1
00:00:18,291 --> 00:00:19,541
Mission control.
2
00:00:20,458 --> 00:00:21,333
This is Boco.
3
00:00:22,458 --> 00:00:24,083
Joe, can you hear me?
4
00:00:27,208 --> 00:00:30,708
I thought we'd get together
next summer at our secret base
5
00:00:30,791 --> 00:00:32,541
and reminisce and stuff.
6
00:00:34,333 --> 00:00:36,416
That we'd be falling over laughing...
7
00:00:37,291 --> 00:00:39,250
You thought so, too, didn't you?
8
00:00:42,083 --> 00:00:44,875
It was our last summer holiday together,
9
00:00:45,708 --> 00:00:50,083
but it was one crazy thing after another
from beginning to end.
10
00:00:55,458 --> 00:00:59,291
Joe, I'll do my best.
11
00:01:01,250 --> 00:01:04,375
This time it's our turn to protect him.
12
00:03:01,000 --> 00:03:04,458
Atmospheric pressure.
Radioactivity. Clear.
13
00:03:04,541 --> 00:03:05,833
Continuing descent.
14
00:03:05,916 --> 00:03:08,916
There's gas accumulated at the bottom.
Be careful.
15
00:03:09,416 --> 00:03:12,000
Is it the same as in Indonesia?
16
00:03:12,083 --> 00:03:14,875
No. It's bigger here.
17
00:03:20,458 --> 00:03:22,666
Don't touch them yet.
18
00:03:22,750 --> 00:03:25,833
The aim of this exploration
is to work out how to collect them.
19
00:03:25,916 --> 00:03:27,125
I know.
20
00:03:27,208 --> 00:03:29,375
Everyone, be careful not to touch.
21
00:03:29,458 --> 00:03:30,291
-Roger.
-Roger.
22
00:03:31,000 --> 00:03:32,166
We've landed.
23
00:03:32,250 --> 00:03:34,000
Commencing close-up investigation.
24
00:03:48,333 --> 00:03:49,500
What? What's happened?
25
00:03:49,583 --> 00:03:51,541
What's going on? Report!
26
00:03:51,625 --> 00:03:53,333
I don't know! What on earth?
27
00:04:32,125 --> 00:04:33,375
Is this it?
28
00:04:33,875 --> 00:04:34,708
Yes, this is it.
29
00:04:34,791 --> 00:04:35,958
A bit shabby, isn't it?
30
00:04:36,041 --> 00:04:37,708
It's used, but still a fine machine.
31
00:04:37,791 --> 00:04:39,375
Can it reach over long distances?
32
00:04:39,458 --> 00:04:40,666
Of course.
33
00:04:40,750 --> 00:04:43,333
I know. Let's set up an antenna
on the top of that tree.
34
00:04:43,416 --> 00:04:45,375
I didn't know
you could climb trees, Junichi.
35
00:04:45,458 --> 00:04:47,541
You're the one who's good at climbing.
36
00:04:47,625 --> 00:04:49,375
So, as usual, I've got to do it.
37
00:04:49,958 --> 00:04:51,208
Help me, will you, Boco?
38
00:04:51,291 --> 00:04:52,250
Okay.
39
00:04:53,708 --> 00:04:56,583
It's a little pricey, as I thought.
40
00:04:56,666 --> 00:04:58,750
It was 2,5 million yen
when it was launched.
41
00:04:58,833 --> 00:05:00,666
-You kidding?
-It's a bargain.
42
00:05:00,750 --> 00:05:02,041
Sounds like it.
43
00:05:04,625 --> 00:05:06,958
The Apollo Program's awesome!
44
00:05:07,041 --> 00:05:09,875
Cool. I'd love to go to the moon base.
45
00:05:09,958 --> 00:05:11,500
What's on the moon?
46
00:05:11,583 --> 00:05:13,041
Resources and stuff, right?
47
00:05:13,125 --> 00:05:16,375
Did you know that
the Apollo Program is a conspiracy?
48
00:05:16,458 --> 00:05:19,791
Oh, Junichi's being a know-it-all again.
49
00:05:19,875 --> 00:05:22,041
You read Monthly Mu too much.
50
00:05:23,041 --> 00:05:25,000
It's been 20 years
since the Apollo Program
51
00:05:25,083 --> 00:05:27,416
switched to "moon resource development."
52
00:05:27,500 --> 00:05:28,708
Resources from the moon?
53
00:05:29,791 --> 00:05:32,583
It'll use up more energy
to bring them back to the earth.
54
00:05:32,666 --> 00:05:35,750
The only possible explanation is that
there's a military conspiracy...
55
00:05:35,833 --> 00:05:38,083
Yeah, yeah. Apollo is a big lie.
56
00:05:38,166 --> 00:05:41,125
So are Halley's Comet
and the Yoshinogari site too.
57
00:05:42,041 --> 00:05:45,791
No, Halley's Comet and
the Yoshinogari site discoveries are true.
58
00:05:45,875 --> 00:05:48,791
Junichi, you totally...
59
00:05:48,875 --> 00:05:50,125
Totally what?
60
00:05:50,208 --> 00:05:52,250
Totally have no sense of humor.
61
00:05:52,333 --> 00:05:53,958
But I can ride a bike.
62
00:05:54,041 --> 00:05:56,625
If you're in the sixth grade
and still can't, well...
63
00:05:56,708 --> 00:05:58,666
You gotta learn how to ride.
64
00:05:58,750 --> 00:06:00,625
I'm seriously gonna practice hard.
65
00:06:00,708 --> 00:06:02,625
I'll go with you when you practice.
66
00:06:23,583 --> 00:06:25,458
It's not much, is it?
67
00:06:25,541 --> 00:06:28,166
I bought Mu, Wonderlife, and Maya.
68
00:06:28,250 --> 00:06:30,375
They're all the same, aren't they?
69
00:06:31,500 --> 00:06:33,250
Amateurs.
70
00:06:33,333 --> 00:06:34,958
But what can we do?
71
00:06:35,041 --> 00:06:37,291
I can't get any more
pocket money this month.
72
00:06:37,375 --> 00:06:40,750
That excuse about buying reference books
is wearing thin, I suppose.
73
00:06:40,833 --> 00:06:42,666
How about selling the old issues of Mu?
74
00:06:42,750 --> 00:06:45,625
What? You might as well tell me to die.
75
00:06:45,708 --> 00:06:47,458
How much more do we need?
76
00:06:47,541 --> 00:06:48,875
Let's see.
77
00:06:50,041 --> 00:06:52,875
8,400 yen.
78
00:06:53,375 --> 00:06:54,916
We can save it by next month.
79
00:06:55,000 --> 00:06:56,791
Summer will be over by then!
80
00:06:56,875 --> 00:06:58,791
We can't spend money we don't have.
81
00:06:59,333 --> 00:07:00,916
And I won't sell my old Mu.
82
00:07:02,666 --> 00:07:04,041
Wait a sec!
83
00:07:04,125 --> 00:07:06,541
You think I don't have any?
84
00:07:06,625 --> 00:07:08,958
You don't usually, do you?
85
00:07:10,583 --> 00:07:12,375
We'll even get some change back.
86
00:07:12,458 --> 00:07:14,041
No way! How?
87
00:07:14,125 --> 00:07:16,083
How did you manage this?
88
00:07:17,708 --> 00:07:19,500
I robbed a bank.
89
00:07:19,583 --> 00:07:21,291
-No.
-I'm joking, silly.
90
00:07:22,458 --> 00:07:24,041
But now we can buy it, right?
91
00:07:24,125 --> 00:07:25,041
Yeah.
92
00:07:25,125 --> 00:07:26,333
You're awesome, Joe!
93
00:07:26,416 --> 00:07:28,500
Then let's go and buy it tomorrow!
94
00:07:28,583 --> 00:07:29,458
Yeah.
95
00:07:29,541 --> 00:07:31,250
So, even after Boco moves...
96
00:07:31,333 --> 00:07:35,625
We can talk any time! Can't we?
You said we could, didn't you, Junichi?
97
00:07:35,708 --> 00:07:38,208
Yes. Let's set up
as big an antenna as possible.
98
00:07:41,375 --> 00:07:43,083
What's that? You need to pee?
99
00:07:43,166 --> 00:07:44,458
Don't wet yourself!
100
00:07:44,541 --> 00:07:46,250
But it was you who did that.
101
00:07:47,791 --> 00:07:51,416
When we were in first grade,
you had a fight in the schoolyard...
102
00:07:51,500 --> 00:07:54,625
No, it wasn't me!
103
00:07:55,541 --> 00:07:57,083
Good grief.
104
00:07:59,750 --> 00:08:01,416
{\an8}Actually...
105
00:08:01,500 --> 00:08:03,625
{\an8}What, you do need to pee?
106
00:08:04,250 --> 00:08:06,541
Have you ever heard the word "delicacy"?
107
00:08:06,625 --> 00:08:08,833
Delivery? You mean pizza?
108
00:08:09,708 --> 00:08:10,875
For heaven's sake...
109
00:08:12,041 --> 00:08:13,000
What?
110
00:08:13,083 --> 00:08:14,958
So, what time shall we meet tomorrow?
111
00:08:15,041 --> 00:08:16,375
-Hey!
-That was quick!
112
00:08:16,458 --> 00:08:17,625
You finished?
113
00:08:17,708 --> 00:08:19,916
Could you come and have a look?
114
00:08:27,041 --> 00:08:28,208
What should we do?
115
00:08:28,291 --> 00:08:31,583
Leave it. This pond is quite deep.
116
00:08:31,666 --> 00:08:32,916
But if we leave it...
117
00:08:33,000 --> 00:08:35,458
If we fall and get stuck, we'll drown.
118
00:08:37,625 --> 00:08:40,125
Unfortunately, I think Joe is right.
119
00:08:46,333 --> 00:08:48,333
What the hell are you doing, Boco?
120
00:08:48,916 --> 00:08:50,958
Don't! Come back!
121
00:08:51,041 --> 00:08:52,708
It's dangerous!
122
00:08:53,208 --> 00:08:54,791
Hey! It's deep there!
123
00:08:56,583 --> 00:08:57,416
You idiot!
124
00:08:58,541 --> 00:08:59,416
Boco!
125
00:09:03,458 --> 00:09:05,458
You jumped in the deep end as usual.
126
00:09:07,458 --> 00:09:08,416
Thanks.
127
00:09:08,958 --> 00:09:10,833
Okay, let's go back.
128
00:09:14,708 --> 00:09:16,833
All right, if we have to...
129
00:09:22,375 --> 00:09:23,958
It's huge.
130
00:09:24,541 --> 00:09:25,750
This is...
131
00:09:26,333 --> 00:09:28,125
Shall we take it to the museum?
132
00:09:28,208 --> 00:09:29,458
Huh? Why?
133
00:09:29,541 --> 00:09:31,708
-This could be a new species.
-Seriously?
134
00:09:31,791 --> 00:09:34,250
Wait, new species? What do you mean?
135
00:09:34,333 --> 00:09:36,625
It means it hasn't been discovered before.
136
00:09:36,708 --> 00:09:40,416
But this one just got free, so...
137
00:09:45,583 --> 00:09:46,541
See ya.
138
00:09:50,541 --> 00:09:51,458
What?
139
00:09:53,041 --> 00:09:54,166
It smells.
140
00:09:54,250 --> 00:09:56,583
Like the toilet behind the gym.
141
00:09:56,666 --> 00:09:57,833
Really?
142
00:09:59,208 --> 00:10:01,833
Hey, Junichi, how about your pee?
143
00:10:01,916 --> 00:10:03,375
Oh, I forgot.
144
00:10:10,333 --> 00:10:12,375
It's so smelly...
145
00:10:12,958 --> 00:10:15,000
You stink like a toilet now too!
146
00:10:15,083 --> 00:10:16,833
What are you doing?
147
00:10:22,083 --> 00:10:22,916
See ya.
148
00:10:23,000 --> 00:10:23,833
Bye!
149
00:10:23,916 --> 00:10:25,333
See you tomorrow, then.
150
00:10:31,833 --> 00:10:32,916
When will it start?
151
00:10:33,000 --> 00:10:34,958
-What?
-Your summer prep course.
152
00:10:35,458 --> 00:10:37,416
The week after next, I think.
153
00:10:38,125 --> 00:10:41,041
So we can muck around
for only ten more days or so.
154
00:10:41,875 --> 00:10:44,375
We can play again when the course is over.
155
00:10:44,458 --> 00:10:45,708
Really?
156
00:10:45,791 --> 00:10:46,750
Yeah, we can.
157
00:10:49,125 --> 00:10:51,791
You know... Just tell me, right?
158
00:10:51,875 --> 00:10:53,041
Huh?
159
00:10:53,125 --> 00:10:55,583
If anyone bullies you
at your new private school,
160
00:10:56,500 --> 00:10:57,958
I'll smash their face in.
161
00:10:59,583 --> 00:11:02,208
No, thanks. I can take care of myself.
162
00:11:03,208 --> 00:11:05,416
What? What's wrong with you?
163
00:11:06,125 --> 00:11:08,208
It's okay. I don't need your help.
164
00:11:11,125 --> 00:11:11,958
Here we go!
165
00:11:13,250 --> 00:11:15,083
Stop! Stop it!
166
00:11:15,166 --> 00:11:16,166
Come on!
167
00:11:16,250 --> 00:11:17,416
That's dangerous!
168
00:11:17,500 --> 00:11:18,458
Here we go!
169
00:11:21,750 --> 00:11:22,583
See ya.
170
00:11:22,666 --> 00:11:23,625
See ya later.
171
00:11:45,500 --> 00:11:46,333
I'm home!
172
00:11:50,416 --> 00:11:53,250
There were about 350 people
living in the village,
173
00:11:53,333 --> 00:11:55,791
most of whom are still missing.
174
00:11:56,291 --> 00:11:59,791
The US Army stationed in the Philippines
is continuing its search.
175
00:12:00,541 --> 00:12:05,541
It's already been 48 hours since
the US Army search party arrived.
176
00:12:05,625 --> 00:12:07,083
Earlier, at the local time...
177
00:12:09,875 --> 00:12:12,333
A color for each person.
178
00:12:13,041 --> 00:12:14,125
Parque.
179
00:12:15,208 --> 00:12:16,458
Lame.
180
00:12:16,541 --> 00:12:18,750
In a jungle two kilometers
from the village...
181
00:12:18,833 --> 00:12:20,166
I'm home.
182
00:12:20,250 --> 00:12:21,791
Hi, Mom.
183
00:12:22,500 --> 00:12:24,750
-Have you seen the commercial?
-What?
184
00:12:24,833 --> 00:12:25,750
My ad.
185
00:12:26,333 --> 00:12:29,541
They said the broadcast would start today.
186
00:12:29,625 --> 00:12:30,625
I haven't.
187
00:12:31,541 --> 00:12:32,416
I see.
188
00:12:34,833 --> 00:12:38,791
Hey, what on earth is this?
Mud all over your clothes!
189
00:12:38,875 --> 00:12:41,416
Good grief. How did you manage to do this?
190
00:12:42,791 --> 00:12:45,333
You were with those kids again,
weren't you?
191
00:12:45,416 --> 00:12:48,125
When you go to junior high,
you won't see them anymore.
192
00:12:48,208 --> 00:12:51,250
It'd be wise to spend your time
on more meaningful things.
193
00:12:51,333 --> 00:12:52,708
It's meaningful to me.
194
00:12:52,791 --> 00:12:57,208
You may think you'll be friends forever,
but you're just kidding yourself.
195
00:12:58,083 --> 00:12:59,416
It's different in reality.
196
00:12:59,958 --> 00:13:04,833
However close you are, friendship tends
to fall apart with the slightest problem.
197
00:13:06,333 --> 00:13:11,208
Your prep course will start soon,
so make sure you prepare for it.
198
00:13:13,125 --> 00:13:16,375
"I go to the prep course.
They go to the video game arcade."
199
00:13:16,958 --> 00:13:19,500
"A color for each person."
200
00:13:21,041 --> 00:13:23,000
That's how it is in the end.
201
00:13:24,000 --> 00:13:25,500
Just so lame.
202
00:13:27,791 --> 00:13:31,375
The way the three villages were destroyed
in the last two days is very similar.
203
00:13:31,458 --> 00:13:34,375
-The most puzzling thing...
-Damn, burned it again.
204
00:13:34,958 --> 00:13:36,416
It'll be ready in a sec, Dad.
205
00:13:36,500 --> 00:13:39,583
...is that the villages
are 200 km apart from each other.
206
00:13:39,666 --> 00:13:41,000
The mystery is only deepening.
207
00:13:41,083 --> 00:13:42,583
Here we go.
208
00:13:43,208 --> 00:13:44,958
The many houses behind me...
209
00:13:45,041 --> 00:13:47,500
Jun, do you want ice cream?
210
00:13:47,583 --> 00:13:50,375
-...have all been destroyed...
-I bought the one you like.
211
00:13:51,083 --> 00:13:52,208
Yes, Mom.
212
00:13:52,291 --> 00:13:53,583
...this scar.
213
00:13:53,666 --> 00:13:54,750
Please take a look.
214
00:13:54,833 --> 00:13:59,291
You can see a distinct scar
as if a sharp knife ripped through there.
215
00:13:59,791 --> 00:14:04,500
The local media reports that many have
seen a flock of huge flying creatures.
216
00:14:04,583 --> 00:14:05,958
Flying creatures?
217
00:14:06,041 --> 00:14:09,166
Even if that were the case,
it is very doubtful
218
00:14:09,250 --> 00:14:13,125
that a claw or fang of a creature
could leave such a scar...
219
00:14:23,625 --> 00:14:24,833
What's wrong?
220
00:14:25,333 --> 00:14:26,666
Something flashed just now.
221
00:14:27,583 --> 00:14:29,125
What could that be?
222
00:14:58,916 --> 00:14:59,958
At last...
223
00:15:00,041 --> 00:15:01,041
Yeah.
224
00:15:02,291 --> 00:15:03,625
The finest machine.
225
00:15:03,708 --> 00:15:06,500
The more I look at it,
the more I'm captivated.
226
00:15:06,583 --> 00:15:08,250
Stop gawking! Let's go.
227
00:15:08,333 --> 00:15:09,541
Here we go!
228
00:15:10,291 --> 00:15:12,041
Come on. Hurry up!
229
00:15:12,125 --> 00:15:13,083
Let's go in!
230
00:15:13,166 --> 00:15:15,458
Okay. I'm coming.
231
00:15:20,291 --> 00:15:21,166
What do you want?
232
00:15:21,250 --> 00:15:23,500
Good afternoon, everybody!
233
00:15:23,583 --> 00:15:25,541
It's too hot today, isn't it?
234
00:15:26,041 --> 00:15:27,416
By the way, you lot,
235
00:15:28,625 --> 00:15:32,000
have you paid your tax yet?
236
00:15:32,083 --> 00:15:34,083
What? Tax?
237
00:15:35,541 --> 00:15:37,458
The US-Japan Security Treaty.
238
00:15:38,833 --> 00:15:40,208
You know it, right?
239
00:15:40,291 --> 00:15:44,958
It says, "If you are in danger,
we'll protect you."
240
00:15:45,041 --> 00:15:47,291
-What's he talking about?
-No idea.
241
00:15:47,375 --> 00:15:49,708
Is he trying to get us into some religion?
242
00:15:50,375 --> 00:15:52,166
So, you'll contribute, yes?
243
00:15:52,250 --> 00:15:53,083
Huh?
244
00:15:53,166 --> 00:15:54,083
Contribute what?
245
00:15:55,458 --> 00:15:57,500
"Contribute what," he says.
246
00:15:57,583 --> 00:15:59,541
They are as stupid as I thought.
247
00:15:59,625 --> 00:16:01,000
Because they only eat rice?
248
00:16:01,083 --> 00:16:04,083
Their brains have been deprived
of nutrition for a thousand years?
249
00:16:06,375 --> 00:16:09,458
Come now. Don't be rude
to the Japanese people.
250
00:16:09,958 --> 00:16:11,916
But it's so funny!
251
00:16:13,416 --> 00:16:15,375
What the hell are you on about?
252
00:16:15,458 --> 00:16:16,541
Get out of our way!
253
00:16:17,291 --> 00:16:19,583
Are you from the tax office?
254
00:16:19,666 --> 00:16:21,333
You don't look like it.
255
00:16:22,041 --> 00:16:22,875
Huh?
256
00:16:28,083 --> 00:16:31,041
Well, let's talk, shall we?
257
00:16:31,125 --> 00:16:32,250
What the hell?
258
00:16:32,333 --> 00:16:33,750
Can you not touch me?
259
00:16:33,833 --> 00:16:35,458
Get your freakin' hands off!
260
00:16:36,250 --> 00:16:37,250
Let me go!
261
00:16:37,333 --> 00:16:40,708
Listen, you monkeys.
Don't argue. Just give us all your money.
262
00:16:40,791 --> 00:16:44,250
Behave, and I'll beat you half to death.
If not, I'll beat you fully to death.
263
00:16:44,333 --> 00:16:46,083
We don't have any money.
264
00:16:46,166 --> 00:16:47,000
Yeah?
265
00:16:50,458 --> 00:16:51,291
Joe!
266
00:16:52,083 --> 00:16:53,208
Oh?
267
00:16:56,333 --> 00:16:57,166
Give it back!
268
00:16:57,833 --> 00:16:58,791
Gimme!
269
00:16:58,875 --> 00:17:01,333
That's ours! Stop playing!
270
00:17:01,416 --> 00:17:03,916
Hiding your income is a serious crime.
271
00:17:04,000 --> 00:17:06,000
Give it back! Please!
272
00:17:06,833 --> 00:17:09,916
Don't fuckin' touch...
273
00:17:12,125 --> 00:17:14,125
That's additional tax.
274
00:17:16,500 --> 00:17:17,625
Cut it out, fat bastard!
275
00:17:19,500 --> 00:17:20,750
Ouch!
276
00:17:20,833 --> 00:17:23,041
You puny monkey!
277
00:17:26,000 --> 00:17:28,208
You fuckin' pig!
278
00:17:33,666 --> 00:17:37,125
I'll beat you all to death!
279
00:17:41,500 --> 00:17:42,791
They really did us over.
280
00:17:43,375 --> 00:17:46,000
It's no big deal.
281
00:17:46,958 --> 00:17:48,750
Do you want some Mercurochrome?
282
00:17:51,458 --> 00:17:52,625
How about you, Boco?
283
00:17:55,583 --> 00:17:56,958
What's the matter?
284
00:17:57,041 --> 00:17:58,250
Does something hurt?
285
00:18:00,000 --> 00:18:01,250
Let's get it back.
286
00:18:01,333 --> 00:18:02,166
Huh?
287
00:18:04,916 --> 00:18:06,583
I understand this one.
288
00:18:06,666 --> 00:18:08,041
It's a joke, isn't it?
289
00:18:10,541 --> 00:18:13,833
Huh? It is a joke, isn't it?
290
00:18:13,916 --> 00:18:15,916
Are you being serious, Boco?
291
00:18:17,083 --> 00:18:18,083
That money?
292
00:18:18,625 --> 00:18:20,500
It took us a whole year to save up.
293
00:18:22,125 --> 00:18:23,958
Let's analyze the situation.
294
00:18:24,041 --> 00:18:25,500
To fight those thugs...
295
00:18:25,583 --> 00:18:28,750
No! I can't stand it! I won't stand it!
296
00:18:30,666 --> 00:18:33,166
Well, I can't stand it either, but...
297
00:18:33,250 --> 00:18:35,583
It'd mean we could talk wherever we are.
298
00:18:35,666 --> 00:18:38,416
That's why we decided to buy a receiver.
299
00:18:42,291 --> 00:18:44,583
You've made up your mind, then?
300
00:18:45,666 --> 00:18:46,500
Yeah.
301
00:18:47,000 --> 00:18:48,000
Right.
302
00:18:51,833 --> 00:18:52,833
Wait a minute.
303
00:18:55,083 --> 00:18:58,500
If we're going to do this, we need a plan.
304
00:19:00,833 --> 00:19:02,250
{\an8}HOW TO DEFEAT BRODY
305
00:20:06,375 --> 00:20:07,458
There's quite a few of them!
306
00:20:07,541 --> 00:20:10,166
Isn't the First Interceptor Squadron
stopping them?
307
00:20:10,250 --> 00:20:12,041
They'll reach land at this rate!
308
00:20:17,875 --> 00:20:19,250
What's the situation?
309
00:20:21,208 --> 00:20:24,541
This is important information
for all citizens...
310
00:20:24,625 --> 00:20:26,333
Is it reliable information?
311
00:20:26,416 --> 00:20:27,291
Yeah.
312
00:20:27,833 --> 00:20:32,708
That fat pig is called Brody
and seems to be notorious around here.
313
00:20:33,458 --> 00:20:34,541
Brody...
314
00:20:34,625 --> 00:20:39,791
Please evacuate to your nearest
designated emergency shelter immediately.
315
00:20:40,625 --> 00:20:44,083
If you don't know where
your designated emergency shelter is,
316
00:20:44,166 --> 00:20:45,291
call the municipal...
317
00:20:45,375 --> 00:20:46,791
What's going on?
318
00:20:48,166 --> 00:20:49,833
In that arcade.
319
00:20:52,083 --> 00:20:53,291
When you evacuate...
320
00:20:53,375 --> 00:20:54,291
Will they be there?
321
00:20:54,375 --> 00:20:55,416
They must be.
322
00:20:56,166 --> 00:20:58,041
Okay. Are you ready?
323
00:20:58,125 --> 00:20:59,875
Yeah. All ready.
324
00:20:59,958 --> 00:21:00,875
Let's go.
325
00:21:12,583 --> 00:21:13,500
Damn it!
326
00:21:18,416 --> 00:21:19,416
Shit!
327
00:21:20,291 --> 00:21:21,333
Pisses me off.
328
00:21:21,416 --> 00:21:22,916
Hey, Brody!
329
00:21:23,500 --> 00:21:24,458
Huh?
330
00:21:24,541 --> 00:21:25,708
"Brody"?
331
00:21:25,791 --> 00:21:27,583
Looks like that's what they call him.
332
00:21:27,666 --> 00:21:29,875
Wow, you're a celeb, aren't you?
333
00:21:29,958 --> 00:21:32,791
Maybe I collected too much tax
from everyone?
334
00:21:34,208 --> 00:21:36,291
Did you hear us, you asshole?!
335
00:21:38,833 --> 00:21:40,583
How can I help you?
336
00:21:41,208 --> 00:21:43,750
Would you like to pay more tax?
337
00:21:43,833 --> 00:21:47,583
Or would you prefer getting
an additional-tax beating again?
338
00:21:49,083 --> 00:21:50,791
Give our money back!
339
00:21:50,875 --> 00:21:52,541
You fuckin' bastard!
340
00:21:52,625 --> 00:21:56,333
Such a crime is unforgivable!
Who raised you?
341
00:21:58,958 --> 00:22:03,000
Listen, monkeys,
I won't stop even if you cry and beg.
342
00:22:05,833 --> 00:22:06,708
Junichi!
343
00:22:06,791 --> 00:22:07,666
Yes!
344
00:22:14,583 --> 00:22:16,250
What on earth is that?
345
00:22:16,750 --> 00:22:17,958
An earthquake?
346
00:22:31,583 --> 00:22:32,458
What's that?
347
00:22:33,125 --> 00:22:34,416
Is that a fire?
348
00:22:34,500 --> 00:22:35,916
Looks like an explosion.
349
00:22:44,541 --> 00:22:46,208
They're F-15 Eagles.
350
00:22:46,291 --> 00:22:48,500
The ones deployed at the base.
351
00:22:48,583 --> 00:22:51,416
Flying low with afterburners fully open.
352
00:22:51,500 --> 00:22:54,291
Fully equipped with Sidewinders
and Sparrows...
353
00:22:56,291 --> 00:22:58,375
Can it be a war?
354
00:23:30,333 --> 00:23:33,125
Approaching destination.
Starting search for the enemy.
355
00:23:35,541 --> 00:23:38,250
Eight of them have
a wingspan of over ten meters.
356
00:23:38,333 --> 00:23:41,083
There are about 20 smaller ones
with a five-meter wingspan.
357
00:23:41,166 --> 00:23:42,833
-Target the big ones.
-Roger.
358
00:23:45,416 --> 00:23:46,875
There they are.
359
00:23:46,958 --> 00:23:48,625
They're eating people!
360
00:23:48,708 --> 00:23:51,166
Locked onto target.
Using the 20-millimeter.
361
00:23:51,250 --> 00:23:53,375
-Watch the line of fire.
-Roger.
362
00:24:17,208 --> 00:24:18,500
What?!
363
00:24:31,416 --> 00:24:32,500
No way.
364
00:24:33,208 --> 00:24:36,208
Both Eagles went down. How?
365
00:24:37,166 --> 00:24:39,541
What the hell are they?
366
00:24:39,625 --> 00:24:40,458
Birds?
367
00:24:41,250 --> 00:24:43,083
But what is that light?
368
00:24:43,625 --> 00:24:48,208
I want to say they're Aura Battlers,
but they are probably thunderbirds.
369
00:24:48,291 --> 00:24:49,375
-Huh?
-Huh?
370
00:24:49,458 --> 00:24:51,916
It's a bird from the legends
of Native Americans.
371
00:24:52,000 --> 00:24:55,125
A long, curved beak,
eyes blazing like fire.
372
00:24:55,208 --> 00:24:58,250
And it can hit anything at will
with its thunder.
373
00:25:04,375 --> 00:25:07,083
There have been many articles
about recent sightings,
374
00:25:07,166 --> 00:25:09,375
but I never imagined they'd attack Tokyo.
375
00:25:09,458 --> 00:25:11,083
Articles?
376
00:25:11,166 --> 00:25:13,500
You're bringing up those weird books now?
377
00:25:13,583 --> 00:25:15,916
"Weird"? I'm offended.
378
00:25:39,291 --> 00:25:42,916
What happened? Respond! Marcus! Jeremy!
379
00:25:43,000 --> 00:25:44,000
Hey!
380
00:25:46,416 --> 00:25:48,166
Lost the signal of both aircraft.
381
00:25:48,250 --> 00:25:51,416
Cannot confirm bailout.
Unknown whether dead or alive.
382
00:25:54,125 --> 00:25:55,375
Dispatch all aircraft.
383
00:25:55,458 --> 00:25:56,458
Yes, sir.
384
00:25:57,625 --> 00:25:59,041
Where's that Foundation agent?
385
00:25:59,125 --> 00:26:00,166
Unable to make contact.
386
00:26:00,750 --> 00:26:03,708
They bring nothing but trouble.
387
00:26:04,208 --> 00:26:05,041
General!
388
00:26:05,125 --> 00:26:07,458
What's that? It'd better be good news.
389
00:26:07,958 --> 00:26:08,791
Well...
390
00:26:10,375 --> 00:26:11,291
Continue.
391
00:26:12,041 --> 00:26:14,416
The fleet deployed
off the shore of Yokosuka
392
00:26:14,500 --> 00:26:17,083
has engaged a supersized flying creature.
393
00:26:17,666 --> 00:26:21,541
One carrier and three destroyers
have suffered major damage.
394
00:26:22,083 --> 00:26:23,083
What the hell?
395
00:26:46,041 --> 00:26:47,958
What's happening? How many of them?
396
00:26:48,541 --> 00:26:50,333
Haven't gotten details yet.
397
00:26:50,916 --> 00:26:53,291
Where's that agent
and his support scientist?
398
00:26:53,375 --> 00:26:55,208
They headed for the scene
in the helicopter,
399
00:26:55,291 --> 00:26:57,750
but I heard the fighting's so fierce
they can't get near.
400
00:26:57,833 --> 00:27:00,666
Apparently, in New Guinea,
they suddenly started to hatch.
401
00:27:00,750 --> 00:27:02,041
Aren't you worried?
402
00:27:02,125 --> 00:27:04,875
The research party
was an unfortunate accident.
403
00:27:04,958 --> 00:27:07,458
The team took too long to contain
what was found.
404
00:27:09,166 --> 00:27:11,458
They can't get here, can they?
405
00:27:11,541 --> 00:27:14,041
Come on. Think as a scientist.
406
00:27:14,541 --> 00:27:15,458
Sorry.
407
00:27:15,541 --> 00:27:17,750
It all started happening suddenly.
408
00:27:18,375 --> 00:27:20,458
We've already taken that possibility
into account.
409
00:27:21,250 --> 00:27:23,083
That's why we're analyzing them.
410
00:27:37,250 --> 00:27:38,291
Commander Sasaki.
411
00:27:39,125 --> 00:27:41,291
How's it going, Major Enatsu?
412
00:27:42,500 --> 00:27:46,625
About 30 giant flying creatures
continue to attack Shinjuku.
413
00:27:46,708 --> 00:27:49,541
The fighting between the creatures
and the US fighters
414
00:27:49,625 --> 00:27:53,375
has caused fires in many places
in and around West Shinjuku.
415
00:27:53,458 --> 00:27:55,916
Due to the difficulty of firefighting
during combat,
416
00:27:56,000 --> 00:28:00,583
the fire department has requested help
from the Chemical Protection Unit.
417
00:28:00,666 --> 00:28:03,833
At 22:00, the government
held an emergency cabinet meeting
418
00:28:03,916 --> 00:28:07,541
to discuss if the Ground, Maritime, and
Air Self-Defense forces can be deployed.
419
00:28:07,625 --> 00:28:11,500
All troops are ordered to stand ready
until further order. End of report.
420
00:28:12,833 --> 00:28:13,833
Do you want one?
421
00:28:15,625 --> 00:28:18,375
Thank you, sir.
But I'm fine at the moment.
422
00:28:19,291 --> 00:28:20,250
All right.
423
00:28:21,833 --> 00:28:24,541
Currently, another entity
is approaching west Shinjuku.
424
00:28:24,625 --> 00:28:26,625
It's believed to be the same species.
425
00:28:26,708 --> 00:28:30,791
In this combat,
use of missiles has been authorized.
426
00:28:30,875 --> 00:28:33,958
Another entity?
Isn't there more information?
427
00:28:34,041 --> 00:28:35,375
We're collecting info now.
428
00:28:35,458 --> 00:28:37,375
Oh! Just down there...
429
00:28:37,458 --> 00:28:38,416
What is it?
430
00:28:39,208 --> 00:28:41,541
No, it was my mistake.
431
00:28:41,625 --> 00:28:44,833
Approaching destination.
All aircraft commence attack.
432
00:28:54,416 --> 00:28:55,625
Good, it works!
433
00:28:55,708 --> 00:28:58,541
The other one's rapidly approaching
the combat area!
434
00:28:58,625 --> 00:29:00,500
We'll deep-fry it too.
435
00:29:03,541 --> 00:29:05,333
Fan out!
436
00:29:05,416 --> 00:29:06,416
What's that?
437
00:29:10,041 --> 00:29:10,916
What happened?
438
00:29:11,000 --> 00:29:13,791
The creature that flew in
shot down three of our planes!
439
00:29:13,875 --> 00:29:16,166
It's huge. Much bigger than the others!
440
00:29:16,250 --> 00:29:18,458
Keep it at bay
until reinforcements arrive!
441
00:29:18,541 --> 00:29:19,541
Roger.
442
00:29:19,625 --> 00:29:21,750
Concentrate all fire on the big one!
443
00:29:24,375 --> 00:29:26,458
Is a thunderbird that huge?
444
00:29:26,958 --> 00:29:29,041
The legend will be rewritten.
445
00:29:29,125 --> 00:29:32,583
If that thing comes this way,
we're in trouble.
446
00:29:33,125 --> 00:29:34,791
Shouldn't we get out of here?
447
00:29:34,875 --> 00:29:36,416
Let's go home.
448
00:29:36,500 --> 00:29:37,833
Come on, Doug!
449
00:29:37,916 --> 00:29:38,875
Shut up!
450
00:29:38,958 --> 00:29:41,291
That's the world's best air force.
451
00:29:41,375 --> 00:29:42,458
We're gonna win!
452
00:29:48,083 --> 00:29:49,291
The Eagles...
453
00:29:50,875 --> 00:29:53,458
Air-superiority fighters like the F-15
454
00:29:53,541 --> 00:29:56,250
are probably not suited
to this kind of combat.
455
00:29:56,333 --> 00:29:59,875
The F-15 is too expensive,
considering its old-fashioned design.
456
00:29:59,958 --> 00:30:02,708
So perhaps they should have
deployed the F-16 instead...
457
00:30:02,791 --> 00:30:06,666
Hey! Have you all forgotten something?
458
00:30:06,750 --> 00:30:09,125
Before I go home, I'll do you over.
459
00:30:09,208 --> 00:30:11,833
Then I'll feel better.
460
00:30:17,666 --> 00:30:21,125
What? You so scared of me?
461
00:30:38,125 --> 00:30:39,583
Jump!
462
00:30:42,875 --> 00:30:44,083
This way!
463
00:31:00,666 --> 00:31:02,166
All shot down?
464
00:31:02,750 --> 00:31:04,125
All the Eagles?
465
00:31:07,333 --> 00:31:09,625
Message to
the Pacific Rim Joint Headquarters.
466
00:31:10,166 --> 00:31:12,041
From Misawa, Okinawa, and Guam.
467
00:31:12,666 --> 00:31:15,000
The Pacific Fleet deployed at sea too.
468
00:31:15,625 --> 00:31:18,625
Ask for all the aircraft they have
to be deployed.
469
00:31:18,708 --> 00:31:19,583
Yes, sir.
470
00:31:20,208 --> 00:31:21,666
How about the Japanese forces?
471
00:31:21,750 --> 00:31:24,666
Washington is coordinating
with the Japanese government,
472
00:31:24,750 --> 00:31:25,625
but it's strange.
473
00:31:25,708 --> 00:31:27,541
Is that your political opinion?
474
00:31:27,625 --> 00:31:29,458
No, sir. I'm sorry, sir.
475
00:31:30,041 --> 00:31:32,166
Can't rely on them, then.
476
00:31:32,250 --> 00:31:34,458
Another flying object over Sagami Bay!
477
00:31:34,541 --> 00:31:35,375
What is it now?
478
00:31:36,541 --> 00:31:39,291
I don't know. It's heading here.
479
00:31:40,916 --> 00:31:43,125
-Hurry with the reinforcements!
-Yes, sir!
480
00:31:44,875 --> 00:31:46,291
What the hell is that thing?
481
00:31:46,375 --> 00:31:49,791
Like I said,
I'm certain it's a thunderbird!
482
00:31:49,875 --> 00:31:52,000
I can still hear that noise!
483
00:31:57,875 --> 00:31:59,500
What the hell? Another one!
484
00:33:15,083 --> 00:33:18,958
Could this be the start
of even more paranormal activity?
485
00:33:19,041 --> 00:33:21,208
Come on. Let's get outta here!
486
00:33:22,416 --> 00:33:25,208
Huh? Hey, Boco!
487
00:34:03,625 --> 00:34:04,666
A turtle?
488
00:34:37,958 --> 00:34:40,875
Shit! Boco, Junichi, run!
489
00:34:40,958 --> 00:34:41,833
-Yes!
-Yeah!
490
00:34:48,000 --> 00:34:49,375
What are you doing, Boco?
491
00:34:49,958 --> 00:34:51,583
They're still there!
492
00:35:01,208 --> 00:35:02,291
Hurry up!
493
00:35:02,375 --> 00:35:03,791
It's coming!
494
00:35:40,416 --> 00:35:41,250
Quick!
495
00:35:47,416 --> 00:35:49,208
Hey, wait! Don't leave me!
496
00:35:49,291 --> 00:35:52,083
-Can you stand?
-Hey, wait for me!
497
00:35:53,208 --> 00:35:54,125
Damn it!
498
00:36:00,458 --> 00:36:02,291
-You weigh a ton!
-It's coming again!
499
00:36:17,000 --> 00:36:19,458
That's not the turtle
from the pond, is it?
500
00:36:19,541 --> 00:36:20,750
It's far too big.
501
00:36:25,916 --> 00:36:29,166
Uh-oh, he peed himself.
502
00:36:30,166 --> 00:36:32,500
Why did you save him?
503
00:36:32,583 --> 00:36:33,458
But...
504
00:36:33,958 --> 00:36:35,500
We have no choice.
505
00:36:49,916 --> 00:36:51,958
The supersized bird-type creature
506
00:36:52,041 --> 00:36:54,666
and another turtle-like creature
are fighting.
507
00:36:54,750 --> 00:36:58,000
The northwestern part of the town
has been trampled to ruins.
508
00:36:58,083 --> 00:36:59,333
Can't we get any closer?
509
00:36:59,416 --> 00:37:00,833
This is the closest we can get.
510
00:37:00,916 --> 00:37:02,791
Most of the bird-type creatures
511
00:37:02,875 --> 00:37:06,000
seem to have been destroyed
by that turtle-like creature,
512
00:37:06,083 --> 00:37:08,666
which appeared from Sagami Bay
and flew in at high speed.
513
00:37:09,666 --> 00:37:12,750
Can a living creature fly at sonic speed?
514
00:37:13,541 --> 00:37:15,791
Well, I don't know, sir.
515
00:37:17,500 --> 00:37:21,000
What is it called?
The one the Japanese love.
516
00:37:21,083 --> 00:37:23,250
You know, the ones in the monster films.
517
00:37:24,083 --> 00:37:25,958
You mean Kaiju?
518
00:37:26,041 --> 00:37:27,208
That's it.
519
00:37:27,291 --> 00:37:31,541
Those Kaijus have suddenly appeared
and are causing havoc under our noses.
520
00:37:32,125 --> 00:37:36,958
Did they teach you how to fight
these ridiculous creatures at the Academy?
521
00:37:39,791 --> 00:37:41,041
Okay, that's enough.
522
00:37:41,125 --> 00:37:43,333
When will the reinforcements arrive?
523
00:37:43,416 --> 00:37:46,500
They'll arrive at their destination
in about ten minutes.
524
00:37:49,291 --> 00:37:52,041
MILK CARAMEL
525
00:37:55,416 --> 00:37:56,541
Excuse me, sir.
526
00:37:56,625 --> 00:37:59,166
What's the situation? Any development?
527
00:37:59,250 --> 00:38:01,458
The flying creatures
that devastated Shinjuku
528
00:38:01,541 --> 00:38:03,625
have moved in the direction of Tachikawa.
529
00:38:03,708 --> 00:38:07,708
Apparently, they are fighting with another
huge creature, which suddenly appeared.
530
00:38:08,291 --> 00:38:10,250
What happened to the US Forces?
531
00:38:11,250 --> 00:38:14,750
One carrier and three destroyers
from Yokosuka suffered major damage.
532
00:38:14,833 --> 00:38:18,750
The Air Force Interceptor Squadrons
were shot down. Both waves.
533
00:38:18,833 --> 00:38:21,708
At the moment, the air reinforcements
from the Pacific Fleet
534
00:38:21,791 --> 00:38:23,833
and Okinawa Base seem to be on the way.
535
00:38:24,750 --> 00:38:26,416
That's a massive cost.
536
00:38:27,208 --> 00:38:29,875
Has the government ordered us out?
537
00:38:30,625 --> 00:38:32,916
It's still under discussion.
538
00:38:34,291 --> 00:38:35,208
I see.
539
00:40:05,083 --> 00:40:06,458
Ouch, that's hot!
540
00:40:06,541 --> 00:40:09,500
It's so far away, but still so hot!
541
00:40:20,708 --> 00:40:21,541
No.
542
00:40:22,250 --> 00:40:23,375
We can't stay here!
543
00:40:23,458 --> 00:40:24,791
We've gotta run! Quickly!
544
00:40:35,000 --> 00:40:37,000
That's the American reinforcements.
545
00:40:51,333 --> 00:40:53,958
What on earth? Is that turtle?
546
00:40:55,375 --> 00:40:56,541
Gamera.
547
00:40:57,208 --> 00:40:58,041
Huh?
548
00:41:01,750 --> 00:41:04,291
What the hell? Don't make us jump!
549
00:41:06,333 --> 00:41:08,708
Maybe he's gone.
550
00:41:09,500 --> 00:41:12,708
He's got a tough body,
but he sure is mentally weak.
551
00:41:26,375 --> 00:41:28,750
Are you okay? Are you hurt?
552
00:41:30,541 --> 00:41:31,791
Who the heck are you?
553
00:41:32,291 --> 00:41:36,333
We haven't done anything wrong!
554
00:41:36,416 --> 00:41:37,958
I'm sorry to have scared you!
555
00:41:38,500 --> 00:41:40,916
Could I ask you to tell me something?
556
00:41:41,500 --> 00:41:42,583
Tell you what?
557
00:41:43,375 --> 00:41:47,250
About that gigantic bird
that attacked you. Gyaos.
558
00:41:51,666 --> 00:41:52,583
Gyaos?