1 00:00:43,460 --> 00:00:46,671 Push through it, Jake! Nine o'clock! 2 00:00:46,713 --> 00:00:48,214 No. Yow! 3 00:00:48,298 --> 00:00:49,841 Whoa! 4 00:00:49,883 --> 00:00:54,179 Oof. They really don't want anyone taking this egg! 5 00:00:54,220 --> 00:00:57,432 I'm not an egg! I'm just out of shape! 6 00:01:04,147 --> 00:01:05,357 King Cockatrice! 7 00:01:05,440 --> 00:01:07,525 Are you thinking what I'm thinking? 8 00:01:07,609 --> 00:01:08,860 Always, bro! 9 00:01:12,155 --> 00:01:13,907 Both: Jakesuit! 10 00:01:17,535 --> 00:01:18,912 Hyah! 11 00:01:23,416 --> 00:01:26,628 Perfect Synchronicity! 12 00:01:35,345 --> 00:01:37,305 Finn: Next time, that guy will think twice about 13 00:01:37,389 --> 00:01:38,598 opposing Finn and Jake! 14 00:01:38,682 --> 00:01:40,767 Jake: He's dead, dude. 15 00:01:40,850 --> 00:01:44,354 Uh-oh. Cocka-tikes! On Copter-trikes? 16 00:01:46,314 --> 00:01:48,400 Attackro-batical! 17 00:01:48,483 --> 00:01:49,859 Ooh. 18 00:01:51,402 --> 00:01:53,822 Whoo. I love you, Jake. 19 00:01:57,116 --> 00:02:00,286 Cake! Please! 20 00:02:00,370 --> 00:02:03,748 What the heck is wrong with you? 21 00:02:07,585 --> 00:02:09,545 What? 22 00:02:09,586 --> 00:02:12,090 Wait! My cat's in there! 23 00:02:12,173 --> 00:02:14,259 - Hey! - Cake! 24 00:02:14,300 --> 00:02:17,262 Where are you? 25 00:02:17,345 --> 00:02:19,222 But I saw her... 26 00:02:19,264 --> 00:02:21,474 Wuah! Ugh! 27 00:02:21,558 --> 00:02:23,309 Cake! 28 00:02:23,393 --> 00:02:25,853 I don't sell cake! Only ice cream! 29 00:02:25,937 --> 00:02:27,605 Uff! Uh! 30 00:02:27,689 --> 00:02:30,525 I'm sorry. Cake? 31 00:02:30,608 --> 00:02:33,319 Cake! 32 00:02:44,329 --> 00:02:45,999 Simon: I don't understand. 33 00:02:46,082 --> 00:02:47,959 Why am I still here? 34 00:02:48,043 --> 00:02:50,337 Kitty, are you the portal? 35 00:02:54,924 --> 00:02:57,761 Can't talk? Ooh. I know. 36 00:03:02,307 --> 00:03:03,516 Ah! 37 00:03:03,600 --> 00:03:05,602 I'm just gonna... 38 00:03:05,643 --> 00:03:08,646 Fionna! Fionna! Where am I!? 39 00:03:08,688 --> 00:03:09,981 Ugh! Let go! 40 00:03:10,023 --> 00:03:11,608 Fionna? 41 00:03:11,649 --> 00:03:14,569 Cake: Fionna! Save me, Fionna! 42 00:03:16,154 --> 00:03:18,031 Cake. You're real. 43 00:03:18,114 --> 00:03:20,241 H-How did you get here? 44 00:03:20,325 --> 00:03:21,618 Don't know! 45 00:03:21,659 --> 00:03:24,079 There was song. I followed. 46 00:03:24,162 --> 00:03:25,663 A song? 47 00:03:25,704 --> 00:03:28,750 It sound like, uh, um... 48 00:03:32,921 --> 00:03:35,507 Where did you hear that? 49 00:03:35,590 --> 00:03:37,926 Where did you... Aah! 50 00:03:44,808 --> 00:03:47,686 No, no, no, no! Want out! 51 00:03:48,978 --> 00:03:50,397 Bad Cake! 52 00:03:52,065 --> 00:03:56,861 Mr. Ice King! Sir? I can't sleep without my book! 53 00:03:56,945 --> 00:03:58,154 Please? 54 00:03:58,196 --> 00:03:59,823 Let me out! 55 00:03:59,864 --> 00:04:02,450 Door open! Door open! 56 00:04:03,827 --> 00:04:05,453 Yes! 57 00:04:14,879 --> 00:04:18,298 Mr. Ice King. Your cat looks just like Cake! 58 00:04:21,052 --> 00:04:22,762 Door, close. 59 00:04:27,058 --> 00:04:30,895 Fionna! Fionna! 60 00:04:30,937 --> 00:04:32,814 Fionna? 61 00:04:33,898 --> 00:04:35,442 Fionna? 62 00:04:37,110 --> 00:04:39,029 Fionna! Wait! 63 00:04:44,909 --> 00:04:46,786 Fionna! 64 00:04:46,870 --> 00:04:48,204 Are you lost? 65 00:04:59,174 --> 00:05:03,762 Aaaaaaah! 66 00:05:06,306 --> 00:05:08,099 Ow! Ow! 67 00:05:28,036 --> 00:05:29,245 Huh? 68 00:05:33,249 --> 00:05:34,918 Whoa! 69 00:05:36,544 --> 00:05:39,339 Beauty! 70 00:05:46,137 --> 00:05:47,681 Nyehh. 71 00:05:52,310 --> 00:05:55,230 Aah! 72 00:05:55,313 --> 00:05:57,023 Hey, hey, hey! Hehoh! 73 00:06:07,909 --> 00:06:11,371 Yeahhh. That's where I want to go. 74 00:06:11,454 --> 00:06:13,790 Hey. Sorry I ran into you. 75 00:06:13,832 --> 00:06:16,001 Do you want to exchange information? 76 00:06:16,084 --> 00:06:17,377 You talk, too?! 77 00:06:17,460 --> 00:06:19,754 Ugh! Your voice is so harsh. 78 00:06:19,838 --> 00:06:22,340 You know you have this thing set to "dog," right? 79 00:06:22,424 --> 00:06:25,593 Hey! Stop that! 80 00:06:25,677 --> 00:06:28,346 What... are... you... doooing?! 81 00:06:28,430 --> 00:06:29,597 Come on. 82 00:06:29,681 --> 00:06:31,266 Don't... touch my thing! 83 00:06:31,349 --> 00:06:33,560 Wait. Go back. Go back! 84 00:06:33,643 --> 00:06:36,604 Yeah! This feels right! 85 00:06:36,688 --> 00:06:39,024 Right on. Your voice, your choice. 86 00:06:39,065 --> 00:06:42,902 Wow. I've never been able to say what I want like this before. 87 00:06:42,986 --> 00:06:47,073 Usually, I just meow, and my human puts food in my bowl. 88 00:06:47,157 --> 00:06:48,908 Or cleans my poop. 89 00:06:48,992 --> 00:06:51,745 Oh, yeah, two-way communication is great. 90 00:06:51,828 --> 00:06:55,206 You can debate people, respectfully disagree, 91 00:06:55,248 --> 00:06:57,207 agree to disagree. 92 00:06:57,250 --> 00:06:59,127 You can even sell things. 93 00:06:59,210 --> 00:07:02,047 I sell... apples. 94 00:07:02,088 --> 00:07:03,214 Hmm? 95 00:07:03,298 --> 00:07:04,883 I am hungry. 96 00:07:10,680 --> 00:07:13,350 Oh, yeah. These babies are cursed. 97 00:07:13,391 --> 00:07:15,226 Didn't I say that part out loud? 98 00:07:15,310 --> 00:07:18,271 What?! I don't want to be tiny! 99 00:07:18,355 --> 00:07:19,606 Whoa! Calm down! 100 00:07:19,689 --> 00:07:21,399 If you come with me to the market, 101 00:07:21,483 --> 00:07:25,278 we can get you a magic enlarging strawberry to un-curse you. 102 00:07:25,362 --> 00:07:28,239 Everybody knows that. 103 00:07:28,323 --> 00:07:30,367 Fine! 104 00:07:32,159 --> 00:07:35,163 Fionna: Cake! Cake! Caaaaaake! 105 00:07:35,246 --> 00:07:39,334 Cake! Cake! 106 00:07:41,127 --> 00:07:44,881 Thanks to you two geniuses, I've been searching for hours. 107 00:07:46,299 --> 00:07:48,468 She can't have gone far with those stubby little legs. 108 00:07:48,551 --> 00:07:52,180 Yeah, she'll turn up. 109 00:07:52,263 --> 00:07:54,099 I know this sounds nuts, 110 00:07:54,140 --> 00:07:59,145 but I swear I saw her jump into a sparkly blue... portal. 111 00:07:59,229 --> 00:08:02,273 In an ice-cream cart. 112 00:08:02,315 --> 00:08:04,401 You were right. That does sound nuts. 113 00:08:04,442 --> 00:08:08,196 Nah, man. Don't doubt yourself. Listen to your guts! 114 00:08:09,781 --> 00:08:12,992 Look for the sparkly blue portaaalll. 115 00:08:19,541 --> 00:08:21,626 Look for the portal. 116 00:08:21,668 --> 00:08:25,088 I'll do whatever it takes. Cake needs me! 117 00:08:25,171 --> 00:08:26,631 I thought I needed Fionna, 118 00:08:26,715 --> 00:08:29,843 but I actually kinda like being on my own. 119 00:08:29,926 --> 00:08:32,721 Mm-hmm. Mm-hmm. Who's Fionna? 120 00:08:32,804 --> 00:08:35,432 She's kind of like a big clumsy cat I live with. 121 00:08:35,472 --> 00:08:36,933 So she's your family? 122 00:08:36,975 --> 00:08:40,812 Well, I love her, but she's more like a bossy roommate. 123 00:08:40,854 --> 00:08:43,481 Oh, yeah. My ex-roommates were bossy, too. 124 00:08:43,565 --> 00:08:47,694 I wasn't allowed to do anything before I left the tree. 125 00:08:50,780 --> 00:08:53,366 It'll be fun to make my own decisions. 126 00:08:53,450 --> 00:08:55,160 Yeah. So whaddaya wanna do? 127 00:08:55,243 --> 00:08:59,497 Not farming cursed apples, right? That's my thing. 128 00:08:59,539 --> 00:09:01,332 Hm. I don't know! 129 00:09:01,416 --> 00:09:04,044 I'll figure it out once I get to the blue sparkly place. 130 00:09:04,127 --> 00:09:08,923 Right now I'm just gonna follow my instincts. 131 00:09:09,007 --> 00:09:12,344 Hey. Look at this log perfectly blocking our path. 132 00:09:12,385 --> 00:09:14,387 Hmm... 133 00:09:16,014 --> 00:09:18,850 Now my instincts tell me something is off. 134 00:09:18,933 --> 00:09:20,435 How do you figure? 135 00:09:27,233 --> 00:09:29,444 Well, well, well! 136 00:09:29,527 --> 00:09:32,155 If it isn't mister big shot! 137 00:09:32,197 --> 00:09:33,323 Heh heh heh heh! 138 00:09:33,365 --> 00:09:35,825 Oh, you guys again! 139 00:09:35,867 --> 00:09:38,411 These are the sucky roommates I told you about. 140 00:09:38,495 --> 00:09:40,205 - Oh. - Aah! 141 00:09:40,246 --> 00:09:43,415 You're comin' back with us, squirrel! 142 00:09:43,500 --> 00:09:48,463 For the umpteenth time, no! I've grown beyond the tree! 143 00:09:48,546 --> 00:09:49,923 Then I guess it's time 144 00:09:50,006 --> 00:09:52,300 for our umpteenth attempted kidnapping. 145 00:09:52,384 --> 00:09:54,386 Get him! 146 00:09:54,427 --> 00:09:56,262 Eat my bushy tail! 147 00:09:57,389 --> 00:09:59,891 Ugh! Oh! Help! 148 00:09:59,974 --> 00:10:01,893 Hey! Leave him alone! 149 00:10:01,935 --> 00:10:03,561 Oww! 150 00:10:03,645 --> 00:10:06,940 Kitten, are you gonna make trouble? 151 00:10:10,276 --> 00:10:13,113 In the tree, part of the tree... 152 00:10:13,196 --> 00:10:15,532 In the tree, part of the tree. 153 00:10:15,573 --> 00:10:18,827 No! No! I don't want to go back to my old life! 154 00:10:18,910 --> 00:10:22,372 That's not respectful! 155 00:10:25,250 --> 00:10:27,127 - Owww! - Huh? 156 00:10:27,210 --> 00:10:28,253 Noooo! 157 00:10:28,336 --> 00:10:29,754 - Rowr! - Ow! 158 00:10:29,838 --> 00:10:31,172 Heh-heh! 159 00:10:31,256 --> 00:10:33,299 My soft underbelly! 160 00:10:34,884 --> 00:10:37,595 She's feral, boys! Let's skedaddle! 161 00:10:41,266 --> 00:10:44,519 Ow! 162 00:10:44,602 --> 00:10:45,979 Unh! 163 00:10:46,062 --> 00:10:47,647 Thanks for saving me! 164 00:10:47,731 --> 00:10:51,067 I can't believe we're already best frien... 165 00:10:51,109 --> 00:10:52,777 I just don't like bullies. 166 00:10:52,861 --> 00:10:56,156 Now take me to those magic strawberries. 167 00:11:03,455 --> 00:11:04,956 - Shiny! - Huh? 168 00:11:05,040 --> 00:11:07,292 Yes, the market is very, very ni... 169 00:11:07,334 --> 00:11:08,918 Hey. Oh. 170 00:11:19,596 --> 00:11:21,056 Ha-haa! Caught up to ya! 171 00:11:21,139 --> 00:11:25,185 Come on. My stall is right up ahead! 172 00:11:25,268 --> 00:11:27,854 - Hey, there! - Took you long enough! 173 00:11:27,937 --> 00:11:30,148 Sorry, friend. I ran into some trouble. 174 00:11:30,231 --> 00:11:33,068 But this hero saved my bacon. 175 00:11:33,151 --> 00:11:36,821 I'm so glad you're safe. Fruits are free for heroes! 176 00:11:36,905 --> 00:11:39,532 I'll unload! 177 00:11:39,616 --> 00:11:41,159 Ya got any strawbs? 178 00:11:41,201 --> 00:11:42,994 Of course! 179 00:11:43,078 --> 00:11:44,829 Ooh! 180 00:11:48,165 --> 00:11:51,461 Woah woah woahaha! Yeah! 181 00:11:51,503 --> 00:11:54,214 Oop! That's too big! 182 00:11:54,297 --> 00:11:56,299 Catch! 183 00:11:56,341 --> 00:11:57,676 Bleh. 184 00:11:57,759 --> 00:12:00,136 Ha ha ha ha! 185 00:12:00,178 --> 00:12:01,846 Try more! 186 00:12:01,888 --> 00:12:04,516 They are all unique and delicious! 187 00:12:04,557 --> 00:12:05,975 Why are you like that? 188 00:12:06,017 --> 00:12:08,269 You know, this apple-trading life 189 00:12:08,353 --> 00:12:10,897 isn't always as glamorous as I make it out to be. 190 00:12:10,980 --> 00:12:13,191 I mean, am I good at pretending it is? Yes. 191 00:12:13,233 --> 00:12:15,026 Is that healthy? No. 192 00:12:15,110 --> 00:12:17,529 But I feel like I didn't choose the apples. 193 00:12:17,612 --> 00:12:19,489 The apples chose me, y'know? 194 00:12:19,531 --> 00:12:22,867 Literally, some apple guy actually came up to me and said, 195 00:12:22,951 --> 00:12:24,661 "This will be your life now, 196 00:12:24,744 --> 00:12:26,705 and it will be a life of loneliness." 197 00:12:26,746 --> 00:12:28,873 So, in conclusion, 198 00:12:28,915 --> 00:12:30,834 am I happy about living my life in solitude? 199 00:12:30,875 --> 00:12:33,962 Yes. But also no because of all the solitude. 200 00:12:34,045 --> 00:12:36,297 Oh! Back to your regular size, huh? 201 00:12:36,381 --> 00:12:39,050 Yes, but I like having options. 202 00:12:39,134 --> 00:12:41,720 Now... on to the blue sparkly place! 203 00:12:41,803 --> 00:12:44,014 W-What? 204 00:12:44,055 --> 00:12:46,891 Dang it. Why can't I make friends? 205 00:13:00,739 --> 00:13:02,782 Thank ya kindly! 206 00:13:06,745 --> 00:13:09,539 ♪ La da da da ♪ 207 00:13:09,581 --> 00:13:11,499 ♪ La da da da da da ♪ 208 00:13:11,583 --> 00:13:14,085 Wow! I sound really good! 209 00:13:14,169 --> 00:13:17,547 I'll say! Keep going! 210 00:13:17,589 --> 00:13:20,050 ♪ La da da da ♪ 211 00:13:20,091 --> 00:13:22,344 ♪ La da da da da da ♪ 212 00:13:22,427 --> 00:13:25,680 ♪ Hey, this place is so mysterious ♪ 213 00:13:25,764 --> 00:13:27,182 ♪ What's it doin' to me? ♪ 214 00:13:27,265 --> 00:13:29,309 ♪ I-I-I-I know I'm lost ♪ 215 00:13:29,392 --> 00:13:30,977 ♪ I know it's serious ♪ 216 00:13:31,061 --> 00:13:33,313 ♪ But I'm feelin' so delirious ♪ 217 00:13:33,396 --> 00:13:36,274 ♪ What is this voice that's comin' out of me? ♪ 218 00:13:36,316 --> 00:13:38,526 ♪ What's gotten into my legs? They're dancing ♪ 219 00:13:38,610 --> 00:13:41,279 ♪ Thought my paws were so dependable ♪ 220 00:13:41,321 --> 00:13:43,907 ♪ I didn't know they could be this bendable ♪ 221 00:13:43,948 --> 00:13:49,162 ♪ Maybe I'm missing or maybe to tell you the truth ♪ 222 00:13:49,245 --> 00:13:51,831 ♪ Maybe I'm liking this place ♪ 223 00:13:51,915 --> 00:13:54,584 ♪ Just look at the look on my face ♪ 224 00:13:54,626 --> 00:13:59,798 ♪ Maybe I'm kidding or maybe I'm tellin' the truth ♪ 225 00:13:59,881 --> 00:14:02,467 ♪ Look at these creatures and me ♪ 226 00:14:02,509 --> 00:14:05,970 ♪ We're getting on like long-lost family ♪ 227 00:14:16,106 --> 00:14:18,024 My, my. 228 00:14:18,108 --> 00:14:23,488 You care so much if I should live or die. 229 00:14:23,571 --> 00:14:26,700 You're nothing but a spell battery to me. 230 00:14:26,783 --> 00:14:29,994 And you probably only have one good jolt left in you. 231 00:14:30,078 --> 00:14:33,748 I know where your mind is really at... 232 00:14:33,790 --> 00:14:37,544 Thinking about a girl and her cat! 233 00:14:44,551 --> 00:14:47,846 This time, I won't think about Fionna and Cake. 234 00:14:47,929 --> 00:14:52,559 ♪ Maybe I'm missing or maybe I'm Cake on the loose ♪ 235 00:14:52,642 --> 00:14:55,228 ♪ With something to claw on, something to gnaw on ♪ 236 00:14:55,311 --> 00:14:57,355 ♪ Something is wrong, but it feels right ♪ 237 00:14:57,397 --> 00:15:01,192 ♪ I feel like a kitten, ohhh ♪ 238 00:15:01,276 --> 00:15:03,528 ♪ Baby, I'm Cake on the loose ♪ 239 00:15:03,570 --> 00:15:06,031 ♪ Something to claw on, something to gnaw on ♪ 240 00:15:06,114 --> 00:15:08,867 ♪ Something to claw on, something to gnaw on ♪ 241 00:15:08,950 --> 00:15:11,619 ♪ Something to claw on, something to gnaw on ♪ 242 00:15:11,661 --> 00:15:13,121 ♪ Singin' this song ♪ 243 00:15:13,204 --> 00:15:21,204 ♪ All day and niiiiiight ♪ 244 00:15:22,964 --> 00:15:26,509 Ugh. Ugh. Why...? 245 00:15:28,636 --> 00:15:31,723 I clapped for you... 246 00:15:31,806 --> 00:15:32,974 Um... 247 00:15:33,058 --> 00:15:34,768 Ooh. They do not look happy. 248 00:15:34,851 --> 00:15:38,480 Hey! We are not happy with you! 249 00:15:38,563 --> 00:15:41,232 What did you do to Hot Dog Knight #7?! 250 00:15:41,274 --> 00:15:43,902 I don't know. I'm working on instinct. 251 00:15:45,904 --> 00:15:47,280 I'm new here? 252 00:15:47,364 --> 00:15:48,865 Do you even know what "here" is? 253 00:15:48,907 --> 00:15:50,992 - Cake! - Squirrel! 254 00:15:51,076 --> 00:15:53,453 Get big! 255 00:15:55,038 --> 00:15:57,832 Welp. I'm out of ideas. 256 00:16:00,710 --> 00:16:03,213 Fiii-onna! 257 00:16:10,011 --> 00:16:12,097 Eh... 258 00:16:21,022 --> 00:16:22,399 Eh... 259 00:16:26,152 --> 00:16:29,489 Yeah. I've seen it. 260 00:16:29,572 --> 00:16:30,990 I've... 261 00:16:39,124 --> 00:16:41,292 Gary? Aah! 262 00:16:41,376 --> 00:16:46,131 Cheese doodles, Fionna! You scared me half to death! 263 00:16:46,214 --> 00:16:48,299 What are you doing? 264 00:16:48,383 --> 00:16:54,431 Just, uh, gotta get that morning dough started. 265 00:16:54,472 --> 00:16:58,852 Hey. Have you seen Cake? She ran away yesterday. 266 00:16:58,935 --> 00:17:01,479 Possibly into this portal. 267 00:17:01,563 --> 00:17:06,026 Oh, no. I'm sorry, Fionna. Is there anything I can do? 268 00:17:06,108 --> 00:17:09,654 A frozen triple-shot latte would be nice. 269 00:17:09,695 --> 00:17:12,449 Absolutely! Come in. Come in. 270 00:17:18,163 --> 00:17:21,165 Maybe you should take a nap. 271 00:17:21,249 --> 00:17:22,834 Nah. I'm good. 272 00:17:26,796 --> 00:17:28,590 Thanks. 273 00:17:28,673 --> 00:17:32,260 I'm gonna get started, and then we'll scour the city! 274 00:17:35,347 --> 00:17:38,683 Simon: Reveal the path and grant me passage. 275 00:17:38,725 --> 00:17:41,519 Reveal the path and grant me passage. 276 00:17:41,561 --> 00:17:44,439 Reveal the path and grant me passage. 277 00:17:44,522 --> 00:17:47,359 Reveal the path and grant me passage. 278 00:17:48,526 --> 00:17:51,696 Aah! Gary! Too much ice! 279 00:17:54,949 --> 00:17:57,744 Ice. Blblblblblb! 280 00:18:05,543 --> 00:18:08,713 Reveal the path and grant me passage. 281 00:18:08,797 --> 00:18:12,050 Reveal the path and grant me passage! 282 00:18:17,222 --> 00:18:20,558 Reveal the path and grant me passage! 283 00:18:20,642 --> 00:18:22,519 Cake? 284 00:18:22,560 --> 00:18:25,105 Reveal the path... Aah! 285 00:18:29,567 --> 00:18:32,862 Whoa! It was a portal! 286 00:18:32,904 --> 00:18:34,906 To an apartment? 287 00:18:37,701 --> 00:18:41,454 Oh, my God! Sir? Dude? 288 00:18:45,208 --> 00:18:47,168 Ice Prince? 289 00:18:47,252 --> 00:18:50,005 Huh? Fionna? 290 00:18:50,088 --> 00:18:52,424 You're not real! 291 00:18:52,507 --> 00:18:55,593 Listen. Did you see a cat come through here? 292 00:18:55,677 --> 00:18:56,928 You're not real! 293 00:18:56,970 --> 00:18:59,931 You're just a manifestation of Ice King's madness! 294 00:19:02,559 --> 00:19:05,687 You! You did this, ya goose! 295 00:19:05,770 --> 00:19:07,856 - Aah! - Is that what you wanted?! 296 00:19:07,939 --> 00:19:10,900 This was my last chance to see her! 297 00:19:10,942 --> 00:19:13,153 Knock it off! 298 00:19:13,236 --> 00:19:15,864 My last... chance. 299 00:19:17,782 --> 00:19:19,993 I'm-a just, um... 300 00:19:20,076 --> 00:19:21,661 Cake?! 301 00:19:23,913 --> 00:19:26,207 What kind of weirdo lives in a garage?! 302 00:19:30,628 --> 00:19:33,089 Holy cow! 303 00:19:33,131 --> 00:19:36,176 I'm in a whole other world! 304 00:19:36,259 --> 00:19:39,763 Hahahahaha! 305 00:19:39,804 --> 00:19:42,932 Hey, you! Have you seen my cat? 306 00:19:42,974 --> 00:19:46,978 Is it cute? I saw a real cute yellow one yesterday. 307 00:19:47,062 --> 00:19:50,815 It looked just like Cake from my favorite book series. 308 00:19:50,899 --> 00:19:53,610 That's her! Cake! 309 00:19:53,651 --> 00:19:57,655 You're an F&C fan, too! 310 00:19:57,697 --> 00:20:01,659 Hey. If you have something of hers, this can find her. 311 00:20:01,701 --> 00:20:05,121 Oh. I don't usually carry cat stuff. 312 00:20:05,163 --> 00:20:07,999 Except... 313 00:20:12,253 --> 00:20:14,964 I'll just, uh... take one. 314 00:20:20,220 --> 00:20:21,596 That way. 315 00:20:21,638 --> 00:20:22,764 Thanks! 316 00:20:26,393 --> 00:20:28,728 Hop on! Fans gotta stick together! 317 00:20:28,812 --> 00:20:30,021 Okay. 318 00:20:33,066 --> 00:20:36,277 Holy shhmowzow! 319 00:20:38,697 --> 00:20:40,198 Gnah! 320 00:20:40,281 --> 00:20:44,119 I'm Astrid, by the way. I was born and raised in the city. 321 00:20:44,160 --> 00:20:47,539 I'm Fionna. I'm from nowhere. 322 00:20:47,622 --> 00:20:52,210 Fionna. You're so method. I love it. 323 00:20:52,252 --> 00:20:54,379 But you're missing something. 324 00:20:58,049 --> 00:20:59,426 Much better! 325 00:20:59,509 --> 00:21:01,511 Welcome to Ooo, Fionna. 326 00:21:01,553 --> 00:21:04,264 I think you're gonna like it here. 327 00:21:04,347 --> 00:21:06,558 Yeah. Me too. 328 00:21:10,645 --> 00:21:13,064 Uh-oh. Where is she? 329 00:21:13,148 --> 00:21:15,483 - Ouch! - Cake! 330 00:21:15,567 --> 00:21:18,403 Can I help? Keep the bike runnin'! 331 00:21:18,445 --> 00:21:21,531 - Take this! Ya like that?! - Cake! 332 00:21:21,573 --> 00:21:24,284 - Take that! - Unh! Ah! 333 00:21:24,367 --> 00:21:29,372 Get away from my cat! Hyaaah! 334 00:21:29,414 --> 00:21:31,416 Fionna, just pull the pin! 335 00:21:31,499 --> 00:21:34,127 Unh! You can talk? 336 00:21:34,210 --> 00:21:36,046 I know. This place is nuts! 337 00:21:36,087 --> 00:21:39,799 Oh, my God! This is one of my top three fantasies! 338 00:21:39,883 --> 00:21:41,551 Fionna, the pin! 339 00:21:41,593 --> 00:21:44,220 Oh, shoot. Sorry! 340 00:21:44,262 --> 00:21:45,972 Fionna! 341 00:21:46,056 --> 00:21:48,433 I thought I'd lost you forever! 342 00:21:48,516 --> 00:21:51,061 Aah! Me too! 343 00:21:51,102 --> 00:21:54,564 Boo! No happy reunions for the criminal! 344 00:21:54,606 --> 00:21:56,941 Tammy, go get the market bazooka. 345 00:21:59,152 --> 00:22:01,071 Cake, hold onto me. 346 00:22:01,112 --> 00:22:03,073 You better back off! 347 00:22:03,114 --> 00:22:06,326 Yeah? Or what? 348 00:22:07,744 --> 00:22:10,997 Or this! Yaaaaah! Oof! 349 00:22:11,081 --> 00:22:12,290 Ugh. 350 00:22:12,374 --> 00:22:14,751 Ha! You suck! Unh! 351 00:22:18,254 --> 00:22:20,674 - Fionna. Behind you! - Yah! 352 00:22:20,757 --> 00:22:23,343 W-Wait. Time-out. My buns! 353 00:22:23,426 --> 00:22:25,303 Come on, freaks! 354 00:22:28,515 --> 00:22:32,227 Snarl! I showed up late. W-What are we doing? Augh! 355 00:22:34,187 --> 00:22:37,273 Yah! Eat rocks! 356 00:22:37,315 --> 00:22:39,901 Ha ha! I kick ass! 357 00:22:39,984 --> 00:22:41,027 Yeah, you do! 358 00:22:41,111 --> 00:22:44,489 This whole deal just... feels so right! 359 00:22:48,159 --> 00:22:51,413 Oh, my gosh! You really are Fionna and Cake! 360 00:22:51,496 --> 00:22:54,791 The real ones! Can we go on an adventure?! 361 00:22:54,874 --> 00:22:56,459 Heh. Well... 362 00:22:58,628 --> 00:23:01,464 Awww. My hat!