'S SNACK BAR
70
00:05:33,166 --> 00:05:34,083
Hey, Grandma.
71
00:05:35,918 --> 00:05:38,171
Why haven't you shut off
the stove in the front just yet?
72
00:05:40,006 --> 00:05:41,341
Grandma, are you okay?
73
00:05:43,051 --> 00:05:43,885
Grandma!
74
00:05:44,635 --> 00:05:46,346
Grandma, hey! Can you hear me?
75
00:05:52,518 --> 00:05:53,353
In-gyu.
76
00:05:59,359 --> 00:06:00,610
You knew about this, didn't you?
77
00:06:02,153 --> 00:06:04,447
You knew she was sick,
and you didn't say anything.
78
00:06:06,741 --> 00:06:08,868
Why didn't you say anything
to me about it?
79
00:06:10,953 --> 00:06:13,331
Why the hell didn't you warn me
about this, huh?
80
00:06:16,125 --> 00:06:17,502
In-gyu.
81
00:06:18,711 --> 00:06:19,879
Yes, Grandma.
82
00:06:19,962 --> 00:06:21,464
How are you feeling?
83
00:06:22,131 --> 00:06:24,717
Don't get angry with Si-heon, please.
84
00:06:24,801 --> 00:06:30,598
He wanted to tell you, but I was the one
who told him not to say anything.
85
00:06:31,099 --> 00:06:33,601
I did it all because…
86
00:06:34,227 --> 00:06:35,937
because I love you very much.
87
00:06:37,522 --> 00:06:39,649
So don't be angry with Si-heon at all.
88
00:06:40,691 --> 00:06:42,652
He did nothing wrong.
89
00:06:42,735 --> 00:06:44,695
I promise I'm at peace.
90
00:06:45,655 --> 00:06:49,325
It was too late
by the time I found out about it.
91
00:06:50,618 --> 00:06:52,995
There's nothing they can do.
I'm sorry, In-gyu.
92
00:06:55,123 --> 00:06:59,252
I'm only glad I got to see you get out.
93
00:07:00,378 --> 00:07:02,964
It's all right. Oh, In-gyu.
94
00:07:36,330 --> 00:07:38,541
-You on a diet?
-I'll have your pork cutlet.
95
00:07:38,624 --> 00:07:40,877
-Oh, no, you won't.
-Hey, Jun-hee.
96
00:07:40,960 --> 00:07:42,837
-Oh. Hey.
-Hey.
97
00:07:46,924 --> 00:07:48,384
Look, it's Koo Yeon-jun.
98
00:07:52,680 --> 00:07:54,682
-He's so handsome.
-Yeah.
99
00:07:55,433 --> 00:07:56,976
-Why should I?
-Hmm?
100
00:07:58,561 --> 00:08:00,188
-Hey, Na-eun.
-Hmm?
101
00:08:00,688 --> 00:08:02,857
Why do I get the feeling
the girls are looking
102
00:08:02,940 --> 00:08:04,525
at Yeon-jun as some sort of eye candy?
103
00:08:06,986 --> 00:08:09,447
Why do you think, huh?
They're all so into him.
104
00:08:10,740 --> 00:08:11,782
Hmm?
105
00:08:11,866 --> 00:08:13,701
So is Yeon-jun popular here?
106
00:08:13,784 --> 00:08:15,328
Everyone wants to date the guy.
107
00:08:16,037 --> 00:08:18,539
The business majors, the art majors,
everybody wants a chance
108
00:08:18,623 --> 00:08:19,957
to get their foot in the door.
109
00:08:20,958 --> 00:08:22,168
Ah, huh…
110
00:08:22,251 --> 00:08:23,711
So he is super popular.
111
00:08:24,962 --> 00:08:27,965
So that's why he's so confident hitting on
all the girls around campus, then.
112
00:08:28,049 --> 00:08:30,051
Huh? Yeon-jun?
113
00:08:30,760 --> 00:08:33,262
-For real? No way.
-Mm-hmm.
114
00:08:33,346 --> 00:08:34,764
He's not like that.
115
00:08:35,348 --> 00:08:38,226
It's true that Yeon-jun is nice
to all the girls. I give you that.
116
00:08:38,309 --> 00:08:40,686
But listen, okay?
He isn't seeing anyone right now, hmm?
117
00:08:40,770 --> 00:08:44,232
There isn't anybody
that he's all that close to, you know?
118
00:08:44,315 --> 00:08:47,360
Plus, he's not hitting on just anybody.
That's for certain, okay?
119
00:08:47,443 --> 00:08:50,279
That's what I heard.
And that's what's driving the girls crazy.
120
00:08:50,363 --> 00:08:53,908
'Cause he's set boundaries for himself and
won't let anyone come inside, you know?
121
00:08:56,327 --> 00:08:58,287
So that's the way Yeon-jun is?
122
00:08:58,371 --> 00:08:59,580
-Yeah.
-Hmm.
123
00:08:59,664 --> 00:09:00,623
Do You know Ji-yeon?
124
00:09:00,706 --> 00:09:02,917
Hmm. Yeah,
the most popular girl in our class.
125
00:09:03,000 --> 00:09:06,295
Exactly. Well, yesterday,
she walked right over
126
00:09:07,004 --> 00:09:09,840
to Yeon-jun
and confessed her feelings to him.
127
00:09:11,217 --> 00:09:12,051
She confessed?
128
00:09:12,134 --> 00:09:14,637
She's confident
'cause she knows she's attractive.
129
00:09:14,720 --> 00:09:16,931
And guess what his response
back to her was?
130
00:09:18,099 --> 00:09:18,933
So what did he say?
131
00:09:19,517 --> 00:09:22,895
"I… am waiting for my destiny right now."
132
00:09:23,938 --> 00:09:26,274
"And just so you know,
that destiny is not you."
133
00:09:27,650 --> 00:09:29,777
"I am certain about that.
I'm sure it is not you."
134
00:09:32,446 --> 00:09:35,157
-Be quiet. Everyone will hear.
-Can you believe it?
135
00:09:35,992 --> 00:09:36,951
He actually said that.
136
00:09:37,034 --> 00:09:38,869
Are you sure
that's what Yeon-jun said to her?
137
00:09:38,953 --> 00:09:42,415
Uh, yep. Yeon-jun is really
a rare kind of guy. Don't you think?
138
00:09:42,498 --> 00:09:45,626
As soon as he said, "It's not you,"
her face turned completely bright red
139
00:09:45,710 --> 00:09:47,295
and she ran all around campus all upset.
140
00:09:47,378 --> 00:09:50,006
She was so mad.
That's what everyone was saying.
141
00:09:51,382 --> 00:09:52,341
So think again
142
00:09:52,925 --> 00:09:55,970
whether that Yeon-jun is going around
hitting on random girls, okay?
143
00:09:56,053 --> 00:09:57,346
I don't believe it at all.
144
00:09:59,515 --> 00:10:00,391
Mmm.
145
00:10:01,517 --> 00:10:03,436
What? That's because I don't know.
146
00:10:56,197 --> 00:10:57,740
What about the look in my eyes?
147
00:11:10,127 --> 00:11:11,087
Oh?
148
00:11:16,592 --> 00:11:18,052
What are you listening to?
149
00:11:21,889 --> 00:11:23,099
Koo Yeon-jun.
150
00:11:24,100 --> 00:11:25,017
Huh?
151
00:11:25,101 --> 00:11:26,686
I asked you what you're listening to.
152
00:11:28,854 --> 00:11:30,022
Do you want to listen?
153
00:11:38,406 --> 00:11:39,281
Ah.
154
00:11:40,449 --> 00:11:41,492
It's Seo Ji-won.
155
00:11:42,326 --> 00:11:44,286
Mmm. This song is great.
156
00:11:44,370 --> 00:11:46,664
Mmm. Yeah, I really like this one.
157
00:11:47,832 --> 00:11:49,750
But isn't this song quite old though?
158
00:11:52,712 --> 00:11:54,505
Whenever I play this song, uh,
159
00:11:56,298 --> 00:12:01,011
it feels as if I've been transported
back in time to someone I once knew.
160
00:12:02,430 --> 00:12:03,431
To someone you once knew?
161
00:12:04,348 --> 00:12:06,434
Whether it was the first time
that person smiled at me
162
00:12:06,517 --> 00:12:07,810
or even noticed who I was…
163
00:12:10,229 --> 00:12:11,439
or when
164
00:12:13,190 --> 00:12:15,109
that person waved at me from afar,
165
00:12:16,402 --> 00:12:18,404
this song really reminds me a lot of her.
166
00:12:24,201 --> 00:12:25,661
So was she your first love?
167
00:12:28,330 --> 00:12:29,206
Mmm.
168
00:12:30,249 --> 00:12:31,625
It sounds to me that's who it is.
169
00:12:33,836 --> 00:12:35,504
I'm talking about you, Jun-hee.
170
00:12:37,882 --> 00:12:39,383
You're my first love, Jun-hee.
171
00:12:42,261 --> 00:12:45,139
Listen, if you keep talking
like this all the time,
172
00:12:45,222 --> 00:12:47,224
I'll think you're being serious, you know.
173
00:12:50,644 --> 00:12:53,022
I'm just waiting for the moment
when you finally accept
174
00:12:53,606 --> 00:12:55,107
that my feelings for you are real.
175
00:12:58,944 --> 00:13:00,738
If you accept my feelings for you,
176
00:13:04,241 --> 00:13:06,410
just know
I'll always be by your side, Jun-hee.
177
00:13:15,878 --> 00:13:18,297
Oh, uh, um, I… I…
178
00:13:18,380 --> 00:13:20,633
I think I forgot to lock the door
to my house.
179
00:13:20,716 --> 00:13:23,844
Uh, uh, no, no. Yes, I mean, the stove.
180
00:13:23,928 --> 00:13:25,221
I left the stove on.
181
00:13:40,820 --> 00:13:41,904
Ah.
182
00:13:42,488 --> 00:13:44,114
Ah, ah, no, no, no, no, no.
183
00:13:44,907 --> 00:13:47,159
I just went through a break-up.
What am I doing?
184
00:13:51,497 --> 00:13:53,833
I'll focus on my studies. That's right.
185
00:13:55,167 --> 00:13:56,252
Uh-huh.
186
00:14:14,436 --> 00:14:15,312
Hmm.
187
00:14:45,426 --> 00:14:46,802
Oh, now what do I do?
188
00:14:51,599 --> 00:14:52,975
Ah. Mmm.
189
00:14:56,604 --> 00:14:57,855
Yeon-jun.
190
00:14:58,564 --> 00:14:59,648
Hey, Yeon-jun!
191
00:15:06,405 --> 00:15:07,740
-Jun-hee.
-Huh?
192
00:15:08,699 --> 00:15:09,909
What's this?
193
00:15:09,992 --> 00:15:12,328
-Were you waiting for me again?
-Mmm.
194
00:15:12,411 --> 00:15:15,080
I'm fine. You don't need
to wait for me like this, all right?
195
00:15:15,164 --> 00:15:18,375
I'm gonna be here every night regardless,
okay? Just leave it be.
196
00:15:19,585 --> 00:15:20,753
-Mmm.
-Hmm.
197
00:15:28,093 --> 00:15:28,928
Hmm.
198
00:15:29,011 --> 00:15:30,512
-Wait.
-Hmm?
199
00:15:31,472 --> 00:15:34,767
-Are those earrings my birthday gift?
-Huh? Ah. Oh, these?
200
00:15:34,850 --> 00:15:38,646
Well, if I didn't wear them,
they'd just gather dust, you know?
201
00:15:41,023 --> 00:15:43,859
Ah. You're just trying to be polite,
is that it?
202
00:15:43,943 --> 00:15:46,236
Oh, what I meant to say
was that I, uh, um,
203
00:15:46,737 --> 00:15:48,697
I like them, the design.
204
00:15:55,996 --> 00:15:59,083
You know, at this rate,
between studying and your part-time job,
205
00:15:59,166 --> 00:16:00,376
you might get sick.
206
00:16:00,459 --> 00:16:02,252
You're working too hard. Don't you think?
207
00:16:02,336 --> 00:16:05,923
If I really want that scholarship money,
then I have to keep at it.
208
00:16:06,799 --> 00:16:09,677
Last year, when my family
was going through a hard time,
209
00:16:09,760 --> 00:16:13,180
I thought I would have to drop out
of college and start working full time.
210
00:16:13,681 --> 00:16:15,140
I was a bit scared, you know?
211
00:16:17,351 --> 00:16:19,853
That must've been tough for you.
I'm really sorry to hear that.
212
00:16:21,772 --> 00:16:22,690
Hey.
213
00:16:27,319 --> 00:16:30,322
Uh, you don't have to behave
so formally around me.
214
00:16:33,450 --> 00:16:36,286
I know that I said I was your elder
and wanted to be treated as such,
215
00:16:37,454 --> 00:16:40,791
but we're the same age, so from now on,
just loosen up around me.
216
00:16:41,375 --> 00:16:42,209
Huh?
217
00:16:43,210 --> 00:16:44,378
Seriously?
218
00:16:45,838 --> 00:16:46,714
Uh-huh.
219
00:16:49,508 --> 00:16:50,634
All right then.
220
00:16:52,720 --> 00:16:55,305
Hey, so no more addressing
you as my elder in public, then?
221
00:16:55,389 --> 00:16:56,473
That's what I said.
222
00:16:59,560 --> 00:17:00,436
Oh, Jun-hee.
223
00:17:01,562 --> 00:17:02,688
Hmm?
224
00:17:03,480 --> 00:17:05,274
Nothing, just enjoying this.
225
00:17:05,357 --> 00:17:06,817
This is great.
226
00:17:06,900 --> 00:17:09,778
Are you seriously gonna keep acting
like that around me from now on?
227
00:17:09,862 --> 00:17:10,904
Yup, I'm free now.
228
00:17:13,323 --> 00:17:14,700
Hey, Koo Yeon-jun!
229
00:17:14,783 --> 00:17:16,452
Han Jun-hee is no longer my elder.
230
00:17:16,535 --> 00:17:18,162
Hey, Koo Yeon-jun.
231
00:17:22,875 --> 00:17:24,334
Where is she?
232
00:17:25,169 --> 00:17:27,087
-Come on. Pick up.
-Hey! Where's Jun-hee?
233
00:17:27,588 --> 00:17:28,797
Oh, hey, Yeon-jun.
234
00:17:29,590 --> 00:17:32,801
I keep calling Jun-hee's phone,
but she won't answer any of my calls.
235
00:17:32,885 --> 00:17:36,430
I don't know what's going on.
Jun-hee is never late. Not even once.
236
00:17:36,972 --> 00:17:39,933
Oh, she did look a bit unwell yesterday.
237
00:17:40,017 --> 00:17:42,728
Gosh, what do I do?
We have a group presentation today.
238
00:17:45,773 --> 00:17:47,983
I'll go see her. Tell me where she lives.
239
00:17:59,953 --> 00:18:00,788
Oh.
240
00:18:41,245 --> 00:18:42,371
Um, hello?
241
00:18:42,454 --> 00:18:44,414
What's wrong? Why weren't you in class?
242
00:18:44,498 --> 00:18:46,416
I'm in front of your house. Open up.
243
00:18:46,500 --> 00:18:47,668
You're outside ?
244
00:18:47,751 --> 00:18:48,919
Yeah.
245
00:18:49,002 --> 00:18:50,546
Okay, just a sec.
246
00:18:58,929 --> 00:18:59,972
Jun-hee?
247
00:19:01,849 --> 00:19:02,683
Jun-hee!
248
00:19:04,518 --> 00:19:05,352
Hey, Jun-hee!
249
00:19:08,438 --> 00:19:09,314
Shit.
250
00:19:13,735 --> 00:19:14,987
Hey, Na-eun, it's Yeon-jun.
251
00:19:15,070 --> 00:19:16,989
Jun-hee's door code?
Do you remember it?
252
00:19:18,448 --> 00:19:21,034
We were talking on the phone,
and I think she fell down.
253
00:19:22,119 --> 00:19:22,953
Uh-huh.
254
00:19:25,455 --> 00:19:26,540
Yeah.
255
00:19:27,374 --> 00:19:28,542
Okay.
256
00:19:32,588 --> 00:19:34,756
Jun-hee. Jun-hee, wake up.
What's wrong? Jun-hee!
257
00:19:35,340 --> 00:19:36,425
Jun-hee!
258
00:19:48,854 --> 00:19:51,273
Huh? Hey, Jun-hee. Are you okay?
259
00:19:51,356 --> 00:19:52,524
How are you feeling?
260
00:19:53,317 --> 00:19:54,193
Hmm.
261
00:19:54,276 --> 00:19:57,154
I'll grab the nurse. I'll be right back.
262
00:20:02,576 --> 00:20:04,703
Just stay by my side, Yeon-jun.
263
00:20:39,196 --> 00:20:42,491
I still think that we should've
taken a taxi instead.
264
00:20:43,158 --> 00:20:46,245
-It's a waste of money.
-I would've paid for it, you know.
265
00:20:46,328 --> 00:20:48,538
I don't want you
to waste your money either.
266
00:20:49,039 --> 00:20:49,957
Jeez.
267
00:21:24,700 --> 00:21:26,159
Well, thanks for everything today.
268
00:21:26,243 --> 00:21:28,996
Hmm? How about I walk you
to your front door?
269
00:21:29,579 --> 00:21:31,373
I can go up by myself. Don't worry.
270
00:21:31,456 --> 00:21:33,417
What if you pass out on
your way up there though?
271
00:21:33,500 --> 00:21:34,960
You still look a little pale.
272
00:21:35,043 --> 00:21:37,004
Hey, I'm totally fine now. It's okay.
273
00:21:37,087 --> 00:21:38,171
You go on ahead.
274
00:21:41,842 --> 00:21:42,884
All right then.
275
00:21:43,552 --> 00:21:45,137
Oh, here you go.
276
00:21:45,220 --> 00:21:46,096
Oh.
277
00:21:46,596 --> 00:21:48,598
You're supposed
to take it three times a day.
278
00:21:49,683 --> 00:21:50,517
Mm-hmm.
279
00:21:56,189 --> 00:21:58,775
Oh, I'll leave once your safely inside,
okay? So you go first.
280
00:22:00,068 --> 00:22:01,153
If you say so.
281
00:22:01,903 --> 00:22:02,946
I'll go now.
282
00:22:05,240 --> 00:22:06,366
Mmm.
283
00:22:07,701 --> 00:22:09,369
Don't forget the medicine.
284
00:22:31,475 --> 00:22:33,268
By chance, do you know
what day it is today?
285
00:22:33,352 --> 00:22:34,394
Today?
286
00:22:35,187 --> 00:22:37,814
Uh, it's not a holiday, so…
287
00:22:37,898 --> 00:22:39,566
And your birthday passed already.
288
00:22:40,650 --> 00:22:41,902
I don't know. What day is it?
289
00:22:44,821 --> 00:22:46,365
Today is the day we started dating.
290
00:22:48,200 --> 00:22:49,368
Hmm?
291
00:22:51,912 --> 00:22:54,873
Uh, wait a minute.
What did you just say to me?
292
00:22:55,624 --> 00:22:57,918
Huh? Huh?
293
00:22:58,585 --> 00:23:00,670
Are we both a… a couple from now on?
294
00:23:01,254 --> 00:23:03,256
-Mm-hmm.
-You're serious?
295
00:23:03,965 --> 00:23:06,468
This isn't because you've been sick,
right? You're really serious?
296
00:23:06,551 --> 00:23:09,012
-You're not joking, right?
-Hey, sh! Sh!
297
00:23:25,112 --> 00:23:27,447
Uh, hey, Yeon-jun.
298
00:23:29,449 --> 00:23:31,868
Ah, I'm sorry. You're still sick, my bad.
299
00:23:31,952 --> 00:23:33,036
Uh. gently, gently.
300
00:23:33,620 --> 00:23:34,454
Sorry.
301
00:23:37,791 --> 00:23:40,419
Well, I guess I'll go inside now.
302
00:23:40,502 --> 00:23:42,212
Mmm. go inside.
303
00:25:26,274 --> 00:25:27,400
Grandma…
304
00:25:29,945 --> 00:25:31,071
Grandma!
305
00:25:43,250 --> 00:25:44,459
Don't leave me.
306
00:25:44,543 --> 00:25:46,378
You can't leave just yet.
307
00:25:46,461 --> 00:25:49,506
Grandma, please don't.
Grandma, don't leave me.
308
00:27:01,703 --> 00:27:02,829
Do you remember when I
309
00:27:04,664 --> 00:27:06,333
broke that bottle of ginseng?
310
00:27:08,335 --> 00:27:11,296
We were just playing around at the time.
Do you remember that? At your house?
311
00:27:11,963 --> 00:27:12,964
Of course I do.
312
00:27:14,341 --> 00:27:16,051
That bottle was my dad's favorite.
313
00:27:16,760 --> 00:27:18,970
When you broke it,
he had had only a few glasses of it.
314
00:27:20,055 --> 00:27:21,014
After that,
315
00:27:23,558 --> 00:27:25,143
you lied to your dad for me.
316
00:27:27,896 --> 00:27:30,565
You told him you were the one
that broke the bottle that day.
317
00:27:31,858 --> 00:27:33,318
That made him so angry.
318
00:27:36,446 --> 00:27:40,033
Hey, he glared at me like he was
shooting lasers from his eyes.
319
00:27:41,284 --> 00:27:42,118
Back then,
320
00:27:42,952 --> 00:27:46,331
I felt really guilty that I didn't admit
that I was the one who had done it.
321
00:27:49,334 --> 00:27:51,336
I'm sorry
I was too afraid to say anything.
322
00:27:52,712 --> 00:27:54,839
It broke while we were horsing around.
323
00:27:55,423 --> 00:27:57,425
Either one of us
could've done it, you know?
324
00:28:00,303 --> 00:28:02,514
You know what I said to myself
after that happened?
325
00:28:05,975 --> 00:28:06,851
Ah.
326
00:28:09,896 --> 00:28:11,523
"If ever In the future," um…
327
00:28:14,275 --> 00:28:17,112
"if there comes a time when Si-heon
does something really bad, and…
328
00:28:17,904 --> 00:28:19,322
and ends up getting blamed,
329
00:28:21,574 --> 00:28:24,452
I'll always stay by Si-heon's side
until the very end."
330
00:28:27,288 --> 00:28:28,915
"Forever, until the day we die…
331
00:28:31,626 --> 00:28:33,420
I'll always stand by Si-heon."
332
00:28:38,425 --> 00:28:39,884
Hey.
333
00:28:40,385 --> 00:28:42,512
Don't you think
that's a little bit grandiose
334
00:28:42,595 --> 00:28:43,888
for an oath from a school kid?
335
00:28:45,807 --> 00:28:46,641
But, uh,
336
00:28:47,225 --> 00:28:49,936
what made you think of that?
Is everything all right?
337
00:28:52,480 --> 00:28:54,190
Because I think I'll, um,
338
00:28:55,150 --> 00:28:57,026
leave this house very soon, you know.
339
00:28:59,154 --> 00:29:01,322
Hold on. You're moving?
340
00:29:02,532 --> 00:29:04,284
After I'm done sorting everything out,
341
00:29:04,784 --> 00:29:06,411
I'll go to Seoul and find a new job.
342
00:29:06,494 --> 00:29:09,831
I have a cousin that lives there.
He said I could get hired in Seoul.
343
00:29:13,418 --> 00:29:14,961
Oh, I see.
344
00:29:16,880 --> 00:29:18,590
I'll begin a new life out there, Si-heon.
345
00:29:19,174 --> 00:29:20,759
It's what my grandma would've wanted.
346
00:29:21,509 --> 00:29:23,762
So I'm gonna drink
as much as I want tonight.
347
00:29:26,514 --> 00:29:28,975
And tomorrow is a new beginning. Hmm.
348
00:29:36,941 --> 00:29:38,276
Come on. Let's drink.
349
00:29:42,530 --> 00:29:43,615
Ah.
350
00:29:44,407 --> 00:29:47,076
-Hmm. No way.
-It wasn't even them.
351
00:29:47,160 --> 00:29:48,870
-Are you serious?
-Yeah.
352
00:29:55,210 --> 00:29:56,461
Can't hold your liquor?
353
00:31:20,128 --> 00:31:22,255
-Oh, hi, In-gyu!
-Oh, you're here.
354
00:31:22,338 --> 00:31:23,631
-Is it cold out?
-So cold.
355
00:31:23,715 --> 00:31:25,675
-In-gyu, here you go, decorations.
-Mmm.
356
00:31:26,801 --> 00:31:27,886
Oh, the tree's pretty.
357
00:31:27,969 --> 00:31:30,179
-Isn't it? In-gyu, look at this.
-Yeah.
358
00:31:30,263 --> 00:31:31,639
-Ta-da!
-Ah, it's itchy. Hey! Hey!
359
00:31:31,723 --> 00:31:33,474
-Si-heon's scarf.
-I said it's itchy!
360
00:31:34,058 --> 00:31:36,019
-Take it off. Hurry!
-Si-heon's pretty.
361
00:31:36,102 --> 00:31:38,938
-Yeah, you're Miss Korea now.
-Hey, it's really cute.
362
00:31:39,022 --> 00:31:40,398
-Sure is.
-Hey.
363
00:31:47,447 --> 00:31:49,449
-I'm turning them on now.
-Okay.
364
00:31:50,033 --> 00:31:52,368
Oh, wow, look. It's so pretty, right?
365
00:31:52,452 --> 00:31:53,912
-So pretty.
-Perfect.
366
00:31:53,995 --> 00:31:54,996
-Isn't it?
-Yeah.
367
00:31:56,164 --> 00:31:57,040
Mmm.
368
00:31:57,707 --> 00:31:59,375
It's snowing.
369
00:31:59,876 --> 00:32:01,210
-Huh?
-Oh.
370
00:32:01,711 --> 00:32:04,005
-Wow.
-Wow.
371
00:32:04,505 --> 00:32:06,132
It's really pretty.
372
00:32:06,674 --> 00:32:07,884
So beautiful.
373
00:32:56,015 --> 00:32:58,184
Hey, In-gyu.
374
00:33:06,526 --> 00:33:07,568
In-gyu.
375
00:33:14,659 --> 00:33:15,576
Hmm?
376
00:33:17,745 --> 00:33:18,913
Jung In-gyu?
377
00:33:30,633 --> 00:33:33,511
In-gyu
killed himself shortly after
378
00:33:35,304 --> 00:33:36,139
he got out.
379
00:33:37,598 --> 00:33:41,185
At the very spot
where Min-ju had passed away.
380
00:33:49,736 --> 00:33:51,029
Hey, Jung In-gyu.
381
00:33:52,071 --> 00:33:52,989
Jung In-gyu!
382
00:35:18,449 --> 00:35:19,367
In-gyu, wait.
383
00:35:23,037 --> 00:35:23,913
Hey, Jung In-gyu!
384
00:35:32,588 --> 00:35:33,464
In-gyu, wait.
385
00:35:35,341 --> 00:35:36,717
Let's talk about this. In-gyu…
386
00:36:04,245 --> 00:36:05,580
In-gyu!
387
00:36:07,456 --> 00:36:09,375
In-gyu, why?
388
00:36:15,423 --> 00:36:17,842
Why, In-gyu? Why? Huh?
389
00:36:22,263 --> 00:36:23,347
In-gyu!
390
00:36:40,573 --> 00:36:43,117
Gosh, why is your cold not improving yet?
391
00:36:43,201 --> 00:36:45,703
It's always like this when I'm sick.
It's bad for a while.
392
00:36:48,581 --> 00:36:50,166
Ah, I'll get some more water.
393
00:36:51,626 --> 00:36:52,543
Thanks so much.
394
00:37:00,593 --> 00:37:01,802
Mmm. Wear this.
395
00:37:01,886 --> 00:37:03,971
It'll help you stay warm.
I'll be back soon, hmm?
396
00:37:17,276 --> 00:37:20,988
Wow, Yeon-jun.
Your arms are really long, aren't they?
397
00:37:21,072 --> 00:37:21,948
Whoa.
398
00:37:27,036 --> 00:37:27,995
Mmm.
399
00:37:28,996 --> 00:37:31,415
Wow, Yeon-jun. You smell so nice.
400
00:37:33,292 --> 00:37:35,503
I wonder
how it'll smell if I wear it like this.
401
00:37:38,547 --> 00:37:39,382
Mmm.
402
00:37:40,841 --> 00:37:42,343
Mmm.
403
00:37:49,850 --> 00:37:51,852
-Here you go. drink up.
-Ah. Thanks.
404
00:38:00,444 --> 00:38:02,613
-Hey, Jun-hee.
-Yeah?
405
00:38:05,908 --> 00:38:07,785
Do I really smell that good to you?
406
00:38:10,538 --> 00:38:11,455
Oh, huh?
407
00:38:13,749 --> 00:38:14,625
Ah!
408
00:38:14,709 --> 00:38:15,543
Oh, you saw that?
409
00:38:15,626 --> 00:38:18,379
I was wearing it like this
'cause I was just super cold, you know?
410
00:38:18,462 --> 00:38:20,423
And, um, my whole body
was shaking like this.
411
00:38:20,506 --> 00:38:22,174
Why would I be smelling you?
412
00:38:50,369 --> 00:38:52,663
Ah! What if you, uh, catch my cold?
413
00:38:56,167 --> 00:38:58,419
Well, um, I'm fine with that.
414
00:39:50,471 --> 00:39:51,305
Ah…
415
00:39:56,102 --> 00:39:57,561
Are you Nam Si-heon or…
416
00:40:00,106 --> 00:40:01,941
are you Koo Yeon-jun?
417
00:40:10,282 --> 00:40:12,410
Just tell me, please.
Who the hell are you?
418
00:40:20,876 --> 00:40:21,710
Jun-hee…
419
00:42:36,387 --> 00:42:38,681
Yeon-jun, that's too high.
You can't put it there.
420
00:42:39,223 --> 00:42:41,183
Hey, the shelf needs to be lower,
like down here.
421
00:42:41,267 --> 00:42:44,019
-This is the perfect spot for the shelf.
-That's because you're so tall.
422
00:42:44,103 --> 00:42:46,230
-Put it lower. I want it lower.
-Just let me do it.
423
00:42:46,313 --> 00:42:47,731
-Ah! Ah!
-Oh no! Oh no!
424
00:42:47,815 --> 00:42:49,858
-Ah!
-Is it bad? Are you really hurt?
425
00:42:50,859 --> 00:42:52,861
-It's okay. It's nothing.
-Hey!
426
00:42:55,239 --> 00:42:56,073
Uh, Jun-hee.
427
00:42:56,657 --> 00:42:58,158
Huh? Oh, wait a minute.
428
00:42:58,242 --> 00:42:59,660
-Two, three.
-Two, three.
429
00:43:00,202 --> 00:43:02,037
And push it in.
430
00:43:02,121 --> 00:43:03,247
Ah, there we go.
431
00:43:03,330 --> 00:43:04,873
We did it. Now, I'm hungry.
432
00:43:04,957 --> 00:43:05,958
Mmm.
433
00:43:06,667 --> 00:43:08,544
-Is it good?
-Mmm.
434
00:43:38,198 --> 00:43:39,491
I really thought that…
435
00:43:41,619 --> 00:43:43,537
that we'd stay happy forever, Jun-hee.
436
00:43:45,956 --> 00:43:47,666
That is, until that day
437
00:43:48,375 --> 00:43:49,251
came.
438
00:44:12,941 --> 00:44:14,234
Ah, you're here.
439
00:44:16,612 --> 00:44:19,948
That day, when you told me
that you were going to New York,
440
00:44:20,658 --> 00:44:23,827
I realized that I never…
441
00:44:24,953 --> 00:44:27,206
wanted to be apart from you again.
442
00:44:28,749 --> 00:44:30,542
But still, at the end of it all,
443
00:44:30,626 --> 00:44:32,711
we had a massive fight, and you left.
444
00:44:33,379 --> 00:44:35,172
So then, I went to the airport,
445
00:44:35,881 --> 00:44:36,965
to New York.
446
00:44:38,717 --> 00:44:41,053
But before I could get on the plane,
I had a realization.
447
00:44:44,348 --> 00:44:46,350
That no matter
how much I fought with fate,
448
00:44:47,601 --> 00:44:48,894
I couldn't win
449
00:44:50,229 --> 00:44:51,772
against what fate has in store.
450
00:44:53,607 --> 00:44:56,443
That no matter what I tried,
the ending would always be the same.
451
00:44:58,445 --> 00:44:59,988
Everything is predetermined.
452
00:45:02,408 --> 00:45:03,409
Then, um…
453
00:45:06,995 --> 00:45:09,498
So before you had boarded
that plane that day…
454
00:45:12,251 --> 00:45:15,003
are you saying you already knew
what was going to happen to you?
455
00:45:25,848 --> 00:45:29,685
Your flight to New York
leaves at 11:40 a.m. from gate 32.
456
00:45:57,171 --> 00:45:58,172
Nam Si-heon.
457
00:46:23,739 --> 00:46:25,783
Jun-hee once told you
that Koo Yeon-jun will die.
458
00:46:27,618 --> 00:46:29,703
She said that he died in an accident.
459
00:46:31,079 --> 00:46:33,415
You still don't know
how or when he dies, though.
460
00:46:35,417 --> 00:46:37,169
So I'm going to tell you how.
461
00:46:38,295 --> 00:46:39,963
Your flight will go down
462
00:46:40,047 --> 00:46:42,007
and you will die in the crash.
463
00:46:44,301 --> 00:46:45,135
And your body…
464
00:46:46,386 --> 00:46:47,221
or rather,
465
00:46:49,097 --> 00:46:51,225
Koo Yeon-jun's body will really be dead.
466
00:46:53,185 --> 00:46:54,561
Then your soul
467
00:46:56,063 --> 00:46:59,024
will return to your real body
in the year 2002
468
00:46:59,525 --> 00:47:02,069
that's lying in a coma
after the accident we were in.
469
00:47:06,448 --> 00:47:07,574
That's who I am.
470
00:47:11,954 --> 00:47:14,998
So I'm begging you
not to board this flight or you will die.
471
00:47:22,297 --> 00:47:24,550
This ticket
is for the next flight to New York.
472
00:47:24,633 --> 00:47:26,718
If you take this flight,
you'll be with her.
473
00:47:33,600 --> 00:47:35,227
What happens to you if I do that?
474
00:47:35,310 --> 00:47:37,229
If I don't get on this flight,
475
00:47:38,230 --> 00:47:39,398
how will Jun-hee know
476
00:47:41,525 --> 00:47:43,777
how to come back
and meet me in the year 1998?
477
00:48:18,103 --> 00:48:20,063
From the moment I met her as Koo Yeon-jun,
478
00:48:24,401 --> 00:48:26,445
it was only a matter of time before…
479
00:48:29,698 --> 00:48:31,783
that road would bring us both right here.
480
00:48:37,164 --> 00:48:40,000
I have to die for her
to meet me for the first time.
481
00:48:43,503 --> 00:48:45,672
I have to die
for us to fall in love again.
482
00:48:49,426 --> 00:48:51,261
That's always been our destiny, hasn't it?
483
00:49:02,147 --> 00:49:04,900
One of us must die
in order for the other to be with her.
484
00:49:12,282 --> 00:49:14,326
This is the only way to be with Jun-hee.
485
00:50:01,707 --> 00:50:02,749
After that,
486
00:50:03,250 --> 00:50:05,252
everything is just as you know.
487
00:50:08,547 --> 00:50:12,342
Shortly after take-off, the plane crashed.
488
00:50:17,014 --> 00:50:17,848
And I…
489
00:50:18,682 --> 00:50:19,683
PATIENT: NAM SI-HEON (21)
490
00:50:19,766 --> 00:50:21,309
…woke up in my own body
491
00:50:22,602 --> 00:50:24,021
back in 2002.
492
00:51:00,724 --> 00:51:02,809
It was by accident. Like this!
493
00:51:02,893 --> 00:51:03,810
Hey, Min-ju.
494
00:51:03,894 --> 00:51:04,853
Tell me what year it is.
495
00:51:04,936 --> 00:51:07,314
The year is 2007, of course.
496
00:51:07,397 --> 00:51:08,774
Oh, Yeon-jun.
497
00:51:08,857 --> 00:51:11,860
Every minute that I get to spend with you
is what matters most, Jun-hee!
498
00:51:11,943 --> 00:51:15,697
"So when you finally meet her,
grab her and hold her tight."
499
00:51:15,781 --> 00:51:16,865
I really like you.
500
00:51:16,948 --> 00:51:19,993
Si-heon, I killed Min-ju.
501
00:51:20,077 --> 00:51:21,369
That's who I am.
502
00:51:21,453 --> 00:51:24,664
Nam Si-heon, if you take this flight,
you'll be with Jun-hee.
503
00:51:24,748 --> 00:51:27,501
Hurry up, Si-heon.
You better run!
504
00:51:36,468 --> 00:51:37,302
Si-heon!
505
00:51:39,054 --> 00:51:40,972
Si-heon! The doctor's coming.
506
00:51:41,056 --> 00:51:44,101
They said six weeks had passed
since the bus accident.
507
00:51:45,811 --> 00:51:47,020
After that,
508
00:51:47,604 --> 00:51:50,190
a long and painful
509
00:51:50,941 --> 00:51:53,276
rehabilitation awaited me.
510
00:51:55,195 --> 00:51:56,655
I knew it would be difficult.
511
00:51:59,491 --> 00:52:01,243
But it proved to be far worse than that.
512
00:52:03,453 --> 00:52:05,664
Every single day,
I thought about giving up.
513
00:52:06,998 --> 00:52:09,126
But every day,
I was able to endure it because
514
00:52:09,209 --> 00:52:10,752
I always had you on my mind.
515
00:52:15,882 --> 00:52:17,509
It took a little over a year
516
00:52:18,051 --> 00:52:19,970
for me to be able to walk with a cane.
517
00:52:23,849 --> 00:52:27,144
But that's when
the really hard part started.
518
00:52:31,189 --> 00:52:32,983
I was under the same sky
519
00:52:33,859 --> 00:52:35,986
and in the same time as you…
520
00:52:38,321 --> 00:52:39,990
but I couldn't go see you.
521
00:52:42,367 --> 00:52:43,660
I knew where you were and…
522
00:52:46,663 --> 00:52:49,457
at any point in time,
I could've met you. But still, I…
523
00:52:51,543 --> 00:52:53,211
I knew I wasn't supposed to yet.
524
00:53:00,886 --> 00:53:02,137
So as I waited
525
00:53:03,930 --> 00:53:06,600
for the moment when we
would finally be with each other,
526
00:53:07,851 --> 00:53:10,729
I spent my time looking back
on everything that happened.
527
00:53:10,812 --> 00:53:11,813
SCHOOLGIRL FOUND DEAD
528
00:53:15,400 --> 00:53:16,693
PSYCHOLOGICAL ANALYSIS OF SUSPECT
529
00:53:24,201 --> 00:53:25,702
CONCERNS SUSPECT'S IDENTITY WILL LEAK
530
00:53:25,785 --> 00:53:27,621
NINE-YEAR SENTENCE GIVEN IN MURDER TRIAL
531
00:53:32,876 --> 00:53:34,461
{\an8}FIRST MURDER, BYEON DA-HYEON STABBED
532
00:53:34,544 --> 00:53:35,879
{\an8}SECOND, KWON MIN-JU
SHATTERED GLASS
533
00:53:37,547 --> 00:53:39,799
MAJOR EVENTS - 08/27: DA-HYEON MURDER
10/13: MIN-JU MURDER
534
00:53:41,384 --> 00:53:43,845
COULD KWON'S MURDER BE PREVENTED?
JUNE ASSAULT WAS A FOREWARNING
535
00:53:53,021 --> 00:53:56,233
{\an8}KWON MIN-JU, BYEON DA-HYEON MURDERED
536
00:53:58,068 --> 00:53:59,945
{\an8}05/07: CAR ACCIDENT
10/22: PLANE CRASH
537
00:54:01,947 --> 00:54:04,741
{\an8}NOVEMBER: IN-GYU'S RELEASE
DECEMBER: DEATH
538
00:54:07,410 --> 00:54:10,372
DECEMBER: DEATH
539
00:54:29,849 --> 00:54:31,559
Was there something I missed?
540
00:54:31,643 --> 00:54:32,602
I'LL STOP IN-GYU'S DEATH
541
00:54:32,686 --> 00:54:36,106
If I just tried, maybe I could change
what was supposed to happen.
542
00:54:36,898 --> 00:54:38,066
Hey, Jung In-gyu!
543
00:54:46,157 --> 00:54:47,033
In-gyu, wait.
544
00:54:48,410 --> 00:54:50,036
Let's talk about this. In-gyu…
545
00:54:54,416 --> 00:54:55,542
In-gyu!
546
00:54:57,544 --> 00:54:58,878
In-gyu, why?
547
00:54:59,879 --> 00:55:03,633
But It turned out,
I couldn't change anything at all.
548
00:55:03,717 --> 00:55:06,344
So you're saying
our destinies are predetermined,
549
00:55:06,428 --> 00:55:08,596
and it's been decided
from the very start…
550
00:55:11,016 --> 00:55:13,893
and we have no choice
but to follow what's been laid out for us.
551
00:55:19,065 --> 00:55:20,567
That's what I initially thought.
552
00:55:22,527 --> 00:55:23,361
But then,
553
00:55:24,946 --> 00:55:26,573
something unexpected happen.
554
00:55:37,584 --> 00:55:39,169
On the day of the plane crash,
555
00:55:40,003 --> 00:55:41,504
I showed up to the airport
556
00:55:42,630 --> 00:55:45,175
where I met the other me, Koo Yeon-jun.
557
00:55:52,557 --> 00:55:53,558
Nam Si-heon.
558
00:55:57,854 --> 00:55:59,689
And I told my other self
559
00:56:00,940 --> 00:56:02,984
word for word what would happen to him.
560
00:56:05,653 --> 00:56:08,823
So I'm begging you
not to board this flight, or you will die.
561
00:56:11,326 --> 00:56:13,536
This ticket is
for the next flight to New York.
562
00:56:14,037 --> 00:56:17,540
If you take this flight,
you will be with Jun-hee again.
563
00:56:19,125 --> 00:56:20,919
If I decide to board the next plane,
564
00:56:23,588 --> 00:56:25,173
how do you know it won't backfire?
565
00:56:26,049 --> 00:56:28,385
How do you know
that this won't ruin the timeline?
566
00:56:28,885 --> 00:56:30,387
If I don't die on that plane,
567
00:56:30,470 --> 00:56:34,349
then that means Jun-hee won't
time travel back into the past, will she?
568
00:56:34,891 --> 00:56:37,769
If we both change the present right now,
then we will all…
569
00:56:40,355 --> 00:56:42,148
we will all disappear. Isn't that right?
570
00:56:45,985 --> 00:56:48,238
If we disappear,
Jun-hee will never meet us.
571
00:56:50,198 --> 00:56:52,534
Please listen to me.
You're going to die on that flight.
572
00:56:53,827 --> 00:56:57,330
Our destinies are already predetermined.
573
00:57:09,843 --> 00:57:10,969
That's when…
574
00:57:12,053 --> 00:57:14,347
something completely unexpected happened.
575
00:57:33,241 --> 00:57:35,535
Here are the memories
Jun-hee and I have made together.
576
00:57:36,411 --> 00:57:37,871
These belong to you now.
577
00:57:38,455 --> 00:57:40,165
So from now on, you treasure them.
578
00:57:58,641 --> 00:58:01,060
You said earlier
that our fate was predetermined.
579
00:58:03,480 --> 00:58:04,606
You're wrong, actually.
580
00:58:05,565 --> 00:58:07,567
Going on this flight, knowing I will die,
581
00:58:07,650 --> 00:58:08,943
is my decision.
582
00:58:10,904 --> 00:58:12,322
This is my own free will.
583
00:58:13,865 --> 00:58:14,908
I choose this
584
00:58:15,658 --> 00:58:17,327
so that she will stay in our lives.
585
00:58:18,536 --> 00:58:20,413
I have to do this for Jun-hee's sake.
586
00:58:22,290 --> 00:58:24,167
Whatever future has been written for me,
587
00:58:25,627 --> 00:58:28,004
I'm sure
that I will cross paths with her again.
588
00:58:28,087 --> 00:58:29,464
And just know that I'll…
589
00:58:33,009 --> 00:58:34,219
always love her.
590
00:58:44,479 --> 00:58:46,773
I was hoping to give this to her myself.
591
00:58:53,238 --> 00:58:54,864
Take good care of Jun-hee for us.
592
00:58:57,200 --> 00:58:58,243
She needs you.
593
00:59:00,411 --> 00:59:01,913
I wish you both all the happiness.
594
01:00:00,221 --> 01:00:01,389
On the surface,
595
01:00:02,807 --> 01:00:04,601
maybe nothing has changed…
596
01:00:06,227 --> 01:00:08,146
…because the plane still crashed.
597
01:00:08,229 --> 01:00:10,398
And I, as Koo Yeon-jun, died.
598
01:00:12,859 --> 01:00:13,693
However,
599
01:00:14,986 --> 01:00:17,905
having been through all those emotions
and choices as Yeon-jun,
600
01:00:20,491 --> 01:00:22,535
we've acted according to our free will,
601
01:00:23,119 --> 01:00:24,329
and that means that
602
01:00:26,205 --> 01:00:28,124
with the choices that we've made, Jun-hee,
603
01:00:30,293 --> 01:00:32,420
this whole time,
we were in control of our fate.
604
01:01:09,457 --> 01:01:11,376
This was supposed to be for your birthday.
605
01:01:12,835 --> 01:01:14,587
I'm sorry I was a bit late.
606
01:01:17,590 --> 01:01:19,550
Why are you the one apologizing?
607
01:01:20,051 --> 01:01:22,512
I'm the one who should be apologizing.
608
01:01:30,269 --> 01:01:31,270
I'm sorry.
609
01:01:33,690 --> 01:01:35,733
I'm so sorry I was angry back then.
610
01:01:37,485 --> 01:01:38,611
Please don't feel bad.
611
01:01:39,696 --> 01:01:41,698
I don't want you to feel bad
about that anymore.
612
01:03:03,362 --> 01:03:05,740
We're screwed
for our final exams, aren't we?