1 00:00:18,291 --> 00:00:19,541 Mission control. 2 00:00:20,458 --> 00:00:21,333 This is Boco. 3 00:00:22,458 --> 00:00:24,083 Joe, can you hear me? 4 00:00:27,208 --> 00:00:30,708 I thought we'd get together next summer at our secret base 5 00:00:30,791 --> 00:00:32,541 and reminisce and stuff. 6 00:00:34,333 --> 00:00:36,416 That we'd be falling over laughing... 7 00:00:37,291 --> 00:00:39,250 You thought so, too, didn't you? 8 00:00:42,083 --> 00:00:44,875 It was our last summer holiday together, 9 00:00:45,708 --> 00:00:50,083 but it was one crazy thing after another from beginning to end. 10 00:00:55,458 --> 00:00:59,291 Joe, I'll do my best. 11 00:01:01,250 --> 00:01:04,375 This time it's our turn to protect him. 12 00:03:01,000 --> 00:03:04,458 Atmospheric pressure. Radioactivity. Clear. 13 00:03:04,541 --> 00:03:05,833 Continuing descent. 14 00:03:05,916 --> 00:03:08,916 There's gas accumulated at the bottom. Be careful. 15 00:03:09,416 --> 00:03:12,000 Is it the same as in Indonesia? 16 00:03:12,083 --> 00:03:14,875 No. It's bigger here. 17 00:03:20,458 --> 00:03:22,666 Don't touch them yet. 18 00:03:22,750 --> 00:03:25,833 The aim of this exploration is to work out how to collect them. 19 00:03:25,916 --> 00:03:27,125 I know. 20 00:03:27,208 --> 00:03:29,375 Everyone, be careful not to touch. 21 00:03:29,458 --> 00:03:30,291 -Roger. -Roger. 22 00:03:31,000 --> 00:03:32,166 We've landed. 23 00:03:32,250 --> 00:03:34,000 Commencing close-up investigation. 24 00:03:48,333 --> 00:03:49,500 What? What's happened? 25 00:03:49,583 --> 00:03:51,541 What's going on? Report! 26 00:03:51,625 --> 00:03:53,333 I don't know! What on earth? 27 00:04:32,125 --> 00:04:33,375 Is this it? 28 00:04:33,875 --> 00:04:34,708 Yes, this is it. 29 00:04:34,791 --> 00:04:35,958 A bit shabby, isn't it? 30 00:04:36,041 --> 00:04:37,708 It's used, but still a fine machine. 31 00:04:37,791 --> 00:04:39,375 Can it reach over long distances? 32 00:04:39,458 --> 00:04:40,666 Of course. 33 00:04:40,750 --> 00:04:43,333 I know. Let's set up an antenna on the top of that tree. 34 00:04:43,416 --> 00:04:45,375 I didn't know you could climb trees, Junichi. 35 00:04:45,458 --> 00:04:47,541 You're the one who's good at climbing. 36 00:04:47,625 --> 00:04:49,375 So, as usual, I've got to do it. 37 00:04:49,958 --> 00:04:51,208 Help me, will you, Boco? 38 00:04:51,291 --> 00:04:52,250 Okay. 39 00:04:53,708 --> 00:04:56,583 It's a little pricey, as I thought. 40 00:04:56,666 --> 00:04:58,750 It was 2,5 million yen when it was launched. 41 00:04:58,833 --> 00:05:00,666 -You kidding? -It's a bargain. 42 00:05:00,750 --> 00:05:02,041 Sounds like it. 43 00:05:04,625 --> 00:05:06,958 The Apollo Program's awesome! 44 00:05:07,041 --> 00:05:09,875 Cool. I'd love to go to the moon base. 45 00:05:09,958 --> 00:05:11,500 What's on the moon? 46 00:05:11,583 --> 00:05:13,041 Resources and stuff, right? 47 00:05:13,125 --> 00:05:16,375 Did you know that the Apollo Program is a conspiracy? 48 00:05:16,458 --> 00:05:19,791 Oh, Junichi's being a know-it-all again. 49 00:05:19,875 --> 00:05:22,041 You read Monthly Mu too much. 50 00:05:23,041 --> 00:05:25,000 It's been 20 years since the Apollo Program 51 00:05:25,083 --> 00:05:27,416 switched to "moon resource development." 52 00:05:27,500 --> 00:05:28,708 Resources from the moon? 53 00:05:29,791 --> 00:05:32,583 It'll use up more energy to bring them back to the earth. 54 00:05:32,666 --> 00:05:35,750 The only possible explanation is that there's a military conspiracy... 55 00:05:35,833 --> 00:05:38,083 Yeah, yeah. Apollo is a big lie. 56 00:05:38,166 --> 00:05:41,125 So are Halley's Comet and the Yoshinogari site too. 57 00:05:42,041 --> 00:05:45,791 No, Halley's Comet and the Yoshinogari site discoveries are true. 58 00:05:45,875 --> 00:05:48,791 Junichi, you totally... 59 00:05:48,875 --> 00:05:50,125 Totally what? 60 00:05:50,208 --> 00:05:52,250 Totally have no sense of humor. 61 00:05:52,333 --> 00:05:53,958 But I can ride a bike. 62 00:05:54,041 --> 00:05:56,625 If you're in the sixth grade and still can't, well... 63 00:05:56,708 --> 00:05:58,666 You gotta learn how to ride. 64 00:05:58,750 --> 00:06:00,625 I'm seriously gonna practice hard. 65 00:06:00,708 --> 00:06:02,625 I'll go with you when you practice. 66 00:06:23,583 --> 00:06:25,458 It's not much, is it? 67 00:06:25,541 --> 00:06:28,166 I bought Mu, Wonderlife, and Maya. 68 00:06:28,250 --> 00:06:30,375 They're all the same, aren't they? 69 00:06:31,500 --> 00:06:33,250 Amateurs. 70 00:06:33,333 --> 00:06:34,958 But what can we do? 71 00:06:35,041 --> 00:06:37,291 I can't get any more pocket money this month. 72 00:06:37,375 --> 00:06:40,750 That excuse about buying reference books is wearing thin, I suppose. 73 00:06:40,833 --> 00:06:42,666 How about selling the old issues of Mu? 74 00:06:42,750 --> 00:06:45,625 What? You might as well tell me to die. 75 00:06:45,708 --> 00:06:47,458 How much more do we need? 76 00:06:47,541 --> 00:06:48,875 Let's see. 77 00:06:50,041 --> 00:06:52,875 8,400 yen. 78 00:06:53,375 --> 00:06:54,916 We can save it by next month. 79 00:06:55,000 --> 00:06:56,791 Summer will be over by then! 80 00:06:56,875 --> 00:06:58,791 We can't spend money we don't have. 81 00:06:59,333 --> 00:07:00,916 And I won't sell my old Mu. 82 00:07:02,666 --> 00:07:04,041 Wait a sec! 83 00:07:04,125 --> 00:07:06,541 You think I don't have any? 84 00:07:06,625 --> 00:07:08,958 You don't usually, do you? 85 00:07:10,583 --> 00:07:12,375 We'll even get some change back. 86 00:07:12,458 --> 00:07:14,041 No way! How? 87 00:07:14,125 --> 00:07:16,083 How did you manage this? 88 00:07:17,708 --> 00:07:19,500 I robbed a bank. 89 00:07:19,583 --> 00:07:21,291 -No. -I'm joking, silly. 90 00:07:22,458 --> 00:07:24,041 But now we can buy it, right? 91 00:07:24,125 --> 00:07:25,041 Yeah. 92 00:07:25,125 --> 00:07:26,333 You're awesome, Joe! 93 00:07:26,416 --> 00:07:28,500 Then let's go and buy it tomorrow! 94 00:07:28,583 --> 00:07:29,458 Yeah. 95 00:07:29,541 --> 00:07:31,250 So, even after Boco moves... 96 00:07:31,333 --> 00:07:35,625 We can talk any time! Can't we? You said we could, didn't you, Junichi? 97 00:07:35,708 --> 00:07:38,208 Yes. Let's set up as big an antenna as possible. 98 00:07:41,375 --> 00:07:43,083 What's that? You need to pee? 99 00:07:43,166 --> 00:07:44,458 Don't wet yourself! 100 00:07:44,541 --> 00:07:46,250 But it was you who did that. 101 00:07:47,791 --> 00:07:51,416 When we were in first grade, you had a fight in the schoolyard... 102 00:07:51,500 --> 00:07:54,625 No, it wasn't me! 103 00:07:55,541 --> 00:07:57,083 Good grief. 104 00:07:59,750 --> 00:08:01,416 {\an8}Actually... 105 00:08:01,500 --> 00:08:03,625 {\an8}What, you do need to pee? 106 00:08:04,250 --> 00:08:06,541 Have you ever heard the word "delicacy"? 107 00:08:06,625 --> 00:08:08,833 Delivery? You mean pizza? 108 00:08:09,708 --> 00:08:10,875 For heaven's sake... 109 00:08:12,041 --> 00:08:13,000 What? 110 00:08:13,083 --> 00:08:14,958 So, what time shall we meet tomorrow? 111 00:08:15,041 --> 00:08:16,375 -Hey! -That was quick! 112 00:08:16,458 --> 00:08:17,625 You finished? 113 00:08:17,708 --> 00:08:19,916 Could you come and have a look? 114 00:08:27,041 --> 00:08:28,208 What should we do? 115 00:08:28,291 --> 00:08:31,583 Leave it. This pond is quite deep. 116 00:08:31,666 --> 00:08:32,916 But if we leave it... 117 00:08:33,000 --> 00:08:35,458 If we fall and get stuck, we'll drown. 118 00:08:37,625 --> 00:08:40,125 Unfortunately, I think Joe is right. 119 00:08:46,333 --> 00:08:48,333 What the hell are you doing, Boco? 120 00:08:48,916 --> 00:08:50,958 Don't! Come back! 121 00:08:51,041 --> 00:08:52,708 It's dangerous! 122 00:08:53,208 --> 00:08:54,791 Hey! It's deep there! 123 00:08:56,583 --> 00:08:57,416 You idiot! 124 00:08:58,541 --> 00:08:59,416 Boco! 125 00:09:03,458 --> 00:09:05,458 You jumped in the deep end as usual. 126 00:09:07,458 --> 00:09:08,416 Thanks. 127 00:09:08,958 --> 00:09:10,833 Okay, let's go back. 128 00:09:14,708 --> 00:09:16,833 All right, if we have to... 129 00:09:22,375 --> 00:09:23,958 It's huge. 130 00:09:24,541 --> 00:09:25,750 This is... 131 00:09:26,333 --> 00:09:28,125 Shall we take it to the museum? 132 00:09:28,208 --> 00:09:29,458 Huh? Why? 133 00:09:29,541 --> 00:09:31,708 -This could be a new species. -Seriously? 134 00:09:31,791 --> 00:09:34,250 Wait, new species? What do you mean? 135 00:09:34,333 --> 00:09:36,625 It means it hasn't been discovered before. 136 00:09:36,708 --> 00:09:40,416 But this one just got free, so... 137 00:09:45,583 --> 00:09:46,541 See ya. 138 00:09:50,541 --> 00:09:51,458 What? 139 00:09:53,041 --> 00:09:54,166 It smells. 140 00:09:54,250 --> 00:09:56,583 Like the toilet behind the gym. 141 00:09:56,666 --> 00:09:57,833 Really? 142 00:09:59,208 --> 00:10:01,833 Hey, Junichi, how about your pee? 143 00:10:01,916 --> 00:10:03,375 Oh, I forgot. 144 00:10:10,333 --> 00:10:12,375 It's so smelly... 145 00:10:12,958 --> 00:10:15,000 You stink like a toilet now too! 146 00:10:15,083 --> 00:10:16,833 What are you doing? 147 00:10:22,083 --> 00:10:22,916 See ya. 148 00:10:23,000 --> 00:10:23,833 Bye! 149 00:10:23,916 --> 00:10:25,333 See you tomorrow, then. 150 00:10:31,833 --> 00:10:32,916 When will it start? 151 00:10:33,000 --> 00:10:34,958 -What? -Your summer prep course. 152 00:10:35,458 --> 00:10:37,416 The week after next, I think. 153 00:10:38,125 --> 00:10:41,041 So we can muck around for only ten more days or so. 154 00:10:41,875 --> 00:10:44,375 We can play again when the course is over. 155 00:10:44,458 --> 00:10:45,708 Really? 156 00:10:45,791 --> 00:10:46,750 Yeah, we can. 157 00:10:49,125 --> 00:10:51,791 You know... Just tell me, right? 158 00:10:51,875 --> 00:10:53,041 Huh? 159 00:10:53,125 --> 00:10:55,583 If anyone bullies you at your new private school, 160 00:10:56,500 --> 00:10:57,958 I'll smash their face in. 161 00:10:59,583 --> 00:11:02,208 No, thanks. I can take care of myself. 162 00:11:03,208 --> 00:11:05,416 What? What's wrong with you? 163 00:11:06,125 --> 00:11:08,208 It's okay. I don't need your help. 164 00:11:11,125 --> 00:11:11,958 Here we go! 165 00:11:13,250 --> 00:11:15,083 Stop! Stop it! 166 00:11:15,166 --> 00:11:16,166 Come on! 167 00:11:16,250 --> 00:11:17,416 That's dangerous! 168 00:11:17,500 --> 00:11:18,458 Here we go! 169 00:11:21,750 --> 00:11:22,583 See ya. 170 00:11:22,666 --> 00:11:23,625 See ya later. 171 00:11:45,500 --> 00:11:46,333 I'm home! 172 00:11:50,416 --> 00:11:53,250 There were about 350 people living in the village, 173 00:11:53,333 --> 00:11:55,791 most of whom are still missing. 174 00:11:56,291 --> 00:11:59,791 The US Army stationed in the Philippines is continuing its search. 175 00:12:00,541 --> 00:12:05,541 It's already been 48 hours since the US Army search party arrived. 176 00:12:05,625 --> 00:12:07,083 Earlier, at the local time... 177 00:12:09,875 --> 00:12:12,333 A color for each person. 178 00:12:13,041 --> 00:12:14,125 Parque. 179 00:12:15,208 --> 00:12:16,458 Lame. 180 00:12:16,541 --> 00:12:18,750 In a jungle two kilometers from the village... 181 00:12:18,833 --> 00:12:20,166 I'm home. 182 00:12:20,250 --> 00:12:21,791 Hi, Mom. 183 00:12:22,500 --> 00:12:24,750 -Have you seen the commercial? -What? 184 00:12:24,833 --> 00:12:25,750 My ad. 185 00:12:26,333 --> 00:12:29,541 They said the broadcast would start today. 186 00:12:29,625 --> 00:12:30,625 I haven't. 187 00:12:31,541 --> 00:12:32,416 I see. 188 00:12:34,833 --> 00:12:38,791 Hey, what on earth is this? Mud all over your clothes! 189 00:12:38,875 --> 00:12:41,416 Good grief. How did you manage to do this? 190 00:12:42,791 --> 00:12:45,333 You were with those kids again, weren't you? 191 00:12:45,416 --> 00:12:48,125 When you go to junior high, you won't see them anymore. 192 00:12:48,208 --> 00:12:51,250 It'd be wise to spend your time on more meaningful things. 193 00:12:51,333 --> 00:12:52,708 It's meaningful to me. 194 00:12:52,791 --> 00:12:57,208 You may think you'll be friends forever, but you're just kidding yourself. 195 00:12:58,083 --> 00:12:59,416 It's different in reality. 196 00:12:59,958 --> 00:13:04,833 However close you are, friendship tends to fall apart with the slightest problem. 197 00:13:06,333 --> 00:13:11,208 Your prep course will start soon, so make sure you prepare for it. 198 00:13:13,125 --> 00:13:16,375 "I go to the prep course. They go to the video game arcade." 199 00:13:16,958 --> 00:13:19,500 "A color for each person." 200 00:13:21,041 --> 00:13:23,000 That's how it is in the end. 201 00:13:24,000 --> 00:13:25,500 Just so lame. 202 00:13:27,791 --> 00:13:31,375 The way the three villages were destroyed in the last two days is very similar. 203 00:13:31,458 --> 00:13:34,375 -The most puzzling thing... -Damn, burned it again. 204 00:13:34,958 --> 00:13:36,416 It'll be ready in a sec, Dad. 205 00:13:36,500 --> 00:13:39,583 ...is that the villages are 200 km apart from each other. 206 00:13:39,666 --> 00:13:41,000 The mystery is only deepening. 207 00:13:41,083 --> 00:13:42,583 Here we go. 208 00:13:43,208 --> 00:13:44,958 The many houses behind me... 209 00:13:45,041 --> 00:13:47,500 Jun, do you want ice cream? 210 00:13:47,583 --> 00:13:50,375 -...have all been destroyed... -I bought the one you like. 211 00:13:51,083 --> 00:13:52,208 Yes, Mom. 212 00:13:52,291 --> 00:13:53,583 ...this scar. 213 00:13:53,666 --> 00:13:54,750 Please take a look. 214 00:13:54,833 --> 00:13:59,291 You can see a distinct scar as if a sharp knife ripped through there. 215 00:13:59,791 --> 00:14:04,500 The local media reports that many have seen a flock of huge flying creatures. 216 00:14:04,583 --> 00:14:05,958 Flying creatures? 217 00:14:06,041 --> 00:14:09,166 Even if that were the case, it is very doubtful 218 00:14:09,250 --> 00:14:13,125 that a claw or fang of a creature could leave such a scar... 219 00:14:23,625 --> 00:14:24,833 What's wrong? 220 00:14:25,333 --> 00:14:26,666 Something flashed just now. 221 00:14:27,583 --> 00:14:29,125 What could that be? 222 00:14:58,916 --> 00:14:59,958 At last... 223 00:15:00,041 --> 00:15:01,041 Yeah. 224 00:15:02,291 --> 00:15:03,625 The finest machine. 225 00:15:03,708 --> 00:15:06,500 The more I look at it, the more I'm captivated. 226 00:15:06,583 --> 00:15:08,250 Stop gawking! Let's go. 227 00:15:08,333 --> 00:15:09,541 Here we go! 228 00:15:10,291 --> 00:15:12,041 Come on. Hurry up! 229 00:15:12,125 --> 00:15:13,083 Let's go in! 230 00:15:13,166 --> 00:15:15,458 Okay. I'm coming. 231 00:15:20,291 --> 00:15:21,166 What do you want? 232 00:15:21,250 --> 00:15:23,500 Good afternoon, everybody! 233 00:15:23,583 --> 00:15:25,541 It's too hot today, isn't it? 234 00:15:26,041 --> 00:15:27,416 By the way, you lot, 235 00:15:28,625 --> 00:15:32,000 have you paid your tax yet? 236 00:15:32,083 --> 00:15:34,083 What? Tax? 237 00:15:35,541 --> 00:15:37,458 The US-Japan Security Treaty. 238 00:15:38,833 --> 00:15:40,208 You know it, right? 239 00:15:40,291 --> 00:15:44,958 It says, "If you are in danger, we'll protect you." 240 00:15:45,041 --> 00:15:47,291 -What's he talking about? -No idea. 241 00:15:47,375 --> 00:15:49,708 Is he trying to get us into some religion? 242 00:15:50,375 --> 00:15:52,166 So, you'll contribute, yes? 243 00:15:52,250 --> 00:15:53,083 Huh? 244 00:15:53,166 --> 00:15:54,083 Contribute what? 245 00:15:55,458 --> 00:15:57,500 "Contribute what," he says. 246 00:15:57,583 --> 00:15:59,541 They are as stupid as I thought. 247 00:15:59,625 --> 00:16:01,000 Because they only eat rice? 248 00:16:01,083 --> 00:16:04,083 Their brains have been deprived of nutrition for a thousand years? 249 00:16:06,375 --> 00:16:09,458 Come now. Don't be rude to the Japanese people. 250 00:16:09,958 --> 00:16:11,916 But it's so funny! 251 00:16:13,416 --> 00:16:15,375 What the hell are you on about? 252 00:16:15,458 --> 00:16:16,541 Get out of our way! 253 00:16:17,291 --> 00:16:19,583 Are you from the tax office? 254 00:16:19,666 --> 00:16:21,333 You don't look like it. 255 00:16:22,041 --> 00:16:22,875 Huh? 256 00:16:28,083 --> 00:16:31,041 Well, let's talk, shall we? 257 00:16:31,125 --> 00:16:32,250 What the hell? 258 00:16:32,333 --> 00:16:33,750 Can you not touch me? 259 00:16:33,833 --> 00:16:35,458 Get your freakin' hands off! 260 00:16:36,250 --> 00:16:37,250 Let me go! 261 00:16:37,333 --> 00:16:40,708 Listen, you monkeys. Don't argue. Just give us all your money. 262 00:16:40,791 --> 00:16:44,250 Behave, and I'll beat you half to death. If not, I'll beat you fully to death. 263 00:16:44,333 --> 00:16:46,083 We don't have any money. 264 00:16:46,166 --> 00:16:47,000 Yeah? 265 00:16:50,458 --> 00:16:51,291 Joe! 266 00:16:52,083 --> 00:16:53,208 Oh? 267 00:16:56,333 --> 00:16:57,166 Give it back! 268 00:16:57,833 --> 00:16:58,791 Gimme! 269 00:16:58,875 --> 00:17:01,333 That's ours! Stop playing! 270 00:17:01,416 --> 00:17:03,916 Hiding your income is a serious crime. 271 00:17:04,000 --> 00:17:06,000 Give it back! Please! 272 00:17:06,833 --> 00:17:09,916 Don't fuckin' touch... 273 00:17:12,125 --> 00:17:14,125 That's additional tax. 274 00:17:16,500 --> 00:17:17,625 Cut it out, fat bastard! 275 00:17:19,500 --> 00:17:20,750 Ouch! 276 00:17:20,833 --> 00:17:23,041 You puny monkey! 277 00:17:26,000 --> 00:17:28,208 You fuckin' pig! 278 00:17:33,666 --> 00:17:37,125 I'll beat you all to death! 279 00:17:41,500 --> 00:17:42,791 They really did us over. 280 00:17:43,375 --> 00:17:46,000 It's no big deal. 281 00:17:46,958 --> 00:17:48,750 Do you want some Mercurochrome? 282 00:17:51,458 --> 00:17:52,625 How about you, Boco? 283 00:17:55,583 --> 00:17:56,958 What's the matter? 284 00:17:57,041 --> 00:17:58,250 Does something hurt? 285 00:18:00,000 --> 00:18:01,250 Let's get it back. 286 00:18:01,333 --> 00:18:02,166 Huh? 287 00:18:04,916 --> 00:18:06,583 I understand this one. 288 00:18:06,666 --> 00:18:08,041 It's a joke, isn't it? 289 00:18:10,541 --> 00:18:13,833 Huh? It is a joke, isn't it? 290 00:18:13,916 --> 00:18:15,916 Are you being serious, Boco? 291 00:18:17,083 --> 00:18:18,083 That money? 292 00:18:18,625 --> 00:18:20,500 It took us a whole year to save up. 293 00:18:22,125 --> 00:18:23,958 Let's analyze the situation. 294 00:18:24,041 --> 00:18:25,500 To fight those thugs... 295 00:18:25,583 --> 00:18:28,750 No! I can't stand it! I won't stand it! 296 00:18:30,666 --> 00:18:33,166 Well, I can't stand it either, but... 297 00:18:33,250 --> 00:18:35,583 It'd mean we could talk wherever we are. 298 00:18:35,666 --> 00:18:38,416 That's why we decided to buy a receiver. 299 00:18:42,291 --> 00:18:44,583 You've made up your mind, then? 300 00:18:45,666 --> 00:18:46,500 Yeah. 301 00:18:47,000 --> 00:18:48,000 Right. 302 00:18:51,833 --> 00:18:52,833 Wait a minute. 303 00:18:55,083 --> 00:18:58,500 If we're going to do this, we need a plan. 304 00:19:00,833 --> 00:19:02,250 {\an8}HOW TO DEFEAT BRODY 305 00:20:06,375 --> 00:20:07,458 There's quite a few of them! 306 00:20:07,541 --> 00:20:10,166 Isn't the First Interceptor Squadron stopping them? 307 00:20:10,250 --> 00:20:12,041 They'll reach land at this rate! 308 00:20:17,875 --> 00:20:19,250 What's the situation? 309 00:20:21,208 --> 00:20:24,541 This is important information for all citizens... 310 00:20:24,625 --> 00:20:26,333 Is it reliable information? 311 00:20:26,416 --> 00:20:27,291 Yeah. 312 00:20:27,833 --> 00:20:32,708 That fat pig is called Brody and seems to be notorious around here. 313 00:20:33,458 --> 00:20:34,541 Brody... 314 00:20:34,625 --> 00:20:39,791 Please evacuate to your nearest designated emergency shelter immediately. 315 00:20:40,625 --> 00:20:44,083 If you don't know where your designated emergency shelter is, 316 00:20:44,166 --> 00:20:45,291 call the municipal... 317 00:20:45,375 --> 00:20:46,791 What's going on? 318 00:20:48,166 --> 00:20:49,833 In that arcade. 319 00:20:52,083 --> 00:20:53,291 When you evacuate... 320 00:20:53,375 --> 00:20:54,291 Will they be there? 321 00:20:54,375 --> 00:20:55,416 They must be. 322 00:20:56,166 --> 00:20:58,041 Okay. Are you ready? 323 00:20:58,125 --> 00:20:59,875 Yeah. All ready. 324 00:20:59,958 --> 00:21:00,875 Let's go. 325 00:21:12,583 --> 00:21:13,500 Damn it! 326 00:21:18,416 --> 00:21:19,416 Shit! 327 00:21:20,291 --> 00:21:21,333 Pisses me off. 328 00:21:21,416 --> 00:21:22,916 Hey, Brody! 329 00:21:23,500 --> 00:21:24,458 Huh? 330 00:21:24,541 --> 00:21:25,708 "Brody"? 331 00:21:25,791 --> 00:21:27,583 Looks like that's what they call him. 332 00:21:27,666 --> 00:21:29,875 Wow, you're a celeb, aren't you? 333 00:21:29,958 --> 00:21:32,791 Maybe I collected too much tax from everyone? 334 00:21:34,208 --> 00:21:36,291 Did you hear us, you asshole?! 335 00:21:38,833 --> 00:21:40,583 How can I help you? 336 00:21:41,208 --> 00:21:43,750 Would you like to pay more tax? 337 00:21:43,833 --> 00:21:47,583 Or would you prefer getting an additional-tax beating again? 338 00:21:49,083 --> 00:21:50,791 Give our money back! 339 00:21:50,875 --> 00:21:52,541 You fuckin' bastard! 340 00:21:52,625 --> 00:21:56,333 Such a crime is unforgivable! Who raised you? 341 00:21:58,958 --> 00:22:03,000 Listen, monkeys, I won't stop even if you cry and beg. 342 00:22:05,833 --> 00:22:06,708 Junichi! 343 00:22:06,791 --> 00:22:07,666 Yes! 344 00:22:14,583 --> 00:22:16,250 What on earth is that? 345 00:22:16,750 --> 00:22:17,958 An earthquake? 346 00:22:31,583 --> 00:22:32,458 What's that? 347 00:22:33,125 --> 00:22:34,416 Is that a fire? 348 00:22:34,500 --> 00:22:35,916 Looks like an explosion. 349 00:22:44,541 --> 00:22:46,208 They're F-15 Eagles. 350 00:22:46,291 --> 00:22:48,500 The ones deployed at the base. 351 00:22:48,583 --> 00:22:51,416 Flying low with afterburners fully open. 352 00:22:51,500 --> 00:22:54,291 Fully equipped with Sidewinders and Sparrows... 353 00:22:56,291 --> 00:22:58,375 Can it be a war? 354 00:23:30,333 --> 00:23:33,125 Approaching destination. Starting search for the enemy. 355 00:23:35,541 --> 00:23:38,250 Eight of them have a wingspan of over ten meters. 356 00:23:38,333 --> 00:23:41,083 There are about 20 smaller ones with a five-meter wingspan. 357 00:23:41,166 --> 00:23:42,833 -Target the big ones. -Roger. 358 00:23:45,416 --> 00:23:46,875 There they are. 359 00:23:46,958 --> 00:23:48,625 They're eating people! 360 00:23:48,708 --> 00:23:51,166 Locked onto target. Using the 20-millimeter. 361 00:23:51,250 --> 00:23:53,375 -Watch the line of fire. -Roger. 362 00:24:17,208 --> 00:24:18,500 What?! 363 00:24:31,416 --> 00:24:32,500 No way. 364 00:24:33,208 --> 00:24:36,208 Both Eagles went down. How? 365 00:24:37,166 --> 00:24:39,541 What the hell are they? 366 00:24:39,625 --> 00:24:40,458 Birds? 367 00:24:41,250 --> 00:24:43,083 But what is that light? 368 00:24:43,625 --> 00:24:48,208 I want to say they're Aura Battlers, but they are probably thunderbirds. 369 00:24:48,291 --> 00:24:49,375 -Huh? -Huh? 370 00:24:49,458 --> 00:24:51,916 It's a bird from the legends of Native Americans. 371 00:24:52,000 --> 00:24:55,125 A long, curved beak, eyes blazing like fire. 372 00:24:55,208 --> 00:24:58,250 And it can hit anything at will with its thunder. 373 00:25:04,375 --> 00:25:07,083 There have been many articles about recent sightings, 374 00:25:07,166 --> 00:25:09,375 but I never imagined they'd attack Tokyo. 375 00:25:09,458 --> 00:25:11,083 Articles? 376 00:25:11,166 --> 00:25:13,500 You're bringing up those weird books now? 377 00:25:13,583 --> 00:25:15,916 "Weird"? I'm offended. 378 00:25:39,291 --> 00:25:42,916 What happened? Respond! Marcus! Jeremy! 379 00:25:43,000 --> 00:25:44,000 Hey! 380 00:25:46,416 --> 00:25:48,166 Lost the signal of both aircraft. 381 00:25:48,250 --> 00:25:51,416 Cannot confirm bailout. Unknown whether dead or alive. 382 00:25:54,125 --> 00:25:55,375 Dispatch all aircraft. 383 00:25:55,458 --> 00:25:56,458 Yes, sir. 384 00:25:57,625 --> 00:25:59,041 Where's that Foundation agent? 385 00:25:59,125 --> 00:26:00,166 Unable to make contact. 386 00:26:00,750 --> 00:26:03,708 They bring nothing but trouble. 387 00:26:04,208 --> 00:26:05,041 General! 388 00:26:05,125 --> 00:26:07,458 What's that? It'd better be good news. 389 00:26:07,958 --> 00:26:08,791 Well... 390 00:26:10,375 --> 00:26:11,291 Continue. 391 00:26:12,041 --> 00:26:14,416 The fleet deployed off the shore of Yokosuka 392 00:26:14,500 --> 00:26:17,083 has engaged a supersized flying creature. 393 00:26:17,666 --> 00:26:21,541 One carrier and three destroyers have suffered major damage. 394 00:26:22,083 --> 00:26:23,083 What the hell? 395 00:26:46,041 --> 00:26:47,958 What's happening? How many of them? 396 00:26:48,541 --> 00:26:50,333 Haven't gotten details yet. 397 00:26:50,916 --> 00:26:53,291 Where's that agent and his support scientist? 398 00:26:53,375 --> 00:26:55,208 They headed for the scene in the helicopter, 399 00:26:55,291 --> 00:26:57,750 but I heard the fighting's so fierce they can't get near. 400 00:26:57,833 --> 00:27:00,666 Apparently, in New Guinea, they suddenly started to hatch. 401 00:27:00,750 --> 00:27:02,041 Aren't you worried? 402 00:27:02,125 --> 00:27:04,875 The research party was an unfortunate accident. 403 00:27:04,958 --> 00:27:07,458 The team took too long to contain what was found. 404 00:27:09,166 --> 00:27:11,458 They can't get here, can they? 405 00:27:11,541 --> 00:27:14,041 Come on. Think as a scientist. 406 00:27:14,541 --> 00:27:15,458 Sorry. 407 00:27:15,541 --> 00:27:17,750 It all started happening suddenly. 408 00:27:18,375 --> 00:27:20,458 We've already taken that possibility into account. 409 00:27:21,250 --> 00:27:23,083 That's why we're analyzing them. 410 00:27:37,250 --> 00:27:38,291 Commander Sasaki. 411 00:27:39,125 --> 00:27:41,291 How's it going, Major Enatsu? 412 00:27:42,500 --> 00:27:46,625 About 30 giant flying creatures continue to attack Shinjuku. 413 00:27:46,708 --> 00:27:49,541 The fighting between the creatures and the US fighters 414 00:27:49,625 --> 00:27:53,375 has caused fires in many places in and around West Shinjuku. 415 00:27:53,458 --> 00:27:55,916 Due to the difficulty of firefighting during combat, 416 00:27:56,000 --> 00:28:00,583 the fire department has requested help from the Chemical Protection Unit. 417 00:28:00,666 --> 00:28:03,833 At 22:00, the government held an emergency cabinet meeting 418 00:28:03,916 --> 00:28:07,541 to discuss if the Ground, Maritime, and Air Self-Defense forces can be deployed. 419 00:28:07,625 --> 00:28:11,500 All troops are ordered to stand ready until further order. End of report. 420 00:28:12,833 --> 00:28:13,833 Do you want one? 421 00:28:15,625 --> 00:28:18,375 Thank you, sir. But I'm fine at the moment. 422 00:28:19,291 --> 00:28:20,250 All right. 423 00:28:21,833 --> 00:28:24,541 Currently, another entity is approaching west Shinjuku. 424 00:28:24,625 --> 00:28:26,625 It's believed to be the same species. 425 00:28:26,708 --> 00:28:30,791 In this combat, use of missiles has been authorized. 426 00:28:30,875 --> 00:28:33,958 Another entity? Isn't there more information? 427 00:28:34,041 --> 00:28:35,375 We're collecting info now. 428 00:28:35,458 --> 00:28:37,375 Oh! Just down there... 429 00:28:37,458 --> 00:28:38,416 What is it? 430 00:28:39,208 --> 00:28:41,541 No, it was my mistake. 431 00:28:41,625 --> 00:28:44,833 Approaching destination. All aircraft commence attack. 432 00:28:54,416 --> 00:28:55,625 Good, it works! 433 00:28:55,708 --> 00:28:58,541 The other one's rapidly approaching the combat area! 434 00:28:58,625 --> 00:29:00,500 We'll deep-fry it too. 435 00:29:03,541 --> 00:29:05,333 Fan out! 436 00:29:05,416 --> 00:29:06,416 What's that? 437 00:29:10,041 --> 00:29:10,916 What happened? 438 00:29:11,000 --> 00:29:13,791 The creature that flew in shot down three of our planes! 439 00:29:13,875 --> 00:29:16,166 It's huge. Much bigger than the others! 440 00:29:16,250 --> 00:29:18,458 Keep it at bay until reinforcements arrive! 441 00:29:18,541 --> 00:29:19,541 Roger. 442 00:29:19,625 --> 00:29:21,750 Concentrate all fire on the big one! 443 00:29:24,375 --> 00:29:26,458 Is a thunderbird that huge? 444 00:29:26,958 --> 00:29:29,041 The legend will be rewritten. 445 00:29:29,125 --> 00:29:32,583 If that thing comes this way, we're in trouble. 446 00:29:33,125 --> 00:29:34,791 Shouldn't we get out of here? 447 00:29:34,875 --> 00:29:36,416 Let's go home. 448 00:29:36,500 --> 00:29:37,833 Come on, Doug! 449 00:29:37,916 --> 00:29:38,875 Shut up! 450 00:29:38,958 --> 00:29:41,291 That's the world's best air force. 451 00:29:41,375 --> 00:29:42,458 We're gonna win! 452 00:29:48,083 --> 00:29:49,291 The Eagles... 453 00:29:50,875 --> 00:29:53,458 Air-superiority fighters like the F-15 454 00:29:53,541 --> 00:29:56,250 are probably not suited to this kind of combat. 455 00:29:56,333 --> 00:29:59,875 The F-15 is too expensive, considering its old-fashioned design. 456 00:29:59,958 --> 00:30:02,708 So perhaps they should have deployed the F-16 instead... 457 00:30:02,791 --> 00:30:06,666 Hey! Have you all forgotten something? 458 00:30:06,750 --> 00:30:09,125 Before I go home, I'll do you over. 459 00:30:09,208 --> 00:30:11,833 Then I'll feel better. 460 00:30:17,666 --> 00:30:21,125 What? You so scared of me? 461 00:30:38,125 --> 00:30:39,583 Jump! 462 00:30:42,875 --> 00:30:44,083 This way! 463 00:31:00,666 --> 00:31:02,166 All shot down? 464 00:31:02,750 --> 00:31:04,125 All the Eagles? 465 00:31:07,333 --> 00:31:09,625 Message to the Pacific Rim Joint Headquarters. 466 00:31:10,166 --> 00:31:12,041 From Misawa, Okinawa, and Guam. 467 00:31:12,666 --> 00:31:15,000 The Pacific Fleet deployed at sea too. 468 00:31:15,625 --> 00:31:18,625 Ask for all the aircraft they have to be deployed. 469 00:31:18,708 --> 00:31:19,583 Yes, sir. 470 00:31:20,208 --> 00:31:21,666 How about the Japanese forces? 471 00:31:21,750 --> 00:31:24,666 Washington is coordinating with the Japanese government, 472 00:31:24,750 --> 00:31:25,625 but it's strange. 473 00:31:25,708 --> 00:31:27,541 Is that your political opinion? 474 00:31:27,625 --> 00:31:29,458 No, sir. I'm sorry, sir. 475 00:31:30,041 --> 00:31:32,166 Can't rely on them, then. 476 00:31:32,250 --> 00:31:34,458 Another flying object over Sagami Bay! 477 00:31:34,541 --> 00:31:35,375 What is it now? 478 00:31:36,541 --> 00:31:39,291 I don't know. It's heading here. 479 00:31:40,916 --> 00:31:43,125 -Hurry with the reinforcements! -Yes, sir! 480 00:31:44,875 --> 00:31:46,291 What the hell is that thing? 481 00:31:46,375 --> 00:31:49,791 Like I said, I'm certain it's a thunderbird! 482 00:31:49,875 --> 00:31:52,000 I can still hear that noise! 483 00:31:57,875 --> 00:31:59,500 What the hell? Another one! 484 00:33:15,083 --> 00:33:18,958 Could this be the start of even more paranormal activity? 485 00:33:19,041 --> 00:33:21,208 Come on. Let's get outta here! 486 00:33:22,416 --> 00:33:25,208 Huh? Hey, Boco! 487 00:34:03,625 --> 00:34:04,666 A turtle? 488 00:34:37,958 --> 00:34:40,875 Shit! Boco, Junichi, run! 489 00:34:40,958 --> 00:34:41,833 -Yes! -Yeah! 490 00:34:48,000 --> 00:34:49,375 What are you doing, Boco? 491 00:34:49,958 --> 00:34:51,583 They're still there! 492 00:35:01,208 --> 00:35:02,291 Hurry up! 493 00:35:02,375 --> 00:35:03,791 It's coming! 494 00:35:40,416 --> 00:35:41,250 Quick! 495 00:35:47,416 --> 00:35:49,208 Hey, wait! Don't leave me! 496 00:35:49,291 --> 00:35:52,083 -Can you stand? -Hey, wait for me! 497 00:35:53,208 --> 00:35:54,125 Damn it! 498 00:36:00,458 --> 00:36:02,291 -You weigh a ton! -It's coming again! 499 00:36:17,000 --> 00:36:19,458 That's not the turtle from the pond, is it? 500 00:36:19,541 --> 00:36:20,750 It's far too big. 501 00:36:25,916 --> 00:36:29,166 Uh-oh, he peed himself. 502 00:36:30,166 --> 00:36:32,500 Why did you save him? 503 00:36:32,583 --> 00:36:33,458 But... 504 00:36:33,958 --> 00:36:35,500 We have no choice. 505 00:36:49,916 --> 00:36:51,958 The supersized bird-type creature 506 00:36:52,041 --> 00:36:54,666 and another turtle-like creature are fighting. 507 00:36:54,750 --> 00:36:58,000 The northwestern part of the town has been trampled to ruins. 508 00:36:58,083 --> 00:36:59,333 Can't we get any closer? 509 00:36:59,416 --> 00:37:00,833 This is the closest we can get. 510 00:37:00,916 --> 00:37:02,791 Most of the bird-type creatures 511 00:37:02,875 --> 00:37:06,000 seem to have been destroyed by that turtle-like creature, 512 00:37:06,083 --> 00:37:08,666 which appeared from Sagami Bay and flew in at high speed. 513 00:37:09,666 --> 00:37:12,750 Can a living creature fly at sonic speed? 514 00:37:13,541 --> 00:37:15,791 Well, I don't know, sir. 515 00:37:17,500 --> 00:37:21,000 What is it called? The one the Japanese love. 516 00:37:21,083 --> 00:37:23,250 You know, the ones in the monster films. 517 00:37:24,083 --> 00:37:25,958 You mean Kaiju? 518 00:37:26,041 --> 00:37:27,208 That's it. 519 00:37:27,291 --> 00:37:31,541 Those Kaijus have suddenly appeared and are causing havoc under our noses. 520 00:37:32,125 --> 00:37:36,958 Did they teach you how to fight these ridiculous creatures at the Academy? 521 00:37:39,791 --> 00:37:41,041 Okay, that's enough. 522 00:37:41,125 --> 00:37:43,333 When will the reinforcements arrive? 523 00:37:43,416 --> 00:37:46,500 They'll arrive at their destination in about ten minutes. 524 00:37:49,291 --> 00:37:52,041 MILK CARAMEL 525 00:37:55,416 --> 00:37:56,541 Excuse me, sir. 526 00:37:56,625 --> 00:37:59,166 What's the situation? Any development? 527 00:37:59,250 --> 00:38:01,458 The flying creatures that devastated Shinjuku 528 00:38:01,541 --> 00:38:03,625 have moved in the direction of Tachikawa. 529 00:38:03,708 --> 00:38:07,708 Apparently, they are fighting with another huge creature, which suddenly appeared. 530 00:38:08,291 --> 00:38:10,250 What happened to the US Forces? 531 00:38:11,250 --> 00:38:14,750 One carrier and three destroyers from Yokosuka suffered major damage. 532 00:38:14,833 --> 00:38:18,750 The Air Force Interceptor Squadrons were shot down. Both waves. 533 00:38:18,833 --> 00:38:21,708 At the moment, the air reinforcements from the Pacific Fleet 534 00:38:21,791 --> 00:38:23,833 and Okinawa Base seem to be on the way. 535 00:38:24,750 --> 00:38:26,416 That's a massive cost. 536 00:38:27,208 --> 00:38:29,875 Has the government ordered us out? 537 00:38:30,625 --> 00:38:32,916 It's still under discussion. 538 00:38:34,291 --> 00:38:35,208 I see. 539 00:40:05,083 --> 00:40:06,458 Ouch, that's hot! 540 00:40:06,541 --> 00:40:09,500 It's so far away, but still so hot! 541 00:40:20,708 --> 00:40:21,541 No. 542 00:40:22,250 --> 00:40:23,375 We can't stay here! 543 00:40:23,458 --> 00:40:24,791 We've gotta run! Quickly! 544 00:40:35,000 --> 00:40:37,000 That's the American reinforcements. 545 00:40:51,333 --> 00:40:53,958 What on earth? Is that turtle? 546 00:40:55,375 --> 00:40:56,541 Gamera. 547 00:40:57,208 --> 00:40:58,041 Huh? 548 00:41:01,750 --> 00:41:04,291 What the hell? Don't make us jump! 549 00:41:06,333 --> 00:41:08,708 Maybe he's gone. 550 00:41:09,500 --> 00:41:12,708 He's got a tough body, but he sure is mentally weak. 551 00:41:26,375 --> 00:41:28,750 Are you okay? Are you hurt? 552 00:41:30,541 --> 00:41:31,791 Who the heck are you? 553 00:41:32,291 --> 00:41:36,333 We haven't done anything wrong! 554 00:41:36,416 --> 00:41:37,958 I'm sorry to have scared you! 555 00:41:38,500 --> 00:41:40,916 Could I ask you to tell me something? 556 00:41:41,500 --> 00:41:42,583 Tell you what? 557 00:41:43,375 --> 00:41:47,250 About that gigantic bird that attacked you. Gyaos. 558 00:41:51,666 --> 00:41:52,583 Gyaos?