1
00:00:06,798 --> 00:00:07,799
Sir, wait!
2
00:00:09,384 --> 00:00:10,593
Hey, stop!
3
00:00:11,970 --> 00:00:14,431
Wait! Hold on! Stop!
4
00:00:14,514 --> 00:00:16,558
NOKSAN TRANSPORTATION
5
00:00:16,641 --> 00:00:17,934
Stop!
6
00:00:20,270 --> 00:00:22,063
Now I'm really going to be late.
7
00:00:23,189 --> 00:00:24,816
Huh? Si-heon! Si-heon!
8
00:00:25,942 --> 00:00:27,944
I'm so glad to see you.
Can you give me a ride?
9
00:00:30,530 --> 00:00:34,325
-And what do I get in return?
-Uh, you'll get a… beating in return.
10
00:00:34,409 --> 00:00:35,702
Yeah?
11
00:00:37,203 --> 00:00:38,204
Get on then.
12
00:00:39,039 --> 00:00:40,665
Why are you always trying to hit me, huh?
13
00:00:47,255 --> 00:00:48,256
Where's In-gyu?
14
00:00:48,339 --> 00:00:50,884
He went early 'cause he's studying
for the scholastic competition.
15
00:00:55,472 --> 00:00:56,473
Mmm.
16
00:00:57,807 --> 00:00:59,517
Let's get going! Move now!
17
00:01:02,228 --> 00:01:03,521
All right. Let's go.
18
00:01:10,445 --> 00:01:12,530
Si-heon, get a move on!
19
00:01:52,987 --> 00:01:56,699
A TIME CALLED YOU
20
00:01:56,783 --> 00:01:57,992
Yes.
21
00:01:58,076 --> 00:01:59,369
Okay, that's all.
22
00:01:59,452 --> 00:02:01,162
Attention! Everyone, bow!
23
00:02:01,246 --> 00:02:03,331
-Thank you, sir.
-Bye, everyone.
24
00:02:03,414 --> 00:02:04,666
Thank you, sir.
25
00:02:06,292 --> 00:02:08,711
Jung In-gyu, let's shoot some hoops, yeah?
26
00:02:08,795 --> 00:02:11,089
Hey, you forget? I have tutoring
with my favorite professor.
27
00:02:11,172 --> 00:02:12,257
I almost forgot.
28
00:02:12,757 --> 00:02:13,800
Oh, really?
29
00:02:14,968 --> 00:02:17,220
It's okay then.
I can wait until you're done.
30
00:02:17,846 --> 00:02:18,805
Mmm…
31
00:02:20,140 --> 00:02:22,809
Since you're going to be tutoring me
in mathematics,
32
00:02:22,892 --> 00:02:24,894
shouldn't I compensate you
for your work, huh?
33
00:02:24,978 --> 00:02:26,938
-Don't worry about it.
-Take the money, In-gyu!
34
00:02:27,021 --> 00:02:30,066
If she's got skin in the game,
it'll really make her concentrate.
35
00:02:32,152 --> 00:02:34,070
If In-gyu feels weird
taking money from me,
36
00:02:34,154 --> 00:02:36,739
then, mmm, I could take you out
for something to eat, hmm?
37
00:02:36,823 --> 00:02:38,158
When my grades go up?
38
00:02:38,241 --> 00:02:40,285
Shouldn't I be the one to treat you,
as an incentive
39
00:02:40,368 --> 00:02:41,578
for when your grades improve?
40
00:02:41,661 --> 00:02:43,454
That way you'll feel motivated to study.
41
00:02:44,247 --> 00:02:45,331
Hmm.
42
00:02:45,415 --> 00:02:47,417
Wow, the image of a true teacher.
43
00:02:47,500 --> 00:02:49,252
Someone to aspire to, hmm?
44
00:02:50,920 --> 00:02:51,963
You guys make me sick.
45
00:02:53,131 --> 00:02:54,883
-Let's go.
-Let's go.
46
00:02:54,966 --> 00:02:55,842
Let's go.
47
00:02:59,971 --> 00:03:01,139
Hey, In-gyu.
48
00:03:01,222 --> 00:03:02,807
-Do you like pizza?
-Mm-hmm.
49
00:03:02,891 --> 00:03:04,142
I like pizza.
50
00:03:04,976 --> 00:03:07,061
Then, I can treat you to pizza.
51
00:03:07,145 --> 00:03:09,105
-Mmm, that sounds great.
-Hey.
52
00:03:09,189 --> 00:03:11,149
I forgot the scooter key.
I'll be right back, okay?
53
00:03:14,485 --> 00:03:15,361
Okay.
54
00:03:16,070 --> 00:03:17,405
-Let's go, huh?
-Mm-hmm.
55
00:03:18,781 --> 00:03:20,909
Oh, I'm sorry about that.
56
00:03:22,160 --> 00:03:23,036
Uh…
57
00:03:32,128 --> 00:03:33,087
I'm sorry about that.
58
00:03:33,171 --> 00:03:34,631
That's a really cool drawing.
59
00:04:04,285 --> 00:04:07,455
So you have to work out how many
intersections there are right here.
60
00:04:07,538 --> 00:04:09,290
Look right here at this equation
61
00:04:09,374 --> 00:04:12,252
between Y equals 2x
divided by pi and cosine 2x.
62
00:04:12,835 --> 00:04:14,837
-I think I know how to solve this.
-Mmm.
63
00:04:14,921 --> 00:04:19,384
First, if you plot the graph like this,
there are three real roots.
64
00:04:19,467 --> 00:04:20,635
Yeah, that's right.
65
00:04:20,718 --> 00:04:22,637
In-gyu,
you're a really good teacher.
66
00:04:22,720 --> 00:04:25,181
I can understand everything you're saying.
67
00:04:31,521 --> 00:04:32,814
Oh, what? You're going now?
68
00:04:32,897 --> 00:04:35,483
Mmm. Looks like you two
will be studying for a while,
69
00:04:35,566 --> 00:04:37,944
so I'm gonna head out, then.
We'll shoot hoops another day.
70
00:04:38,027 --> 00:04:38,987
Mmm.
71
00:04:39,070 --> 00:04:41,739
Hey, pay attention and don't slack off.
He's a real good teacher.
72
00:04:42,323 --> 00:04:43,533
-See you.
-Bye.
73
00:04:44,659 --> 00:04:45,994
The next question here.
74
00:04:46,077 --> 00:04:48,371
There are only six functions
using trigonometry.
75
00:04:48,454 --> 00:04:50,415
We'll need to memorize
a few formulas first.
76
00:04:50,498 --> 00:04:51,749
-Mmm.
-Mm-hmm.
77
00:04:51,833 --> 00:04:55,628
This formula is the key.
Take a look.
78
00:05:13,855 --> 00:05:17,066
Mmm. Ah, perfect. I'll try solving this.
79
00:05:50,892 --> 00:05:52,685
Did you study for tomorrow's quiz?
80
00:05:54,270 --> 00:05:55,313
Just a little.
81
00:05:59,817 --> 00:06:00,902
Oh.
82
00:06:15,708 --> 00:06:18,169
-Have you been feeding this cat?
-Mmm.
83
00:06:18,753 --> 00:06:20,296
Did you give it a name yet?
84
00:06:21,297 --> 00:06:23,549
-I haven't.
-Why?
85
00:06:24,759 --> 00:06:28,679
I'm sure if I named her,
I, uh… I would start caring for her too.
86
00:06:31,432 --> 00:06:32,266
Hmm.
87
00:06:43,945 --> 00:06:45,238
Hey, Min-ju.
88
00:06:46,572 --> 00:06:47,448
Quick. Come here.
89
00:06:47,532 --> 00:06:48,783
What is it, In-gyu.
90
00:06:54,831 --> 00:06:56,999
-Oh, it's a cat.
-Isn't she cute?
91
00:06:57,083 --> 00:06:58,626
Mmm. So pretty.
92
00:07:01,087 --> 00:07:02,797
You wanna go out and pet her for a little?
93
00:07:02,880 --> 00:07:05,216
Uh, no, I'm afraid of cats, actually.
94
00:07:12,640 --> 00:07:15,476
All this studying has really helped
my confidence, you know that?
95
00:07:15,560 --> 00:07:18,187
I used to be so scared of math
back in the day.
96
00:07:18,271 --> 00:07:20,940
Come to think of it,
I can't remember why I was afraid.
97
00:07:21,023 --> 00:07:23,609
Didn't I solve more equations
than you expected, In-gyu?
98
00:07:23,693 --> 00:07:24,610
Hmm?
99
00:07:26,696 --> 00:07:27,947
Hey, In-gyu.
100
00:07:28,531 --> 00:07:29,574
Hello?
101
00:07:32,743 --> 00:07:33,828
What is it?
102
00:07:33,911 --> 00:07:35,955
Did something put you
in a bad mood just now?
103
00:07:37,331 --> 00:07:39,709
Oh, don't worry. It's nothing like that.
104
00:07:42,003 --> 00:07:44,255
-It's just confusing.
-What is?
105
00:07:44,338 --> 00:07:46,048
Well, you, uh…
106
00:07:47,091 --> 00:07:49,802
you seem so unlike the old Min-ju
that I knew before.
107
00:07:51,262 --> 00:07:54,265
I wonder if the accident
did something to your personality.
108
00:07:58,936 --> 00:08:02,940
I mean, it's not that I'm saying
there's anything wrong with you now.
109
00:08:03,024 --> 00:08:06,652
Actually, it's great that you've become
more lively and outgoing than you used be.
110
00:08:06,736 --> 00:08:10,156
It's just I haven't gotten used to, um,
the new version of you yet.
111
00:08:11,616 --> 00:08:13,868
I know exactly what you mean.
I do, In-gyu.
112
00:08:14,619 --> 00:08:17,038
-I get it.
-Oh, really? You do?
113
00:08:17,121 --> 00:08:20,500
You just need to wait
a little bit longer, okay?
114
00:08:22,001 --> 00:08:25,046
The old Min-ju,
the version of her you used to know,
115
00:08:26,464 --> 00:08:27,798
will be back quite soon.
116
00:08:29,342 --> 00:08:30,968
The old Min-ju? What do you mean?
117
00:08:32,970 --> 00:08:35,139
It'll all be clear to you, I swear, hmm?
118
00:08:35,223 --> 00:08:37,934
And when that time comes,
I'll explain everything to you.
119
00:08:38,893 --> 00:08:40,061
So until then,
120
00:08:41,270 --> 00:08:43,439
I need you to… to trust me, okay?
121
00:08:44,440 --> 00:08:45,525
It'll all make sense.
122
00:08:46,526 --> 00:08:48,027
So just wait a little, In-gyu.
123
00:08:49,612 --> 00:08:50,446
Got it?
124
00:09:14,845 --> 00:09:15,721
Huh?
125
00:09:17,765 --> 00:09:19,267
What the… Why is it so empty?
126
00:09:21,852 --> 00:09:24,188
Mom spends all day
meeting with the lawyer
127
00:09:24,272 --> 00:09:25,481
and then goes to work at night.
128
00:09:26,107 --> 00:09:28,568
Huh? What lawyer?
129
00:09:29,151 --> 00:09:31,946
You know, the lawyer
who's helping her with the divorce.
130
00:09:34,240 --> 00:09:36,576
So, in that case,
do you wanna order some food?
131
00:09:38,327 --> 00:09:40,121
Let's go. We'll eat out.
132
00:09:47,670 --> 00:09:48,879
Is it good?
133
00:09:48,963 --> 00:09:50,673
-Oh yeah, so good!
-Eat up, then.
134
00:10:01,976 --> 00:10:03,269
Do-hun,
135
00:10:03,352 --> 00:10:06,147
why did you run away that one time? Huh?
136
00:10:06,230 --> 00:10:09,025
You ran off after taking
all the money from the house, remember?
137
00:10:09,108 --> 00:10:11,652
-Why did you do it?
-Oh, let's not talk about the past.
138
00:10:11,736 --> 00:10:14,196
I'm your older sister,
and I asked you a question.
139
00:10:14,280 --> 00:10:16,907
So tell me, what's with the attitude
that you always have?
140
00:10:20,786 --> 00:10:21,704
Well,
141
00:10:22,204 --> 00:10:24,373
so, um, I… uh…
142
00:10:24,457 --> 00:10:27,084
I ran away 'cause, um,
I had heard everything that night.
143
00:10:27,668 --> 00:10:28,919
What did you hear?
144
00:10:29,003 --> 00:10:30,713
The night our parents were fighting,
145
00:10:30,796 --> 00:10:32,632
I overheard them fighting about divorce
146
00:10:32,715 --> 00:10:35,134
and who would get custody of me
and not you.
147
00:10:37,261 --> 00:10:39,639
You don't care
if I get hurt. You never do.
148
00:10:39,722 --> 00:10:42,600
And you never care about
how I feel either. Why? Why?
149
00:10:42,683 --> 00:10:44,310
How come no one cares about me?
150
00:10:44,393 --> 00:10:45,978
You two are always fighting.
151
00:10:46,062 --> 00:10:49,190
Why do you two always ignore me?
Why are you always like this, huh?
152
00:10:52,193 --> 00:10:55,071
-Min-ju! That's not it.
-Where are you going?
153
00:11:01,369 --> 00:11:04,372
Hmm.
So that's the reason why you ran away.
154
00:11:05,039 --> 00:11:07,291
Because you thought
if you weren't at home, uh,
155
00:11:07,375 --> 00:11:10,544
your parents, um, wouldn't have had
to choose between you and your sister.
156
00:11:10,628 --> 00:11:11,754
Is that right?
157
00:11:12,630 --> 00:11:14,715
That was the only way for them to stop.
158
00:11:18,844 --> 00:11:22,098
Oh, hey, I'm not saying
I was thinking of you when I ran away,
159
00:11:22,181 --> 00:11:23,307
just so you know.
160
00:11:23,391 --> 00:11:24,392
I was just really annoyed
161
00:11:24,475 --> 00:11:27,144
that Mom and Dad were treating us
differently from each other, okay?
162
00:11:29,939 --> 00:11:32,316
Well, I totally didn't see
this plot twist coming.
163
00:11:32,400 --> 00:11:34,443
I never imagined
you thought that way about your me.
164
00:11:34,527 --> 00:11:37,279
Hey, I just told you
I didn't do it for you, didn't I?
165
00:11:37,363 --> 00:11:40,241
Oh, okay, okay.
You were just annoyed. Is that it, then?
166
00:11:40,324 --> 00:11:42,159
-Yeah, that's what I just said.
-Hmm.
167
00:11:42,243 --> 00:11:43,577
-There.
-Hey, quit it.
168
00:11:45,079 --> 00:11:47,540
-Here, have a drumstick.
-Hmm.
169
00:11:54,338 --> 00:11:56,298
So that means if I divide there…
170
00:11:56,382 --> 00:11:58,509
Wait, no,
I should reduce the fraction first.
171
00:11:58,592 --> 00:12:00,553
Wait, that's not cosine, is it?
172
00:12:00,636 --> 00:12:03,764
The equation says if y equals… then x is…
Is that right?
173
00:12:03,848 --> 00:12:05,266
Come on.
174
00:12:05,349 --> 00:12:07,393
Why can't I complete this one?
175
00:12:08,352 --> 00:12:09,353
Hmm.
176
00:12:10,980 --> 00:12:13,649
Hey, Si-heon. I need help, please.
177
00:12:19,280 --> 00:12:20,281
What is it?
178
00:12:20,948 --> 00:12:22,575
I can't solve this one.
179
00:12:24,744 --> 00:12:26,787
Oh, you're using
the wrong formula, actually.
180
00:12:28,414 --> 00:12:31,751
You need to solve it with cosine, so
the formula should be written like this.
181
00:12:32,334 --> 00:12:34,378
Ah, so it's cosine, not sine.
182
00:12:34,462 --> 00:12:35,504
Mm-hmm.
183
00:12:35,588 --> 00:12:39,008
Oh, so if you convert sine to the cosine,
it comes out to a half.
184
00:12:39,091 --> 00:12:40,843
I still can't figure out the answer.
185
00:12:42,970 --> 00:12:44,054
Ah, that's your mistake.
186
00:12:44,138 --> 00:12:48,142
The distance between A and C
is 50 meters, not 60 meters, actually.
187
00:12:48,225 --> 00:12:49,560
-Ah!
-Look at this.
188
00:12:49,643 --> 00:12:50,478
Mm-hmm.
189
00:12:50,561 --> 00:12:51,729
If you put 50 in here,
190
00:12:52,354 --> 00:12:54,148
it comes out 50 squared, doesn't it?
191
00:12:54,231 --> 00:12:56,859
Then, plus 60 squared divided by this.
192
00:12:56,942 --> 00:13:00,654
Then you minus two times three.
You got it?
193
00:13:09,663 --> 00:13:12,833
Uh, ah, so it's the second answer,
you said?
194
00:13:12,917 --> 00:13:14,794
-Yeah, so you got it now?
-Mm-hmm.
195
00:13:15,377 --> 00:13:16,295
Thanks.
196
00:13:25,137 --> 00:13:28,641
This is why I promised myself
not to get tutored by him.
197
00:13:31,393 --> 00:13:33,062
I keep getting distracted.
198
00:13:41,654 --> 00:13:44,782
Hey, In-gyu.
Are you finished yet? Huh?
199
00:13:45,407 --> 00:13:48,994
-I wanna shoot hoops already. Let's go.
-Sorry. I'm super busy.
200
00:13:49,078 --> 00:13:51,497
You can finish that later.
Let's play for just ten minutes.
201
00:13:51,580 --> 00:13:52,665
I said not today.
202
00:13:52,748 --> 00:13:55,501
Can't you see I'm making questions
for Min-ju's practice exam?
203
00:13:55,584 --> 00:13:58,337
-Let's play tomorrow.
-Have it your way.
204
00:14:00,923 --> 00:14:02,883
-Hey, Si-heon.
-Hmm?
205
00:14:04,051 --> 00:14:04,969
Here.
206
00:14:06,637 --> 00:14:07,555
What's this?
207
00:14:08,138 --> 00:14:10,599
I don't know.
All I was told was to give you that note.
208
00:14:10,683 --> 00:14:12,977
-By who?
-That really pretty girl in our class.
209
00:14:13,936 --> 00:14:16,146
Really pretty girl? Hmm.
210
00:14:26,156 --> 00:14:28,075
-Hey, In-gyu.
-What?
211
00:14:28,158 --> 00:14:30,327
Min-ju wants to meet with me
by the school courtyard.
212
00:14:30,411 --> 00:14:32,496
Uh, why don't we both
go see her together?
213
00:14:33,414 --> 00:14:35,457
Well, It looks like
she only wants to speak with you.
214
00:14:35,541 --> 00:14:37,626
You should go alone. Go on ahead.
215
00:14:37,710 --> 00:14:38,711
You really think?
216
00:14:41,755 --> 00:14:43,215
Seriously, just go.
217
00:14:44,049 --> 00:14:45,301
Okay, I'll go.
218
00:14:53,726 --> 00:14:56,395
If Min-ju has something to say,
why not say it? Why the note?
219
00:14:56,478 --> 00:14:57,855
I wonder what she wants.
220
00:15:02,401 --> 00:15:03,235
What if she…
221
00:15:05,237 --> 00:15:06,739
says she likes me again?
222
00:15:10,409 --> 00:15:11,660
I can't. I can't. I can't.
223
00:15:11,744 --> 00:15:12,703
That would be crazy.
224
00:15:12,786 --> 00:15:15,581
Um, if Min-ju wants to date me for real,
225
00:15:15,664 --> 00:15:18,500
I'll turn her down again,
just for In-gyu's sake. That's right.
226
00:15:23,339 --> 00:15:24,757
Hey, Si-heon.
227
00:15:38,646 --> 00:15:40,064
Why are you hiding back here?
228
00:15:41,982 --> 00:15:44,360
Why aren't you talking to Si-heon?
Didn't you write that note?
229
00:15:44,443 --> 00:15:45,402
What note?
230
00:15:46,028 --> 00:15:48,489
If I had something to say to him,
I'd just say it in person.
231
00:15:48,572 --> 00:15:49,823
Why bother with a note?
232
00:15:49,907 --> 00:15:52,284
I was so sure it was you
who had given it.
233
00:15:52,368 --> 00:15:55,120
-Hmm?
-I wonder who wrote the note?
234
00:15:57,122 --> 00:15:58,374
Hmm?
235
00:15:58,457 --> 00:15:59,583
It's you.
236
00:16:01,752 --> 00:16:04,088
What? I wanted to talk.
237
00:16:08,217 --> 00:16:09,510
I wanted to say
238
00:16:10,219 --> 00:16:11,261
I really like you.
239
00:16:12,680 --> 00:16:15,015
Oh, whoa, is that Da-hyeon?
240
00:16:15,099 --> 00:16:17,059
She must have
a big crush on Si-heon then, right?
241
00:16:17,142 --> 00:16:18,143
-Sh!
-Oh.
242
00:16:18,227 --> 00:16:21,021
I've liked you for a really long time,
just so you know.
243
00:16:22,272 --> 00:16:24,316
I was wondering if you felt the same way.
244
00:16:24,817 --> 00:16:26,777
We should be a couple. Don't you think?
245
00:16:27,528 --> 00:16:28,362
Huh?
246
00:16:30,406 --> 00:16:31,699
What?
247
00:16:31,782 --> 00:16:33,117
Don't you like me?
248
00:16:33,200 --> 00:16:36,787
We're the same in many ways,
and we're both super popular in class.
249
00:16:37,663 --> 00:16:40,791
-The same?
-Our class would totally agree with this.
250
00:16:43,377 --> 00:16:44,461
Mmm…
251
00:16:46,505 --> 00:16:47,381
Uh, no, thanks.
252
00:16:49,216 --> 00:16:51,468
-What?
-I don't wanna go out with you.
253
00:16:53,053 --> 00:16:54,138
Why don't you?
254
00:16:56,098 --> 00:16:57,516
I'm waiting for my destiny.
255
00:16:59,727 --> 00:17:00,602
Destiny?
256
00:17:01,478 --> 00:17:03,147
Yes, destiny.
257
00:17:04,481 --> 00:17:06,400
I'll only ever have
one true love in this life,
258
00:17:06,984 --> 00:17:08,652
and I'm certain it's not you.
259
00:17:10,779 --> 00:17:14,033
Can't I be the one?
Why don't you give this a chance?
260
00:17:15,492 --> 00:17:17,453
I wouldn't be with someone
who wants to be popular.
261
00:17:18,162 --> 00:17:20,748
My true love
would never say something like that.
262
00:17:20,831 --> 00:17:22,332
That's why I know it's not you.
263
00:17:32,509 --> 00:17:34,887
-Uh… oh, In-gyu, look out.
-Oh.
264
00:17:44,021 --> 00:17:45,105
Jeez.
265
00:17:45,189 --> 00:17:46,690
Come to think of it,
266
00:17:46,774 --> 00:17:48,901
it's obvious
it's not even Min-ju's handwriting.
267
00:18:16,553 --> 00:18:17,805
You know Ji-yeon?
268
00:18:19,139 --> 00:18:21,100
Of course, the hottest girl in our class.
269
00:18:21,183 --> 00:18:22,184
Yeah.
270
00:18:22,267 --> 00:18:24,686
Well, yesterday,
she had confessed her love
271
00:18:25,187 --> 00:18:26,438
to Koo Yeon-jun.
272
00:18:26,522 --> 00:18:28,816
She flat out told him that she liked him.
273
00:18:30,234 --> 00:18:31,819
She really said that to Yeon-jun?
274
00:18:31,902 --> 00:18:34,988
Yeah, but the funny thing was,
guess what his response back was.
275
00:18:35,072 --> 00:18:35,989
What did he say?
276
00:18:36,073 --> 00:18:37,032
"I
277
00:18:38,117 --> 00:18:39,660
am waiting for destiny."
278
00:18:39,743 --> 00:18:42,830
"And just so you know, that destiny
is not you. I'm certain about that."
279
00:18:42,913 --> 00:18:45,499
Can you believe…
Can you believe he said that to her?
280
00:18:45,582 --> 00:18:47,334
Hey, don't say that.
281
00:18:47,417 --> 00:18:49,878
Is that really how Yeon-jun rejected her?
Are you serious?
282
00:18:49,962 --> 00:18:51,839
Seriously.
I believe Yeon-jun is a rare guy.
283
00:18:52,965 --> 00:18:56,009
As soon as he said, "It's not you,"
I saw her face turn completely red
284
00:18:56,093 --> 00:18:58,470
and she ran all around campus all upset.
I'm serious.
285
00:19:00,722 --> 00:19:01,974
That's super hilarious.
286
00:19:04,810 --> 00:19:07,980
Just when I'm on the verge
of getting you out of my mind,
287
00:19:08,063 --> 00:19:09,940
you remind me of him all over again.
288
00:19:13,193 --> 00:19:14,153
Ugh.
289
00:19:18,157 --> 00:19:19,116
Hmm.
290
00:19:25,080 --> 00:19:26,081
Hello, Min-ju.
291
00:19:26,165 --> 00:19:27,291
Oh, hi.
292
00:20:02,201 --> 00:20:04,828
-Someone took these photographs of you?
-Mm-hmm.
293
00:20:07,372 --> 00:20:11,251
-You didn't see who put them in your desk?
-Nope. I asked, but nobody could tell me.
294
00:20:11,335 --> 00:20:13,629
The person who took these photos
295
00:20:13,712 --> 00:20:17,299
could also be the person that the police
have been looking for this whole time.
296
00:20:17,382 --> 00:20:20,302
It's very possible. I don't know
anyone else who would do this to me.
297
00:20:23,138 --> 00:20:24,681
So this means, I predicted right.
298
00:20:26,016 --> 00:20:27,517
Told you if I drew too much attention,
299
00:20:27,601 --> 00:20:30,062
that my attacker would think
my personality has changed
300
00:20:30,145 --> 00:20:32,481
and he'll become worried
that I might remember what happened.
301
00:20:33,357 --> 00:20:34,316
Hey, Min-ju,
302
00:20:35,025 --> 00:20:37,486
I think that you are missing
the point in all this.
303
00:20:38,070 --> 00:20:38,904
Hmm?
304
00:20:38,987 --> 00:20:42,616
The fact that he took these photos
and sent them to you is concerning, okay?
305
00:20:42,699 --> 00:20:44,534
I think
you should interpret that as a threat.
306
00:20:44,618 --> 00:20:47,955
He's watching your every move and can
get you again. You need to be careful.
307
00:20:49,331 --> 00:20:51,750
Si-heon, you're right.
I need to be careful.
308
00:20:51,833 --> 00:20:54,211
Yet still, he's made a move on us.
Now we have a clue.
309
00:20:55,003 --> 00:20:57,589
Clue number one, he must be someone
from our own campus.
310
00:20:57,673 --> 00:21:00,509
So he figured out where I sit
and purposely put those pictures
311
00:21:00,592 --> 00:21:03,262
inside that desk
without anyone noticing him.
312
00:21:03,345 --> 00:21:05,555
Clue number two, look at these pictures.
313
00:21:05,639 --> 00:21:07,724
These were all taken
sometime after school ended,
314
00:21:07,808 --> 00:21:09,810
but before I even returned home, right?
315
00:21:10,352 --> 00:21:11,687
That means, on my way home,
316
00:21:11,770 --> 00:21:15,524
there was a guy in a uniform
holding a camera just lurking around.
317
00:21:15,607 --> 00:21:17,776
If he goes around like that in Noksan,
318
00:21:17,859 --> 00:21:19,194
someone would've noticed him.
319
00:21:21,446 --> 00:21:23,282
So that means we could ask around
320
00:21:23,365 --> 00:21:25,659
and see if someone might've seen
a man taking pictures.
321
00:21:25,742 --> 00:21:28,537
If he was in public, someone
had to have seen the guy. Am I right?
322
00:21:28,620 --> 00:21:30,038
Uh-huh. Precisely, Si-heon.
323
00:21:30,122 --> 00:21:31,373
So starting tomorrow,
324
00:21:31,456 --> 00:21:34,459
let's find out if someone has been
taking pictures around our neighborhood.
325
00:21:35,168 --> 00:21:36,253
Okay.
326
00:21:37,754 --> 00:21:39,506
Oh, but tomorrow's the art contest.
327
00:21:39,589 --> 00:21:41,550
I don't know
if we'll have any time to investigate.
328
00:21:41,633 --> 00:21:42,968
We have an art contest?
329
00:21:47,055 --> 00:21:48,974
Oh, does that count
towards our final grade?
330
00:21:54,646 --> 00:21:56,940
-Are you good at drawing?
-Me? I guess I am.
331
00:22:14,916 --> 00:22:16,293
When are you gonna color it in?
332
00:22:16,376 --> 00:22:19,212
-No color for me, just a sketch.
-Oh!
333
00:22:26,887 --> 00:22:27,971
Ah!
334
00:22:28,055 --> 00:22:29,056
Ah, shit.
335
00:22:42,611 --> 00:22:43,653
Hey, Kwon Min-ju…
336
00:22:45,197 --> 00:22:48,075
-Oh, that's a nice drawing.
-No, it's not.
337
00:22:48,158 --> 00:22:49,743
-How about yours?
-Huh?
338
00:22:50,744 --> 00:22:52,746
-Ta-da! Look at mine.
-That's really great.
339
00:22:52,829 --> 00:22:55,624
Not bad, hey?
340
00:22:59,044 --> 00:23:00,045
Yeah.
341
00:23:00,128 --> 00:23:02,381
-Shall we add in the color now?
-Okay, let's do it.
342
00:23:19,523 --> 00:23:21,066
Hey, In-gyu, where's Nam Si-heon?
343
00:23:22,984 --> 00:23:25,487
Oh, where is he?
Haven't seen him in a while.
344
00:23:27,280 --> 00:23:29,658
Do you think he's sleeping
in the bus right now?
345
00:23:29,741 --> 00:23:30,575
Oh, stop it.
346
00:23:30,659 --> 00:23:32,702
Actually,
I wouldn't be surprised if he was.
347
00:23:33,286 --> 00:23:35,831
He's the type to play hooky
and goof around somewhere.
348
00:23:35,914 --> 00:23:39,042
I can't take my eyes away
from him for one minute, can I?
349
00:23:40,293 --> 00:23:42,087
Hmm. Just where did he go?
350
00:23:45,340 --> 00:23:47,300
Ah, forget it.
351
00:23:48,552 --> 00:23:50,220
I don't care.
352
00:24:02,524 --> 00:24:04,067
Go, Min-ju! You got this!
353
00:24:04,693 --> 00:24:06,111
Hurry, Si-heon!
354
00:24:08,196 --> 00:24:11,867
What's wrong with you? I just asked you
to forget about what I said, didn't I?
355
00:24:11,950 --> 00:24:13,034
Ah!
356
00:24:13,118 --> 00:24:15,328
I see. You had feelings for me.
Am I right, Nam Si-heon?
357
00:24:15,412 --> 00:24:16,371
You did, didn't you?
358
00:24:18,623 --> 00:24:20,500
I really shouldn't think about her.
359
00:24:22,544 --> 00:24:24,004
I need to stop it.
360
00:24:25,380 --> 00:24:26,548
Don't think about her.
361
00:24:37,184 --> 00:24:38,226
Hey!
362
00:24:40,645 --> 00:24:41,730
Ah.
363
00:24:41,813 --> 00:24:44,900
I knew you'd be slacking off.
I bet you haven't started your drawing.
364
00:24:45,525 --> 00:24:47,277
Ten minutes was all I needed to finish.
365
00:24:47,777 --> 00:24:51,490
Just don't blame me if you're not
happy with the final result. Hmm.
366
00:24:57,454 --> 00:24:59,289
Hey, you have
so much grass stuck in your hair.
367
00:24:59,372 --> 00:25:01,875
You were lying in the grass earlier,
weren't you?
368
00:25:03,502 --> 00:25:05,337
There's a bit right there.
No, right over there.
369
00:25:06,296 --> 00:25:08,256
Oh, come here. Don't bother. I'll do it.
370
00:25:10,509 --> 00:25:12,969
I can't believe
you were walking around like this.
371
00:25:13,887 --> 00:25:15,055
Jeez.
372
00:25:37,118 --> 00:25:38,078
Huh?
373
00:25:38,662 --> 00:25:41,373
Oh, I'm so screwed.
My drawing will be ruined.
374
00:25:41,998 --> 00:25:42,999
Oh no!
375
00:25:45,544 --> 00:25:47,837
Hey, Si-heon! Hurry! Let's go!
376
00:27:37,697 --> 00:27:38,865
Now, to be honest,
377
00:27:39,366 --> 00:27:41,326
I don't think I'm that good at drawing.
378
00:27:42,160 --> 00:27:45,038
Today, though, I think
my picture turned out really well.
379
00:27:45,121 --> 00:27:48,708
Ah. What if I turn out to be
an artistic genius or something?
380
00:27:48,792 --> 00:27:49,626
Who knows?
381
00:27:49,709 --> 00:27:51,753
I could even get first place.
382
00:27:55,590 --> 00:27:56,424
What?
383
00:27:58,259 --> 00:28:00,512
-What's going on with you two?
-Huh?
384
00:28:02,430 --> 00:28:04,182
Are you feeling tired, In-gyu?
385
00:28:04,265 --> 00:28:06,101
Uh, yeah, I should get some rest.
386
00:28:07,769 --> 00:28:09,646
Looks like I might've gained
two new employees.
387
00:28:09,729 --> 00:28:11,147
-Oh, hello.
-Uncle Chi-won.
388
00:28:11,231 --> 00:28:14,109
-Stop harassing my customers, okay?
-Oh.
389
00:28:14,192 --> 00:28:15,819
Standing up for your friends, I see.
390
00:28:16,486 --> 00:28:20,532
On the other hand, are you sure you two
are only just friends with my niece here?
391
00:28:21,991 --> 00:28:25,412
I was under the impression
that she's dating one of you guys.
392
00:28:26,454 --> 00:28:28,873
Hey stop it, seriously. That's nonsense.
393
00:28:29,582 --> 00:28:32,293
They walked me here because it was
getting pretty late, you know?
394
00:28:33,378 --> 00:28:34,462
I don't think so.
395
00:28:34,546 --> 00:28:37,006
I wonder what's really going on here, hmm?
396
00:28:37,757 --> 00:28:40,635
Well, like Min-ju said,
we walked her here.
397
00:28:41,636 --> 00:28:42,721
So we'll go now.
398
00:28:43,638 --> 00:28:44,681
See you.
399
00:28:46,850 --> 00:28:47,851
Good night.
400
00:28:52,439 --> 00:28:54,190
Okay, then, see you later.
401
00:29:03,283 --> 00:29:05,577
-What are you looking at?
-Mm-mm.
402
00:29:23,386 --> 00:29:24,387
Hey, In-gyu?
403
00:29:25,930 --> 00:29:27,348
Remember when you told me
404
00:29:27,432 --> 00:29:29,517
that I seemed to be too interested
405
00:29:29,601 --> 00:29:31,561
in wanting
to spend more time with Min-ju?
406
00:29:32,145 --> 00:29:36,191
Well, you were right. I haven't been able
to stop thinking about her.
407
00:29:38,485 --> 00:29:40,195
I really like Min-ju a lot.
408
00:29:43,448 --> 00:29:44,449
So what now?
409
00:29:46,159 --> 00:29:47,619
Are you planing to tell Min-ju next?
410
00:29:48,203 --> 00:29:50,955
If you do tell her
and she feels the same way,
411
00:29:51,039 --> 00:29:52,540
will you go out with her, then?
412
00:29:57,587 --> 00:29:58,421
I can't.
413
00:30:00,048 --> 00:30:03,259
-I'm not gonna tell Min-ju any of this.
-What are you saying?
414
00:30:05,470 --> 00:30:08,681
Aren't you telling me all this because
Min-ju's the one you wanna be with?
415
00:30:09,933 --> 00:30:11,309
No, that's not it.
416
00:30:18,024 --> 00:30:19,234
I told you 'cause
417
00:30:20,276 --> 00:30:22,153
I don't wanna lie to my friend anymore.
418
00:30:23,738 --> 00:30:26,032
Then why not tell
Min-ju how you really feel?
419
00:30:30,078 --> 00:30:31,579
Is it because I like her too?
420
00:30:34,123 --> 00:30:36,668
Or is it because you feel sorry for me?
Is that why?
421
00:30:37,836 --> 00:30:39,587
I don't feel sorry for you, In-gyu.
422
00:30:40,463 --> 00:30:42,215
Regardless of your feelings,
423
00:30:42,966 --> 00:30:45,176
there's nothing I could do
for either of you.
424
00:30:47,011 --> 00:30:49,639
After the winter break,
I'll be moving away for good.
425
00:30:50,849 --> 00:30:53,685
I'm moving away to America, In-gyu.
I'll be gone.
426
00:31:06,823 --> 00:31:08,199
How long have you known about this?
427
00:31:10,410 --> 00:31:11,786
My family just decided, actually.
428
00:31:15,248 --> 00:31:17,542
That's why telling Min-ju is meaningless.
429
00:31:18,793 --> 00:31:22,797
It'll do more harm than good, and…
I want things to remain good between us.
430
00:31:23,506 --> 00:31:25,216
I'll be moving away soon, anyways.
431
00:31:25,300 --> 00:31:27,218
You sure that's a good enough reason?
432
00:31:29,012 --> 00:31:30,972
Not telling her
will do more damage than good.
433
00:31:31,055 --> 00:31:33,349
In that case, you should've
just kept treating her like crap
434
00:31:33,433 --> 00:31:34,851
and not given her false hope.
435
00:31:34,934 --> 00:31:37,562
Think of what will happen to Min-ju
if you leave all of a sudden.
436
00:31:40,607 --> 00:31:42,275
Min-ju told me that she, uh,
437
00:31:43,401 --> 00:31:44,944
isn't interested anymore.
438
00:31:47,572 --> 00:31:48,573
Really?
439
00:31:51,784 --> 00:31:53,578
Well, Min-ju could've made that all up…
440
00:31:55,747 --> 00:31:57,206
to smooth things over between us.
441
00:32:09,135 --> 00:32:11,304
-Hey, I'm home.
-What about dinner?
442
00:32:11,387 --> 00:32:13,014
I've eaten already.
443
00:32:13,097 --> 00:32:14,557
Si-heon, a word?
444
00:32:15,391 --> 00:32:17,894
You have to decide what to do
regarding your new school.
445
00:32:19,228 --> 00:32:22,482
I've narrowed it down to a few choices.
You need to decide soon.
446
00:32:27,320 --> 00:32:29,864
-Mom, do I have to move to America?
-What?
447
00:32:30,657 --> 00:32:35,286
Why can't I just stay here
in Korea in the same school by myself?
448
00:32:36,120 --> 00:32:38,831
What makes you say that?
I thought we decided to go together.
449
00:32:39,958 --> 00:32:41,376
It's something wrong, Si-heon?
450
00:32:42,585 --> 00:32:43,461
Mm-mm.
451
00:32:43,544 --> 00:32:45,755
I'll just pick one, then.
452
00:33:50,319 --> 00:33:54,782
The utilitarian chooses the greatest good
for the greatest number, okay?
453
00:33:54,866 --> 00:33:57,201
Tell me, who was its leading proponent?
454
00:33:58,077 --> 00:33:59,912
No one can tell me the right answer?
455
00:33:59,996 --> 00:34:02,165
Hmm? Nam Si-heon?
456
00:34:03,833 --> 00:34:05,418
Hey, Nam Si-heon, are you there?
457
00:34:07,920 --> 00:34:08,921
Yes.
458
00:34:09,005 --> 00:34:10,798
And just where is your mind today?
459
00:34:11,549 --> 00:34:13,634
Hey, this isn't the time
to let your guard down
460
00:34:13,718 --> 00:34:15,511
because you're doing well.
461
00:34:15,595 --> 00:34:17,472
The CSAT exams are next year,
462
00:34:17,555 --> 00:34:21,059
so that means you need to knuckle down
from now and prepare.
463
00:34:21,559 --> 00:34:23,978
-Yes, sir.
-Little brat.
464
00:34:25,438 --> 00:34:28,316
Okay,
we'll leave it here for today.
465
00:34:28,399 --> 00:34:29,734
Class president.
466
00:34:29,817 --> 00:34:32,445
Attention! Everyone, bow!
467
00:34:32,528 --> 00:34:33,696
Thank you.
468
00:34:40,036 --> 00:34:42,371
Okay, for today's gym class,
we have to change clothes
469
00:34:42,455 --> 00:34:44,665
and go out to the field. Got it?
470
00:34:44,749 --> 00:34:46,000
Get up! Get up!
471
00:35:15,571 --> 00:35:16,697
Your camera.
472
00:35:16,781 --> 00:35:18,741
Seriously,
are you really going to do that?
473
00:35:18,825 --> 00:35:20,076
Please just hand it over.
474
00:35:44,350 --> 00:35:45,977
-Canteen, let's go.
-Oh, okay.
475
00:35:54,735 --> 00:35:56,654
Nam Si-heon,
are you coming with us to investigate
476
00:35:56,737 --> 00:35:59,157
after I finish my lesson with In-gyu? Huh?
477
00:35:59,240 --> 00:36:02,243
-You should Just go with In-gyu instead.
-Why aren't you going?
478
00:36:02,326 --> 00:36:05,830
-You both agreed to help me out though.
-I have other things to do.
479
00:36:10,835 --> 00:36:12,253
Did you and In-gyu have a fight?
480
00:36:13,254 --> 00:36:15,339
The two of you
are being really weird today.
481
00:36:17,842 --> 00:36:19,135
What was the fight about?
482
00:36:21,929 --> 00:36:24,599
Well, that's between In-gyu and I,
so mind your business.
483
00:36:46,370 --> 00:36:49,790
-Hey, In-gyu, may I ask you question?
-Mmm.
484
00:36:50,875 --> 00:36:52,835
Tell me what's going on
with Si-heon and you.
485
00:36:57,632 --> 00:36:58,966
Before I say anything,
486
00:36:59,884 --> 00:37:01,802
do you still like Si-heon? I wanna know.
487
00:37:26,869 --> 00:37:27,995
Mmm…
488
00:37:30,456 --> 00:37:32,083
I, uh…
489
00:37:32,166 --> 00:37:33,668
I would say Si-heon and I
490
00:37:33,751 --> 00:37:36,420
are just really good friends
right now, okay?
491
00:37:39,131 --> 00:37:41,592
What if Si-heon tells you he likes you?
What about then?
492
00:37:42,426 --> 00:37:44,220
Would you still just be friends?
493
00:37:44,720 --> 00:37:46,931
-Hey, listen, In-gyu--
-Hey, Jung In-gyu.
494
00:37:50,893 --> 00:37:52,645
What do you think you're doing?
495
00:37:53,646 --> 00:37:55,815
What's wrong?
You can't tell me what to do.
496
00:37:56,649 --> 00:37:59,193
-Min-ju, Si-heon has been lying.
-Hey!
497
00:38:00,444 --> 00:38:03,739
I said cut it out.
We talked about this yesterday.
498
00:38:03,823 --> 00:38:06,575
-I thought I explained everything, huh?
-You did.
499
00:38:07,076 --> 00:38:10,496
You're moving to America, so that means
you don't have a say in this, okay?
500
00:38:10,579 --> 00:38:12,915
Shouldn't Min-ju know about this?
She has the right to know.
501
00:38:30,016 --> 00:38:30,891
What?
502
00:38:31,475 --> 00:38:35,062
Min-ju, did you…
did you know that he was leaving?
503
00:38:38,691 --> 00:38:39,859
Uh-huh.
504
00:38:42,403 --> 00:38:43,654
Since when?
505
00:38:44,739 --> 00:38:47,867
-How long have you known?
-Uh, it wasn't too long ago.
506
00:38:59,670 --> 00:39:00,880
In-gyu, wait.
507
00:39:01,380 --> 00:39:03,424
I need some time away
from the both of you.
508
00:39:21,650 --> 00:39:23,527
Looks like I'm done studying for the day.
509
00:39:26,572 --> 00:39:27,573
Min-ju, wait.
510
00:39:28,491 --> 00:39:32,078
Another time, okay?
Let's talk about this later.
511
00:39:53,516 --> 00:39:56,143
What if Si-heon tells you he likes you?
What about then?
512
00:39:56,227 --> 00:39:57,895
Would you still just be friends?
513
00:40:25,589 --> 00:40:28,509
NOKSAN PARK
514
00:41:04,879 --> 00:41:06,297
Min-ju, hey, wait a minute.
515
00:41:18,267 --> 00:41:19,768
What are you doing all by yourself?
516
00:41:24,773 --> 00:41:25,858
Earlier today,
517
00:41:26,650 --> 00:41:27,943
with In-gyu and us,
518
00:41:28,986 --> 00:41:30,571
you shouldn't worry about that.
519
00:41:32,031 --> 00:41:33,449
I can sort this out
520
00:41:34,033 --> 00:41:35,242
all on my own, okay?
521
00:41:40,998 --> 00:41:43,292
You should've mentioned everything
a lot sooner.
522
00:41:43,834 --> 00:41:44,835
Huh?
523
00:41:44,919 --> 00:41:46,629
About you going to America.
524
00:41:46,712 --> 00:41:50,132
By not saying anything, you really
ended up making things worse with In-gyu.
525
00:41:50,216 --> 00:41:52,801
You're the reason why
my friendship is at stake here.
526
00:41:53,552 --> 00:41:56,013
Uh, I… I had my reasons. You know that.
527
00:41:56,096 --> 00:41:59,808
I became your accomplice, and now
he's very angry with me because of you.
528
00:42:01,018 --> 00:42:04,605
Are you being, um,
serious about this right now?
529
00:42:04,688 --> 00:42:06,732
What's wrong?
Don't you know you're the problem here?
530
00:42:08,150 --> 00:42:11,737
I see. Well, sorry you were
my accomplice then, huh?
531
00:42:11,820 --> 00:42:14,406
Oh, you better be sorry.
You should apologize to me again!
532
00:42:14,490 --> 00:42:18,452
Oh, yeah, in that case, I'm truly sorry
for not telling In-gyu about everything.
533
00:42:18,536 --> 00:42:20,162
-Go on.
-For telling you my secret.
534
00:42:20,246 --> 00:42:21,956
-For having romantic feelings for you.
-Go--
535
00:42:24,458 --> 00:42:26,710
Uh…
536
00:42:38,222 --> 00:42:39,056
I'm sorry.
537
00:42:40,683 --> 00:42:42,226
All of this is my fault.
538
00:42:43,978 --> 00:42:46,814
So let me take care of it. See you around.
539
00:42:56,156 --> 00:42:57,199
Ugh.
540
00:43:11,964 --> 00:43:13,048
No, wait.
541
00:43:18,846 --> 00:43:20,598
I had something very important
542
00:43:21,765 --> 00:43:22,975
to say to you.
543
00:43:25,603 --> 00:43:27,479
I've been wanting to say this for a while.
544
00:43:28,606 --> 00:43:29,565
I…
545
00:43:32,526 --> 00:43:33,402
really like you.
546
00:43:37,114 --> 00:43:37,990
Like
547
00:43:38,991 --> 00:43:40,326
so much it really hurts.
548
00:43:44,204 --> 00:43:46,081
All this time, I pretended not to,
549
00:43:47,625 --> 00:43:48,542
yet I
550
00:43:50,210 --> 00:43:51,879
can't continue ignoring this.
551
00:43:53,088 --> 00:43:54,298
No more pretending.
552
00:43:55,841 --> 00:43:59,011
No matter how hard I try,
my feelings just won't go away like that.
553
00:44:07,311 --> 00:44:09,313
You're making a mistake right now, okay?
554
00:44:10,397 --> 00:44:12,274
I, uh, already told you.
555
00:44:12,358 --> 00:44:15,527
You should never tell any of your friends
you have feelings for them.
556
00:44:15,611 --> 00:44:17,988
Take it back,
or you might regret it in the morning.
557
00:44:18,072 --> 00:44:19,406
I won't regret it.
558
00:44:21,992 --> 00:44:23,327
We've been closer than…
559
00:44:26,580 --> 00:44:27,831
just friends for a while now.