1 00:00:17,317 --> 00:00:20,588 Says here that sour cream is on sale over at Shop Mart. 2 00:00:20,621 --> 00:00:22,089 Shut up, Colin Robinson. 3 00:00:22,122 --> 00:00:23,457 Knock, knock. 4 00:00:23,490 --> 00:00:26,427 Guillermo, there's someone at the door. 5 00:00:26,460 --> 00:00:28,362 No, that was me 6 00:00:28,395 --> 00:00:29,797 just saying, "Knock, knock." 7 00:00:29,830 --> 00:00:32,800 Guillermo, never mind. It was nobody. 8 00:00:32,833 --> 00:00:36,604 I just came by to remind everyone 9 00:00:36,637 --> 00:00:39,607 that tonight is my big art gallery opening 10 00:00:39,640 --> 00:00:42,243 - of all the paintings I've been working on. - Paintings? 11 00:00:42,276 --> 00:00:45,646 The intoxicating elixir to the weary mind. 12 00:00:45,679 --> 00:00:47,047 Who is the artist? 13 00:00:47,080 --> 00:00:48,481 I am. 14 00:00:49,282 --> 00:00:52,152 - Tell me more about the sour cream sale, Colin Robinson. - Wait. 15 00:00:52,185 --> 00:00:55,756 You're all coming, right? 'Cause you did RSVP yes. 16 00:00:55,789 --> 00:00:58,525 Sort of hard to shuffle things around 17 00:00:58,558 --> 00:01:02,129 at this late stage, but let us think on it. 18 00:01:02,162 --> 00:01:05,298 This is a really good book, so... 19 00:01:06,600 --> 00:01:08,669 Okey doke. 20 00:01:10,170 --> 00:01:12,206 You received 21 00:01:12,239 --> 00:01:14,241 a message in the post 22 00:01:14,274 --> 00:01:16,744 from a Perdita Morrigan? 23 00:01:16,777 --> 00:01:18,312 Perdita Morrigan? 24 00:01:18,345 --> 00:01:21,181 - Yeah. - The Perdita Morrigan? 25 00:01:21,214 --> 00:01:22,549 Who's Perdita Morrigan? 26 00:01:22,582 --> 00:01:24,418 Could you read the note? 27 00:01:24,451 --> 00:01:26,195 - Hurry it up. Let's hear it. - All right. 28 00:01:26,219 --> 00:01:29,523 "Mrs. Morrigan requests the pleasure of your company 29 00:01:29,556 --> 00:01:34,128 for a weekend at her ancestral state Morrigan Manor." 30 00:01:34,161 --> 00:01:35,596 Morrigan Manor, my love! 31 00:01:36,730 --> 00:01:37,731 Perdita Morrigan 32 00:01:37,764 --> 00:01:39,566 is the grand dame of 33 00:01:39,599 --> 00:01:42,770 vampiric high society in the New World. 34 00:01:42,803 --> 00:01:44,238 Yeah. She's the matriarch of one of 35 00:01:44,271 --> 00:01:45,606 America's first vampiric families. 36 00:01:45,639 --> 00:01:47,241 She came over on the Mayflower. 37 00:01:47,274 --> 00:01:49,276 She was there at the Plymouth Colonies 38 00:01:49,309 --> 00:01:51,645 during the first winter, when 45 men died. 39 00:01:51,678 --> 00:01:53,581 And 23 of those were murders 40 00:01:53,614 --> 00:01:55,215 committed by Perdita herself. 41 00:01:55,248 --> 00:01:56,717 She just did it... 42 00:01:56,750 --> 00:01:59,687 very quietly, and then blamed it on the cold weather. 43 00:02:01,355 --> 00:02:04,058 Perdita Morrigan holds a Met Ball after-party 44 00:02:04,091 --> 00:02:05,759 that is so exclusive, 45 00:02:05,792 --> 00:02:08,228 no one is invited. 46 00:02:08,261 --> 00:02:09,430 I mean, I get it. 47 00:02:09,463 --> 00:02:11,432 This Perdita is some big shot, 48 00:02:11,465 --> 00:02:13,701 but my vampires know how hard 49 00:02:13,734 --> 00:02:15,369 I've been working on these paintings. 50 00:02:15,402 --> 00:02:17,071 I think they will make the right decision. 51 00:02:17,104 --> 00:02:21,675 Guillermo, bring the car around. We are out of here. 52 00:03:04,117 --> 00:03:06,287 All right, here we are. 53 00:03:06,320 --> 00:03:08,355 Wakey-wakey. 54 00:03:08,388 --> 00:03:10,057 Wow, look at this place. 55 00:03:10,090 --> 00:03:11,191 Fan-cy. 56 00:03:11,224 --> 00:03:13,093 I need to realign my chakras. 57 00:03:15,295 --> 00:03:16,463 Oops. Yeah. 58 00:03:16,496 --> 00:03:18,065 That's gonna happen. 59 00:03:19,499 --> 00:03:22,503 It means you're doing it right. 60 00:03:22,536 --> 00:03:24,438 What's with this silly shit? 61 00:03:24,471 --> 00:03:26,073 Is that stuck on? 62 00:03:26,106 --> 00:03:28,442 No, I-I thought I'd grow it out for the weekend. 63 00:03:28,475 --> 00:03:30,244 Really? 64 00:03:30,277 --> 00:03:31,688 - You can grow a mustache that fast? - Yeah. 65 00:03:31,712 --> 00:03:33,681 No, I have to shave, like, three times a day. 66 00:03:33,714 --> 00:03:35,282 Not just my face either. 67 00:03:35,315 --> 00:03:38,319 - Okay. - Undercarriage, chest, balls... 68 00:03:38,352 --> 00:03:40,220 Ooh! We made it. 69 00:03:40,253 --> 00:03:42,790 Yes, sorry you had to fly the whole way. 70 00:03:42,823 --> 00:03:44,458 It's just there wasn't really 71 00:03:44,491 --> 00:03:46,226 - any room in the car. - Yeah. 72 00:03:46,259 --> 00:03:47,661 I think it was almost 200 miles. 73 00:03:47,694 --> 00:03:49,105 - About that. - Over 200. 74 00:03:49,129 --> 00:03:50,631 I have a treat for you. 75 00:03:50,664 --> 00:03:52,366 I brought the paintings. 76 00:03:52,399 --> 00:03:54,735 I figured if you all couldn't come to the art opening, 77 00:03:54,768 --> 00:03:58,205 then the art opening can come to you guys. 78 00:03:58,238 --> 00:04:00,474 Guys? 79 00:04:00,507 --> 00:04:03,677 I get it, you want to look at them inside. Okay. 80 00:04:03,710 --> 00:04:06,247 Ooh. 81 00:04:06,280 --> 00:04:08,249 Hello? 82 00:04:08,282 --> 00:04:10,284 Perdita? Hello? 83 00:04:10,317 --> 00:04:12,152 A little dingy. 84 00:04:12,185 --> 00:04:15,623 Are you sure the invitation was for this weekend? 85 00:04:15,656 --> 00:04:19,059 - Yes! She left us a note. - A note? 86 00:04:19,092 --> 00:04:20,394 It says, "Dear Guests..." 87 00:04:20,427 --> 00:04:21,428 That's us. 88 00:04:21,461 --> 00:04:23,397 "Welcome to Morrigan Manor. 89 00:04:23,430 --> 00:04:27,301 "So sorry not to greet you in person, but please repair 90 00:04:27,334 --> 00:04:29,403 "to the drawing room, where I have left 91 00:04:29,436 --> 00:04:32,072 a more personal message for you." 92 00:04:32,105 --> 00:04:34,441 Well, hello, 93 00:04:34,474 --> 00:04:37,111 my darling guests, and also greetings. 94 00:04:37,144 --> 00:04:40,247 I beg you, please excuse my absence, 95 00:04:40,280 --> 00:04:42,283 - but something has come up... - What? 96 00:04:42,316 --> 00:04:45,386 and I won't be joining you this weekend. 97 00:04:45,419 --> 00:04:47,554 - Shit. - But please, do enjoy 98 00:04:47,587 --> 00:04:49,390 all the amenities 99 00:04:49,423 --> 00:04:51,191 my home has to offer... 100 00:04:51,224 --> 00:04:52,793 The fencing gymnasium, 101 00:04:52,826 --> 00:04:54,637 the hunting grounds, the historic bell tower... 102 00:04:54,661 --> 00:04:57,231 Is it me or is this chick hella boring? 103 00:04:57,264 --> 00:04:59,533 and of course, the board games room. 104 00:04:59,566 --> 00:05:01,802 But be warned... 105 00:05:01,835 --> 00:05:04,772 Morrigan Manor can be a treacherous place. 106 00:05:04,805 --> 00:05:07,641 You must all watch out for one another, 107 00:05:07,674 --> 00:05:09,176 and take care of each other. 108 00:05:09,209 --> 00:05:10,644 - Yeah. - You must operate 109 00:05:10,677 --> 00:05:13,213 as the family that you are, 110 00:05:13,246 --> 00:05:15,749 - not as six individuals... - Six? 111 00:05:15,782 --> 00:05:17,393 who only look out for themselves. 112 00:05:17,417 --> 00:05:19,153 So, good luck 113 00:05:19,186 --> 00:05:21,355 and ciao-ciao for now. 114 00:05:21,388 --> 00:05:23,123 What a big fat bummer. 115 00:05:23,156 --> 00:05:26,660 But she is known for her extremely busy social schedule. 116 00:05:26,693 --> 00:05:28,495 Is anyone concerned about that last part? 117 00:05:28,528 --> 00:05:31,131 About Morrigan Manor being treacherous? 118 00:05:31,164 --> 00:05:32,700 Not in the slightest. However... 119 00:05:32,733 --> 00:05:35,502 sunrise is approaching. Perhaps we should slumber 120 00:05:35,535 --> 00:05:37,137 and worry about it later. 121 00:05:37,170 --> 00:05:38,772 Good? -Now you're talking. 122 00:05:38,805 --> 00:05:42,209 - Except for the luggage. - Good night. 123 00:05:42,242 --> 00:05:45,179 I was kind of hoping you'd get it unloaded and unpacked, 124 00:05:45,212 --> 00:05:47,214 if you don't mind. ASAP. 125 00:05:47,247 --> 00:05:49,783 - Thank you. - I should probably get my paintings from the car. 126 00:05:49,816 --> 00:05:52,052 That's okay. I can grab them for you. 127 00:05:52,085 --> 00:05:54,054 Thank you, Guillermo. You're so kind. 128 00:06:04,598 --> 00:06:06,767 My first thought was to "parry." 129 00:06:06,800 --> 00:06:08,435 My second intention, to "riposte." 130 00:06:08,468 --> 00:06:10,070 It's just my "point-in-line." 131 00:06:10,103 --> 00:06:12,740 That's fencing humor. You'll get used to it. 132 00:06:12,773 --> 00:06:17,311 - I see you're enjoying the gymnasium? - Yes. 133 00:06:17,344 --> 00:06:19,513 - What a well-appointed one it is at that. - Indeed. 134 00:06:19,546 --> 00:06:22,082 Care to go a few rounds, my friend? 135 00:06:24,484 --> 00:06:25,719 En garde! 136 00:06:33,593 --> 00:06:35,129 What's wrong? 137 00:06:35,162 --> 00:06:36,797 Afraid of a little friendly competition? 138 00:06:36,830 --> 00:06:39,199 No. I prefer to practice on my dummy. 139 00:06:39,232 --> 00:06:40,734 Are you sure? 140 00:06:40,767 --> 00:06:41,802 Quite sure. 141 00:06:41,835 --> 00:06:44,071 Okay. Um... 142 00:06:44,104 --> 00:06:46,573 - All right. Have fun. - Ta-ta. 143 00:06:50,110 --> 00:06:51,645 Where did you come from? 144 00:06:53,213 --> 00:06:56,283 Well, I see sportsmanship is not your forte. 145 00:06:56,316 --> 00:06:58,619 You need to be taught a lesson. 146 00:06:58,652 --> 00:07:00,688 And then there were two. 147 00:07:00,721 --> 00:07:03,257 Well, I've always been partial to a threesome. 148 00:07:03,290 --> 00:07:05,191 Shall we dance? 149 00:07:07,494 --> 00:07:11,265 Hey, Laszlo, I thought you didn't want a fencing partner. 150 00:07:11,298 --> 00:07:15,102 Sorry, can't talk right now. I have my hands full. 151 00:07:15,135 --> 00:07:16,503 Here, you forgot this. 152 00:07:16,536 --> 00:07:18,772 And you're certain you don't need my help? 153 00:07:18,805 --> 00:07:20,441 No, I'm in the zone with these chaps. 154 00:07:20,474 --> 00:07:22,476 Now, where were we? 155 00:07:22,509 --> 00:07:23,477 Yes. 156 00:07:23,510 --> 00:07:25,412 En garde! 157 00:07:26,647 --> 00:07:27,714 Take that! 158 00:07:29,249 --> 00:07:30,484 And that. Ha! 159 00:07:30,517 --> 00:07:33,120 And... that. 160 00:07:33,153 --> 00:07:35,155 Like that, do you? 161 00:07:35,188 --> 00:07:38,091 Ménage à quatre. Why not? 162 00:07:40,861 --> 00:07:42,496 Ho! 163 00:07:44,331 --> 00:07:46,600 A bit of the rope-a-dope! To here. 164 00:07:46,633 --> 00:07:48,335 Come on, chaps, this is too easy. 165 00:07:48,368 --> 00:07:49,703 Ha ha! 166 00:07:50,671 --> 00:07:53,173 Is that all you've got? 167 00:07:53,206 --> 00:07:54,608 You what? 168 00:07:54,641 --> 00:07:57,211 Well, I suppose this gives you 169 00:07:57,244 --> 00:08:00,581 what we gentlemen call a sporting chance. 170 00:08:00,614 --> 00:08:02,182 Watch your fingers. 171 00:08:02,215 --> 00:08:03,416 I learned that in Germany. 172 00:08:04,751 --> 00:08:06,720 That, in Afghanistan. 173 00:08:12,659 --> 00:08:14,395 Yes. 174 00:08:14,428 --> 00:08:16,663 Lovely. 175 00:08:32,679 --> 00:08:35,315 Shit. 176 00:08:42,522 --> 00:08:44,525 So... 177 00:08:44,558 --> 00:08:49,363 the horsies can go up two and over one? 178 00:08:49,396 --> 00:08:50,764 I don't know how to play this shit. 179 00:08:50,797 --> 00:08:53,267 I thought you'd know how to play this shit. 180 00:08:53,300 --> 00:08:54,668 - That's fun. - -Eesh! 181 00:08:54,701 --> 00:08:56,737 Shades of Bacchus. 182 00:08:56,770 --> 00:08:59,340 Guess what? We got another message from our hostess. 183 00:08:59,373 --> 00:09:02,276 "My staff has prepared a traditional hunt 184 00:09:02,309 --> 00:09:05,613 for all of you shortly after moonrise." 185 00:09:05,646 --> 00:09:07,381 - Ooh. - "In the meantime, 186 00:09:07,414 --> 00:09:10,150 "please enjoy this art show 187 00:09:10,183 --> 00:09:13,520 of recent oil paintings." 188 00:09:13,553 --> 00:09:15,789 - Perdita wrote that? - Well, 189 00:09:15,822 --> 00:09:17,825 I added that last bit. 190 00:09:17,858 --> 00:09:20,494 - But I do think you will love these. - No, I won't... 191 00:09:20,527 --> 00:09:23,530 because I have never worn those glasses in my life. 192 00:09:23,563 --> 00:09:26,500 Has anyone seen Laszlo? I can't find him anywhere. 193 00:09:26,533 --> 00:09:28,736 And it's really not like him. 194 00:09:28,769 --> 00:09:31,205 - Laszlo's missing? - Yeah. 195 00:09:31,238 --> 00:09:33,507 The game is afoot. 196 00:09:33,540 --> 00:09:37,745 You know, this house does have a belfry filled with local bats. 197 00:09:37,778 --> 00:09:39,280 Maybe Laszlo went up there. 198 00:09:39,313 --> 00:09:42,349 So like my darling perverted husband, 199 00:09:42,382 --> 00:09:44,285 to sniff out the local bordello 200 00:09:44,318 --> 00:09:46,153 immediately upon arrival. 201 00:09:46,186 --> 00:09:47,655 Could you take me to the belfry? 202 00:09:47,688 --> 00:09:50,691 Of course I can. And also, before we go, 203 00:09:50,724 --> 00:09:53,694 - would you like to take in? - You know? 204 00:09:53,727 --> 00:09:55,663 I saw some art last year. So I'm good. 205 00:09:55,696 --> 00:09:57,364 - This way? - Okay. 206 00:09:57,397 --> 00:10:00,301 - Your move. - Yes. 207 00:10:00,334 --> 00:10:02,403 Two at once. 208 00:10:02,436 --> 00:10:04,104 Inspired. 209 00:10:04,137 --> 00:10:07,808 This is the belfry, and where there's a belfry, 210 00:10:07,841 --> 00:10:09,510 - there's bound to be... - Bats. 211 00:10:09,543 --> 00:10:11,645 Yes, that is so like my Laszlo. 212 00:10:11,678 --> 00:10:14,281 Laszlo is so lucky to have someone like you. 213 00:10:14,314 --> 00:10:16,092 Someone who cares about him 214 00:10:16,116 --> 00:10:18,352 and worries about his well-being. 215 00:10:18,385 --> 00:10:20,521 Well, yes, Laszlo is not just my husband, 216 00:10:20,554 --> 00:10:24,491 or my number one fuckbuddy, but he is also my best friend. 217 00:10:24,524 --> 00:10:25,492 Must be nice. 218 00:10:25,525 --> 00:10:27,227 Laszlo, you little pervert, 219 00:10:27,260 --> 00:10:29,096 here I come. 220 00:10:30,397 --> 00:10:32,166 What the fuck is behind that door? 221 00:10:32,199 --> 00:10:34,335 Let me go first, to keep you safe. 222 00:10:34,368 --> 00:10:35,569 Be careful. 223 00:10:40,407 --> 00:10:41,675 Nadja, help! 224 00:10:41,708 --> 00:10:43,510 - Yes, I'm coming. - Help! 225 00:10:43,543 --> 00:10:45,646 Here I come. I'm coming to he... 226 00:10:53,587 --> 00:10:55,289 It was just my eyes playing tricks on me. 227 00:10:55,322 --> 00:10:56,490 It's nothing. 228 00:10:57,658 --> 00:10:59,426 Nadja, come back up! 229 00:10:59,459 --> 00:11:01,461 Let's look for Laszl... 230 00:11:03,130 --> 00:11:04,632 No. 231 00:11:04,665 --> 00:11:06,433 Hurry, Guillermo. 232 00:11:06,466 --> 00:11:07,668 That horn signifies 233 00:11:07,701 --> 00:11:09,203 the release of the humans. 234 00:11:09,236 --> 00:11:11,472 They're getting a head start on us. 235 00:11:11,505 --> 00:11:13,340 They must be college athletes. 236 00:11:13,373 --> 00:11:16,176 The most challenging prey. 237 00:11:17,377 --> 00:11:18,545 Did you catch their scent? 238 00:11:18,578 --> 00:11:19,747 - What? - Lead me. 239 00:11:19,780 --> 00:11:21,348 No. I'm not a bloodhound. 240 00:11:21,381 --> 00:11:24,418 Here. You can catch their scent from this. 241 00:11:24,451 --> 00:11:26,220 No, I'm not gonna touch that. 242 00:11:26,253 --> 00:11:28,231 Just get your muzzle in there and get a nice big whiff. 243 00:11:28,255 --> 00:11:29,499 - No. - You can track them with this. 244 00:11:29,523 --> 00:11:30,491 You know what? How about this? 245 00:11:30,524 --> 00:11:32,092 You wait here, 246 00:11:32,125 --> 00:11:33,770 and I'm gonna go and you wait for my signal. 247 00:11:33,794 --> 00:11:35,496 - Okay? - Signal? 248 00:11:35,529 --> 00:11:37,364 Yeah. You wait for it, okay? 249 00:11:37,397 --> 00:11:39,242 - What's the signal? - You'll see! 250 00:11:39,266 --> 00:11:40,768 Look at him go. 251 00:11:40,801 --> 00:11:44,071 Guy like that catches a whiff of something musky, 252 00:11:44,104 --> 00:11:46,740 he absolutely will not stop. 253 00:11:46,773 --> 00:11:48,351 Yeah. 254 00:11:48,375 --> 00:11:50,644 I just ran into the woods and then circled back in 255 00:11:50,677 --> 00:11:52,146 when Nandor wasn't looking. 256 00:11:57,718 --> 00:12:00,087 The key to hunting humans 257 00:12:00,120 --> 00:12:02,423 is to divide and then crush. 258 00:12:02,456 --> 00:12:06,126 If the humans begin operating in a pack, 259 00:12:06,159 --> 00:12:08,128 they can be very formidable. 260 00:12:08,161 --> 00:12:10,130 But they're usually too dumb for that 261 00:12:10,163 --> 00:12:11,832 and end up just scattering. 262 00:12:13,266 --> 00:12:14,535 Guillermo? 263 00:12:14,568 --> 00:12:16,337 What have you found? 264 00:12:16,370 --> 00:12:18,105 What a good boy! 265 00:12:18,138 --> 00:12:20,140 I just don't have the heart to, like, hunt humans. 266 00:12:20,173 --> 00:12:21,408 Yet. 267 00:12:21,441 --> 00:12:23,210 I know I'll have to do it eventually, 268 00:12:23,243 --> 00:12:25,646 but... I'm just not feeling it. 269 00:12:25,679 --> 00:12:27,648 Guillermo! 270 00:12:27,681 --> 00:12:28,816 Here, boy. 271 00:12:30,384 --> 00:12:33,087 - What the fuck? - I'm not going to lie. 272 00:12:33,120 --> 00:12:35,356 This is as bad as it looks. 273 00:12:35,389 --> 00:12:36,824 It looks pretty bad. 274 00:12:36,857 --> 00:12:39,360 What are you even doing all the way out here? 275 00:12:39,393 --> 00:12:40,628 I was looking for you. 276 00:12:40,661 --> 00:12:42,696 Nadja and Laszlo have disappeared. 277 00:12:42,729 --> 00:12:45,099 You're worrying about nothing. It's fine. 278 00:12:45,132 --> 00:12:46,500 Okay, let me find a stick, 279 00:12:46,533 --> 00:12:48,469 and I will pry your leg from the trap. 280 00:12:48,502 --> 00:12:50,671 - A stick, stick, stick, stick, stick. - No. 281 00:12:50,704 --> 00:12:53,140 - What? - They're coming. 282 00:12:54,508 --> 00:12:57,077 And they seem to be working as a team. 283 00:12:57,110 --> 00:12:59,613 Nandor, if you must leave me behind... 284 00:12:59,646 --> 00:13:00,748 I must. See you. 285 00:13:00,781 --> 00:13:02,249 Bye. 286 00:13:02,282 --> 00:13:05,386 Guillermo! I am in need of your help! 287 00:13:05,419 --> 00:13:07,621 Guillermo... 288 00:13:09,656 --> 00:13:11,692 Where is everyone? 289 00:13:11,725 --> 00:13:13,794 An intriguing question. 290 00:13:13,827 --> 00:13:19,433 But perhaps one I should be asking you, no, monsieur? 291 00:13:19,466 --> 00:13:20,634 What are you talking about? 292 00:13:22,669 --> 00:13:24,805 Quite the "predict-ament" 293 00:13:24,838 --> 00:13:27,474 we find ourselves in here tonight, 294 00:13:27,507 --> 00:13:29,243 no, Guillermo? 295 00:13:29,276 --> 00:13:33,113 Not a soul in sight. Just you and me. 296 00:13:33,146 --> 00:13:35,715 "And then there were two." 297 00:13:36,483 --> 00:13:39,219 Again, what are you talking about? 298 00:13:39,252 --> 00:13:41,488 I know it was you, Guillermo. 299 00:13:41,521 --> 00:13:44,491 I know it was you who lured us all here 300 00:13:44,524 --> 00:13:46,126 under false pretenses. 301 00:13:46,159 --> 00:13:48,495 And it's you who's making everyone disappear 302 00:13:48,528 --> 00:13:52,099 - one by one. - What? 303 00:13:52,132 --> 00:13:54,068 That's bananas. Why would I even do that? 304 00:13:54,101 --> 00:13:56,804 Because you know that Nandor is eventually gonna find out 305 00:13:56,837 --> 00:13:59,340 that you went and got yourself turned into a vampire 306 00:13:59,373 --> 00:14:01,475 - by someone other than him. - Okay. 307 00:14:01,508 --> 00:14:03,210 So, then why not just kill Nandor? 308 00:14:03,243 --> 00:14:04,345 Why kill everyone else? 309 00:14:06,813 --> 00:14:08,282 Um, because... 310 00:14:08,315 --> 00:14:09,750 we all know your secret. 311 00:14:09,783 --> 00:14:12,219 Okay, so then I kill everyone 312 00:14:12,252 --> 00:14:14,788 because I want to keep the secret from Nandor, 313 00:14:14,821 --> 00:14:17,091 but then I still kill Nandor, too? 314 00:14:21,728 --> 00:14:23,631 Well, maybe I missed a clue. 315 00:14:23,664 --> 00:14:26,767 Is it something where the last person alive 316 00:14:26,800 --> 00:14:28,469 inherits the house? 317 00:14:28,502 --> 00:14:30,504 - No. - Yeah, well, even when I was saying that, 318 00:14:30,537 --> 00:14:31,739 that didn't really make sense. 319 00:14:34,508 --> 00:14:35,743 Zut alors! 320 00:14:35,776 --> 00:14:37,778 - What happened? - Now Nandor is gone. 321 00:14:37,811 --> 00:14:41,482 I was caught in a trap and I told him to leave me behind. 322 00:14:41,515 --> 00:14:44,218 And he did. Like, really quickly. 323 00:14:44,251 --> 00:14:46,086 Like you would think he would say, 324 00:14:46,119 --> 00:14:47,821 "No, I'm not going to leave you behind," 325 00:14:47,854 --> 00:14:50,491 just to be nice, but he took off. 326 00:14:50,524 --> 00:14:53,160 And then he got swooped up into the trees 327 00:14:53,193 --> 00:14:54,361 and I couldn't find him. 328 00:14:54,394 --> 00:14:56,430 And then there were three. 329 00:14:56,463 --> 00:14:57,798 Can I take a look? 330 00:14:57,831 --> 00:15:00,134 It's all right, Guillermo. I'm a vampire. 331 00:15:00,167 --> 00:15:02,336 - It'll heal by tomorrow. - You sure? 332 00:15:02,369 --> 00:15:04,138 - Does it hurt? - Not much. 333 00:15:04,171 --> 00:15:05,748 Let's at least level it up, see what we're dealing with. 334 00:15:05,772 --> 00:15:07,012 - Careful. Careful. - All right. 335 00:15:07,774 --> 00:15:09,109 That's a lot of blood. 336 00:15:09,142 --> 00:15:10,611 Thank you for caring. 337 00:15:10,644 --> 00:15:13,514 You know, a small act of kindness can mean so much. 338 00:15:13,547 --> 00:15:16,383 And every day, we're given so many opportunities 339 00:15:16,416 --> 00:15:18,118 to be kind to someone else. 340 00:15:18,151 --> 00:15:20,154 You know, to make them feel included, 341 00:15:20,187 --> 00:15:22,623 to make them feel like they're part of the old gang. 342 00:15:22,656 --> 00:15:24,558 Doesn't seem like much to ask. 343 00:15:24,591 --> 00:15:26,527 But for some people, I guess 344 00:15:26,560 --> 00:15:28,762 it's just something they won't do, 345 00:15:28,795 --> 00:15:30,397 even though they should know 346 00:15:30,430 --> 00:15:32,766 it would mean the world to some other people. 347 00:15:32,799 --> 00:15:35,636 Do you know what it's like to know 348 00:15:35,669 --> 00:15:39,740 there's a whole group of buddies and no matter what you do, 349 00:15:39,773 --> 00:15:42,743 they will never see you as part of that group? 350 00:15:42,776 --> 00:15:44,411 I do. 351 00:15:44,444 --> 00:15:46,280 For all those years, I was just a familiar. 352 00:15:46,313 --> 00:15:47,657 - I always felt like I... - I'm sorry, Guillermo. 353 00:15:47,681 --> 00:15:50,517 I wasn't asking you. I was asking him. 354 00:15:52,552 --> 00:15:54,622 The Celtics won. Noice. 355 00:15:54,655 --> 00:15:56,557 - Colin. - Yeah. 356 00:15:56,590 --> 00:15:59,360 What? Were you saying something? 357 00:15:59,393 --> 00:16:01,261 Fuck it. These can't all be clever. 358 00:16:13,106 --> 00:16:14,475 - This way. - [Nandor 359 00:16:14,508 --> 00:16:16,277 What the hell? 360 00:16:16,310 --> 00:16:18,479 Finally. Quickly. 361 00:16:18,512 --> 00:16:20,748 Someone or something has imprisoned all of us. 362 00:16:20,781 --> 00:16:23,484 No, you fucking doughnut. It's her that did it. 363 00:16:23,517 --> 00:16:25,486 - Guilty as charged. - What? 364 00:16:25,519 --> 00:16:27,087 Tee-hee. 365 00:16:27,120 --> 00:16:29,089 And I see you're all taking nicely 366 00:16:29,122 --> 00:16:30,557 to your new homes, yes? 367 00:16:30,590 --> 00:16:32,293 Solid silver. 368 00:16:32,326 --> 00:16:33,761 Ay, fucking silver. 369 00:16:33,794 --> 00:16:35,596 Careful. 370 00:16:35,629 --> 00:16:38,365 Well, I'm immune to silver, so good luck keeping me in. 371 00:16:38,398 --> 00:16:40,634 - Do you have the key? - Touché. 372 00:16:40,667 --> 00:16:43,604 What is this despicable torture that you have concocted? 373 00:16:43,637 --> 00:16:46,574 But I like to think of it as a lesson, really. 374 00:16:46,607 --> 00:16:47,741 An education. 375 00:16:47,774 --> 00:16:49,443 Did Perdita put you up to this? 376 00:16:49,476 --> 00:16:51,612 Perdita? 377 00:16:51,645 --> 00:16:52,813 You mean... 378 00:16:52,846 --> 00:16:54,281 Morrigan Manor 379 00:16:54,314 --> 00:16:55,558 can be a treacherous place... 380 00:16:55,582 --> 00:16:57,451 et cetera, et cetera? 381 00:16:57,484 --> 00:16:59,553 - You mean that Perdita? - Witch. 382 00:16:59,586 --> 00:17:01,555 - Well done. - It was me the whole time. 383 00:17:01,588 --> 00:17:03,057 Yeah, no doy. 384 00:17:03,090 --> 00:17:05,292 I-I knew when you shot me from my chair. 385 00:17:05,325 --> 00:17:07,628 - Good. - Quite a glass onion. 386 00:17:07,661 --> 00:17:09,205 I think Perdita Morrigan 387 00:17:09,229 --> 00:17:11,432 is pretending to be The Guide. 388 00:17:11,465 --> 00:17:13,100 No, you fucking idiot. 389 00:17:13,133 --> 00:17:15,402 She just said that it was her that was doing it. 390 00:17:15,435 --> 00:17:17,271 - Who? - Fucking hell. 391 00:17:17,304 --> 00:17:18,681 - Let me just say this slowly. - I wouldn't bother. 392 00:17:18,705 --> 00:17:19,673 - I'd just carry on. - Should I not? 393 00:17:19,706 --> 00:17:21,208 No. - Yeah. 394 00:17:21,241 --> 00:17:22,452 I know that Perdita spends the offseason 395 00:17:22,476 --> 00:17:24,278 at her chalet in Gstaad, 396 00:17:24,311 --> 00:17:26,080 and that her mansion would be empty. 397 00:17:26,113 --> 00:17:28,215 And the perfect place to teach you all 398 00:17:28,248 --> 00:17:30,217 a valuable lesson 399 00:17:30,250 --> 00:17:32,720 about the importance of being nice to people 400 00:17:32,753 --> 00:17:35,322 who maybe aren't part of your core group 401 00:17:35,355 --> 00:17:37,291 but who have done a lot of nice things for you 402 00:17:37,324 --> 00:17:39,493 and yet you still treat them like shit. 403 00:17:39,526 --> 00:17:41,829 Wait, you did all of this 404 00:17:41,862 --> 00:17:43,497 instead of just asking us 405 00:17:43,530 --> 00:17:45,633 to have a short conversation about your feelings? 406 00:17:45,666 --> 00:17:48,478 - Yeah, I guess I did. - Okay, I think you taught them a lesson, 407 00:17:48,502 --> 00:17:50,280 - so now we just get them... - No, Guillermo. 408 00:17:50,304 --> 00:17:52,306 My lesson has but only begun. 409 00:17:52,339 --> 00:17:53,807 You will each 410 00:17:53,840 --> 00:17:57,077 spend the rest of your eternal lives here. 411 00:17:57,110 --> 00:18:01,081 Close to each other yet kept at a distance. 412 00:18:01,114 --> 00:18:05,452 So you will know how you have made me feel this whole time. 413 00:18:05,485 --> 00:18:07,354 Always on the outside. 414 00:18:07,387 --> 00:18:09,423 And every time I try to get close, 415 00:18:09,456 --> 00:18:11,558 - I get burned. - I thought 416 00:18:11,591 --> 00:18:13,360 you really liked us. 417 00:18:13,393 --> 00:18:14,361 I did. 418 00:18:14,394 --> 00:18:16,096 Deeply and desperately. 419 00:18:16,129 --> 00:18:18,732 And all I wanted was for you to like me. 420 00:18:18,765 --> 00:18:21,435 Instead, you treated me like... 421 00:18:21,468 --> 00:18:23,337 an afterthought. 422 00:18:23,370 --> 00:18:28,609 I have got absolutely no really close female friends anymore. 423 00:18:28,642 --> 00:18:29,543 An annoyance. 424 00:18:29,576 --> 00:18:31,478 Nice going, dipshit. 425 00:18:31,511 --> 00:18:33,080 A hanger-on. 426 00:18:33,113 --> 00:18:34,424 Stand over there and just pretend not to listen. 427 00:18:34,448 --> 00:18:35,449 I can do that. 428 00:18:35,482 --> 00:18:36,617 An inconvenience. 429 00:18:36,650 --> 00:18:38,619 You did R-S-veep "yes." 430 00:18:38,652 --> 00:18:42,423 Sort of had to shuffle things around at this late stage. 431 00:18:42,456 --> 00:18:45,559 So this is basically a clip show now? 432 00:18:45,592 --> 00:18:46,827 Are we Golden Girls? 433 00:18:46,860 --> 00:18:48,295 You know, I'm starting to think 434 00:18:48,328 --> 00:18:50,764 that this might be all of my fault. 435 00:18:50,797 --> 00:18:54,201 This is the hex that I have been cursed with. 436 00:18:55,469 --> 00:18:57,338 My dear Mistress Nadja. 437 00:18:57,371 --> 00:18:59,406 I have good news. 438 00:18:59,439 --> 00:19:01,141 There is no hex. 439 00:19:01,174 --> 00:19:03,043 There never was a hex. 440 00:19:03,076 --> 00:19:04,354 I just made you think 441 00:19:04,378 --> 00:19:06,313 - there was a hex. - What? 442 00:19:06,346 --> 00:19:07,624 - Witch! - Did not have that 443 00:19:07,648 --> 00:19:10,584 on my 2023 bingo card. 444 00:19:10,617 --> 00:19:12,820 - Why?! - So that I could try to help you. 445 00:19:12,853 --> 00:19:15,823 So that you would, I don't know, see me as a friend, 446 00:19:15,856 --> 00:19:17,825 treat me as a friend. 447 00:19:17,858 --> 00:19:20,094 I did say thank you for your help with the hex. 448 00:19:20,127 --> 00:19:21,629 - Not once. - I meant to? 449 00:19:21,662 --> 00:19:24,331 - You didn't. - Thank you so much. 450 00:19:24,364 --> 00:19:25,466 Too late! 451 00:19:25,499 --> 00:19:27,067 Even to the bitter end, 452 00:19:27,100 --> 00:19:28,736 hoping against hope, 453 00:19:28,769 --> 00:19:32,206 I gave each of you one last chance to show me 454 00:19:32,239 --> 00:19:35,209 the smallest amount of kindness. 455 00:19:35,242 --> 00:19:36,744 And even that was beyond you! 456 00:19:36,777 --> 00:19:40,147 No one told us it was a fucking test. 457 00:19:40,180 --> 00:19:42,358 W-Wait, why isn't Gumball in here with us? 458 00:19:42,382 --> 00:19:45,352 Because Guillermo is the only one out of all of you 459 00:19:45,385 --> 00:19:47,488 that has ever shown me any kindness. 460 00:19:47,521 --> 00:19:49,356 - Brownnoser. - And yet you all 461 00:19:49,389 --> 00:19:51,325 treat him so shabbily 462 00:19:51,358 --> 00:19:54,228 that even after all this time of waiting to become 463 00:19:54,261 --> 00:19:55,429 one of you... 464 00:19:55,462 --> 00:19:56,764 he's forced to give up 465 00:19:56,797 --> 00:19:59,065 and take matters into his own hands. 466 00:19:59,866 --> 00:20:02,069 Sorry, what? 467 00:20:02,102 --> 00:20:03,413 Well, I think, y-you know, 468 00:20:03,437 --> 00:20:05,172 I don't think they mean to exclude you. 469 00:20:05,205 --> 00:20:06,416 - Guillermo, do not stick up for them. - I'm not... 470 00:20:06,440 --> 00:20:07,684 Circling back to "taking matters 471 00:20:07,708 --> 00:20:09,343 into his own hands..." 472 00:20:09,376 --> 00:20:11,445 Well, I don't think that's the point. The point is, 473 00:20:11,478 --> 00:20:12,722 - those paintings are very important. - Well, it kind of is the point. 474 00:20:12,746 --> 00:20:14,214 Is anyone else curious about this? 475 00:20:14,247 --> 00:20:15,282 Laszlo? 476 00:20:15,315 --> 00:20:16,684 Nadja? Curiosity there at all? 477 00:20:16,717 --> 00:20:18,419 I-I like this cage. 478 00:20:18,452 --> 00:20:20,588 - Colin Robinson? Any... - No, sir. 479 00:20:20,621 --> 00:20:22,332 Okay, you know, it kind of feels like 480 00:20:22,356 --> 00:20:24,725 there's something going on and everyone knows 481 00:20:24,758 --> 00:20:26,627 what it is except me. 482 00:20:26,660 --> 00:20:28,062 Awkward. 483 00:20:30,664 --> 00:20:32,199 Master. 484 00:20:32,232 --> 00:20:33,700 Yes? 485 00:20:34,635 --> 00:20:36,136 I... 486 00:20:36,169 --> 00:20:37,271 Spit it out. 487 00:20:37,304 --> 00:20:39,406 I made a-a big mistake. 488 00:20:39,439 --> 00:20:42,543 And I didn't want to tell you because I didn't want to hurt... 489 00:20:42,576 --> 00:20:44,078 you. 490 00:20:44,111 --> 00:20:45,822 I had someone else turn me 491 00:20:45,846 --> 00:20:47,481 into a vampire. 492 00:20:47,514 --> 00:20:49,283 I-I asked them to do it. 493 00:20:49,316 --> 00:20:50,426 Fuck. 494 00:20:56,523 --> 00:20:58,058 You asked... 495 00:20:58,859 --> 00:21:00,560 someone else? 496 00:21:01,528 --> 00:21:04,664 A vampire who was not me? 497 00:21:05,732 --> 00:21:08,135 I felt like I had no other choice. 498 00:21:08,168 --> 00:21:09,403 You could have asked me. 499 00:21:09,436 --> 00:21:11,205 Are you fucking kidding me? 500 00:21:11,238 --> 00:21:13,707 I asked you repeatedly for 13 years. 501 00:21:13,740 --> 00:21:16,477 Yes, and I was gonna get round to it. 502 00:21:16,510 --> 00:21:18,412 I've had a lot on my plate at the moment! 503 00:21:20,113 --> 00:21:21,148 - Who? - What? 504 00:21:21,181 --> 00:21:22,349 Who was it? 505 00:21:22,382 --> 00:21:24,084 I don't think that's really relevant. 506 00:21:24,117 --> 00:21:25,695 - It's relevant to me. - It's just, what's done is done. 507 00:21:25,719 --> 00:21:27,053 - Guillermo! - Derek. 508 00:21:28,322 --> 00:21:29,823 Okay. 509 00:21:29,856 --> 00:21:31,825 Well, thank you for being honest with me. 510 00:21:31,858 --> 00:21:33,494 - Okay. - I appreciate it. 511 00:21:33,527 --> 00:21:36,063 Now I'm going to be honest with you. 512 00:21:36,096 --> 00:21:37,164 This is good. 513 00:21:37,197 --> 00:21:38,365 I... 514 00:21:38,398 --> 00:21:39,500 am going... 515 00:21:39,533 --> 00:21:40,768 to kill you, 516 00:21:40,801 --> 00:21:42,303 Guillermo. 517 00:21:42,336 --> 00:21:44,071 And then quite possibly myself. 518 00:21:44,104 --> 00:21:45,406 It all depends 519 00:21:45,439 --> 00:21:47,041 on whether I'm still completely 520 00:21:47,074 --> 00:21:49,176 and utterly humiliated 521 00:21:49,209 --> 00:21:50,444 after I'm done killing you! 522 00:21:52,179 --> 00:21:54,223 Whoa-whoa-whoa, if it makes you feel any better, 523 00:21:54,247 --> 00:21:55,583 he's only a half-baked vampire. 524 00:21:55,616 --> 00:21:58,052 Yes, I know. He has Van Helsing blood. 525 00:21:58,085 --> 00:21:59,753 His vampire-killer cells 526 00:21:59,786 --> 00:22:02,423 are fighting off his vampire cells with all their might. 527 00:22:02,456 --> 00:22:06,093 - Okay. That's what's going on. - Shit. 528 00:22:06,126 --> 00:22:08,162 - Fuck. - Another mystery solved. 529 00:22:08,195 --> 00:22:09,475 Well, you live and learn, right? 530 00:22:10,797 --> 00:22:13,067 Master, if you would just let me talk... 531 00:22:13,100 --> 00:22:14,535 You're a dead man! 532 00:22:24,278 --> 00:22:26,046 Stay back there. And in the meantime, 533 00:22:26,079 --> 00:22:28,249 where are the documentarians? Behind me? 534 00:22:28,282 --> 00:22:29,617 There you are. I say, 535 00:22:29,650 --> 00:22:32,086 could you find the tapes 536 00:22:32,119 --> 00:22:36,423 from November the 21st, 2022? 537 00:22:38,258 --> 00:22:42,096 Yeah. I know she doesn't have, like, a last name 538 00:22:42,129 --> 00:22:44,331 or a first name, for that matter, 539 00:22:44,364 --> 00:22:47,735 but I-I just think that The Guide is really nice. 540 00:22:47,768 --> 00:22:49,112 I'd say she's more than nice, Colin Robinson. 541 00:22:49,136 --> 00:22:50,671 She has a tremendous wit 542 00:22:50,704 --> 00:22:52,640 and a fantastic backside. 543 00:22:52,673 --> 00:22:54,484 That would usually make me very jealous, 544 00:22:54,508 --> 00:22:56,777 if I didn't completely agree! 545 00:22:56,810 --> 00:22:59,580 And, you know, she's also a very good listener. 546 00:22:59,613 --> 00:23:01,482 And once you get used to that voice, 547 00:23:01,515 --> 00:23:04,184 she has some very interesting things to say. 548 00:23:04,217 --> 00:23:06,296 I have often thought, as I've searched for a wife, 549 00:23:06,320 --> 00:23:09,290 that the answer might just be here under my nose 550 00:23:09,323 --> 00:23:10,591 the whole time. 551 00:23:10,624 --> 00:23:12,192 I think that's enough now, Ryan. 552 00:23:12,225 --> 00:23:13,436 You can turn that off. She gets the point. 553 00:23:13,460 --> 00:23:15,129 Thank you. 554 00:23:15,162 --> 00:23:16,797 That was so lovely. 555 00:23:16,830 --> 00:23:20,167 But how come none of you ever said any of this to me? 556 00:23:20,200 --> 00:23:22,303 Because we're vampires, 557 00:23:22,336 --> 00:23:24,505 my squeaky-voiced, 558 00:23:24,538 --> 00:23:27,608 fucking berserk, nutjob, idiot friend. 559 00:23:27,641 --> 00:23:31,345 And sometimes we're not too good with the old niceties 560 00:23:31,378 --> 00:23:33,514 and kindness towards those we care about. 561 00:23:33,547 --> 00:23:35,316 But our hearts... 562 00:23:35,349 --> 00:23:37,151 are full of love. 563 00:23:37,184 --> 00:23:39,319 He's not wrong. 564 00:23:42,656 --> 00:23:44,158 I am so embarrassed. 565 00:23:45,626 --> 00:23:47,494 Don't sweat it, girly. We all make mistakes. 566 00:23:47,527 --> 00:23:49,229 Now let-let me out now. 567 00:23:49,262 --> 00:23:50,573 - Okay. -Come on. - Here we are. 568 00:23:50,597 --> 00:23:52,466 Forgive and forget, that's what I say. 569 00:23:52,499 --> 00:23:55,269 Now let me out of this cage so I can kill Guillermo. 570 00:23:55,302 --> 00:23:57,171 Guess I kind of got in my head 571 00:23:57,204 --> 00:23:58,781 - a little bit. -Yes. - Yes, 572 00:23:58,805 --> 00:24:00,641 I think you did. 573 00:24:00,674 --> 00:24:02,476 - -Ooh! - Fuck. 574 00:24:02,509 --> 00:24:03,753 I've never been able to do that. 575 00:24:03,777 --> 00:24:04,745 Now you're just rubbing it in. 576 00:24:04,778 --> 00:24:06,546 Very Derek. 577 00:24:07,681 --> 00:24:09,650 Master, if I let you out of this cage, 578 00:24:09,683 --> 00:24:11,251 do you promise not to kill me? 579 00:24:12,686 --> 00:24:14,154 I promise. 580 00:24:14,187 --> 00:24:15,456 You mean it? 581 00:24:15,489 --> 00:24:16,724 No! 582 00:24:16,757 --> 00:24:18,325 What are you doing? 583 00:24:18,358 --> 00:24:19,636 I'm giving you a head start, you knob lord. 584 00:24:19,660 --> 00:24:20,737 Laszlo, let me out of this cage 585 00:24:20,761 --> 00:24:22,596 so I can kill Guillermo! 586 00:24:22,629 --> 00:24:23,764 Give me that key! 587 00:24:23,797 --> 00:24:24,665 If I were you, I'd run. 588 00:24:24,698 --> 00:24:26,566 Run, boy, run! 589 00:24:27,367 --> 00:24:29,803 Guillermo...! 590 00:24:42,582 --> 00:24:44,752 I have often thought, as I've searched for a wife, 591 00:24:44,785 --> 00:24:47,554 that the answer might just be here under my nose 592 00:24:47,587 --> 00:24:49,256 - the whole time. - I know. 593 00:24:49,289 --> 00:24:50,791 She also has such great style. 594 00:24:50,824 --> 00:24:52,793 All those blacks and grays. 595 00:24:52,826 --> 00:24:54,628 I see. 596 00:24:54,661 --> 00:24:57,298 I get it. You guys are... 597 00:24:57,331 --> 00:24:59,700 trying to get me to hook up with her 598 00:24:59,733 --> 00:25:01,602 and so we become a couple 599 00:25:01,635 --> 00:25:04,805 and I eventually move out and leave you guys alone. 600 00:25:04,838 --> 00:25:07,041 - I get it. -What? - What? 601 00:25:07,074 --> 00:25:09,152 - We would never do that. - Of course not! 602 00:25:53,787 --> 00:25:59,059 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org