1
00:00:22,689 --> 00:00:24,107
Ever since you left,
2
00:00:24,607 --> 00:00:26,901
people walk on eggshells
when they're around me.
3
00:00:26,985 --> 00:00:28,820
They always ask me if I'm okay.
4
00:00:30,071 --> 00:00:33,533
But actually, I've been doing really well.
5
00:00:38,538 --> 00:00:41,708
I wake up every morning, and I go to work.
6
00:00:43,418 --> 00:00:46,504
I laugh, I mingle,
and I engage with everyone.
7
00:00:48,089 --> 00:00:49,841
-Despite it all…
-All right.
8
00:00:50,425 --> 00:00:52,427
…I still struggle to sleep every night.
9
00:00:53,803 --> 00:00:56,556
But I sleep so I can see you in my dreams.
10
00:00:58,183 --> 00:00:59,434
Yeon-jun,
11
00:01:00,101 --> 00:01:02,103
will you come and visit me in my dreams?
12
00:01:06,232 --> 00:01:08,443
{\an8}JUN-HEE
13
00:01:27,295 --> 00:01:28,129
INCOMING CALL
JUN-HEE
14
00:01:48,316 --> 00:01:52,445
INCOMING CALL
JUN-HEE
15
00:02:00,537 --> 00:02:01,579
Anybody there?
16
00:02:03,039 --> 00:02:03,915
Hello?
17
00:02:06,543 --> 00:02:07,794
Is anyone there?
18
00:02:10,088 --> 00:02:11,589
Is that you, Yeon-jun?
19
00:02:17,804 --> 00:02:20,306
Yeon-jun? Yeon-jun, are you there?
20
00:02:20,390 --> 00:02:22,100
Yeon-jun, why aren't you responding?
21
00:02:22,851 --> 00:02:23,685
Please!
22
00:02:23,768 --> 00:02:25,019
Say something!
23
00:02:27,814 --> 00:02:28,731
Talk to me.
24
00:02:30,942 --> 00:02:32,318
Anybody there?
25
00:02:41,536 --> 00:02:43,246
YEON-JUN
26
00:02:43,329 --> 00:02:46,875
JUN-HEE
27
00:03:24,287 --> 00:03:27,999
A TIME CALLED YOU
28
00:03:57,487 --> 00:04:00,615
-I see you're not sleeping yet, Chi-won.
-What is going on here?
29
00:04:18,675 --> 00:04:20,218
I saw Jun-hee on the bus today.
30
00:04:21,970 --> 00:04:24,555
Don't worry.
She didn't see my face at all.
31
00:04:26,933 --> 00:04:28,893
Are you, uh… Are you all right?
32
00:04:30,645 --> 00:04:32,939
I sat behind her through the entire ride.
33
00:04:36,985 --> 00:04:39,195
I must've only been just a few feet away.
34
00:04:40,405 --> 00:04:42,156
But there was nothing I could do.
35
00:05:10,435 --> 00:05:12,353
YEON-JUN, IT WAS MY BIRTHDAY
A FEW DAYS AGO
36
00:05:53,811 --> 00:05:55,021
JUN-HEE
37
00:06:08,284 --> 00:06:11,537
This was
my first birthday without you.
38
00:06:13,414 --> 00:06:15,249
My birthday wish this year
39
00:06:17,085 --> 00:06:19,629
is to see you again,
even if it's just once.
40
00:06:21,422 --> 00:06:22,256
Yeon-jun,
41
00:06:24,467 --> 00:06:25,676
I miss you so much.
42
00:06:30,098 --> 00:06:31,391
Please come to me…
43
00:06:33,476 --> 00:06:34,936
just one more time.
44
00:06:53,287 --> 00:06:56,874
And just earlier…
she had tried calling me on the phone.
45
00:06:58,459 --> 00:07:00,711
I, um… I know
I shouldn't have picked it up,
46
00:07:01,754 --> 00:07:03,506
but I didn't say a word to her.
47
00:07:05,675 --> 00:07:08,010
I had to hold myself back
from saying anything.
48
00:07:09,679 --> 00:07:11,848
Otherwise, this would've all been in vain.
49
00:07:27,655 --> 00:07:29,449
JUN-HEE
50
00:07:34,287 --> 00:07:35,705
You gonna answer that?
51
00:07:50,470 --> 00:07:52,305
We can't have any distractions.
52
00:08:04,901 --> 00:08:06,777
Your call
could not be connected.
53
00:08:06,861 --> 00:08:09,113
Please leave a message after the beep.
54
00:08:30,760 --> 00:08:34,555
{\an8}FIND MY DEVICE
55
00:08:36,349 --> 00:08:38,059
ID: koo88
PASSWORD:
56
00:08:40,686 --> 00:08:41,562
INCORRECT LOGIN
57
00:08:54,617 --> 00:08:56,702
INCORRECT ID OR PASSWORD
58
00:09:02,458 --> 00:09:05,294
Hey, uh, why the long face today, Jun-hee?
59
00:09:05,378 --> 00:09:06,462
What's wrong?
60
00:09:07,421 --> 00:09:10,132
So you're saying that Yeon-jun
answered the phone last night?
61
00:09:10,216 --> 00:09:11,676
-Mm-hmm.
-No, wait a minute.
62
00:09:11,759 --> 00:09:13,261
We need to be rational about this.
63
00:09:13,761 --> 00:09:16,180
Listen to me, Jun-hee.
You must've gotten confused.
64
00:09:16,264 --> 00:09:19,433
Na-eun, I'm being serious.
It's on my phone's call history.
65
00:09:20,268 --> 00:09:23,604
Still…
this is all really strange, isn't it?
66
00:09:23,688 --> 00:09:25,273
Yeah, tell me about it.
67
00:09:25,356 --> 00:09:27,441
So this is what I'm thinking it might be,
68
00:09:27,525 --> 00:09:30,611
that someone else has that phone number
and that's who I had called.
69
00:09:30,695 --> 00:09:31,571
Oh.
70
00:09:31,654 --> 00:09:33,739
Oh yeah, that's probably what's going on.
71
00:09:34,615 --> 00:09:36,909
What I don't get is,
whoever has that number now,
72
00:09:36,993 --> 00:09:39,537
why did that person keep the phone off
and then turn it back on?
73
00:09:39,620 --> 00:09:42,123
So why read all my messages
and answer my calls now?
74
00:09:42,206 --> 00:09:44,375
Especially if they've been ignoring it
all this time.
75
00:09:45,293 --> 00:09:47,628
Ah, you're telling me the phone
was turned back on
76
00:09:47,712 --> 00:09:49,505
for the first time again last night?
77
00:09:50,798 --> 00:09:53,009
Ah! Okay, I know a website
that you can try.
78
00:09:53,092 --> 00:09:55,886
It's called Find My Device.
It can locate your lost devices.
79
00:09:55,970 --> 00:09:58,514
Yeah, it asked me to enter
an ID and password to unlock it,
80
00:09:58,598 --> 00:10:00,725
and so I tried everything
I could think of, right?
81
00:10:00,808 --> 00:10:03,978
-But none of it worked.
-Oh, you tried it already, huh?
82
00:10:07,565 --> 00:10:10,067
Hey, Jun-hee, I know someone
83
00:10:10,651 --> 00:10:13,904
who might be able to help us
with this very difficult task.
84
00:10:13,988 --> 00:10:15,072
Hmm?
85
00:10:25,166 --> 00:10:26,292
Ouch.
86
00:10:27,251 --> 00:10:28,210
Ah!
87
00:10:34,008 --> 00:10:38,220
So, uh… you are asking me
to hack into a device for you?
88
00:10:38,304 --> 00:10:40,473
Hacking is
such a negative word for this instant.
89
00:10:40,556 --> 00:10:41,390
Oh my gosh.
90
00:10:41,474 --> 00:10:43,142
You know, uh, it's a small favor.
91
00:10:43,225 --> 00:10:46,562
I, uh… I just need the password and ID
for this particular phone number.
92
00:10:46,646 --> 00:10:49,815
-It's really not that complicated.
-That's what hacking is all about.
93
00:10:49,899 --> 00:10:51,942
The act of infiltrating
someone else's system
94
00:10:52,026 --> 00:10:53,944
without their permission
and stealing information.
95
00:10:54,028 --> 00:10:55,404
Sang-ho, listen…
96
00:10:55,488 --> 00:10:56,530
-Oh.
-That hurts!
97
00:10:57,573 --> 00:10:58,824
I'm very sorry. I forgot.
98
00:11:01,327 --> 00:11:04,372
For the record, it's my boyfriend's cell
and not some random stranger.
99
00:11:05,706 --> 00:11:07,667
Look, we're in a unique situation here.
100
00:11:07,750 --> 00:11:11,504
Someone's been answering it. We wouldn't
be here if we had another option.
101
00:11:12,004 --> 00:11:14,048
That situation does sound strange.
102
00:11:14,131 --> 00:11:17,551
Still, that data is private information.
I have no right to pry into it at all.
103
00:11:17,635 --> 00:11:18,636
I'm begging you.
104
00:11:18,719 --> 00:11:22,181
If you help me, I swear I'll repay you
in the future, someway, somehow.
105
00:11:22,264 --> 00:11:26,143
I get where you're, uh, coming from.
But I won't do that. I just can't, okay?
106
00:11:27,937 --> 00:11:30,856
I believe in integrity.
I have certain principles.
107
00:11:30,940 --> 00:11:33,359
And I value the safekeeping of data
above all else.
108
00:11:34,360 --> 00:11:38,280
So I can't do anything without consent,
which means the other party's permission.
109
00:11:38,906 --> 00:11:41,158
-Okay?
-Wait a minute.
110
00:11:43,661 --> 00:11:46,872
Sang-ho, didn't you once say
your girlfriend loves staycations, hmm?
111
00:11:47,415 --> 00:11:49,458
Na-eun, I think we have something for her,
don't we?
112
00:11:50,042 --> 00:11:51,711
It's voucher a for a five-star hotel.
113
00:11:52,628 --> 00:11:55,005
A five-star room
with an amazing view.
114
00:12:02,054 --> 00:12:03,013
Uh, uh,
115
00:12:03,097 --> 00:12:05,683
f… f… a five-star retreat, you said?
116
00:12:08,894 --> 00:12:12,440
You shouldn't be using company resources
to violate the law, just so you know.
117
00:12:12,523 --> 00:12:15,192
Yeah, whatever,
just hurry up and find it for us.
118
00:12:21,824 --> 00:12:22,700
There you go.
119
00:12:23,909 --> 00:12:24,952
Cafe 27?
120
00:12:26,245 --> 00:12:27,747
That's where the phone is located?
121
00:12:32,334 --> 00:12:35,337
Hey, Miss Han?
I think I found what you're looking for.
122
00:12:36,088 --> 00:12:39,592
It looks like whoever's been paying
the bill is someone named Nam Si-heon.
123
00:12:42,261 --> 00:12:43,471
Nam Si-heon?
124
00:12:43,554 --> 00:12:45,431
NAM SI-HEON
125
00:13:02,782 --> 00:13:04,909
Welcome.
What would you like to order?
126
00:13:04,992 --> 00:13:07,995
We'd like to talk with the owner.
Do you happen to know if he's around?
127
00:13:08,078 --> 00:13:11,248
Uh, I'm not sure when he's coming back
to the café, actually.
128
00:13:11,332 --> 00:13:13,125
He's out of town for the time being.
129
00:13:13,209 --> 00:13:15,085
May I ask why you wanted to see him?
130
00:13:18,339 --> 00:13:20,382
We'll just wait
until he gets here. Thanks.
131
00:13:20,466 --> 00:13:21,467
If you'd like.
132
00:13:21,550 --> 00:13:24,178
In that case, could we get
two iced Americanos?
133
00:13:24,762 --> 00:13:25,596
Of course.
134
00:13:28,724 --> 00:13:30,810
Actually,
I have one more question.
135
00:13:30,893 --> 00:13:31,727
Yes?
136
00:13:31,811 --> 00:13:35,564
Is there anyone here named Nam Si-heon.
Amongst the staff or customers, that is.
137
00:13:36,273 --> 00:13:37,441
Nam Si-heon you said?
138
00:13:38,567 --> 00:13:40,945
Can't say I've heard
that name before, miss.
139
00:13:41,862 --> 00:13:44,156
Although,
I haven't been working here that long.
140
00:13:44,240 --> 00:13:47,368
I think you might be better off
asking the café owner instead.
141
00:13:47,451 --> 00:13:48,369
Right. Thanks.
142
00:13:57,586 --> 00:13:59,713
Goodness, why isn't he coming?
143
00:14:01,841 --> 00:14:05,594
Jun-hee. Look, I'm really sorry to leave
right now, but I have to get going.
144
00:14:05,678 --> 00:14:07,596
It's okay. Just go. It's all right.
145
00:14:07,680 --> 00:14:09,765
-You can call me, all right?
-I will.
146
00:14:10,349 --> 00:14:12,810
-I want to know everything.
-Bye, Na-eun.
147
00:14:20,192 --> 00:14:23,028
-Would you like anything else?
-I'm fine for now.
148
00:14:29,660 --> 00:14:32,204
I'm afraid
we're closing up for the night, miss.
149
00:14:32,746 --> 00:14:34,081
Oh, I see.
150
00:14:35,541 --> 00:14:37,293
So, um…
151
00:14:39,753 --> 00:14:42,548
if the owner comes,
please tell him to give me a call.
152
00:14:42,631 --> 00:14:44,967
No matter how late it is,
I will still answer.
153
00:14:45,801 --> 00:14:48,596
-Okay, I'll let him know.
-Thank you so much
154
00:15:26,175 --> 00:15:28,928
That lady just now was looking
for a Nam Si-heon, just so you know.
155
00:15:30,471 --> 00:15:32,723
I said no, just like you had asked me to.
156
00:15:34,058 --> 00:15:35,643
Thanks, you did good.
157
00:15:35,726 --> 00:15:39,063
If I may ask, why are you trying so hard
to, um, avoid that woman?
158
00:16:05,255 --> 00:16:06,298
Hey, Jun-hee!
159
00:16:06,382 --> 00:16:07,341
Huh?
160
00:16:07,424 --> 00:16:08,550
Oh, Chan-yeong.
161
00:16:10,010 --> 00:16:13,055
-What are you doing here?
-I was just passing by, actually.
162
00:16:13,138 --> 00:16:14,223
I'll get going then.
163
00:16:15,891 --> 00:16:16,767
Jun-hee, wait.
164
00:16:20,854 --> 00:16:21,897
I bought some beers
165
00:16:45,337 --> 00:16:47,548
Hey, Yeon-jun, I have a question for you.
166
00:16:47,631 --> 00:16:48,716
Hmm? What is it?
167
00:16:49,883 --> 00:16:53,512
So why did you decide
to design furniture for a living?
168
00:16:53,595 --> 00:16:55,264
Was it your dream
ever since you were young?
169
00:16:55,347 --> 00:16:58,767
When I was young, I didn't have
any particular passions in general.
170
00:17:00,644 --> 00:17:02,187
But back when I was in high school,
171
00:17:02,271 --> 00:17:04,481
a friend of mine told me
not to rely on my good grades
172
00:17:04,565 --> 00:17:07,693
and to learn a skill instead, only 'cause
you never know what could happen.
173
00:17:08,986 --> 00:17:10,696
What a funny thing to say.
174
00:17:12,031 --> 00:17:14,366
They told me that I was
really good with my hands
175
00:17:14,450 --> 00:17:16,618
and said I could make
something more of this one day.
176
00:17:16,702 --> 00:17:17,578
Mmm.
177
00:17:18,328 --> 00:17:20,873
So it sounds like you were
easily influenced by this person.
178
00:17:21,999 --> 00:17:24,168
Yeah, I was incredibly influenced…
179
00:17:24,251 --> 00:17:26,170
…by what they said.
180
00:17:29,381 --> 00:17:30,382
Ta-da!
181
00:17:33,802 --> 00:17:34,803
Hey, Jun-hee.
182
00:17:35,596 --> 00:17:38,140
When you leave later,
take that chair with you, okay?
183
00:17:38,223 --> 00:17:40,225
Everything Yeon-jun made belongs to you.
184
00:17:40,976 --> 00:17:42,561
It's all yours now.
185
00:17:45,481 --> 00:17:46,899
I'll grab it later.
186
00:17:46,982 --> 00:17:49,651
It'll be much easier to take
if I have my car here.
187
00:17:52,321 --> 00:17:55,157
Okay then. Also, whenever
you're thinking of him, just swing by.
188
00:17:55,240 --> 00:17:56,700
The door code's the same.
189
00:17:57,284 --> 00:18:00,162
That's why you're here, right?
You were thinking of Yeon-jun earlier.
190
00:18:10,172 --> 00:18:12,132
Did I tell you
that I had this weird dream?
191
00:18:14,301 --> 00:18:15,469
I'm back in high school,
192
00:18:16,386 --> 00:18:19,890
and I met a student who looked
exactly like Yeon-jun to me.
193
00:18:20,724 --> 00:18:22,810
But even though they looked exactly alike,
194
00:18:22,893 --> 00:18:25,062
their personalities
were completely different.
195
00:18:25,771 --> 00:18:28,524
I knew full well in my head
that he wasn't Yeon-jun,
196
00:18:29,149 --> 00:18:31,235
but I couldn't help but feel it was him.
197
00:18:31,985 --> 00:18:34,113
Maybe it's because the dream was so vivid.
198
00:18:35,739 --> 00:18:39,868
I still get confused
on what was real and what was, uh,
199
00:18:41,620 --> 00:18:42,538
an illusion.
200
00:18:46,375 --> 00:18:48,544
You must think
I sound a little crazy, huh?
201
00:18:49,128 --> 00:18:50,003
Hmm.
202
00:18:50,504 --> 00:18:52,714
Your insomnia must be
getting pretty bad, Jun-hee.
203
00:18:52,798 --> 00:18:54,424
You're probably just having weird dreams
204
00:18:54,508 --> 00:18:57,469
'cause you've been under so much stress
this past year, don't you think?
205
00:18:59,680 --> 00:19:00,848
I guess you're right.
206
00:19:09,898 --> 00:19:11,275
Ms. Han Jun-hee?
207
00:19:13,318 --> 00:19:14,236
Right this way.
208
00:19:20,659 --> 00:19:22,619
So how is your insomnia these days?
209
00:19:23,370 --> 00:19:27,249
You've had this medicine
for about three months now, is that right?
210
00:19:27,332 --> 00:19:30,961
Well, I do get a few hours of sleep
at night thanks to the medicine.
211
00:19:31,753 --> 00:19:34,006
But it's never a deep sleep,
as you already know.
212
00:19:34,965 --> 00:19:36,508
Any new symptoms at all?
213
00:19:37,467 --> 00:19:38,302
Mmm,
214
00:19:38,385 --> 00:19:40,012
it's probably the insomnia, but
215
00:19:41,346 --> 00:19:44,933
sometimes I get confused between
what is reality and, at times, what isn't.
216
00:19:45,809 --> 00:19:49,771
There was someone I met
in my dream that felt… very real,
217
00:19:49,855 --> 00:19:52,524
as if they really existed in real life
and not in my dream.
218
00:19:52,608 --> 00:19:54,151
It sounds weird, I know.
219
00:19:54,693 --> 00:19:57,362
Interesting. So this person in your dream,
220
00:19:57,863 --> 00:20:01,074
did he happen to resemble your boyfriend
who had passed away last year?
221
00:20:03,285 --> 00:20:04,203
Uh…
222
00:20:08,707 --> 00:20:09,541
Yes.
223
00:20:10,709 --> 00:20:11,752
So usually, uh,
224
00:20:12,544 --> 00:20:15,339
dreams tend to reflect
a person's inner consciousness.
225
00:20:16,256 --> 00:20:19,176
Since your deceased boyfriend
has been the focus
226
00:20:19,259 --> 00:20:21,637
of so much
of your mental psyche every day,
227
00:20:21,720 --> 00:20:24,556
it makes total sense for a person similar
to what he looked like
228
00:20:24,640 --> 00:20:26,642
to appear in your dreams every night.
229
00:20:29,061 --> 00:20:29,978
Yes, I see.
230
00:20:41,531 --> 00:20:42,741
Um, hello?
231
00:20:44,993 --> 00:20:46,870
Oh, yes. Is it okay if I come over?
232
00:20:47,663 --> 00:20:51,166
I heard you waited quite awhile that day
for me so that we could talk.
233
00:20:53,252 --> 00:20:54,336
Well…
234
00:20:57,756 --> 00:20:59,591
So the reason that I'm here is…
235
00:21:00,092 --> 00:21:01,301
is, uh,
236
00:21:02,511 --> 00:21:04,930
I wanted to find the person
with the same phone number
237
00:21:05,013 --> 00:21:06,473
as my boyfriend who had passed away.
238
00:21:07,641 --> 00:21:09,851
I was told his name
is Nam Si-heon, and, uh…
239
00:21:10,352 --> 00:21:13,146
and the last time the phone was used
was here at your café.
240
00:21:13,230 --> 00:21:14,773
So that's why I'm here to talk with you.
241
00:21:16,650 --> 00:21:17,567
I see.
242
00:21:18,068 --> 00:21:19,820
Call it a coincidence, but
243
00:21:20,320 --> 00:21:22,864
I keep getting drawn back
to this café of yours.
244
00:21:24,199 --> 00:21:27,077
Oh, what else is going on?
245
00:21:32,374 --> 00:21:35,544
I don't want you to be offended,
or worse, think I'm super crazy,
246
00:21:35,627 --> 00:21:38,463
but a few days ago, I had a dream that
247
00:21:39,381 --> 00:21:42,759
I was somehow your late niece, Min-ju.
It's strange, I know.
248
00:21:47,764 --> 00:21:52,185
You're saying you believe that you
were Min-ju while you were dreaming?
249
00:21:52,269 --> 00:21:54,396
Uh, I know it all sounds really weird.
250
00:21:55,772 --> 00:21:57,524
And a dream should only be a dream,
251
00:21:57,607 --> 00:21:59,943
but, uh, I must say
it's way too coincidental
252
00:22:00,027 --> 00:22:02,696
for this to be anything else,
don't you think?
253
00:22:06,867 --> 00:22:08,493
Speaking of coincidence,
254
00:22:09,494 --> 00:22:11,538
well, I have something to tell you too.
255
00:22:12,706 --> 00:22:15,709
My niece once said that she wasn't
who we thought she was.
256
00:22:16,752 --> 00:22:20,839
That she wasn't Kwon Min-ju,
but Han Jun-hee instead.
257
00:22:23,175 --> 00:22:26,845
At the time, I thought she was
being silly, and I put it out of my mind,
258
00:22:27,971 --> 00:22:31,350
because I figured, well, kids at her age
have vivid imaginations.
259
00:22:31,433 --> 00:22:33,268
So I thought she was just making it up.
260
00:22:34,603 --> 00:22:38,023
I'm not sure, uh, what to say,
now that you are here,
261
00:22:39,775 --> 00:22:43,403
but I remember what she said
all those years back.
262
00:22:52,537 --> 00:22:55,415
I put this aside for you
just in case you came back.
263
00:22:56,083 --> 00:22:57,417
You might want to read it.
264
00:23:38,834 --> 00:23:41,002
Hold on. Wha… what is this doing here?
265
00:23:58,854 --> 00:24:01,982
As I was listening
to In-gyu tell me his feelings,
266
00:24:02,482 --> 00:24:05,235
I somehow felt that I wasn’t the one
who should be listening.
267
00:24:06,945 --> 00:24:08,738
I know In-gyu was talking about me,
268
00:24:09,406 --> 00:24:13,118
but at the same time, it seemed like he
was talking about someone else entirely.
269
00:24:13,785 --> 00:24:14,828
This is…
270
00:24:17,956 --> 00:24:20,333
I wrote all of this in my dream, didn't I?
271
00:24:20,917 --> 00:24:22,085
This is my handwriting.
272
00:24:23,962 --> 00:24:28,675
Uh, if I dreamt this,
then how is it in front of me right now?
273
00:24:35,015 --> 00:24:35,849
No way.
274
00:24:39,186 --> 00:24:42,105
Did I really go back to the year 1998?
275
00:24:56,870 --> 00:25:00,165
AUGUST 29, 1998
THAT BOY IS KOO YEON-JUN
276
00:25:08,089 --> 00:25:10,217
What the hell? How is this even happening?
277
00:25:32,781 --> 00:25:35,116
I have to go back. I have to hurry back…
278
00:25:35,200 --> 00:25:37,118
hurry back to Yeon-jun.
279
00:25:39,120 --> 00:25:40,038
Wait a minute.
280
00:25:41,873 --> 00:25:44,167
How did I get back to 1998 though?
281
00:25:49,214 --> 00:25:50,048
Oh.
282
00:25:51,049 --> 00:25:52,300
That cassette player.
283
00:26:28,295 --> 00:26:29,421
Please work.
284
00:27:42,118 --> 00:27:45,330
Hey! I was listening
to that. Why did you turn it off?
285
00:27:45,413 --> 00:27:48,291
You were falling sleeping
on the job is what you were doing.
286
00:27:50,627 --> 00:27:52,379
You should listen
to some other songs, okay?
287
00:27:52,462 --> 00:27:54,631
Stop listening to the same one
over and over.
288
00:27:55,924 --> 00:27:58,843
Uncle, by any chance, do you know
if the police arrived yet?
289
00:27:58,927 --> 00:28:01,221
The police you said? Why would they?
290
00:28:01,304 --> 00:28:02,180
Huh.
291
00:28:03,306 --> 00:28:04,265
Uh…
292
00:28:04,933 --> 00:28:06,476
Hello there. How are you?
293
00:28:06,559 --> 00:28:09,145
We're with the Noksan Police Station.
We have some questions.
294
00:28:09,813 --> 00:28:12,941
Oh, it's about Min-ju's case.
Is that why you've come here?
295
00:28:13,024 --> 00:28:15,068
Yes. How are you feeling today?
296
00:28:16,069 --> 00:28:17,028
Ah, wait a minute.
297
00:28:17,112 --> 00:28:20,073
By any chance, are you two here to show me
a picture of someone's hearing aid
298
00:28:20,156 --> 00:28:21,616
you found at the crime scene?
299
00:28:22,742 --> 00:28:24,369
Uh… how did you know that?
300
00:28:24,452 --> 00:28:27,205
So do you know
who the hearing aid belongs to then?
301
00:28:29,499 --> 00:28:30,417
Wait.
302
00:28:30,500 --> 00:28:31,501
What is…
303
00:28:32,001 --> 00:28:33,878
Tell me what the month and date is.
304
00:28:34,713 --> 00:28:36,506
Today is July 9th. Why do you ask?
305
00:28:37,090 --> 00:28:39,718
So that must mean
I'm in the past right now.
306
00:28:39,801 --> 00:28:41,136
Is the year 1998?
307
00:28:41,720 --> 00:28:43,888
I don't think I'm following.
What are you talking about?
308
00:28:44,472 --> 00:28:46,433
Of course that's the year.
You're being very silly.
309
00:28:52,313 --> 00:28:53,857
This wasn't a dream then.
310
00:28:55,567 --> 00:28:56,860
It was real all along.
311
00:29:02,574 --> 00:29:04,451
I'm back in the body of Kwon Min-ju.
312
00:29:04,534 --> 00:29:06,578
So I've come back to 1998.
313
00:29:07,162 --> 00:29:10,540
And so the cassette player really works.
Then that means…
314
00:29:17,839 --> 00:29:19,507
U… Uncle, I'm going out.
315
00:29:19,591 --> 00:29:22,385
-I'll return in a while.
-Where are you going?
316
00:29:30,477 --> 00:29:33,062
Hey, Yeon-jun, why do you like
time travel movies so much?
317
00:29:33,772 --> 00:29:35,774
Mmm, because they're interesting.
318
00:29:35,857 --> 00:29:38,359
It's cool that they can go into the past
and change the future.
319
00:29:39,694 --> 00:29:42,739
Oh, so what if you could really do it?
320
00:29:42,822 --> 00:29:45,575
If you could time travel, would you go
to the past, present, or future?
321
00:29:45,658 --> 00:29:47,452
You can only choose one.
322
00:29:47,535 --> 00:29:48,661
Where would you go?
323
00:29:49,287 --> 00:29:51,289
I don't mind not knowing about the future.
324
00:29:52,165 --> 00:29:52,999
Why?
325
00:29:59,589 --> 00:30:01,758
Because no matter
what happens in the future,
326
00:30:01,841 --> 00:30:03,927
just know
I'll always be with you, Jun-hee.
327
00:30:05,595 --> 00:30:06,846
Hmm.
328
00:30:08,348 --> 00:30:10,266
Then, the past then.
329
00:30:10,350 --> 00:30:13,770
If you could, at what point in the past
would you travel to?
330
00:30:15,063 --> 00:30:19,025
I'd travel back to a time
before I even knew who you were.
331
00:30:22,153 --> 00:30:24,239
There's something I'd like tell myself
332
00:30:25,615 --> 00:30:26,783
before I meet you.
333
00:30:31,704 --> 00:30:35,041
Whether it's a day,
a month, or even a year,
334
00:30:35,875 --> 00:30:37,210
it doesn't matter.
335
00:30:38,419 --> 00:30:42,799
I would find my younger self,
and I would tell him that
336
00:30:44,175 --> 00:30:45,260
someday,
337
00:30:46,177 --> 00:30:48,263
you're going to meet this girl.
338
00:30:49,347 --> 00:30:50,557
And when you do,
339
00:30:51,558 --> 00:30:53,268
you're going to end up loving her
340
00:30:54,143 --> 00:30:56,062
so, so much.
341
00:30:58,022 --> 00:30:59,357
So when you finally meet her,
342
00:31:00,567 --> 00:31:02,110
grab her and hold her tight
343
00:31:03,194 --> 00:31:04,863
and don't let go no matter what.
344
00:31:07,824 --> 00:31:10,743
That's what I'd say to the Yeon-jun
who hasn't met you yet.
345
00:31:12,287 --> 00:31:13,121
How about you?
346
00:31:13,872 --> 00:31:17,125
If you could travel in time,
would you choose the past or the future?
347
00:31:18,960 --> 00:31:19,794
I…
348
00:31:23,840 --> 00:31:25,425
Wait, what? What is it?
349
00:31:26,259 --> 00:31:27,302
I, uh…
350
00:31:28,678 --> 00:31:30,930
I'd go back in time to see you.
351
00:31:32,223 --> 00:31:34,642
I would find you and tell you this.
352
00:31:44,986 --> 00:31:49,991
That I am the only woman in the future
that you will ever love
353
00:31:50,074 --> 00:31:51,701
for the rest of your life.
354
00:32:09,469 --> 00:32:10,511
So pretty.
355
00:32:11,346 --> 00:32:12,639
Uh… huh?
356
00:32:13,973 --> 00:32:16,100
Hmm? Oh, Min-ju, what are you doing here?
357
00:32:18,686 --> 00:32:19,646
Were you crying?
358
00:32:19,729 --> 00:32:20,688
Huh?
359
00:32:23,942 --> 00:32:25,944
-Uh, no.
-You're just in time. Look here.
360
00:32:26,611 --> 00:32:29,197
So which girl group
do you think is hotter? Tell me.
361
00:32:30,615 --> 00:32:32,867
Both groups are so attractive,
I can't decide.
362
00:32:33,368 --> 00:32:34,911
S.E.S. look like fairies.
363
00:32:34,994 --> 00:32:38,498
And Fin.K.L is just… so cute.
Incredibly cute.
364
00:32:39,415 --> 00:32:40,416
Ah.
365
00:32:41,292 --> 00:32:42,794
If I had to pick one for me,
366
00:32:42,877 --> 00:32:45,004
I'd choose Sung Yu-ri
over the rest of the girls.
367
00:32:48,049 --> 00:32:50,802
Are you choosing potential girlfriends
from these girl groups right now?
368
00:32:50,885 --> 00:32:52,595
Mmm. Why?
369
00:32:52,679 --> 00:32:55,348
I went through all this
just to meet someone like him?
370
00:32:55,431 --> 00:32:56,474
Hmm?
371
00:32:57,183 --> 00:32:59,435
Go and have fun
looking at your girlfriends!
372
00:33:00,770 --> 00:33:02,480
H… Hey!
373
00:33:03,898 --> 00:33:04,732
Hey!
374
00:33:04,816 --> 00:33:07,151
So Sung Yu-ri
would make the best girlfriend?
375
00:33:07,235 --> 00:33:08,486
What's makes her so perfect?
376
00:33:08,569 --> 00:33:11,656
I came all the way back
from 2023 to 1998 just…
377
00:33:12,532 --> 00:33:13,449
Hang on.
378
00:33:14,158 --> 00:33:15,201
That's right.
379
00:33:15,785 --> 00:33:17,578
This is 1998.
380
00:33:18,579 --> 00:33:20,790
If it's 1998 right now,
381
00:33:21,791 --> 00:33:24,794
no matter how much Nam Si-heon
looks like Koo Yeon-jun…
382
00:33:28,881 --> 00:33:30,174
Yeon-jun would be younger.
383
00:33:30,883 --> 00:33:32,093
Wait a minute. That means…
384
00:33:32,677 --> 00:33:34,846
That must mean
they're not the same person.
385
00:33:34,929 --> 00:33:36,681
Why did she say it was Yeon-jun?
386
00:33:37,932 --> 00:33:39,267
Why would she write that?
387
00:33:42,270 --> 00:33:43,980
Hey, Min-ju!
388
00:33:45,773 --> 00:33:46,983
Hey, Min-ju!
389
00:33:48,860 --> 00:33:50,194
So did you need something or what?
390
00:33:52,196 --> 00:33:53,740
What were you so upset about?
391
00:33:53,823 --> 00:33:57,577
Why? Why do you care?
What does any of it have to do with you?
392
00:33:58,745 --> 00:33:59,871
What's up with her?
393
00:34:00,955 --> 00:34:01,789
Hey!
394
00:34:02,915 --> 00:34:03,833
Hey, Min-ju!
395
00:34:11,382 --> 00:34:13,217
Kwon Min-ju,
where have you been?
396
00:34:13,301 --> 00:34:16,012
Sorry, just give me a second.
I have to check something real quick.
397
00:34:33,654 --> 00:34:36,282
-It's gone.
-What is?
398
00:34:37,325 --> 00:34:40,369
So does that mean
the Kwon Min-ju from this time
399
00:34:40,453 --> 00:34:41,954
hasn't met Koo Yeon-jun yet?
400
00:34:42,747 --> 00:34:46,000
Then, just when does she meet Yeon-jun?
401
00:34:51,089 --> 00:34:52,381
Min-ju…
402
00:34:52,465 --> 00:34:55,676
According to what Min-ju's uncle
told me in the future…
403
00:34:55,760 --> 00:34:56,844
Kwon Min-ju?
404
00:34:56,928 --> 00:35:00,056
…Kwon Min-ju died in 1998,
which means…
405
00:35:02,266 --> 00:35:04,644
there's only a few months left
until she dies.
406
00:35:05,144 --> 00:35:08,397
Then, it would only make sense for her
to know Yeon-jun right about now.
407
00:35:09,273 --> 00:35:10,274
Ah!
408
00:35:11,317 --> 00:35:14,320
So am I going
to meet Yeon-jun in 1998
409
00:35:14,403 --> 00:35:16,364
for the first time as Min-ju?
410
00:35:18,366 --> 00:35:19,659
Hold on, no, wait.
411
00:35:20,243 --> 00:35:22,328
How old would Yeon-jun even be right now?
412
00:35:22,829 --> 00:35:23,871
Eleven years old.
413
00:35:24,747 --> 00:35:28,334
What am I supposed to do with a boy
that's just 11 years old? Seriously.
414
00:35:30,169 --> 00:35:33,840
Min-ju? Wow, she's completely off
in her own world, isn't she?
415
00:35:35,091 --> 00:35:37,635
Min-ju! Come back soon, would you?
416
00:35:40,221 --> 00:35:42,807
-Aren't you going to work?
-Ugh, what is all this, huh?
417
00:35:42,890 --> 00:35:46,435
Why have I ended up in 1998 then?
What's the point of this, huh?
418
00:35:53,818 --> 00:35:56,279
Just get some rest for now.
I'll leave you alone.
419
00:36:00,032 --> 00:36:02,243
JUNG'S SNACK BAR
420
00:36:02,952 --> 00:36:04,495
All right, I'm back from deliveries.
421
00:36:04,996 --> 00:36:09,083
Oh, good work on deliveries, Si-heon.
I appreciate it.
422
00:36:09,584 --> 00:36:11,878
But hey, you should be home studying.
423
00:36:11,961 --> 00:36:15,923
Instead, here you are helping me out.
I feel terrible.
424
00:36:16,007 --> 00:36:17,133
You shouldn't feel bad.
425
00:36:17,216 --> 00:36:18,384
My studying strategy
426
00:36:18,467 --> 00:36:20,678
is cramming right before the test
in the hallway, anyways.
427
00:36:20,761 --> 00:36:22,555
Oh my goodness!
428
00:36:24,056 --> 00:36:25,850
Oh goodness.
429
00:36:25,933 --> 00:36:27,476
Oh! Oh my!
430
00:36:27,560 --> 00:36:29,061
Oh, my knees.
431
00:36:29,145 --> 00:36:29,979
Oh.
432
00:36:33,399 --> 00:36:36,360
Grandma, since your knees are hurting,
why don't you go home for the day?
433
00:36:36,986 --> 00:36:39,071
We can lock up on our own. Don't worry.
434
00:36:39,155 --> 00:36:41,616
Really? Well, my knees are bothering me…
435
00:36:41,699 --> 00:36:43,534
Okay, I'll go home then.
436
00:36:43,618 --> 00:36:45,786
I've already done the dishes,
so don't worry.
437
00:36:45,870 --> 00:36:49,832
So all that's left for you both
is to close the shop when you're done.
438
00:36:49,916 --> 00:36:50,958
Okay.
439
00:36:51,042 --> 00:36:53,169
All right then, I'll be off now.
440
00:36:53,252 --> 00:36:55,129
-Have a good night.
-Good night.
441
00:37:07,183 --> 00:37:08,142
Hey, In-gyu.
442
00:37:09,143 --> 00:37:11,437
You wanna go see Min-ju
after we're both done here?
443
00:37:13,439 --> 00:37:14,440
Min-ju? Why?
444
00:37:14,523 --> 00:37:17,068
When I saw here earlier,
it looked like she was crying
445
00:37:17,944 --> 00:37:19,528
Crying? Why?
446
00:37:20,696 --> 00:37:22,114
She wouldn't say.
447
00:37:22,198 --> 00:37:24,158
I went to her to see what was wrong, but
448
00:37:24,867 --> 00:37:27,620
when I asked,
she got really upset and wouldn't tell me.
449
00:37:28,537 --> 00:37:31,332
Let's go see her and ask if she's okay.
450
00:37:31,415 --> 00:37:34,585
Who knows?
What if something bad might've happened.
451
00:37:42,301 --> 00:37:44,428
I'll go see Min-ju by myself.
452
00:37:44,512 --> 00:37:47,139
-There's no need for you to go too.
-Why?
453
00:37:52,853 --> 00:37:55,940
From now on when she's having a hard time,
I'd rather be the one to talk to her
454
00:37:57,483 --> 00:37:58,359
instead of you.
455
00:38:00,069 --> 00:38:03,406
I've noticed that you seem
overly interested in Min-ju lately.
456
00:38:06,033 --> 00:38:08,536
You're being, um, really unfair.
457
00:38:08,619 --> 00:38:10,788
You told me to be nicer to her
in the first place.
458
00:38:10,871 --> 00:38:12,081
Well,
459
00:38:13,416 --> 00:38:16,669
that's just because my confidence
wasn't what it is now, you know?
460
00:38:18,129 --> 00:38:22,216
Things are changing.
Min-ju knows how I feel about her.
461
00:38:24,010 --> 00:38:27,596
-You told Min-ju how you feel?
-Mmm.
462
00:38:29,598 --> 00:38:30,433
That's great.
463
00:38:31,475 --> 00:38:33,060
So what did Min-ju say?
464
00:38:34,937 --> 00:38:36,480
Min-ju didn't say anything…
465
00:38:40,568 --> 00:38:43,070
because I had stopped her from answering
466
00:38:43,154 --> 00:38:45,281
how she felt about me
on purpose, actually.
467
00:38:48,451 --> 00:38:52,038
I must've surprised her, so it's best
I give her a chance to think first.
468
00:38:52,830 --> 00:38:55,124
I can wait for as long as she needs me to.
469
00:39:09,180 --> 00:39:10,473
Min-ju.
470
00:39:11,307 --> 00:39:12,433
Huh?
471
00:39:13,392 --> 00:39:15,227
In-gyu, what are you doing here?
472
00:39:16,729 --> 00:39:18,856
I'm here to take you to your house
if that's okay.
473
00:39:22,443 --> 00:39:23,277
All right then.
474
00:39:35,122 --> 00:39:36,957
So did anything happen at work today?
475
00:39:38,000 --> 00:39:39,960
Huh? What makes you say that?
476
00:39:40,711 --> 00:39:43,839
It's just you look like
you have a lot on your mind.
477
00:39:44,715 --> 00:39:47,301
Ah. Did I really? Sorry.
478
00:39:48,260 --> 00:39:50,096
I'm here if you wanna talk about it.
479
00:39:51,347 --> 00:39:52,181
I, uh…
480
00:39:56,060 --> 00:39:57,853
I'm always here for you.
Just so you know that.
481
00:39:58,687 --> 00:39:59,980
Thank you so much for that.
482
00:40:00,064 --> 00:40:02,441
In-gyu, I'll be fine,
so don't worry, okay?
483
00:40:17,706 --> 00:40:19,417
I'm not going to give up on Min-ju.
484
00:40:19,500 --> 00:40:21,710
I'm going to keep looking out for her.
485
00:40:23,212 --> 00:40:25,840
If she forgets that you are there,
she'll start to like me.
486
00:40:27,675 --> 00:40:28,843
With time, Min-ju will…
487
00:40:31,053 --> 00:40:33,347
she will become my girlfriend eventually.
488
00:40:34,682 --> 00:40:37,643
You said you hoped things
would work out for me and her, right?
489
00:40:38,269 --> 00:40:41,355
From this moment forward,
stay away from Min-ju as much as you can,
490
00:40:43,482 --> 00:40:47,570
because if she keeps seeing you in person,
it'll be hard for her to get over you.
491
00:40:48,779 --> 00:40:52,032
Please do me this favor… as a friend.
492
00:40:54,243 --> 00:40:55,911
In-gyu, you little bastard.
493
00:40:55,995 --> 00:40:59,832
How am I supposed to say no to that…
to that stupid face of yours?
494
00:41:11,510 --> 00:41:13,262
Oh, Min-ju,
what are you doing here?
495
00:41:15,306 --> 00:41:17,016
Why did she have to cry like that?
496
00:41:17,099 --> 00:41:18,767
Getting me all worried for her.
497
00:41:20,519 --> 00:41:22,146
Ah, seriously!
498
00:41:30,446 --> 00:41:32,281
I have no idea what I'm doing.
499
00:41:34,950 --> 00:41:38,162
Yeon-jun isn't even here,
so what am I supposed to do now, huh?
500
00:41:41,457 --> 00:41:44,543
I still have to go to work.
I need to go back as soon as possible.
501
00:41:45,794 --> 00:41:46,629
Huh?
502
00:41:47,546 --> 00:41:49,673
Oh no!
503
00:41:51,217 --> 00:41:52,259
Oh no.
504
00:41:53,552 --> 00:41:54,970
How do I even get back?
505
00:42:14,281 --> 00:42:16,033
-Hey, Hye-mi.
-Hmm?
506
00:42:16,116 --> 00:42:19,578
-Do you know when Min-ju is getting here?
-Min-ju? I have no idea
507
00:42:45,563 --> 00:42:47,022
Kwon Min-ju!
508
00:42:55,990 --> 00:42:59,243
-Wait, why am I still here?
-Hey, explain yourself.
509
00:42:59,326 --> 00:43:01,704
Why are you making up excuses
and skipping school?
510
00:43:01,787 --> 00:43:03,581
Just now I spoke with your teacher.
511
00:43:03,664 --> 00:43:06,166
You better have a good reason
or else I'm going to be very upset.
512
00:43:06,250 --> 00:43:07,293
Am I stuck here?
513
00:43:07,376 --> 00:43:09,461
I'm supposed to go back
when I listen to the song.
514
00:43:09,545 --> 00:43:12,756
You're talking about
listening to music right now? Really?
515
00:43:12,840 --> 00:43:15,634
What's wrong with you these days?
You've never been late before.
516
00:43:15,718 --> 00:43:16,885
Min-ju, what's going on?
517
00:43:16,969 --> 00:43:21,432
Hey, Mom, I'm busy. I… I'm not going
to school right now.
518
00:43:26,145 --> 00:43:28,981
-Oh, your eyes. Are you okay?
-Huh?
519
00:43:29,064 --> 00:43:30,733
Your eyes are super blood red.
520
00:43:30,816 --> 00:43:33,902
Are you not sleeping enough?
521
00:43:33,986 --> 00:43:36,488
Is it because your head is hurting?
How about we see the doctor?
522
00:43:36,572 --> 00:43:38,157
No, no, it's not like that just go.
523
00:43:38,240 --> 00:43:41,118
-Let's go to the doctor.
-Ah! Ah! Come on! I told you to go!
524
00:43:41,869 --> 00:43:43,829
I'll explain everything
at some point, okay?
525
00:43:43,912 --> 00:43:46,332
Now leave me alone.
Please leave me alone. Can you do that?
526
00:43:46,874 --> 00:43:49,418
M… M… Min-ju, you've…
527
00:43:49,501 --> 00:43:53,380
You have never gotten annoyed at me
like that before.
528
00:43:53,464 --> 00:43:56,383
What's going on?
What is happening to you all of a sudden?
529
00:43:56,925 --> 00:43:59,136
You used to be
such a sweet and quiet little girl.
530
00:43:59,219 --> 00:44:01,347
Mom, I'm sorry, okay? I'm not annoyed.
531
00:44:01,430 --> 00:44:04,475
It's just I haven't been sleeping well
lately, and I don't know what to do.
532
00:44:04,558 --> 00:44:06,935
So I'll get some sleep,
and I promise you that, afterwards,
533
00:44:07,019 --> 00:44:10,189
I'll become the perfect daughter
that you once loved and cherished, okay?
534
00:44:10,272 --> 00:44:12,858
You'll see I swear, huh? All right?
Thanks, mm-hmm.
535
00:44:19,698 --> 00:44:22,409
-Hey, right here! Over here.
-Hey, In-gyu!
536
00:44:22,993 --> 00:44:24,703
-Hey!
-Here! Uh…
537
00:44:25,204 --> 00:44:26,914
What's his deal?
538
00:44:29,541 --> 00:44:32,086
Why didn't you pass the ball?
I was open back there.
539
00:44:32,169 --> 00:44:34,046
Oh, really?
Well, my bad. I didn't see you.
540
00:44:40,094 --> 00:44:41,679
Back to D. Let's go.
541
00:44:41,762 --> 00:44:42,680
Hey, right here.
542
00:44:42,763 --> 00:44:43,806
In-gyu, over here.
543
00:44:45,057 --> 00:44:45,891
Okay.
544
00:45:02,783 --> 00:45:04,868
-Oh!
-Nice! Nice one!
545
00:45:04,952 --> 00:45:07,955
Why did you steal the ball from me?
We're playing on the same team here.
546
00:45:08,038 --> 00:45:09,248
Whoo!
547
00:45:09,331 --> 00:45:10,416
I'm talking to you!
548
00:45:10,499 --> 00:45:11,458
You're being a big jerk!
549
00:45:11,542 --> 00:45:14,837
My bad. I just probably…
didn't see you there.
550
00:45:17,172 --> 00:45:19,550
You did that on propose.
551
00:45:19,633 --> 00:45:22,302
What's up with you lately, huh?
What did I ever do to you?
552
00:45:22,386 --> 00:45:23,637
Come on, guys. Cut it out okay?
553
00:45:23,721 --> 00:45:26,265
Come at me, huh? You want me
to start something? You think I won't?
554
00:45:26,348 --> 00:45:27,224
Come on!
555
00:45:27,307 --> 00:45:29,518
-Hey, stop! Let go of me!
-Hey, just cool it, would you?
556
00:45:29,601 --> 00:45:31,937
Don't forget to hand in
your homework next class.
557
00:45:32,020 --> 00:45:35,274
Don't come crying to me to give you
another chance for turning it in late.
558
00:45:35,357 --> 00:45:37,151
-Yes, sir.
-Okay, that's it.
559
00:45:37,234 --> 00:45:38,360
Attention, bow!
560
00:45:38,444 --> 00:45:39,403
Thank you.
561
00:45:39,486 --> 00:45:40,863
Good job today.
562
00:45:48,537 --> 00:45:49,455
Nam Si-heon.
563
00:45:49,955 --> 00:45:50,914
Nam Si-heon!
564
00:45:57,254 --> 00:45:59,798
-Planning to go see her right now?
-Why bother asking?
565
00:45:59,882 --> 00:46:01,300
-For what?
-None of your business.
566
00:46:01,383 --> 00:46:02,551
-Hey!
-What?
567
00:46:05,512 --> 00:46:07,431
You'd really end
our friendship over a girl?
568
00:46:07,514 --> 00:46:08,849
I got nothing to say to you.
569
00:46:09,475 --> 00:46:11,185
I go alone from now on,
so stay away from me.
570
00:46:15,063 --> 00:46:16,064
Jung In-gyu!
571
00:47:04,613 --> 00:47:08,659
Come on.
Why am I still stuck here in 1998?
572
00:47:12,913 --> 00:47:17,084
This song is supposed
to take me back to the year 2023, right?
573
00:47:26,176 --> 00:47:29,555
Listen to me. Please work, okay?
574
00:47:37,437 --> 00:47:39,690
But I'm so sleepy now.
575
00:47:42,609 --> 00:47:44,444
I'll just take a little nap. Yeah.
576
00:48:20,105 --> 00:48:22,983
Um, Si-heon, how far do we still have?
577
00:48:23,066 --> 00:48:24,651
We're almost there.
578
00:48:24,735 --> 00:48:26,153
Hey, just wait a minute.
579
00:48:28,155 --> 00:48:30,198
What are we doing all the way out here?
580
00:48:33,201 --> 00:48:34,328
'Cause It's pretty out here.
581
00:48:34,411 --> 00:48:37,122
And I'd like to say something
once we get there.
582
00:48:37,623 --> 00:48:40,500
You could've said something in front
of my house instead, couldn't you?
583
00:48:40,584 --> 00:48:42,711
I mean, why drag me all this way?
584
00:48:42,794 --> 00:48:44,171
I'm serious. This better be good.
585
00:48:44,254 --> 00:48:45,923
For crying out loud,
just be quiet already.
586
00:48:46,006 --> 00:48:48,425
-It's just a little further, okay?
-Hmm.
587
00:48:50,093 --> 00:48:52,137
Okay then, let's get going.
588
00:48:52,721 --> 00:48:54,348
Man, I'm so tired.
589
00:49:36,056 --> 00:49:38,558
Okay, go ahead. Talk to me, huh?
590
00:49:42,729 --> 00:49:45,399
-Why were you crying yesterday?
-Mmm?
591
00:49:47,484 --> 00:49:48,652
You were obviously very upset.
592
00:49:51,363 --> 00:49:53,782
You dragged me out here
all this way to ask that?
593
00:49:54,324 --> 00:49:58,537
Oh, Si-heon, I'm really tired.
I really need to rest, okay?
594
00:49:58,620 --> 00:50:01,081
Did you really have to make us walk
out here for all of this?
595
00:50:01,164 --> 00:50:03,667
That's because I really have
something to tell you as well.
596
00:50:03,750 --> 00:50:05,002
I've been thinking a lot lately.
597
00:50:06,128 --> 00:50:07,170
Mmm.
598
00:50:08,088 --> 00:50:10,048
You've been thinking lately. I see.
599
00:50:10,132 --> 00:50:12,926
Hey, Si-heon, listen.
If it's not a matter of life or death,
600
00:50:13,010 --> 00:50:15,137
let's just talk about it later, okay?
Let's go back now.
601
00:50:15,220 --> 00:50:18,265
Hey, really. Just please listen to me.
It's the least you can do.
602
00:50:19,016 --> 00:50:22,978
Otherwise, my head just might…
fall off or explode into pieces.
603
00:50:24,187 --> 00:50:26,189
Okay. All right then.
604
00:50:32,612 --> 00:50:33,739
Hmm.
605
00:50:34,740 --> 00:50:38,201
So… the thing is,
I've been thinking a lot lately.
606
00:50:39,411 --> 00:50:41,872
In-gyu is the reason
we're all friends to begin with.
607
00:50:41,955 --> 00:50:43,415
This is what he wanted for us.
608
00:50:44,041 --> 00:50:46,251
Since he was really into you,
609
00:50:46,752 --> 00:50:51,048
I was trying to do In-gyu a big favor,
yet you and I became good friends, right?
610
00:50:52,007 --> 00:50:52,841
Mmm.
611
00:50:53,842 --> 00:50:56,970
However, once we
got to know each other a little bit more,
612
00:50:57,054 --> 00:51:01,391
we forgot why we were even, uh,
friends in the first place, didn't we?
613
00:51:03,769 --> 00:51:06,688
I mean, you're the girl In-gyu likes,
614
00:51:06,772 --> 00:51:10,108
and as his closest friend,
I should really help him here.
615
00:51:10,901 --> 00:51:14,071
I think that I somehow forgot that.
616
00:51:15,072 --> 00:51:17,699
Anyway, I think
we need to get back on track
617
00:51:17,783 --> 00:51:19,993
so we can still hang out, of course.
618
00:51:20,077 --> 00:51:22,037
But, uh, we need to be
619
00:51:22,746 --> 00:51:24,873
very careful and set some boundaries here.
620
00:51:27,042 --> 00:51:32,089
So I will only think of you
as my friend's friend.
621
00:51:33,048 --> 00:51:36,051
So you should only treat me as such.
622
00:51:36,134 --> 00:51:37,511
I hope you understand that.
623
00:51:39,763 --> 00:51:42,682
So now… we are all only
624
00:51:43,725 --> 00:51:46,603
just friends… of In-gyu's from now on.
625
00:51:49,189 --> 00:51:50,065
Yeah.
626
00:51:50,774 --> 00:51:51,858
That makes sense.
627
00:51:53,610 --> 00:51:55,987
We have to remember
to set proper boundaries
628
00:51:56,488 --> 00:51:58,031
when around each other
629
00:51:58,115 --> 00:52:00,200
if we wanna continue to be friends.
630
00:52:00,283 --> 00:52:02,077
Friends of In-gyu, that is.
631
00:52:04,704 --> 00:52:07,082
Do you understand what I'm trying to say?
632
00:52:07,833 --> 00:52:10,710
Hey, I can't believe this! Seriously?
633
00:52:15,048 --> 00:52:17,008
You really slept
through the entire monologue?
634
00:52:17,092 --> 00:52:18,343
Hey, Min-ju.
635
00:52:19,469 --> 00:52:21,471
Did you even hear what I said at all?
636
00:52:21,555 --> 00:52:22,556
Hey, Min-ju?
637
00:52:27,978 --> 00:52:29,354
Eh…
638
00:52:29,437 --> 00:52:31,523
Fine then, you do that.
639
00:52:32,941 --> 00:52:35,277
This is probably for the best.
640
00:52:36,153 --> 00:52:37,487
It doesn't matter, actually.
641
00:52:37,988 --> 00:52:40,907
Now that you're asleep,
I can say how I really feel, hmm?
642
00:53:00,969 --> 00:53:02,637
When you came looking for me yesterday,
643
00:53:05,765 --> 00:53:07,601
You looked so upset that it, uh…
644
00:53:09,394 --> 00:53:11,062
it made me feel weird inside.
645
00:53:11,897 --> 00:53:15,192
Something within me
slowly began to ache.
646
00:53:16,651 --> 00:53:18,737
It hurts to see
you cry like that, you know?
647
00:53:23,200 --> 00:53:25,285
I felt the same
back at the hospital
648
00:53:26,161 --> 00:53:27,954
when you put your head against my chest
649
00:53:29,247 --> 00:53:31,208
because you thought I was someone else.
650
00:53:32,584 --> 00:53:34,252
But when I saw how sad you were,
651
00:53:35,754 --> 00:53:37,464
it made me wanna be there for you.
652
00:53:41,885 --> 00:53:43,261
No matter what happens…
653
00:53:46,014 --> 00:53:48,225
I hope
that you will feel happier around me.
654
00:53:51,269 --> 00:53:52,604
I want you to know that.
655
00:53:54,397 --> 00:53:58,401
So from now on,
I don't want you to cry anymore.
656
00:54:00,612 --> 00:54:01,655
I'll be here for you.
657
00:54:38,984 --> 00:54:42,445
How about you? If you could
travel in time, where would you travel to?
658
00:54:44,489 --> 00:54:45,323
I…
659
00:54:49,035 --> 00:54:50,537
Wait, what? What is it?
660
00:54:51,454 --> 00:54:52,372
I, uh…
661
00:54:53,498 --> 00:54:55,875
I'd go back in time to see you.
662
00:54:56,584 --> 00:54:59,170
I would go and find you
and then tell you this.
663
00:54:59,754 --> 00:55:02,674
That I am the one and only woman
664
00:55:02,757 --> 00:55:05,260
in your future
that you will ever really love
665
00:55:05,343 --> 00:55:06,678
for the rest of your life.
666
00:55:11,725 --> 00:55:13,351
You don't have to tell me.
667
00:55:14,728 --> 00:55:16,146
I would already know that.
668
00:55:18,481 --> 00:55:20,317
Wherever and however
669
00:55:21,109 --> 00:55:22,235
we meet,
670
00:55:22,319 --> 00:55:24,029
I would know how special you are
671
00:55:25,864 --> 00:55:27,532
and that you were the one for me.
672
00:55:31,578 --> 00:55:33,705
Just how I knew
in this life you were the one.
673
00:56:02,525 --> 00:56:05,945
You're definitely not
the Yeon-jun I once knew.
674
00:56:06,988 --> 00:56:10,992
But then why do you have
the exact face, the same voice?
675
00:56:11,701 --> 00:56:13,078
Even the way you sleep
676
00:56:13,953 --> 00:56:15,580
reminds me of him.