1
00:00:43,617 --> 00:00:45,482
Kode galat CSM 2501.
2
00:00:45,507 --> 00:00:52,099
RCS 3309, meminta pemeriksaan FDO.
Selesai, Narae-ho siaga pasca-laporan.
3
00:00:53,333 --> 00:00:54,310
5 tahun lalu,
4
00:00:55,349 --> 00:01:02,005
roket eksplorasi Bulan pertama Korea,
Narae-ho, diluncurkan.
5
00:01:07,998 --> 00:01:11,123
Meledak tidak terduga.
6
00:01:11,866 --> 00:01:15,894
Mengakibatkan kematian tragis
tiga astronot yang luar biasa.
7
00:01:15,919 --> 00:01:18,779
Mengejutkan kami semua.
8
00:01:19,107 --> 00:01:24,577
{\an8}GYU-SEOK, WAKIL MENRISTEK
9
00:01:19,342 --> 00:01:24,217
Saya yakin publik lebih
terkejut daripada kami...
10
00:01:24,591 --> 00:01:26,740
Akibat konflik antar negara,
11
00:01:26,990 --> 00:01:30,147
Korea ditarik dari Komite
Luar Angkasa Internasional.
12
00:01:30,180 --> 00:01:34,819
Misi independen ke bulan
berakhir dengan kegagalan.
13
00:01:32,623 --> 00:01:37,942
{\an8}THOMAS ELLIOT: KETUA ISC
14
00:01:37,814 --> 00:01:41,442
Bulan bisa dianggap
sebagai Antartika Bumi.
15
00:01:37,930 --> 00:01:41,280
{\an8}Q: KENAPA KITA HARUS KE BULAN?
16
00:01:41,586 --> 00:01:44,960
Ini mengandung sumber daya bawah tanah
besar dan Helium-3 yang patut diperhatikan,
17
00:01:45,319 --> 00:01:46,928
yang dapat dijadikan
sebagai sumber energi
18
00:01:49,804 --> 00:01:51,952
[ PETA DISTRIBUSI HELIUM-3 ]
...bagi manusia puluhan ribu tahun.
19
00:01:53,857 --> 00:01:59,013
Karena itu dunia terlibat persaingan
sengit dalam memperebutkan Bulan.
20
00:01:59,359 --> 00:02:00,671
Siapa yang akan mengibarkan
bendera terlebih dahulu?
21
00:02:01,348 --> 00:02:06,082
Korea juga telah terjun ke atas
ring dalam kompetisi tersebut.
22
00:02:06,115 --> 00:02:08,915
{\an8}DIREKTUR Flight PUSAT
RUANG ANGKASA: JUNG MIN-GYU
23
00:02:06,115 --> 00:02:10,552
Jika kita berhenti,
semua akan berakhir gagal.
24
00:02:10,990 --> 00:02:12,614
Tapi jika kita bisa
terus menantang diri,
25
00:02:12,639 --> 00:02:16,448
maka kegagalan itu menjadi
langkah menuju kesuksesan.
26
00:02:16,628 --> 00:02:17,948
Untuk kita semua.
27
00:02:18,253 --> 00:02:23,578
Begitulah cara roket kedua
Korea Woon-ho diciptakan.
28
00:02:23,601 --> 00:02:27,224
Dan ini tiga astronot yang
akan memulai perjalanan ini.
29
00:02:28,466 --> 00:02:35,476
{\an8}KOMANDAN A.U. LEE SANG-WON
30
00:02:27,594 --> 00:02:31,966
Menjadi astronot adalah
impianku sejak kecil,
31
00:02:32,110 --> 00:02:34,743
jadi suatu kehormatan bisa
menjalankan misi di Bulan.
32
00:02:36,235 --> 00:02:37,485
Namanya?
33
00:02:38,493 --> 00:02:42,110
Aku akan memilihnya saat tiba
di Bulan sambil melihat ke Bumi.
34
00:02:42,419 --> 00:02:43,703
Ini sungguh sulit.
35
00:02:42,928 --> 00:02:47,781
{\an8}LETNAN A.U. CHO YOON-JONG
36
00:02:43,866 --> 00:02:47,740
Aku mampu mengatasi Semua
karena dukungan keluargaku.
37
00:02:47,826 --> 00:02:51,646
{\an8}Q: BONEKA GORILLA
PUNYA MAKNA KHUSUS?
38
00:02:48,100 --> 00:02:50,615
Ini? Pemberian anakku.
39
00:02:51,115 --> 00:02:55,092
Dia bilang ini akan melindungiku.
40
00:02:55,560 --> 00:02:58,408
[ SERSAN HWANG SUN-WOO ]
/ Kujalani banyak pelatihan di SEAL.
41
00:02:58,450 --> 00:03:01,870
Tapi aku pilot pemula.
42
00:03:02,088 --> 00:03:05,088
Aku tidak akan membiarkan
pengorbanan para kru Narae-ho sia-sia,
43
00:03:05,197 --> 00:03:10,689
dengan menyelesaikan misi ini
bersama rekan-rekan berpengalaman.
44
00:03:12,908 --> 00:03:15,322
20 bulan pelatihan,
45
00:03:16,096 --> 00:03:22,416
Lee, Cho dan Hwang menjalani
2.800 jam pelatihan melelahkan.
46
00:03:23,283 --> 00:03:28,603
Mereka kini siap menjadi
kelompok kedua manusia
47
00:03:28,842 --> 00:03:30,392
yang akan menginjakkan
kaki di Bulan setelah AS.
48
00:03:31,203 --> 00:03:33,924
3, 2, 1, luncurkan!
49
00:03:33,949 --> 00:03:37,377
Dengan getaran luar biasa, pesawat luar
angkasa Woori-ho akhirnya lepas landas!
50
00:03:37,533 --> 00:03:41,721
Woori-ho adalah pesawat luar angkasa
berawak yang kedua teknologi Korea.
51
00:03:41,977 --> 00:03:46,014
Semoga mencapai Bulan selamat...
/ Pada tanggal 12 Desember 2029,
52
00:03:46,086 --> 00:03:49,838
kita menuju Bulan sekali lagi.
53
00:03:49,969 --> 00:03:52,070
Kita pergi.
54
00:03:52,211 --> 00:03:55,867
BULAN
55
00:03:58,157 --> 00:04:00,696
Peringatan level 5 tahap
tertinggi diumumkan hari ini,
56
00:04:00,790 --> 00:04:03,626
karena angin matahari
akibat lontaran massa koronal.
57
00:04:03,689 --> 00:04:06,188
Semua satelit AS terkena
dampak angin matahari
58
00:04:06,213 --> 00:04:08,759
dan seharian komunikasi
satelit sekarang mati.
59
00:04:08,784 --> 00:04:11,109
Karena gangguan komunikasi radio,
60
00:04:11,135 --> 00:04:14,134
Flight dan gagal
sistem kendali terpengaruh,
61
00:04:14,316 --> 00:04:16,133
menyebabkan keterlambatan besar
pada berbagai sarana transportasi.
62
00:04:16,235 --> 00:04:18,477
Menurut satelit jembatan,
63
00:04:18,650 --> 00:04:22,024
....Gerbang Bulan berawak
AS juga terkena dampak.
64
00:04:22,353 --> 00:04:26,376
Suar Matahari yang terjadi saat ini dinilai
mempunyai daya rusak yang sangat besar.
65
00:04:26,441 --> 00:04:28,993
Gerbang Bulan,
ruang angkasa stasiun pengorbit bulan,
66
00:04:29,054 --> 00:04:32,901
juga ditutup karena angin matahari.
Mari kita cari tahu lebih lanjut.
67
00:04:34,476 --> 00:04:35,322
[ DIREKTUR NASA: YOON MOON-YOUNG ]
/ Kami berkomunikasi dengan Gerbang
68
00:04:35,454 --> 00:04:39,258
tapi unit kendali elektronik dan sistem
navigasinya rusak dan sedang diperbaiki.
69
00:04:39,798 --> 00:04:42,040
Atmosfer kita menyerap
sebagian besar angin matahari.
70
00:04:42,314 --> 00:04:45,524
Tapi Woori-ho,
yang mendekati orbit Bulan,
71
00:04:45,689 --> 00:04:49,853
kehilangan komunikasi dengan
Pusat Flight dan Antariksa Korea.
72
00:04:50,064 --> 00:04:52,111
Woori-ho berangkat
sejak 3 hari yang lalu.
73
00:04:52,329 --> 00:04:55,087
Dan hampir memasuki
orbit bulan pagi ini.
74
00:04:55,213 --> 00:04:59,783
Akibat pengaruh angin matahari,
semua komunikasi terputus.
75
00:04:59,861 --> 00:05:02,375
Terkena langsung
pengaruh angin matahari,
76
00:05:02,507 --> 00:05:04,554
kekhawatiran terhadap anggota
kru Woori-ho semakin dalam.
77
00:05:04,602 --> 00:05:09,267
Penyebab terputusnya
komunikasi sedang diselidiki,
78
00:05:04,602 --> 00:05:12,374
[ MENRISTEK KIM IN-SIK ]
/ Dan setelah didirikan kembali,
79
00:05:12,742 --> 00:05:16,721
itu akan memasuki orbit bulan
paling lambat tengah malam nanti,
80
00:05:17,383 --> 00:05:20,344
dan berusaha mendarat di permukaan.
81
00:05:20,369 --> 00:05:24,169
Menteri! Tanpa tahu alasannya,
bisakah mereka memasuki orbit?
82
00:05:24,194 --> 00:05:25,797
Ada kerusakan pada
ekstener Woori-ho?
83
00:05:26,011 --> 00:05:27,797
Menteri!
84
00:05:42,641 --> 00:05:48,484
Saat ini 10:15 UTC, angin matahari
telah merusak komunikasi Woori-ho,
85
00:05:48,851 --> 00:05:53,571
{\an8}30.000 KM DI ATAS BULAN
86
00:05:48,624 --> 00:05:55,866
Aku, Hwang Sun-woo, meninggalkan catatan status.
Komandan Lee dan Lt. Cho mengecek dan memulihkan
87
00:05:56,163 --> 00:05:58,983
antena listrik dan komunikasi.
88
00:05:59,748 --> 00:06:01,732
Pak, tekanan di dalam
ruang angkasa decom meningkat.
89
00:06:01,757 --> 00:06:04,975
Mungkin galat daya dekompresor.
Kau harus kembali ke dalam.
90
00:06:05,092 --> 00:06:06,108
Kau dengar?
91
00:06:06,740 --> 00:06:09,365
H-1 lain 2042 terjadi.
92
00:06:10,513 --> 00:06:11,905
2033 stabil.
93
00:06:13,498 --> 00:06:14,632
Status saat ini...
94
00:06:16,389 --> 00:06:19,491
Peringatan sel bahan bakar,
kelebihan beban H.
95
00:06:21,380 --> 00:06:24,226
Kenapa katup sistem
kontrol saluran aux tertutup?
96
00:06:25,021 --> 00:06:26,390
Sepertinya tidak ada
yang menutupnya.
97
00:06:27,834 --> 00:06:32,474
Cakupan galat sistem
semakin meluas.
98
00:06:33,171 --> 00:06:37,944
Singkatnya, tahapan 11 hingga 14
dalam manual adalah nominal...
99
00:06:41,271 --> 00:06:43,640
Langit-langit bahan bakar H-1
lainnya baru saja meledak!
100
00:06:44,623 --> 00:06:46,890
Kerusakan sporadis H-2
saat sedang diperbaiki!
101
00:06:48,248 --> 00:06:52,411
Hal ini dapat menyebabkan masalah jika
pengontrol suhu tidak dapat diatur ulang
102
00:06:52,436 --> 00:06:53,858
saat mode PTC mati.
103
00:06:55,716 --> 00:07:04,629
Yang lebih bermasalah lagi,
peringatan dari mekanik... / Tolong!
104
00:07:04,863 --> 00:07:05,716
Bagaimana situasinya?
105
00:07:05,934 --> 00:07:07,637
Seperti ini.
106
00:07:08,044 --> 00:07:10,434
Situasi di mana aku bisa bermain-main.
107
00:07:10,904 --> 00:07:12,605
Situasi yang sangat tenang.
108
00:07:12,630 --> 00:07:15,505
Ini bukan hal serius, Hwang.
Ambil manualnya.
109
00:07:18,653 --> 00:07:19,965
Astaga...
110
00:07:21,826 --> 00:07:24,099
Pengecut diperbolehkan
ada di unit SEAL saat ini?
111
00:07:24,124 --> 00:07:26,278
Dia bisa memberiku penyakit.
112
00:07:26,591 --> 00:07:28,223
Membuat keributan
karena hal tidak penting.
113
00:07:28,334 --> 00:07:31,810
Kita di sini untuk menjelajahi Bulan,
tapi kau mengomeliku sampai mati.
114
00:07:32,434 --> 00:07:37,528
Kuperintahkan kau memutuskan
komunikasi dan, atau tidur sajalah.
115
00:07:38,239 --> 00:07:39,755
Hei, SEAL Antariksa.
116
00:07:39,911 --> 00:07:41,926
Apa luar angkasa lelucon bagimu?
117
00:07:42,443 --> 00:07:46,294
Dan dia terdengar seperti
habis melihat kematian tadi.
118
00:07:47,248 --> 00:07:51,349
"Jangan pergi! EVA terlarang!"
119
00:07:52,575 --> 00:07:55,947
Dia tidak akan datang dan
memperbaikinya jika bukan kita.
120
00:07:55,980 --> 00:07:59,018
SEAL Antariksa, tingkatkan
daya ke Modul Komando.
121
00:07:59,329 --> 00:08:00,226
Baik, Pak.
122
00:08:02,758 --> 00:08:04,646
Menyetel ulang daya ke Modul Komando.
123
00:08:09,226 --> 00:08:11,562
Komandan, komunikasi
video sepertinya beres.
124
00:08:11,587 --> 00:08:14,532
Lt. Cho, masuklah selagi
komunikasi audio menyala.
125
00:08:14,557 --> 00:08:15,565
Dimengerti.
126
00:08:18,588 --> 00:08:20,096
Ngomong-ngomong, Pak.
127
00:08:21,099 --> 00:08:23,630
Karena komunikasi
dengan Bumi terputus,
128
00:08:25,912 --> 00:08:31,341
angkasa seperti neraka.
129
00:08:32,412 --> 00:08:35,419
Neraka adalah tempat
sisa hutang duniawimu.
130
00:08:36,712 --> 00:08:38,212
Ini surga.
131
00:08:39,130 --> 00:08:41,329
Surga sempurna di mana
tunggakan dan bunga tidak ada.
132
00:08:41,540 --> 00:08:44,024
Kenapa kau bicara neraka
di ruang angkasa suci ini?
133
00:08:44,049 --> 00:08:45,297
Kita belum lama di sini.
134
00:08:45,322 --> 00:08:46,727
Kau sudah merindukan istrimu?
135
00:08:46,877 --> 00:08:49,853
Kutarik kembali ucapanku, Pak.
136
00:08:51,820 --> 00:08:52,858
Ada apa denganmu?
137
00:08:53,266 --> 00:08:54,141
Kau menangis?
138
00:08:54,982 --> 00:08:56,594
Tidak!
139
00:08:57,833 --> 00:09:01,008
Aku sedang memikirkan anakku,
yang masih berada di neraka itu.
140
00:09:01,872 --> 00:09:08,583
Kenapa aku harus menangis?
/ Calon putrimu belum dinamai?
141
00:09:10,161 --> 00:09:14,646
Hampir sebelumnya,
tapi angin matahari itu...
142
00:09:27,367 --> 00:09:28,197
Hwang Sun-woo.
143
00:09:28,222 --> 00:09:31,298
Periksa dayanya dan
berhenti menyendiri.
144
00:09:31,948 --> 00:09:32,854
Menteri.
145
00:09:33,237 --> 00:09:36,970
Peluang kegagalan besar
berturut-turut sangat rendah.
146
00:09:37,288 --> 00:09:41,717
Kegagalan program sebelumnya
terletak pada para pendahulunya
147
00:09:41,742 --> 00:09:43,006
karena tidak mengevaluasinya
secara menyeluruh.
148
00:09:43,031 --> 00:09:44,330
Untuk siapa kau khawatir?
149
00:09:44,672 --> 00:09:48,057
Jika ini gagal, kuminta kongres
untuk kembali hadir, tapi kau tidak.
150
00:09:48,601 --> 00:09:50,354
Aku memohon untuk
dikirim ke Luar Negeri.
151
00:09:50,379 --> 00:09:52,451
Kenapa menempatkan jurusan yang
bertanggung jawab di bidang RISTEK?
152
00:09:52,476 --> 00:09:54,704
Apa yang terjadi?
153
00:09:54,729 --> 00:09:56,304
Komunikasi pulih.
154
00:09:58,650 --> 00:09:59,962
Kau dengar, Woori-ho?
155
00:10:00,299 --> 00:10:00,978
Apa?
156
00:10:02,143 --> 00:10:03,385
Woori-ho!
/ Apa yang terjadi?
157
00:10:03,410 --> 00:10:05,236
Uplink video mereka!
158
00:10:05,705 --> 00:10:08,689
Hwang! Woori-ho!
159
00:10:09,783 --> 00:10:10,861
Kau dengar?
160
00:10:11,377 --> 00:10:12,885
Hwang Sun-woo!
161
00:10:13,627 --> 00:10:16,603
Bagaimana kau bangun kembali
komunikasi dengan mereka?
162
00:10:16,890 --> 00:10:20,031
Mereka memulihkan sistem,
tapi saat ini cuma umpan video.
163
00:10:20,861 --> 00:10:22,570
FDO! Lokasi saat ini?
164
00:10:23,400 --> 00:10:26,360
Mereka mengambang
dekat orbit sesuai rencana.
165
00:10:26,385 --> 00:10:30,484
Flight! Mereka boleh
pergi keluar seperti itu?
166
00:10:31,288 --> 00:10:32,939
Perhatian semua divisi.
167
00:10:35,148 --> 00:10:37,884
Saat jaringan stabil,
buat cadangan semua data,
168
00:10:38,195 --> 00:10:41,258
dan asetkan akses jarak jauh,
daya, tekanan, dan sistem.
169
00:10:42,135 --> 00:10:43,541
Ini mendesak.
/ Ya, Flight!
170
00:10:43,573 --> 00:10:46,367
Aku berkali-kali mengatakan kepada
mereka untuk tidak melakukan EVA...
171
00:10:59,998 --> 00:11:01,725
Hwang Sun-woo!
/ Silakan, Pak.
172
00:11:01,859 --> 00:11:03,975
Ada galat selain 1102?
173
00:11:04,294 --> 00:11:07,716
Periksa galat pada sel surya
yang menghadap matahari.
174
00:11:11,449 --> 00:11:13,300
Galat 1240 juga muncul.
175
00:11:13,494 --> 00:11:18,127
1240 adalah trafo terminal...
176
00:11:19,275 --> 00:11:22,088
Komandan, menurutku
sebaiknya kita buka ini.
177
00:11:22,369 --> 00:11:25,520
Biar kucek hubungan pendek
dari percikan api pendorong.
178
00:11:26,180 --> 00:11:28,571
Baik, kalau ada masalah,
kurangi satu saja.
179
00:11:28,642 --> 00:11:30,283
Kita punya 3 cadangan.
180
00:11:30,602 --> 00:11:33,580
Tapi Yoon-jong, tangki
oksigen dan muatannya?
181
00:11:33,816 --> 00:11:35,448
Ya, itu aman.
182
00:11:35,473 --> 00:11:38,150
Bagus, satukan keduanya
jika tidak ada gangguan.
183
00:11:38,175 --> 00:11:41,020
Periksa kebocoran tangki
bahan bakar dan kembali.
184
00:11:41,903 --> 00:11:42,794
Ya, Pak.
185
00:11:44,786 --> 00:11:47,715
Komandan, apalagi
yang harus kulakukan?
186
00:11:49,392 --> 00:11:50,699
Komunikasi sudah aktif.
187
00:11:51,620 --> 00:11:54,588
Kau harus ganti musiknya.
188
00:11:54,925 --> 00:11:56,809
Dan berhentilah menciptakan
ketegangan yang tidak perlu.
189
00:11:59,345 --> 00:12:00,157
Flight!
190
00:12:00,182 --> 00:12:02,869
Kita mungkin mengalami
korsleting, di panel surya 1.
191
00:12:02,894 --> 00:12:05,106
Letnan Cho pindah
ke area bermasalah.
192
00:12:05,589 --> 00:12:08,197
Dia mungkin sedang
memeriksa tangki bahan bakar.
193
00:12:08,222 --> 00:12:09,604
Semua baik-baik saja?
194
00:12:18,847 --> 00:12:23,557
Baik, sekarang biar kucek
kabel tangki bahan bakar
195
00:12:25,089 --> 00:12:28,315
Mari kita lihat...
196
00:12:33,799 --> 00:12:38,572
Komandan, kupikir kau harus
datang dan memeriksanya.
197
00:12:39,502 --> 00:12:40,260
Apa?
198
00:12:41,040 --> 00:12:45,432
Bahan bakarnya. Bocor...
199
00:12:57,765 --> 00:12:58,710
Letnan Cho!
200
00:13:02,968 --> 00:13:04,094
Yoon Jong!
201
00:13:22,674 --> 00:13:23,577
Pak!
202
00:13:28,776 --> 00:13:31,057
Di mana umpan video?
Apa yang terjadi?
203
00:13:31,928 --> 00:13:34,327
Seseorang beritahu aku sesuatu!
204
00:13:47,661 --> 00:13:48,520
Komandan!
205
00:13:49,075 --> 00:13:50,759
Bangun, Komandan!
206
00:13:52,946 --> 00:13:55,028
Kita kehilangan sinyal vital Lt. Cho!
207
00:13:56,688 --> 00:13:57,642
Bagaimana Komandan Lee?
208
00:13:58,464 --> 00:14:00,112
Komandan, bangun!
209
00:14:00,137 --> 00:14:02,144
Tolong pergi dari situ!
210
00:14:04,011 --> 00:14:05,930
Komandan, kemari!
211
00:14:06,567 --> 00:14:08,383
Di sini, Pak!
212
00:14:09,517 --> 00:14:12,148
Kau baik-baik saja? Komandan!
213
00:14:12,173 --> 00:14:18,099
Komandan, tolong bangun.
Apa yang harus kita lakukan?
214
00:14:27,522 --> 00:14:28,506
Bagaimana dengan Lt. Cho?
215
00:14:29,614 --> 00:14:31,726
Tali pengamannya dipotong.
216
00:14:32,951 --> 00:14:34,325
Pak, kembalilah ke dalam.
217
00:14:34,756 --> 00:14:38,107
Masuk kembali, Komandan.
218
00:14:39,467 --> 00:14:41,428
Tunggu, aku akan keluar.
219
00:14:41,452 --> 00:14:56,452
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
220
00:14:56,476 --> 00:15:10,476
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
221
00:15:11,106 --> 00:15:13,362
Hwang! Sedang apa kau?
222
00:15:14,144 --> 00:15:15,737
Aku membuka palka!
223
00:15:16,688 --> 00:15:19,510
Bagaimana bisa?
Dengan perbedaan tekanan?
224
00:15:21,676 --> 00:15:24,378
Jika kau membukanya,
kau akan mati segera.
225
00:15:25,697 --> 00:15:27,886
Lagipula kau tidak akan
mampu melakukannya.
226
00:15:28,612 --> 00:15:32,729
Hentikan saja.
Oxegenku cuma tersisa 15 detik...
227
00:15:36,730 --> 00:15:39,285
Sun-woo, Hwang Sun-woo...
228
00:15:42,511 --> 00:15:50,455
Aku tidak bisa melihat dengan baik.
/ Komandan, aku akan keluar. / Tidak...
229
00:15:52,012 --> 00:15:56,174
Tidak, jangan lakukan itu!
230
00:15:56,199 --> 00:15:58,698
Kau tidak bisa menyeret
tubuhku ke mana-mana.
231
00:15:58,723 --> 00:16:03,020
Hal tersebut akan menimbulkan
masalah pada pergerakan kapal.
232
00:16:06,925 --> 00:16:09,554
Tidak, Komandan...
/ Ini...
233
00:16:13,371 --> 00:16:14,794
Ini perintahku.
234
00:16:14,819 --> 00:16:24,134
Tidak. / Jika kau menyalakan ulang
daya sistem, komunikasi akan menyala.
235
00:16:24,491 --> 00:16:26,020
Tidak...
/ Minta penyelamatan.
236
00:16:26,045 --> 00:16:28,183
Jangan bicara seperti itu,
kau tidak bisa melakukan ini!
237
00:16:28,208 --> 00:16:29,436
Satu hal terakhir...
238
00:16:32,994 --> 00:16:36,385
Ini bukan perintah, tapi permintaan.
239
00:16:38,533 --> 00:16:40,197
Pulanglah.
240
00:16:43,571 --> 00:16:44,860
Astronot Hwang Sun-woo!
241
00:16:45,133 --> 00:16:48,415
Tolong jangan! Komandan!
242
00:16:50,282 --> 00:16:51,641
Tidak!
243
00:16:52,047 --> 00:16:53,077
Komandan!
244
00:16:53,360 --> 00:16:55,040
Pak! Tidak!
245
00:16:55,065 --> 00:16:58,962
Komandan!
246
00:17:00,134 --> 00:17:02,353
Pak! Kumohon!
247
00:17:03,142 --> 00:17:06,751
Tidak, Komandan!
248
00:17:07,619 --> 00:17:11,486
Tidak! Komandan!
249
00:17:28,313 --> 00:17:29,258
Flight!
250
00:17:30,122 --> 00:17:32,243
Woori-ho membangun kembali komunikasi!
251
00:17:32,607 --> 00:17:34,794
Transmisi dan sinyal aktif!
252
00:17:41,196 --> 00:17:42,543
Ini Direktur Flight.
253
00:17:43,165 --> 00:17:44,536
Hwang Sun-woo, kau baik-baik saja?
254
00:17:45,611 --> 00:17:47,037
Jika kau mendengar,
harap ditanggapi.
255
00:17:48,743 --> 00:17:49,810
Melaporkan.
256
00:17:51,707 --> 00:17:55,824
30.000 km di atas Bulan,
kami terkena angin matahari,
257
00:17:58,465 --> 00:18:03,504
daya ke Modul Komando
dan Pendarat dimatikan.
258
00:18:05,036 --> 00:18:09,325
Komandan Lee Sang-won melakukan EVA
untuk memperbaiki antena komunikasi,
259
00:18:11,060 --> 00:18:15,192
dan setelah diperbaiki,
pendorong 1 bermasalah,
260
00:18:18,368 --> 00:18:20,524
dan daya dekomposisi
ruang angkasa menurun.
261
00:18:23,501 --> 00:18:28,204
Dan tekanannya meningkat.
Ledakan propelan meledakkan Lt. Cho...
262
00:18:31,810 --> 00:18:35,760
Kami kehilangan sinyal
vital Komandan Lee.
263
00:18:37,740 --> 00:18:44,506
Kucoba menyelamatkannya, Komandan Lee
terkena sengatan matahari... / Hwang Sun-woo
264
00:18:46,016 --> 00:18:47,298
Kita semua tahu situasinya.
265
00:18:47,892 --> 00:18:49,415
Berhentilah bicara.
Kau harus tenang.
266
00:18:50,611 --> 00:18:54,314
Cuma aku yang selamat.
Maafkan aku...
267
00:18:55,673 --> 00:18:57,056
Maafkan aku...
268
00:19:00,643 --> 00:19:04,034
Setelah kami melakukan
pertemuan rencana darurat,
269
00:19:05,729 --> 00:19:07,542
periksa lagi sistem ini.
Aku pamit dulu.
270
00:19:11,206 --> 00:19:12,479
Dimengerti.
271
00:19:20,298 --> 00:19:23,805
Dua tewas, dan satu selamat.
272
00:19:25,416 --> 00:19:30,924
Tapi yang tersisa tidak bisa
mengoperasikan pesawat luar angkasa?
273
00:19:32,158 --> 00:19:35,932
Sebagai mantan SEAL,
fisik dan mentalnya kuat.
274
00:19:36,549 --> 00:19:40,393
Jika dia mengikuti perintah perbaikan kita...
/ Jangan bicara mentalitas omong kosong itu!
275
00:19:40,892 --> 00:19:43,015
Kalian pernah mengalami
bencana itu 5 tahun lalu!
276
00:19:43,796 --> 00:19:45,491
Apa kataku sejak awal?
277
00:19:45,908 --> 00:19:48,500
Setelah dikeluarkan dari Komite,
mau menang dengan keterampilan?
278
00:19:48,525 --> 00:19:50,438
Bahkan mau membuat
pangkalan luar angkasa?
279
00:19:50,463 --> 00:19:54,393
Begitu banyak uang
yang terbuang percuma..
280
00:19:54,543 --> 00:19:57,893
Pak, mengembangkan
teknologi kita sendiri
281
00:19:58,057 --> 00:20:00,933
biayanya cuma seperlima
dari kontribusi yang diperlukan.
282
00:20:01,175 --> 00:20:05,011
Karena itu kita buat sendiri.
283
00:20:05,581 --> 00:20:06,650
Lupakan, bawa dia pulang.
284
00:20:07,393 --> 00:20:11,375
Batalkan misinya, sudah gagal.
285
00:20:11,400 --> 00:20:12,800
Jadi, bawa saja dia kembali.
286
00:20:12,825 --> 00:20:15,073
Kita harus menyelamatkan
setidaknya satu orang!
287
00:20:15,293 --> 00:20:17,175
Aku bilang apa pada pers?
288
00:20:17,705 --> 00:20:22,151
Untuk kembali ke Bumi, harus
mengontrol Modul Komando.
289
00:20:22,502 --> 00:20:26,322
Tapi setelah angin matahari,
sistem akses jarak jauh mati.
290
00:20:26,683 --> 00:20:27,877
Maka perbaiki.
291
00:20:28,877 --> 00:20:30,229
Siapa pakar di bidang itu?
292
00:20:33,000 --> 00:20:36,734
Kita harus mendapatkan orang
yang merancang modul tersebut.
293
00:20:38,859 --> 00:20:41,000
Bukannya dia pakarnya?
294
00:20:41,492 --> 00:20:45,691
Woori-ho adalah replika pesawat
antariksa Narae-ho.
295
00:20:45,716 --> 00:20:49,686
Ini dirancang oleh dua orang,
mantan Flight, dan pimpinan teknologi.
296
00:20:49,711 --> 00:20:53,101
Pemimpin Hwang Gyu-tae
bunuh diri 5 tahun yang lalu,
297
00:20:57,010 --> 00:20:58,880
sebagai cara untuk
bertanggung jawab.
298
00:20:59,698 --> 00:21:00,737
Dan yang satunya?
299
00:21:03,918 --> 00:21:06,995
Katamu dua pria.
300
00:21:09,319 --> 00:21:11,545
Di mana mantan direktur Flight?
301
00:21:13,276 --> 00:21:14,334
Bawa dia kemari!
302
00:21:18,908 --> 00:21:22,941
Di bawah salju lebat ini,
dan jauh di dalam hutan,
303
00:21:23,298 --> 00:21:25,165
apa menurutmu kita
akan mati kelaparan?
304
00:21:25,353 --> 00:21:26,700
Maka helikopter akan terbang masuk.
305
00:21:27,434 --> 00:21:28,520
Jika salah satu dari
kita mati, selesai sudah.
306
00:21:29,919 --> 00:21:31,528
Dan diamlah.
307
00:21:32,282 --> 00:21:33,511
Ayolah, kapten.
308
00:21:33,536 --> 00:21:37,122
Jika aku diam dan tidak bicara,
aku bisa kehilangan kesadaran.
309
00:21:37,786 --> 00:21:39,794
Tidak bisakah kita menyalakan
api dan menunggu?
310
00:21:40,216 --> 00:21:43,950
Jika kau babi hutan,
maukah kau ikut campur,
311
00:21:44,708 --> 00:21:47,636
jika kau melihat orang sedang
mengobrol di depan api unggun?
312
00:21:47,825 --> 00:21:50,075
Gunakan otakmu jika
ingin makan daging.
313
00:21:50,581 --> 00:21:51,512
Perhatian ke depan.
314
00:21:56,614 --> 00:21:58,120
Itu datang.
315
00:21:58,489 --> 00:21:59,622
Itu datang.
316
00:22:00,395 --> 00:22:02,181
Tembak, tembak!
317
00:22:02,206 --> 00:22:03,349
Tembak sekarang!
318
00:22:14,942 --> 00:22:16,333
Kapten, apa yang kau lakukan?
319
00:22:17,738 --> 00:22:18,253
320
00:22:18,278 --> 00:22:19,207
Sial...
321
00:22:21,161 --> 00:22:22,333
Aku tidak bawa peluru.
322
00:22:23,372 --> 00:22:24,411
Aku lupa...
323
00:22:31,295 --> 00:22:32,490
Satu keluarga datang.
324
00:22:34,630 --> 00:22:35,787
Bukannya sebaiknya kita lari?
325
00:22:39,170 --> 00:22:40,763
Mari kita pergi diam-diam.
326
00:22:47,329 --> 00:22:48,985
Lari? Haruskah kita lari?
327
00:22:50,031 --> 00:22:52,353
Lari! Lari! Ayo lari! Cepat!
328
00:22:53,292 --> 00:22:55,360
Jangan lari! Kataku jangan lari!
329
00:23:04,165 --> 00:23:06,626
Mereka sudah pergi, 'kan?
330
00:23:13,900 --> 00:23:19,386
[ PUSAT OBSERVASI SOBAEK ]
/ Woori-ho diluncurkan dengan ambisi besar.
331
00:23:19,969 --> 00:23:26,172
Dua astronot hilang dalam
kecelakaan angin matahari.
332
00:23:26,454 --> 00:23:29,382
Bahkan sekarang, Woori-ho...
333
00:23:29,406 --> 00:23:31,813
Modul Komando bisa bertahan
3 minggu tanpa dukungan.
334
00:23:32,351 --> 00:23:34,074
Sementara itu,
mintalah bantuan NASA.
335
00:23:35,402 --> 00:23:36,699
Dan tolong jangan ganggu kami.
336
00:23:39,144 --> 00:23:40,704
Kami berencana untuk
meminta bantuan mereka.
337
00:23:41,105 --> 00:23:45,510
Tapi ISC dan NASA
menentang ekspedisi Bulan ini.
338
00:23:45,800 --> 00:23:49,527
Dan jika mereka menolak,
kami tidak punya jalan lain.
339
00:23:50,821 --> 00:23:53,652
Bantu kami menyelamatkan
setidaknya satu nyawa.
340
00:23:54,691 --> 00:23:57,402
Direktur, tolong bantu.
341
00:23:58,042 --> 00:23:59,165
Direktur?
342
00:24:06,676 --> 00:24:10,824
Jika kau ingin menyelamatkan
nyawaku juga, tolong kembali.
343
00:24:12,619 --> 00:24:13,598
Bantulah aku.
344
00:24:14,634 --> 00:24:16,465
Kau pernah lakukan ini
5 tahun yang lalu.
345
00:24:20,403 --> 00:24:22,179
Itu pekerjaan.
346
00:24:22,621 --> 00:24:26,942
Dia putra Dr. Hwang Gyu-tae,
kepala teknologi di Narae-ho.
347
00:24:27,312 --> 00:24:31,104
Bukannya karena itu kesuksesan
di sini akan terasa lebih besar lagi?
348
00:24:31,129 --> 00:24:33,546
Ya, ini tragedi bagi semua orang.
349
00:24:33,571 --> 00:24:39,143
Apa tugas terpenting saat ini?
350
00:24:39,800 --> 00:24:42,453
Hwang Sun-woo harus melakukan
apapun untuk bertahan di sana.
351
00:24:42,848 --> 00:24:45,567
Sangat penting perbaikan berhasil
sebelum waktu Hwang habis.
352
00:24:45,656 --> 00:24:48,066
Aku peneliti di sini.
353
00:24:49,520 --> 00:24:51,543
Dia direktur apa?
354
00:24:52,840 --> 00:24:53,820
Direktur bank?
355
00:24:55,972 --> 00:24:57,687
Aku ingin memenuhi...
356
00:25:00,027 --> 00:25:01,879
....impian ayahku yang
belum sempat terwujud.
357
00:25:04,488 --> 00:25:07,591
Hwang pasti tahu kalau ayahnya
sedang mengawasinya di surga.
358
00:25:07,616 --> 00:25:09,410
Ya, itu benar.
359
00:25:09,934 --> 00:25:11,855
Putra Hwang Gyu-tae.
360
00:25:13,621 --> 00:25:15,578
Terima kasih banyak
atas wawasanmu hari ini.
361
00:25:16,434 --> 00:25:21,223
Aku yakin ayahku sedang
menjagaku di surga.
362
00:25:22,973 --> 00:25:24,766
Dan aku akan menyelesaikan misiku,
363
00:25:25,270 --> 00:25:29,926
dengan kemampuan terbaikku
dan memenuhi harapan orang.
364
00:25:45,534 --> 00:25:46,889
Periksa O2, H2, CO2.
365
00:25:46,914 --> 00:25:47,874
Terkonfirmasi.
366
00:25:47,899 --> 00:25:49,774
Konfirmasikan sistem kontrol
termal 7 atau lebih rendah.
367
00:25:49,814 --> 00:25:51,399
Periksa sistem pengendalian area.
368
00:25:52,255 --> 00:25:54,051
Kelainan terdeteksi di tangki kriogenik.
369
00:25:54,076 --> 00:25:58,935
Alpha-0,9, Bravo -2,5 Charlie -7.
370
00:26:00,071 --> 00:26:03,172
Verifikasi penyimpangan penurunan suhu, periksa
pemutus sirkuit untuk mengetahui adanya kelainan.
371
00:26:04,329 --> 00:26:06,438
Suhu tubuh Hwang menurun.
372
00:26:06,970 --> 00:26:08,446
Kontrol suhu masalahnya,
373
00:26:08,558 --> 00:26:12,273
jika terus menurun, itu bisa
pengaruhi Modul Komando.
374
00:26:12,722 --> 00:26:13,848
Status sistem pemanas listrik?
375
00:26:14,004 --> 00:26:16,753
Ini berjalan secara sporadis
selama 30 menit terakhir.
376
00:26:16,887 --> 00:26:18,480
Kenapa baru lapor sekarang?!
377
00:26:19,534 --> 00:26:22,097
Kami sedang mencari
penyebabnya, maaf. Flight.
378
00:26:22,519 --> 00:26:23,214
Apa?
379
00:26:24,792 --> 00:26:26,902
Apa masalahnya sekarang?
380
00:26:27,823 --> 00:26:29,409
Ada yang mengacau?
381
00:26:30,261 --> 00:26:32,902
Siapa ini? Siapa?!
382
00:26:33,426 --> 00:26:38,644
Kuperintahkan kalian tidak melakukan
apapun sampai Direktur Flight lama tiba!
383
00:26:38,669 --> 00:26:40,191
Siapa kau?
384
00:26:40,753 --> 00:26:43,222
Bagaimana kau bisa masuk...
385
00:26:44,769 --> 00:26:45,925
Mantan Direktur Flight...
386
00:26:51,425 --> 00:26:52,425
Flight...
387
00:26:59,354 --> 00:27:00,542
Mode PTC?
388
00:27:00,645 --> 00:27:05,307
{\an8}Mode PTC: Sistem rotasi penyalur panas
matahari merata di pesawat antariksa.
389
00:27:04,308 --> 00:27:05,307
Status mode PTC?
390
00:27:06,214 --> 00:27:08,526
Itu berhenti setelah
ledakan pendorong.
391
00:27:09,855 --> 00:27:12,487
Berapa suhu yang akan naik jika
Woori-ho berputar mengikuti matahari?
392
00:27:13,667 --> 00:27:14,832
Lebih dari 5 derajat, Pak.
393
00:27:15,308 --> 00:27:16,385
Waktu mengorbit Bulan?
394
00:27:17,057 --> 00:27:18,948
30 menit dengan kecepatan saat ini.
395
00:27:20,003 --> 00:27:21,097
Itu lebih dari cukup.
396
00:27:21,901 --> 00:27:23,464
Tarik data simulasi pendorong.
397
00:27:23,582 --> 00:27:24,933
Itu...
398
00:27:26,526 --> 00:27:27,409
Tarik!
399
00:27:28,745 --> 00:27:30,237
Kita kehilangan pendorong.
400
00:27:30,503 --> 00:27:31,839
Jika ada yang tidak beres,
401
00:27:32,823 --> 00:27:34,441
Woori-ho akan segera
menjadi kincir antariksa.
402
00:27:34,722 --> 00:27:36,143
Jadi kau mau membekukannya?
403
00:27:37,042 --> 00:27:40,122
Harus berputar saat masuk orbit.
Jadi, mari kita lakukan lebih awal.
404
00:27:41,307 --> 00:27:43,247
Hitung debit pendorong
dan waktu, dan laporkan.
405
00:27:43,434 --> 00:27:44,176
Buka komunikasi.
406
00:27:52,348 --> 00:27:55,126
Hwang Sun-woo, kau dengar?
407
00:27:56,106 --> 00:27:58,332
Kami sekarang akan mengubah
orientasi pesawat antariksa.
408
00:27:59,044 --> 00:28:03,293
Jika kau mengikuti perintahku,
itu akan berada di posisinya
409
00:28:03,939 --> 00:28:08,122
untuk memasuki orbit bulan,
dan meluncur ke dalamnya
410
00:28:08,576 --> 00:28:10,736
tanpa masukan tambahan, bisa?
411
00:28:11,532 --> 00:28:12,876
Ya, aku akan mencobanya, Pak.
412
00:28:14,434 --> 00:28:16,961
Pertama, jika kita memutar
pesawat ke arah matahari
413
00:28:18,006 --> 00:28:21,826
suhu akan naik tanpa
mengaktifkan sistem pemanas,
414
00:28:23,130 --> 00:28:24,887
dan mode PTC akan pulih.
415
00:28:25,599 --> 00:28:27,958
Jika siap, mari kita mulai.
416
00:28:28,631 --> 00:28:30,243
Kau lihat RCS di panel kontrol?
417
00:28:32,118 --> 00:28:34,251
Ya, kulihat RCS.
418
00:28:35,134 --> 00:28:36,013
Ini datanya.
419
00:28:36,461 --> 00:28:37,332
Aktifkan.
420
00:28:39,248 --> 00:28:40,052
Ya, Pak.
421
00:28:45,665 --> 00:28:48,094
RCS dalam keadaan siaga
siap untuk bermanuver.
422
00:28:49,477 --> 00:28:52,981
Kita kehilangan pendorong 1
karena kecelakaan tadi.
423
00:28:53,404 --> 00:28:57,754
Kita gunakan pendorong 2 dan 3.
424
00:28:57,938 --> 00:29:00,683
Dan aktifkan pendorong 2
pada 20% selama 2 detik.
425
00:29:00,708 --> 00:29:02,097
Dimengerti, Pak.
426
00:29:03,574 --> 00:29:04,793
Pendorong 2.
427
00:29:05,560 --> 00:29:06,797
Di daya 20%.
428
00:29:08,373 --> 00:29:09,692
2 detik.
429
00:29:10,927 --> 00:29:11,880
Siap.
430
00:29:12,114 --> 00:29:13,391
Hitung mundur pendorong 2.
431
00:29:15,466 --> 00:29:16,216
4.
432
00:29:16,928 --> 00:29:17,764
3.
433
00:29:18,076 --> 00:29:18,834
2.
434
00:29:19,154 --> 00:29:19,708
1.
435
00:29:20,166 --> 00:29:22,422
Aktifkan!
436
00:29:30,552 --> 00:29:34,302
Pengapian manual pendorong B2 RCS
selama 2 detik, penyesuaian CSM.
437
00:29:55,536 --> 00:29:57,348
Kemungkinan penyimpangan
dari koordinat yang lepas orbit!
438
00:29:59,217 --> 00:29:59,982
Woori-ho!
439
00:30:00,007 --> 00:30:01,866
Balikkan mode manual!
440
00:30:04,349 --> 00:30:05,912
Pendorong 3 selama 1,5 detik!
441
00:30:06,499 --> 00:30:07,608
Menyalakan selama 1,5 detik!
442
00:30:14,811 --> 00:30:16,451
Menyesuaikan orientasi Woori-ho!
443
00:30:17,850 --> 00:30:18,951
Semua aktif maksimal.
444
00:30:19,038 --> 00:30:21,107
Nominal kondisi Delta-V.
445
00:30:21,132 --> 00:30:23,201
Data vektor identik
dengan nilai sebelumnya.
446
00:30:23,226 --> 00:30:24,968
Suhu interior meningkat!
447
00:30:30,992 --> 00:30:31,562
Woori-ho!
448
00:30:31,587 --> 00:30:33,553
Tiba di orbit pertemuan
kutub utara Bulan.
449
00:30:33,578 --> 00:30:36,507
Dan tidak ada masalah saat
berlayar di orbit dari sekarang!
450
00:30:37,436 --> 00:30:38,664
Orbit pertemuan tercapai.
451
00:30:38,812 --> 00:30:42,671
Penjelajah, kecepatan putaran
nominal mode PTC memuaskan.
452
00:30:43,187 --> 00:30:44,718
Mode PTC pulih.
453
00:30:45,352 --> 00:30:47,195
Pesawat luar angkasa berputar
dengan kecepatan maksimal.
454
00:30:52,350 --> 00:30:54,435
Mantan Direktur Flight, Kim Jae-gook.
455
00:30:54,803 --> 00:30:56,654
Dia juga arsitek dari
Modul Komando Narae-ho.
456
00:30:56,874 --> 00:31:02,294
Dengan upaya kerasku
memintanya dari NASA.
457
00:31:02,858 --> 00:31:04,334
Aku tidak bertanya.
458
00:31:05,045 --> 00:31:08,286
Satu-satunya kekhawatiranku adalah
apa dia bisa diselamatkan atau tidak.
459
00:31:08,483 --> 00:31:12,475
Yang lain tidak penting.
460
00:31:13,381 --> 00:31:14,921
Hwang, kerja bagus.
461
00:31:17,475 --> 00:31:22,202
Woori-ho mendekati sisi jauh Bulan.
Jadi, komunikasi mati sementara.
462
00:31:23,230 --> 00:31:25,800
Istirahat sejenak, sampai kita
membangun kembali komunikasi,
463
00:31:26,153 --> 00:31:28,210
dan aku akan menghubungi
saat kau capai sisi dekat Bulan.
464
00:31:29,183 --> 00:31:29,802
Ganti.
465
00:31:32,403 --> 00:31:33,241
Sebentar, Pak.
466
00:31:35,231 --> 00:31:39,054
Boleh aku bertanya sedikit dan
tahu orang yang kuajak bicara?
467
00:31:50,952 --> 00:31:51,775
Kim Jae-gook.
468
00:31:53,592 --> 00:31:54,671
5 tahun lalu...
469
00:31:56,616 --> 00:32:00,116
Aku bekerja dengan ayahmu.
470
00:32:07,866 --> 00:32:08,748
Hwang Sun-woo.
471
00:32:11,234 --> 00:32:12,248
Kau kenal aku.
472
00:32:12,272 --> 00:32:27,272
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
473
00:32:27,296 --> 00:32:42,296
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
474
00:33:34,527 --> 00:33:37,652
Komandan, kau belum
menamai calon putrimu.
475
00:33:37,956 --> 00:33:42,355
Aku hampir sebelumnya.
Tapi angin mataharinya.
476
00:33:43,436 --> 00:33:44,347
Namanya?
477
00:33:45,506 --> 00:33:50,209
Aku akan memilihnya saat tiba
di Bulan sambil melihat ke Bumi.
478
00:33:48,480 --> 00:33:51,986
{\an8}YOON-AH = AH-YOON
479
00:34:24,574 --> 00:34:30,319
Artinya, saat ini mustahil
mendapatkan bantuan dari NASA.
480
00:34:30,452 --> 00:34:35,669
Bukannya ada stasiun luar angkasa
Amerika yang mengorbit di Bulan?
481
00:34:36,075 --> 00:34:40,803
Lebih mudah diucapkan daripada dilakukan,
ruang angkasa tidak punya titik pertemuan.
482
00:34:41,210 --> 00:34:44,381
Tidak ada tempat perhentian
seperti di jalan raya.
483
00:34:44,694 --> 00:34:51,381
PANGGILAN INTERNASIONAL
484
00:34:54,269 --> 00:34:55,057
Halo?
485
00:34:56,401 --> 00:34:57,222
Halo?
486
00:34:57,941 --> 00:34:58,777
Ini aku.
487
00:34:59,933 --> 00:35:01,863
Lama tak bicara.
488
00:35:02,816 --> 00:35:05,268
Jae-min baik saja di sekolah?
489
00:35:05,308 --> 00:35:07,690
Di mana dia sekolah sekarang?
490
00:35:07,832 --> 00:35:10,862
Aku masih sama.
491
00:35:11,551 --> 00:35:13,909
Kapten! / Melihat bintang-bintang
di observatorium.
492
00:35:16,106 --> 00:35:18,004
Kau harus pergi!
/ Kau mendengar?
493
00:35:19,333 --> 00:35:20,200
Bicaralah.
494
00:35:21,347 --> 00:35:23,567
Aku ingin menanyakan
sesuatu padamu, boleh?
495
00:35:23,917 --> 00:35:27,035
Aku akan menjawab apapun
kecuali Woori-ho-mu yang hancur.
496
00:35:27,099 --> 00:35:27,816
Silahkan.
497
00:35:27,925 --> 00:35:32,519
Moon-young... / Ku di sana
atas keinginanmu sendiri?
498
00:35:33,089 --> 00:35:36,027
Kau bersedia masuk
ke pusat luar angkasa?
499
00:35:39,851 --> 00:35:40,561
Dengarkan baik-baik.
500
00:35:40,586 --> 00:35:44,911
Gerbang Bulanmu, akan berada
di dekat Woori-ho dalam 48 jam.
501
00:35:44,936 --> 00:35:47,779
Aku akan memperbaiki
Woori-ho sampai saat itu...
502
00:35:47,804 --> 00:35:50,473
Dengarkan aku, saat ini...
/ Tidak, kau dengar aku!
503
00:35:52,933 --> 00:35:56,174
Satu-satunya yang selamat adalah
putra Gyu-tae, Hwang Sun-woo!
504
00:35:56,692 --> 00:35:59,265
Kau juga mengenalnya!
/ Dengarkan aku, Tuan Kim!
505
00:36:01,628 --> 00:36:02,796
Dengar baik-baik.
506
00:36:07,634 --> 00:36:11,876
Gerbang Bulan terkena angin matahari,
dan tidak ada komunikasi normal.
507
00:36:11,979 --> 00:36:15,041
Kruku terjaga 2 hari untuk
mencoba memperbaikinya.
508
00:36:15,908 --> 00:36:17,988
Tidak ada yang masuk akal di sini,
509
00:36:18,013 --> 00:36:20,932
meminta bantuan saat
ini tidak akan didengar.
510
00:36:22,143 --> 00:36:26,512
Jawabannya akan tetap sama meski
presidenmu mengajukan permintaan resmi.
511
00:36:26,537 --> 00:36:27,575
Mengerti?
512
00:36:27,600 --> 00:36:31,497
Tolong bantulah, Sayang...
/ Tidak.
513
00:36:31,772 --> 00:36:33,272
Pada akhirnya,
514
00:36:35,755 --> 00:36:37,743
akan sangat bagus
menyelamatkannya,
515
00:36:40,795 --> 00:36:42,915
Dan aku berharap itu.
516
00:36:45,491 --> 00:36:47,509
Tapi itu tidak akan
menghidupkan Gyu-tae.
517
00:36:51,982 --> 00:36:52,716
Aku harus pergi.
518
00:37:00,013 --> 00:37:01,411
Mereka memisahkan Pendarat!
519
00:37:03,637 --> 00:37:04,153
Apa?
520
00:37:04,178 --> 00:37:06,833
Itu akan mendarat di Bulan.
Semuanya kacau!
521
00:37:09,119 --> 00:37:11,204
Woori-ho, bersiap melepaskan diri.
522
00:37:11,291 --> 00:37:12,884
Periksa peralatan EVA.
523
00:37:13,017 --> 00:37:15,376
Memeriksa EVA, nominal sinyal.
524
00:37:16,197 --> 00:37:19,267
Nominal PLSS,
pengukur oksigen, daya aman.
525
00:37:19,292 --> 00:37:20,993
Konfirmasikan untuk
menyalakan ulang Pendarat.
526
00:37:21,018 --> 00:37:24,165
Propulsi pendarat aman,
perluasan antena berlangsung.
527
00:37:24,306 --> 00:37:25,525
Keluaran bitrate aman.
528
00:37:25,673 --> 00:37:27,423
Sistem pengendalian
lingkungan sudah dicek.
529
00:37:27,524 --> 00:37:31,142
Melepas 110 km di atas Bulan,
ketinggian saat ini, aman.
530
00:37:42,174 --> 00:37:43,306
Aku tidak bisa menyetujuinya.
531
00:37:43,532 --> 00:37:45,024
Itu bukan keputusan kami.
532
00:37:45,775 --> 00:37:47,017
Tidak ada yang bisa dilakukan!
533
00:37:47,042 --> 00:37:48,572
Itu bukan kami!
534
00:37:48,665 --> 00:37:52,637
Hwang memutuskannya!
535
00:37:52,662 --> 00:37:54,239
Bagaimana dia bisa
mengoperasikan Pendarat?
536
00:37:54,361 --> 00:37:55,626
Kau gila?
537
00:37:55,720 --> 00:37:58,025
Kita tidak bisa menghentikan
yang dia lakukan mulai dari sini.
538
00:37:58,235 --> 00:38:00,563
Dari pelepasan hingga pendaratan,
539
00:38:00,681 --> 00:38:03,192
kembali ke Modul Komando,
semua berjalan otomatis.
540
00:38:07,649 --> 00:38:08,554
Buka komunikasi.
541
00:38:14,861 --> 00:38:17,126
Hwang, ini Kim Jae-gook.
542
00:38:17,400 --> 00:38:19,978
Gerbang Bulan akan
mencapaimu dalam 2 hari.
543
00:38:20,377 --> 00:38:21,634
Kau boleh berlabuh.
544
00:38:21,744 --> 00:38:23,650
Mari kita tunggu sampai saat itu.
545
00:38:23,759 --> 00:38:29,228
Bagaimana jika itu tidak terjadi?
Mereka bisa menolak berlabuh.
546
00:38:29,509 --> 00:38:33,134
Mereka punya alasan kenapa
kapal kita tidak dalam kondisi baik.
547
00:38:33,251 --> 00:38:38,735
Aku akan mengatur ulang
galat program perintah.
548
00:38:38,993 --> 00:38:42,173
Menormalkan sistem dan
membawamu kembali.
549
00:38:43,907 --> 00:38:46,541
Jadi, mulai pembatalan rangkaian!
550
00:38:46,775 --> 00:38:48,376
Dan jika kau tidak dapat
memperbaikinya dalam 2 hari?
551
00:38:49,149 --> 00:38:52,368
Kau gagal dengan Narae-ho,
bagaimana kau bisa yakin?
552
00:38:52,883 --> 00:38:54,397
Batalkan rangkaiannya!
553
00:38:54,422 --> 00:38:56,016
Dr. Kim Jae-gook.
554
00:38:58,290 --> 00:39:00,524
Kenapa aku harus menyerahkan
nyawaku di tanganmu?
555
00:39:03,298 --> 00:39:06,126
Kau bahkan tidak bisa
melindungi ayahku.
556
00:39:06,993 --> 00:39:07,884
Benar?
557
00:39:12,062 --> 00:39:13,859
Naro, tolong dengar.
558
00:39:13,884 --> 00:39:15,093
Bawa dia keluar.
559
00:39:15,461 --> 00:39:19,586
Entah Gerbang Matahari membawaku,
atau aku memperbaiki Modul Komando,
560
00:39:19,883 --> 00:39:21,602
kedua opsi butuh waktu 2 hari,
561
00:39:25,312 --> 00:39:28,923
dan akan kugunakan waktu itu
untuk 2 orang yang gugur di sini.
562
00:39:29,898 --> 00:39:36,055
Dan semua yang mengorbankan diri
5 tahun lalu, serta untuk negara kita.
563
00:39:37,282 --> 00:39:38,978
Siapkan rangkaian pendaratan.
564
00:39:39,351 --> 00:39:40,321
Aku pamit.
565
00:39:41,673 --> 00:39:43,953
Aku berdiri di luar pusat Naro Space.
566
00:39:44,351 --> 00:39:46,637
Banyak anggota pers ada di sini
567
00:39:46,662 --> 00:39:51,187
untuk menyaksikan momen
bersejarah melihat orang kedua...
568
00:39:51,243 --> 00:39:52,937
Kapten, aku punya pertanyaan.
569
00:39:52,962 --> 00:39:54,366
Kau sudah memeriksa
koordinat hujan meteor?
570
00:39:54,563 --> 00:39:57,046
Aku terus-menerus
memeriksa situs web IAU.
571
00:39:57,212 --> 00:39:58,251
Awasi itu.
572
00:39:58,766 --> 00:40:00,196
Beritahu aku jika terjadi sesuatu.
573
00:40:00,867 --> 00:40:03,868
Tanya aku nanti, ada Modul
Komando harus diperbaiki.
574
00:40:07,937 --> 00:40:08,788
Baik.
575
00:40:15,881 --> 00:40:17,389
Dalam waktu singkat,
576
00:40:17,414 --> 00:40:21,646
kita akan melihat manusia
Korea pertama di Bulan.
577
00:40:21,959 --> 00:40:24,404
Pembaruan status pesawat
antariksa saat ini dan perkiraan...
578
00:40:24,429 --> 00:40:27,719
Dilaporkan jika pesawat
Korea Selatan, Woori-ho,
579
00:40:27,756 --> 00:40:31,014
yang mengalami ledakan yang
menewaskan dua astronotnya,
580
00:40:31,210 --> 00:40:32,763
akan mencoba mendarat di Bulan.
581
00:40:33,154 --> 00:40:36,497
Satu-satunya yang selamat dari pesawat
luar angkasa, astronot Hwang Sun-woo,
582
00:40:36,803 --> 00:40:39,138
telah mengusulkan untuk
melanjutkan misinya.
583
00:40:39,765 --> 00:40:43,272
Roda pendarat beroperasi normal,
pemeriksaan akhir untuk melepas dok.
584
00:40:43,569 --> 00:40:44,444
EECOM!
585
00:40:44,490 --> 00:40:45,529
EECOM, siap!
586
00:40:46,451 --> 00:40:47,958
GNC!
/ GNC, siap!
587
00:40:47,983 --> 00:40:50,881
Panduan!
/ Panduan, siap!
588
00:40:51,444 --> 00:40:55,077
Tahap Kedua bagus,
Bedah bagus, Kontrol bagus.
589
00:40:55,481 --> 00:40:59,707
Panduan bagus,
EECOM bagus, FDD bagus.
590
00:40:59,873 --> 00:41:02,380
Pengecekan pelepasan
dok terakhir terkonfirmasi.
591
00:41:06,781 --> 00:41:09,788
Woori-ho, kau boleh
melanjutkan melepas dok.
592
00:41:13,928 --> 00:41:20,051
5, 4, 3, 2, 1, Pemisahan.
593
00:41:20,076 --> 00:41:20,794
Pemisahan!
594
00:41:20,819 --> 00:41:21,840
Pemisahan.
595
00:41:36,504 --> 00:41:38,769
Pelepasan Modul Komando.
596
00:41:44,445 --> 00:41:46,316
Lampu pelacak pengonfirmasi
sistem navigasi otomatis, aman.
597
00:41:50,522 --> 00:41:51,842
Pendarat turun.
598
00:42:01,147 --> 00:42:05,271
Mantan peneliti NASA,
Dr. Kim Jae-gook
599
00:42:05,296 --> 00:42:08,631
pulang 14 tahun lalu untuk misi
eksplorasi Bulan pertama Korea.
600
00:42:09,185 --> 00:42:11,637
Teknologi luar angkasa
Korea hampir tidak ada
601
00:42:11,662 --> 00:42:13,731
dan berdasarkan Dr. Kim
dan para penelitinya...
602
00:42:13,756 --> 00:42:16,436
model fairing terbaru berada
dalam rentang prediksi kami.
603
00:42:17,124 --> 00:42:18,474
Dan tes pemisahannya berhasil.
604
00:42:19,358 --> 00:42:21,122
Desain insulasi BSM juga bagus.
605
00:42:22,781 --> 00:42:25,382
Semua kecuali skala,
cocok dengan model Flight.
606
00:42:25,407 --> 00:42:27,679
Model skala itu juga akan serasi.
607
00:42:39,776 --> 00:42:42,776
Menjadi peneliti pantang menyerah,
608
00:42:42,801 --> 00:42:46,785
upaya dan kemampuan menantang
diri membuahkan hasil bagi Woori-ho.
609
00:42:46,810 --> 00:42:52,443
Itu diluncurkan ke langit dan
selangkah lebih dekat ke Bulan
610
00:42:52,926 --> 00:42:56,566
Bisakah Korea Menerbangkan
Manusia Kedua di Dunia ke Bulan?
611
00:43:21,735 --> 00:43:22,719
Jae-gook!
612
00:43:25,258 --> 00:43:27,302
Ini anakku, jurusan fisika.
613
00:43:33,045 --> 00:43:35,530
FDO terkonfirmasi!
Memeriksa koordinat Pendarat!
614
00:43:35,555 --> 00:43:38,656
30 km di atas Bulan,
cek pergerakan ke Titik 3.
615
00:43:38,681 --> 00:43:40,273
Konfirmasikan lokasi Woori-ho saat ini.
616
00:43:40,298 --> 00:43:41,383
Ini Woori-ho.
617
00:43:41,673 --> 00:43:43,545
Aku baru saja melewati
Mare Fecuditatis,
618
00:43:44,774 --> 00:43:46,787
dan mendekati kawah
Shackleton sesuai rencana.
619
00:43:47,827 --> 00:43:50,310
Baik, mari kita siapkan
rangkaian pendaratan.
620
00:43:50,642 --> 00:43:51,524
Dimengerti.
621
00:43:51,960 --> 00:43:54,349
Pendorong mundur, masukan 2 menit.
622
00:43:54,381 --> 00:43:57,045
Mempersiapkan rangkaian pendaratan!
623
00:43:57,314 --> 00:44:01,071
Pendarat turun dengan cepat,
periksa anomali ketinggian!
624
00:44:01,251 --> 00:44:04,920
Pendarat melewati Mare Fecuditatis,
mendekati kawah Shackleton.
625
00:44:06,907 --> 00:44:08,868
Membalik pendorong,
hitung mundur dimulai!
626
00:44:09,563 --> 00:44:11,359
3, 2, 1.
627
00:44:11,571 --> 00:44:12,100
Aktifkan.
628
00:44:12,201 --> 00:44:13,014
Aktifkan!
629
00:44:49,831 --> 00:44:52,085
Pertahankan kecepatan horizontal!
630
00:44:52,281 --> 00:44:54,346
Cek, pertahankan kecepatan horizontal.
631
00:44:55,186 --> 00:44:56,553
Mengonfirmasi LZ!
632
00:44:58,234 --> 00:44:59,656
Pendarat, kurangi kecepatan.
633
00:44:59,681 --> 00:45:01,663
Lanjutkan ke manuver despond tahap 3!
634
00:45:01,688 --> 00:45:06,163
Diterima, Panduan di tahap 3,
turunkan manuver tahap 3!
635
00:45:08,934 --> 00:45:10,359
Manuver turun tahap 2!
636
00:45:12,559 --> 00:45:14,780
Autopilot pendarat
bergerak secara horizontal.
637
00:45:23,276 --> 00:45:26,467
Ketinggian 30 m,
kecepatan turun 1 m per detik!
638
00:45:34,233 --> 00:45:36,287
Memasuki kawah Shoemaker!
639
00:45:36,397 --> 00:45:38,388
Bahan bakar tersisa 50 detik!
640
00:45:39,593 --> 00:45:41,358
Memulai rangkaian pendaratan terakhir!
641
00:45:46,358 --> 00:45:48,725
Pendarat, rangkaian
pendaratan terakhir siap!
642
00:45:48,750 --> 00:45:50,879
Ketinggian 110 m,
memasuki cekungan Aitken!
643
00:45:59,699 --> 00:46:02,191
15 m ke LZ, 0,9 m per detik!
644
00:46:04,152 --> 00:46:07,394
Menyesuaikan sudut elevasi ke 6 derajat
untuk menurunkan kecepatan horizontal
645
00:46:13,041 --> 00:46:14,276
Visual terganggu!
646
00:46:14,385 --> 00:46:15,752
Debu muncul sangat parah!
647
00:46:18,095 --> 00:46:20,079
1 m, terlihat ke kanan!
648
00:46:24,386 --> 00:46:27,651
4, 3, 2, 1!
649
00:46:27,861 --> 00:46:28,860
Pendaratan!
650
00:46:45,019 --> 00:46:46,199
Cahaya kontak bulan...
651
00:46:47,723 --> 00:46:48,691
...menyala.
652
00:46:49,323 --> 00:46:51,490
Mematikan mesin Pendarat.
653
00:46:53,465 --> 00:46:54,505
Woori-ho...
654
00:46:56,753 --> 00:46:58,339
...telah mendarat di Bulan.
655
00:46:59,043 --> 00:47:01,098
Bagus!
656
00:47:03,801 --> 00:47:04,870
Flight!
657
00:47:04,895 --> 00:47:06,387
Luar biasa!
658
00:47:06,412 --> 00:47:08,285
Luar biasa!
659
00:47:32,120 --> 00:47:36,658
Kami baru saja menerima laporan
Woori-ho telah mendarat di Bulan.
660
00:47:36,862 --> 00:47:42,095
Ini menjadikan Korea negara kedua yang
mendaratkan pesawat antariksa di Bulan.
661
00:47:42,558 --> 00:47:43,525
Hwang Sun-woo...
662
00:47:43,550 --> 00:47:46,837
...akan mengekstraksi dan
memurnikan es titik Shackleton...
663
00:47:47,032 --> 00:47:49,977
Hwang akan mengamankan
sumber daya air dan hidrogen
664
00:47:50,002 --> 00:47:53,364
untuk mengetahui kemungkinan
penggunaan sumber daya bulan.
665
00:48:04,848 --> 00:48:07,457
Peluncuran drone eksplorasi Maru.
666
00:48:17,260 --> 00:48:18,994
Umpan video drone
beroperasi maksimal.
667
00:48:19,019 --> 00:48:21,737
Waktu pengoperasian 3 jam,
output daya 40 menit.
668
00:48:30,386 --> 00:48:38,625
Warga Korea, hari ini menandai hari
bersejarah saat jauh melampaui bumi ini,
669
00:48:38,650 --> 00:48:40,861
ruang angkasa yang luas kini
berada dalam jangkauan kita.
670
00:48:42,730 --> 00:48:48,222
Untuk bisa menginjakkan kaki kita
di Bulan murni dengan keahlian kita,
671
00:48:48,441 --> 00:48:53,070
kita mengalami banyak
rintangan dan kegagalan.
672
00:48:54,897 --> 00:48:59,530
Hari ini hari bersejarah,
karena keengganan kita
673
00:48:59,897 --> 00:49:06,991
untuk dihentikan oleh kesulitan dan
meningkatkan kegigihan dan tekad.
674
00:49:17,927 --> 00:49:21,785
Mohon doanya agar
Hwang pulang selamat
675
00:49:21,810 --> 00:49:25,528
setelah menyelesaikan sisa misi.
676
00:49:25,553 --> 00:49:30,583
Sebagai perwakilan pemerintah Korea,
677
00:49:31,373 --> 00:49:34,872
aku akan secara resmi
meminta kerja sama dari AS
678
00:49:35,405 --> 00:49:41,411
untuk membantu memulangkan
Hwang Sun-woo apapun risikonya.
679
00:49:41,435 --> 00:49:56,435
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
680
00:49:56,459 --> 00:50:08,459
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
681
00:50:08,869 --> 00:50:11,525
Yang akan kuminta dari
kalian selama sisa waktu ini,
682
00:50:12,268 --> 00:50:19,221
pulihkan katup nitrogen, modul posisi,
dan pengaturan navigasi otomatis.
683
00:50:20,920 --> 00:50:23,911
Kita punya waktu 5 jam hingga
Hwang ke Modul Komando,
684
00:50:23,936 --> 00:50:30,463
tidak perlu memulihkan semua sistem,
aku akan bahas kode pemulihan sistem.
685
00:50:33,248 --> 00:50:34,197
Mari kita mulai.
686
00:50:50,579 --> 00:50:54,180
Aku sekarang akan
memulai misi utama.
687
00:50:54,689 --> 00:50:57,609
Konfirmasikan input
koordinat 89,9'S, 0,0E.
688
00:50:57,634 --> 00:50:59,009
Input koordinat selesai.
689
00:50:59,493 --> 00:51:01,500
Tenaga Maru dan nominal bahan bakar.
690
00:51:01,525 --> 00:51:03,526
Baterai penjelajah di 98%.
691
00:51:06,040 --> 00:51:08,469
Ayo kita cari.
692
00:51:31,738 --> 00:51:34,911
Seperti yang kalian lihat,
semua fungsi Gerbang
693
00:51:34,936 --> 00:51:38,152
termasuk manuvernya kembali
normal kecuali lengan robot,
694
00:51:39,068 --> 00:51:42,332
Dan tentu penggunaan lengan
robot hampir tidak diperlukan
695
00:51:42,357 --> 00:51:46,209
dalam hal Modul Komando doking
Woori-ho, yang diminta oleh Korea.
696
00:51:47,398 --> 00:51:48,929
Jadi itu tidak akan menjadi masalah.
697
00:51:50,047 --> 00:51:51,023
Lebih-lebih lagi,
698
00:51:51,314 --> 00:51:55,555
lengan robot harus diperbaiki
saat Gerbang mencapai orbit
699
00:51:55,938 --> 00:52:02,190
ketinggian 140km di atas permukaan
bulan yang dilalui Woori-ho dua hari.
700
00:52:02,352 --> 00:52:04,846
Ada penawaran yang
khusus dari negaramu?
701
00:52:07,585 --> 00:52:08,663
702
00:52:09,171 --> 00:52:13,881
Kurasa tidak ada tawaran yang cukup
istimewa untuk calon Direktur NASA.
703
00:52:18,810 --> 00:52:23,709
Pengawas umum di gedung Narae,
adalah mantan suamimu, bukan?
704
00:52:27,519 --> 00:52:28,198
Pak.
705
00:52:28,456 --> 00:52:31,026
Aku tidak menanyakan ini,
tapi Gedung Putih.
706
00:52:36,488 --> 00:52:37,425
Ini...
707
00:52:39,210 --> 00:52:40,289
...suamiku.
708
00:52:43,985 --> 00:52:48,148
Data hujan meteor,
dikirim dari NEOcam.
709
00:52:49,532 --> 00:52:50,774
Itu menuju ke bulan.
710
00:52:51,055 --> 00:52:53,477
Aku sudah beritahu Gerbang, jadi...
711
00:52:54,102 --> 00:52:57,125
...berikan perhatian khusus
atas kemungkinan kerusakan.
712
00:53:13,070 --> 00:53:14,661
Mendekati area misi utama.
713
00:53:15,442 --> 00:53:20,125
Daftar EVA PLS, pengukur
oksigen dan daya bagus.
714
00:53:20,585 --> 00:53:22,074
Naro, Hwang melapor.
715
00:53:22,664 --> 00:53:25,952
Aku pindah ke area misi
di tengah kawah Shackleton.
716
00:53:26,833 --> 00:53:28,950
Kawah yang dibayangi
permanen ada di depan.
717
00:53:30,836 --> 00:53:34,094
Hwang Sun-woo,
itu batas sisi dekat Bulan.
718
00:53:34,250 --> 00:53:37,355
Suhunya -160 derajat
setelahnya, hati-hatilah.
719
00:53:39,451 --> 00:53:40,505
Mengerti!
720
00:53:43,489 --> 00:53:44,880
Memasuki area misi utama.
721
00:53:44,943 --> 00:53:46,778
Maru sedang menganalisis
titik pengeboran.
722
00:53:46,982 --> 00:53:49,216
Periksa misi sekunder di map misi.
723
00:53:56,178 --> 00:53:57,896
Dokter, jika misinya berhasil
724
00:53:57,921 --> 00:54:02,600
Komite Luar Angkasa pimpinan AS punya
alasan untuk mengecualikan Korea, bukan?
725
00:54:02,772 --> 00:54:03,732
Itu benar.
726
00:54:04,038 --> 00:54:07,756
Yang penting adalah,
Bumi punya Kutub Selatan,
727
00:54:07,781 --> 00:54:09,467
dan kita punya
Stasiun Raja Sejong di sana.
728
00:54:09,687 --> 00:54:11,653
Bagaimana jika kita buat
pangkalan di Bulan?
729
00:54:11,678 --> 00:54:13,233
Kau membahas sumber daya?
730
00:54:13,499 --> 00:54:14,365
Itu benar.
731
00:54:14,584 --> 00:54:18,185
Menurut Perjanjian Luar Angkasa
negara-negara penjelajah Bulan
732
00:54:18,210 --> 00:54:22,005
punya prosesi teritorial itu.
733
00:54:22,030 --> 00:54:25,428
ISC pasti sangat gugup saat ini.
734
00:54:25,804 --> 00:54:29,178
Seolah beruntung,
astronot kita Hwang Sun-woo
735
00:54:29,203 --> 00:54:31,460
di Kutub Selatan Bulan saat ini.
736
00:54:40,881 --> 00:54:42,271
Naro, Hwang melapor.
737
00:54:42,889 --> 00:54:45,240
Aku tiba di area misi.
738
00:54:45,491 --> 00:54:47,200
Memulai pengeboran.
739
00:55:03,660 --> 00:55:05,636
Ada berita yang disesalkan.
740
00:55:05,919 --> 00:55:09,856
Permintaan izin Korea
berlabuh di Woori-ho...
741
00:55:11,622 --> 00:55:12,809
...telah ditolak.
742
00:55:14,755 --> 00:55:18,724
Kau akan menerima balasan resmi
melalui saluran diplomatik asing.
743
00:55:18,749 --> 00:55:19,677
Alasannya?
744
00:55:23,791 --> 00:55:25,069
Boleh kutahu alasannya?
745
00:55:27,885 --> 00:55:32,163
Pagi ini NEO Surveyor
waktu AS yang mengorbit halo
746
00:55:33,080 --> 00:55:34,772
mendeteksi hujan meteor.
747
00:55:36,151 --> 00:55:40,103
Mungkin angin matahari,
tapi skalanya cukup besar.
748
00:55:40,128 --> 00:55:40,952
Ke arah mana?
749
00:55:41,744 --> 00:55:42,674
Hujan meteor?
750
00:55:43,780 --> 00:55:45,049
Sisi jauh Bulan.
751
00:55:45,924 --> 00:55:48,306
Kapten... / Menteri. Minta
bantuan dari Dinas Cuaca.
752
00:55:48,385 --> 00:55:51,538
Kapten, sebentar...
/ Dinas Cuaca, Pak?
753
00:55:59,845 --> 00:56:02,415
Hwang sedang
mengumpulkan sampel bulan.
754
00:56:02,963 --> 00:56:05,384
Periksa pengumpulan
sampel misi utama.
755
00:56:07,401 --> 00:56:10,057
Misi utama 3 selesai,
misi sekunder 3 siaga.
756
00:56:10,448 --> 00:56:11,955
Permintaan konfirmasi FOD.
757
00:56:40,682 --> 00:56:44,932
Bawa kembali astronotmu
ke Modul Komando secepatnya.
758
00:56:45,736 --> 00:56:46,666
Itu saja.
759
00:56:53,098 --> 00:56:54,199
Bawa Hwang kembali!
760
00:56:54,224 --> 00:56:56,676
Untuk apa?
Itu akan berada di sisi jauh Bulan.
761
00:56:56,701 --> 00:56:59,996
Dia berada di perbatasan
antara sisi jauh dan dekat.
762
00:57:00,276 --> 00:57:01,267
Dia akan baik-baik saja di sana.
763
00:57:03,637 --> 00:57:05,277
Minggir, lepaskan aku!
764
00:57:05,302 --> 00:57:06,160
Kau tidak boleh!
765
00:57:06,185 --> 00:57:08,502
Lepaskan! Minggir!
/ Kau tidak diijinkan!
766
00:57:32,187 --> 00:57:33,960
Naro, Hwang melapor!
767
00:57:33,985 --> 00:57:35,852
Aku punya dua kabar Baik.
768
00:57:35,877 --> 00:57:38,055
Kabar baik?
Dia bawa kabar baik?
769
00:57:40,649 --> 00:57:42,864
Dari kawah yang
dibayangi permanen.
770
00:57:44,758 --> 00:57:47,677
Aku baru saja mengekstrak es.
Ada di dalam kapsul sampel.
771
00:57:48,587 --> 00:57:49,649
Bagus!
772
00:57:58,249 --> 00:57:58,863
Dan satunya?
773
00:58:00,202 --> 00:58:03,238
Flight, katanya dua kabar baik.
774
00:58:06,193 --> 00:58:07,955
Apa berita lainnya?
775
00:58:08,717 --> 00:58:11,299
Hujan meteor di
seberang sana berakhir.
776
00:58:13,475 --> 00:58:16,932
Aku belum mengamati aktivitas
apapun selama 2 menit terakhir.
777
00:58:19,475 --> 00:58:21,502
Kupikir kalian bisa
tenang untuk saat ini.
778
00:58:45,742 --> 00:58:49,251
Gempa bulan terdeteksi,
periksa cuaca matahari.
779
00:59:12,463 --> 00:59:13,591
Hwang, ke tempat aman!
780
00:59:13,616 --> 00:59:14,912
Apa itu?
781
00:59:16,313 --> 00:59:17,974
Hujan meteor terdeteksi!
782
00:59:24,079 --> 00:59:25,634
Cek area dampak hujan meteor!
783
00:59:25,667 --> 00:59:28,612
Hentikan misi, risiko hujan meteor!
Peringatan EVA! Peringatan EVA!
784
00:59:28,637 --> 00:59:30,268
Hentikan EVA! Segera evakuasi!
785
00:59:35,421 --> 00:59:38,631
Hwang! Ke Pendarat, segera!
786
00:59:38,991 --> 00:59:41,460
Maru! Bawa aku ke Pendarat!
787
00:59:44,342 --> 00:59:46,662
Naro, aku kembali ke Pendarat!
788
00:59:51,646 --> 00:59:54,145
Maru, inisiasi kembali ke Pendarat!
789
00:59:54,170 --> 00:59:59,264
Sesuai perhitungan ZHR dan koordinat, hujan
meteor selanjutnya akan menghantam Hwang!
790
01:00:17,692 --> 01:00:21,764
Naro! Meminta lintasan
dampak hujan meteor!
791
01:00:29,198 --> 01:00:29,721
Ini!
792
01:00:29,861 --> 01:00:30,848
Sudah menjalankan tes?
793
01:00:31,016 --> 01:00:32,060
Tidak ada waktu.
794
01:00:32,354 --> 01:00:34,476
Reset dan reboot perangkat lunak
Modul Komando terlebih dahulu.
795
01:00:34,501 --> 01:00:38,021
Tidak, jika tidak menyala...
/ Meski dia kembali,
796
01:00:38,677 --> 01:00:40,799
semua berakhir saat port
docking tidak berfungsi!
797
01:00:40,824 --> 01:00:42,630
Jadi, jalankan tesnya dulu!
798
01:01:00,707 --> 01:01:01,706
Flight!
799
01:01:01,731 --> 01:01:04,542
Sebuah meteor besar jatuh
menuju kawah Shackleton!
800
01:02:14,607 --> 01:02:15,747
Dia terjatuh?
/ Tidak...
801
01:02:19,075 --> 01:02:20,105
Apa yang terjadi?
802
01:02:32,609 --> 01:02:34,928
Reset dan reboot perangkat
lunak Modul Komando!
803
01:02:35,696 --> 01:02:36,641
Aku...
804
01:02:40,406 --> 01:02:41,443
Ayo, lakukanlah.
805
01:02:42,048 --> 01:02:45,524
Aku bertanggung jawab.
Jadi lakukanlah segera.
806
01:02:52,248 --> 01:02:55,623
Modul Komando dimatikan,
sistem direboot!
807
01:02:56,085 --> 01:02:57,155
Panel surya lipat.
808
01:03:04,863 --> 01:03:07,199
Maru, ke lokasiku!
809
01:03:13,528 --> 01:03:15,199
Aku tidak bisa keluar dari sini!
810
01:03:15,511 --> 01:03:17,480
Naro, memulai evakuasi darurat!
811
01:03:34,718 --> 01:03:37,065
Reboot Modul Komando siap.
812
01:03:50,582 --> 01:03:52,714
Ayo!
813
01:03:53,926 --> 01:03:57,214
Maru dalam mode evakuasi darurat,
daya dorong maksimum diaktifkan!
814
01:04:24,739 --> 01:04:26,028
Aku keluar!
815
01:04:52,043 --> 01:04:53,886
Sistem Modul Komando aktif.
816
01:04:55,867 --> 01:04:57,320
Panel surya sedang direboot.
817
01:04:57,408 --> 01:04:58,869
Konfirmasikan catu daya.
818
01:05:06,120 --> 01:05:08,479
Daya Modul Komando menyala!
819
01:05:08,823 --> 01:05:09,556
Baik!
820
01:05:11,322 --> 01:05:14,086
Menuju ke Pendarat!
821
01:05:15,408 --> 01:05:17,454
Tidak, tolong...
822
01:05:25,890 --> 01:05:27,062
Akan makin banyak meteor!
823
01:05:27,204 --> 01:05:29,321
Pendarat harus segera diluncurkan!
824
01:05:30,305 --> 01:05:31,672
Pendarat siap diluncurkan!
825
01:05:33,001 --> 01:05:34,367
Konfirmasikan peluncuran!
826
01:05:35,798 --> 01:05:37,266
Hwang, siap diluncurkan!
827
01:05:37,299 --> 01:05:39,544
Jangkauan tumbukan
meteoroid mendekati Pendarat!
828
01:05:39,583 --> 01:05:41,067
Luncurkan segera!
829
01:05:45,478 --> 01:05:48,665
Hwang Sun-woo,
kami akan luncurkan Pendarat.
830
01:05:48,690 --> 01:05:50,375
Baik, luncurkan Pendarat!
831
01:06:10,766 --> 01:06:12,016
Bahan bakar di 42 jam!
832
01:06:12,213 --> 01:06:13,423
Oksigen 48 jam!
833
01:06:13,829 --> 01:06:15,470
Autopilot berfungsi maksimal!
834
01:06:15,642 --> 01:06:18,043
Sistem deteksi darurat,
beroperasi maksimal!
835
01:06:24,648 --> 01:06:25,710
Daya internal maksimal!
836
01:06:25,735 --> 01:06:27,586
Pengalih sistem otomatis, aman!
837
01:06:42,867 --> 01:06:44,835
Pendarat mencapai orbit!
838
01:06:45,718 --> 01:06:47,077
Penggerak mati!
839
01:06:58,914 --> 01:07:00,583
Naro, melaporkan
pesawat luar angkasa.
840
01:07:00,857 --> 01:07:04,364
Horisontal 204 m, vertikal 46 m...
841
01:07:07,075 --> 01:07:11,348
Sinyal Modul Komando,
tidak terdeteksi.
842
01:07:12,459 --> 01:07:14,981
Koordinat pelacakan harus
dikirim lewat Modul Komando!
843
01:07:16,427 --> 01:07:19,724
Modul Komando Manuver
ke TPI, posisi docking!
844
01:07:19,756 --> 01:07:20,927
Posisi docking!
845
01:07:38,927 --> 01:07:39,715
Siap!
846
01:07:39,950 --> 01:07:41,529
Akses untuk jarak jauh
ke Modul Komando!
847
01:07:41,873 --> 01:07:46,739
Sistem akses jarak jauh maksimal.
Program pertemuan maksimal!
848
01:07:47,106 --> 01:07:48,943
Memulai rangkaian docking!
849
01:07:51,695 --> 01:07:55,218
Pendarat memasuki titik
tunggu dok, siap siaga!
850
01:07:55,243 --> 01:07:58,219
Hwang, kami memegang kendali.
851
01:07:58,392 --> 01:07:59,704
Bariskan IDA2!
852
01:08:01,508 --> 01:08:04,147
Modul Komando selaras
dengan IDA2 Pendarat.
853
01:08:11,110 --> 01:08:15,532
Mengonfirmasi transmisi koordinat
pelacakan Modul Komando.
854
01:08:15,805 --> 01:08:18,178
Platform inersia Modul
Perintah diatur terkunci.
855
01:08:26,445 --> 01:08:28,656
Target pelabuhan dok siap!
856
01:08:31,040 --> 01:08:32,719
Tangkapan lembut, siap!
857
01:08:51,717 --> 01:08:53,576
5 meter ke sasaran
858
01:08:54,600 --> 01:08:55,358
4 meter.
859
01:08:57,209 --> 01:08:58,091
3 meter.
860
01:09:00,490 --> 01:09:01,278
2 meter.
861
01:09:01,303 --> 01:09:02,576
Bersiaplah menghadapi tubrukan!
862
01:09:04,952 --> 01:09:05,663
1 meter.
863
01:09:05,702 --> 01:09:07,340
Kait adaptor!
/ Menghubungkan!
864
01:09:13,068 --> 01:09:14,567
Penangkapan lembut selesai!
865
01:09:14,771 --> 01:09:16,597
Penangkapan keras berlangsung!
866
01:09:16,622 --> 01:09:18,324
Hwang Sun-woo, bagus!
867
01:09:18,853 --> 01:09:19,929
Luar biasa.
868
01:09:20,324 --> 01:09:22,507
Transfer ke Modul Komando selesai!
869
01:09:28,715 --> 01:09:29,871
Terima kasih.
870
01:09:31,066 --> 01:09:32,144
Naro...
871
01:09:33,222 --> 01:09:35,925
Aku akan mentransfer
ke Modul Komando.
872
01:09:58,551 --> 01:09:59,480
Apa itu tadi?
873
01:09:59,504 --> 01:10:14,504
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
874
01:10:14,528 --> 01:10:29,528
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
875
01:10:34,103 --> 01:10:36,212
Sistem galat!
/ Katup helium terputus!
876
01:10:36,237 --> 01:10:38,438
Gimbal galat!
/ Sistem tekanan galat!
877
01:10:38,735 --> 01:10:40,829
Menjauh dari orbit,
ketinggian menurun!
878
01:10:40,862 --> 01:10:42,053
Satu per satu!
879
01:10:43,040 --> 01:10:45,516
Sistem! Ambil alih autopilot!
880
01:10:45,743 --> 01:10:48,406
Sistem autopilot
tidak dapat dipulihkan!
881
01:10:48,493 --> 01:10:49,360
Dia terjun.
882
01:10:49,385 --> 01:10:52,055
Diperkirakan akan terjadi
pendaratan, di sisi jauh Bulan.
883
01:11:00,759 --> 01:11:01,868
Kau harus memisahkan diri!
884
01:11:02,720 --> 01:11:03,844
Pisahkan Pendarat!
885
01:11:04,001 --> 01:11:05,477
Mulai pemisahan manual!
886
01:11:05,853 --> 01:11:07,727
Baik, pemisahan manual...
887
01:11:11,719 --> 01:11:13,040
Lepaskan kostum terlebih dahulu!
888
01:11:15,274 --> 01:11:16,484
Hwang! Kostum!
889
01:11:39,472 --> 01:11:40,487
Lepaskan!
890
01:11:44,191 --> 01:11:46,196
Hwang, kau harus
memisahkan Pendarat!
891
01:12:06,562 --> 01:12:08,820
Sun-woo! Tidak ada waktu!
892
01:12:10,726 --> 01:12:14,351
Kau harus kontrol putaran,
beralih ke mode manual!
893
01:12:15,406 --> 01:12:17,015
Beralih ke mode manual!
894
01:12:37,945 --> 01:12:44,169
Aku tidak bisa bernapas...
895
01:12:45,875 --> 01:12:48,044
Kemungkinan kebocoran
cairan pendingin amonia!
896
01:12:48,993 --> 01:12:51,016
Hwang! Pakai helmnya!
897
01:12:51,485 --> 01:12:53,247
Jangan bernapas
dan kenakan helmmu!
898
01:12:53,876 --> 01:12:56,587
Sun-woo! Jangan bernapas!
899
01:13:06,698 --> 01:13:08,457
Fokus, Hwang!
900
01:13:09,660 --> 01:13:13,059
Beralih ke mode manual!
901
01:13:15,012 --> 01:13:17,542
Aku pusing...
/ Tolong, Sun-woo!
902
01:13:18,510 --> 01:13:20,000
Pusing...
903
01:13:21,113 --> 01:13:21,964
Sun-woo!
904
01:13:23,651 --> 01:13:25,088
Beralih ke mode manual!
905
01:13:25,588 --> 01:13:27,970
Kumohon!
906
01:13:28,792 --> 01:13:32,447
Kuulangi, kau harus
beralih ke mode manual!
907
01:13:33,886 --> 01:13:36,386
Sun-woo! Hwang Sun-woo!
908
01:13:37,097 --> 01:13:39,245
Jawab aku, Hwang Sun-woo!
909
01:13:40,003 --> 01:13:42,464
Sun-woo! Hwang Sun-woo!
910
01:13:56,599 --> 01:13:59,638
Kita kehilangan komunikasi.
911
01:14:04,880 --> 01:14:05,583
Pak...
912
01:14:07,154 --> 01:14:10,497
Aku kehilangan sinyal Hwang...
913
01:14:11,888 --> 01:14:13,412
Sistem penunjang kehidupan.
914
01:14:15,442 --> 01:14:17,192
Astaga...
915
01:14:40,858 --> 01:14:44,037
Dini hari tadi, Naro kehilangan
kontak dengan Hwang
916
01:14:44,062 --> 01:14:48,115
saat kembali ke Modul Komando
setelah menyelesaikan misinya.
917
01:14:48,687 --> 01:14:54,507
Semua komunikasi dengan Woori-ho
telah terputus selama 4 jam sekarang.
918
01:14:54,804 --> 01:14:57,873
Ini terjadi setelah berhasil
mengekstraksi sampel es,
919
01:14:57,898 --> 01:15:03,367
yang menambah perih
atas tragedi tersebut.
920
01:15:03,508 --> 01:15:07,952
Ini terjadi cuma 9 jam 30
menit setelah pendaratan.
921
01:15:08,133 --> 01:15:12,765
Tidak ada kabar mengenai kelangsungan
hidupnya, tapi para ahli sangat pesimistis.
922
01:15:19,786 --> 01:15:22,859
4 jam berlalu sejak
komunikasi terputus.
923
01:15:23,802 --> 01:15:26,890
Masalahnya adalah kekurangan oksigen.
924
01:15:28,083 --> 01:15:30,051
Berapa peluang dia
untuk bertahan hidup?
925
01:15:30,480 --> 01:15:36,833
Sisi terjauhnya -160 derajat, sehingga
baterai dan bahan bakar lebih cepat habis.
926
01:15:40,284 --> 01:15:41,526
Dan Presiden?
927
01:15:42,528 --> 01:15:46,425
Kalau terus begini, kemungkinan besar dia akan
mengadakan pidato peringatan satu jam lagi.
928
01:15:47,191 --> 01:15:49,792
Dan? Apa yang harus kulakukan?
929
01:15:50,245 --> 01:15:53,814
Aku sudah menyiapkan
konferensi pers, silakan baca ini.
930
01:15:55,418 --> 01:15:56,885
Sampaikan hormatku
padanya dan suruh pergi.
931
01:15:57,215 --> 01:16:01,105
Situasi membuat penggemar terkejut bahwa
tersiar kabar jika direktur misi pertama terlibat.
932
01:16:02,527 --> 01:16:06,901
Tapi, negara kehilangan komunikasi
dengan astronot terakhir yang tersisa,
933
01:16:06,926 --> 01:16:08,206
Hwang Sun-woo.
934
01:16:08,604 --> 01:16:14,596
Dalam pengarahan oleh Menristek,
terungkap jika ada meteorit yang jatuh
935
01:16:14,621 --> 01:16:18,621
selama proses docking yang
menjadi penyebab jatuhnya.
936
01:16:45,807 --> 01:16:49,619
"Sungguh Memilukan Karena
Kami Gagal Melindungi Mereka"
937
01:17:21,562 --> 01:17:23,870
Apa yang kau lakukan
dengan senjata rusak itu?
938
01:17:27,210 --> 01:17:29,307
Apa aku perlu
memberimu obat tidur?
939
01:17:31,111 --> 01:17:36,404
Jika kau menempuh waktu sekitar 200,
kau akan mencapai Bulan sekali jalan.
940
01:17:43,654 --> 01:17:45,661
Apa kali ini kau
mengisinya dengan peluru?
941
01:17:51,761 --> 01:17:54,958
Biarkan aku, kumohon.
942
01:17:59,240 --> 01:18:00,232
Biarkan kau apa?
943
01:18:00,257 --> 01:18:01,946
Kau gila?! Serius!
944
01:18:35,924 --> 01:18:38,002
Kapten, lihat ini!
945
01:18:38,206 --> 01:18:39,361
Lihat!
946
01:18:46,654 --> 01:18:47,856
Hwang masih hidup.
947
01:18:47,881 --> 01:18:49,527
Kode akses ke CEO
berada di sisi jauh Bulan.
948
01:18:49,552 --> 01:18:51,294
Sejauh ini bantuanku!
Semoga beruntung!
949
01:19:04,397 --> 01:19:11,498
Tolong. Ini Hwang Sun-woo.
950
01:19:14,481 --> 01:19:16,864
Kau mendengarku?
951
01:19:17,623 --> 01:19:24,021
Ini Hwang Sun-woo,
astronot Republik Korea...
952
01:19:25,151 --> 01:19:27,287
Kau mendengarku?
953
01:19:27,870 --> 01:19:29,264
Tolong...
954
01:19:30,373 --> 01:19:31,545
Tolong..
955
01:19:33,213 --> 01:19:35,498
Kau mendengarku?
956
01:19:55,267 --> 01:19:56,009
Cepat! Ayo!
957
01:19:56,127 --> 01:19:58,665
RUANG OBSERVASI
958
01:20:42,950 --> 01:20:51,629
GA88-6AFN, LK88, ZG5Y.
959
01:20:55,728 --> 01:20:57,094
Tolong..
960
01:20:58,346 --> 01:21:00,385
Tolong...
/ Kita menemukannya!
961
01:21:01,565 --> 01:21:07,719
Astronot Korea Hwang Sun-woo,
melaporkan situasi darurat.
962
01:21:07,746 --> 01:21:09,486
Monitor observatori, minggir.
963
01:21:10,971 --> 01:21:14,493
Saat aku jatuh ke sisi luar bulan..
964
01:21:14,729 --> 01:21:16,479
Sun-woo! Hwang Sun-woo!
965
01:21:17,541 --> 01:21:21,494
Kau dengar aku?
Ini aku, Dr. Kim Jae-gook!
966
01:21:23,339 --> 01:21:27,541
Aku sudah...
/ Kenapa dia tidak dengar?
967
01:21:31,354 --> 01:21:33,971
Benar, komunikasi satu arah,
harus mengganti sinyal port!
968
01:21:46,021 --> 01:21:46,903
Sedang apa kau?
969
01:21:47,131 --> 01:21:49,358
Sebentar, aku punya ide.
970
01:21:49,638 --> 01:21:56,653
Aku jatuh di bulan, karena
jatuhnya meteorit saat misi...
971
01:21:58,920 --> 01:22:00,349
Kau mendengarku?
972
01:22:00,374 --> 01:22:01,389
Hwang, kau dengar?
973
01:22:03,014 --> 01:22:04,639
Hwang, tolong tanggapi!
974
01:22:06,979 --> 01:22:08,286
Hwang, kau dengar?!
975
01:22:09,139 --> 01:22:11,761
Hwang Sun-woo.
Ini aku, Dr. Kim Jae-gook!
976
01:22:12,749 --> 01:22:13,964
Tanggapi jika kau dengar!
977
01:22:17,927 --> 01:22:19,761
Sun-woo, Hwang Sun-woo!
978
01:22:25,139 --> 01:22:26,154
Ini Hwang Sun-woo.
979
01:22:26,725 --> 01:22:27,826
Kau dengar?
980
01:22:28,374 --> 01:22:31,155
Ini Kim Jae-gook,
bagaimana situasimu?
981
01:22:32,108 --> 01:22:35,858
Aku kecelakaan saat mendarat
di Kawah Campbell di sisi jauh Bulan.
982
01:22:35,883 --> 01:22:38,100
Aku tahu tentang itu,
bagaimana denganmu?
983
01:22:42,117 --> 01:22:45,508
Aku baik-baik saja.
/ Kondisi Pendarat?
984
01:22:46,024 --> 01:22:47,672
Tingkat oksigen menurun.
985
01:22:48,250 --> 01:22:50,172
Pasokan tersisa 40%.
986
01:22:50,649 --> 01:22:51,852
Itu 5 jam, apalagi?
987
01:22:52,149 --> 01:22:55,539
Aku tidak mengatasi kebocoran
amonia dan mematikan radiator
988
01:22:55,773 --> 01:22:57,797
untuk menghemat daya.
989
01:23:06,048 --> 01:23:08,063
Tidak perlu lagi
melakukan hal itu.
990
01:23:08,797 --> 01:23:10,773
Apa perlu melakukan
EVA dan memeriksanya?
991
01:23:13,853 --> 01:23:15,647
Hujan meteor sedang berlangsung?
992
01:23:20,870 --> 01:23:23,323
Ya, terkadang.
993
01:23:23,348 --> 01:23:24,425
Jangan keluar!
994
01:23:24,472 --> 01:23:26,354
Jangan keluar, mengerti?
995
01:23:27,604 --> 01:23:29,408
Sampai hujan meteor berhenti.
996
01:23:30,298 --> 01:23:33,983
Dengan adanya komunikasi,
tidak bisakah kendali misi memeriksa?
997
01:23:34,519 --> 01:23:35,596
Aku tidak...
998
01:23:37,721 --> 01:23:38,983
...di kendali misi.
999
01:24:06,453 --> 01:24:08,092
Bagaimana kau bisa
menghubungi mereka?
1000
01:24:09,012 --> 01:24:12,270
Katamu cuma ada
satu cara, pergilah!
1001
01:24:14,649 --> 01:24:15,602
Dan ini!
1002
01:24:17,184 --> 01:24:18,859
Aku sedang berpikir untuk
mengunggahnya ke Youtube,
1003
01:24:18,884 --> 01:24:22,329
dengan beberapa musik epik.
Itu akan menjadi viral, bukan?
1004
01:24:24,125 --> 01:24:27,218
Dengan berkurangnya kadar
oksigen, dia mungkin tertidur.
1005
01:24:28,727 --> 01:24:29,891
Semua berakhir jika dia tertidur.
1006
01:24:30,320 --> 01:24:31,195
Baik!
1007
01:24:35,733 --> 01:24:39,374
Astaga! Kapten! Serangan jantung?!
1008
01:24:39,578 --> 01:24:41,633
Aku terlambat, maaf!
1009
01:24:47,518 --> 01:24:48,369
Kapten?
1010
01:24:48,518 --> 01:24:49,268
Ya.
1011
01:24:49,549 --> 01:24:50,580
Maaf!
1012
01:24:51,158 --> 01:24:54,095
Bukannya kau bilang dia
mati serangan jantung?
1013
01:24:58,048 --> 01:25:01,471
Maaf. / Ayo. Kita harus pergi
menyelamatkan seseorang.
1014
01:25:01,955 --> 01:25:04,337
Di mana dia?
1015
01:25:05,979 --> 01:25:06,923
Di Bulan.
1016
01:25:13,886 --> 01:25:15,585
Di sana? Itu?
1017
01:25:16,222 --> 01:25:16,851
Ya.
1018
01:25:18,745 --> 01:25:19,670
Bulan?
1019
01:25:50,352 --> 01:25:51,644
Hwang Sun-woo masih hidup.
1020
01:25:52,885 --> 01:25:54,408
Hei, lihat, dia masih hidup!
1021
01:25:54,433 --> 01:25:56,493
Sebuah video Youtube berisi
permintaan tolong dari Hwang,
1022
01:25:56,518 --> 01:26:00,619
yang jatuh mendarat
di Bulan, menjadi viral.
1023
01:26:00,901 --> 01:26:05,510
Kau bisa dengar suara Hwang
yang mencoba berkomunikasi
1024
01:26:05,541 --> 01:26:11,188
dan dia mengatakan jika dia
berada di Kawah Campbell.
1025
01:26:11,533 --> 01:26:14,228
Detailnya belum diverifikasi...
1026
01:26:15,916 --> 01:26:18,923
Aku hampir tidak mengatasi kebocoran
amonia, dan aku mematikan radiator...
1027
01:26:19,252 --> 01:26:20,783
Baiklah, Tuan Hwang?
1028
01:26:28,294 --> 01:26:30,090
Tuan Hwang Sun-woo.
Kau tidak tidur, 'kan?
1029
01:26:31,560 --> 01:26:34,029
Aku tidak tidur.
Aku tidak bisa tidur.
1030
01:26:34,177 --> 01:26:35,568
Ada apa dengan suaramu?
1031
01:26:36,482 --> 01:26:38,818
Aku menarik napas dalam,
jangan khawatir.
1032
01:26:44,349 --> 01:26:49,848
Kau masih bisa tertidur,
jadi izinkan aku bertanya.
1033
01:26:50,896 --> 01:26:55,521
Pasukan Khusus A.U.
Kenapa bergabung SEAL?
1034
01:26:57,168 --> 01:26:59,746
Kudengar itu unit yang
brutal dan menakutkan.
1035
01:26:59,771 --> 01:27:02,082
Sepertinya kau tidak bisa lemah
meski anggota tubuhmu patah.
1036
01:27:06,143 --> 01:27:08,932
Apa perlu menebak kenapa
kau mengajukan diri untuk itu?
1037
01:27:10,658 --> 01:27:13,955
Aku tidak akan tertidur.
Tidak bisakah aku tak diusik?
1038
01:27:14,972 --> 01:27:18,205
"Aku ingin tahu batas rasa sakitku."
1039
01:27:20,691 --> 01:27:24,097
Selama latihan keras yang menguji
rasa sakitmu hingga batasnya,
1040
01:27:24,122 --> 01:27:27,902
Itu fisik atau psikologis?
1041
01:27:28,418 --> 01:27:31,094
Kau tidak bisa
memikirkan hal lain?
1042
01:27:32,035 --> 01:27:34,211
Kita secara naluriah fokus
pada rasa sakit lebih besar.
1043
01:27:35,652 --> 01:27:39,101
Itu karena ayahmu?
1044
01:27:42,284 --> 01:27:44,555
Karena rasa sakit yang kau
ceritakan dari kehilangannya?
1045
01:27:47,923 --> 01:27:48,710
Apa aku benar?
1046
01:27:51,547 --> 01:27:52,952
Sun-woo.
1047
01:27:53,407 --> 01:27:54,938
Kau dan aku sangat mirip.
1048
01:27:55,476 --> 01:27:58,046
Faktor persamaan.
1049
01:27:58,542 --> 01:28:01,440
Keluargaku mengalami kesulitan
setelah kami kehilangan Ayahku.
1050
01:28:01,465 --> 01:28:02,680
Faktor persamaan?
1051
01:28:03,729 --> 01:28:04,650
Dengar.
1052
01:28:06,151 --> 01:28:12,360
Kau tidak tahu tentangku,
kau sudah kelewat batas.
1053
01:28:13,783 --> 01:28:16,213
"HARUS MEMENUHI MIMPI AYAHKU"
PUTRA HWANG GYU-TAE NAIK WOORI-HO
1054
01:28:25,535 --> 01:28:27,614
Klip Astronot Hwang Sun-woo,
1055
01:28:27,638 --> 01:28:32,895
meminta penyelamatan dari sisi jauh Bulan,
menyebar cepat di berbagai media sosial.
1056
01:28:33,270 --> 01:28:35,903
Klip ini mencatat 2,5 juta siaran,
1057
01:28:36,122 --> 01:28:39,364
dan orang-orang di dunia mendukung Hwang.
Kecuali Hwang Sun-woo, AS harus turun tangan.
1058
01:28:39,389 --> 01:28:43,106
Kode keamanan satelit
berubah setiap 6 jam
1059
01:28:43,528 --> 01:28:48,458
dan itu diberikan padamu,
padaku, dan para astronot.
1060
01:28:50,302 --> 01:28:51,841
Menurutmu siapa
yang memberikannya?
1061
01:28:53,044 --> 01:28:55,975
Lokasi di mana berkas
di Youtube diunggah
1062
01:28:56,281 --> 01:28:58,796
dipastikan di tempat
bernama Gunung Sobaek.
1063
01:29:00,491 --> 01:29:02,505
Bahkan Pusat Luar
Angkasa Naro pun tidak.
1064
01:29:02,530 --> 01:29:04,163
Berikan ponselmu.
1065
01:29:04,484 --> 01:29:08,478
Periksa riwayat panggilan dan SMS.
Dan ambil komputernya untuk dicek.
1066
01:29:09,273 --> 01:29:10,134
Pak.
1067
01:29:11,197 --> 01:29:13,103
Gedung Putih ingin bicara.
1068
01:29:13,306 --> 01:29:15,048
Dia menunggumu sekarang.
1069
01:29:46,026 --> 01:29:47,869
Sinyal Pendarat terdeteksi!
1070
01:29:49,323 --> 01:29:51,050
Komunikasi aktif!
1071
01:29:54,954 --> 01:29:56,343
Autopilot maksimal!
1072
01:29:56,368 --> 01:29:57,710
Pasokan bahan bakar, 2 jam!
1073
01:29:57,735 --> 01:29:59,453
Sistem navigasi dan kontrol bagus!
1074
01:29:59,712 --> 01:30:00,915
Kemudinya aman!
1075
01:30:01,204 --> 01:30:05,210
Ini Naro dari Korea,
Hwang Sun-woo, kau dengar?
1076
01:30:05,712 --> 01:30:06,567
Bisa dengar aku?
1077
01:30:07,220 --> 01:30:08,731
Jika ada sinyal, harap balas.
1078
01:30:09,837 --> 01:30:11,942
Ini Hwang Sun-woo,
aku mendengarmu.
1079
01:30:12,415 --> 01:30:15,083
Cuma umpan video
interior yang berfungsi.
1080
01:30:15,820 --> 01:30:18,875
Hwang, bagaimana
gambaran interior Pendarat?
1081
01:30:18,993 --> 01:30:21,579
Apa yang terjadi?
1082
01:30:22,860 --> 01:30:24,028
Apa yang kalian semua lakukan?
1083
01:30:25,102 --> 01:30:26,598
Hwang Sun-woo masih hidup.
1084
01:30:31,356 --> 01:30:33,725
Kau mengunggah video itu
ke Youtube, bukan?
1085
01:30:34,434 --> 01:30:36,576
Terjadi kekacauan di kantor presiden.
1086
01:30:37,325 --> 01:30:42,981
Dia menyampaikan pidato peringatan,
aku menangis tapi Hwang masih hidup?
1087
01:30:43,075 --> 01:30:44,989
Bagaimana sekarang?
1088
01:30:45,098 --> 01:30:47,363
Internet ricuh, mereka
ingin dia diselamatkan
1089
01:30:47,466 --> 01:30:50,702
Kita tidak menyelamatkannya?
Kita tidak bisa, benar, bukan?
1090
01:30:51,083 --> 01:30:52,895
Bagaimana cara kita mengambil
seseorang dari sisi jauh Bulan?
1091
01:30:52,973 --> 01:30:54,653
Kau ingin mengadakan
dua pemakaman?
1092
01:30:58,637 --> 01:30:59,980
Hujan meteor lagi!
1093
01:31:00,153 --> 01:31:02,152
Tingkat dampak Pendarat meningkat!
1094
01:31:09,551 --> 01:31:12,098
Kita akan memindahkannya
ke tempat aman untuk saat ini.
1095
01:31:16,292 --> 01:31:18,256
Di mana area aman di luar angkasa?
1096
01:31:19,378 --> 01:31:21,513
Direktur Flight, jawab aku!
1097
01:31:22,136 --> 01:31:24,240
Di mana area aman
di ruang angkasa itu?
1098
01:31:24,932 --> 01:31:28,072
Kau akan ungkit NASA lagi?
1099
01:31:28,244 --> 01:31:34,799
Kau dengar mereka, mereka tidak
akan pergi ke ladang ranjau meteor!
1100
01:31:35,119 --> 01:31:37,575
Menteri!
1101
01:31:38,472 --> 01:31:42,302
Gerbang Bulan baru saja
mengabulkan permintaan docking!
1102
01:31:42,980 --> 01:31:45,943
Itu diputuskan dalam
rapat darurat Gedung Putih.
1103
01:31:46,105 --> 01:31:46,776
Apa yang kau tunggu?
1104
01:31:46,855 --> 01:31:48,771
Jawab panggilannya, NASA siaga!
1105
01:31:49,292 --> 01:31:50,224
Dr. Kim, cepat!
1106
01:31:53,580 --> 01:31:55,455
AS berada dalam posisi sulit.
1107
01:31:55,480 --> 01:31:58,676
Berkat klip viral itu, warga Amerika
menuntut penyelamatannya.
1108
01:31:58,701 --> 01:32:00,338
Menanyakan apa yang
sedang dilakukan ISS.
1109
01:32:00,363 --> 01:32:01,793
Server Gedung Putih mati!
1110
01:32:01,818 --> 01:32:03,994
Siapa yang mengunggah ini?
Bagaimana caranya?
1111
01:32:04,019 --> 01:32:05,207
Aku tidak begitu tahu.
1112
01:32:05,232 --> 01:32:09,573
Ya!
1113
01:32:10,213 --> 01:32:11,947
Bagus sekali!
1114
01:32:11,972 --> 01:32:16,980
KABAR HANGAT: NASA AKAN IKUT
MENYELAMATKAN HWANG
1115
01:32:17,622 --> 01:32:22,427
Ini Kontrol Misi. Beritahu kami
kelangsungan misi baru ini.
1116
01:32:23,330 --> 01:32:25,962
Ini James Glenn dari Gerbang Bulan.
1117
01:32:26,669 --> 01:32:31,662
Kami menyelesaikan koreksi jalur
dan berada di kecepatan minimum
1118
01:32:31,687 --> 01:32:33,544
untuk berlabuh dengan Woori-ho.
1119
01:32:33,824 --> 01:32:37,925
Terkonfirmasi. Misi baru
akan dimulai 15:40 UTC.
1120
01:32:38,146 --> 01:32:43,799
Gerbang, hati-hati menurunkan orbit.
Docking 100 km di atas permukaan bulan.
1121
01:32:43,824 --> 01:32:46,816
Mereka bersihkan ruangan Yoon,
dan barang-barangnya diperiksa.
1122
01:32:47,215 --> 01:32:52,583
Begitu bukti kebocorannya ada,
dia segera dikirim ke komite disiplin.
1123
01:32:52,637 --> 01:32:57,131
Maka misi docking ini menjadi
pekerjaan terakhirnya di sini.
1124
01:32:57,465 --> 01:32:59,225
Awasi dia.
1125
01:32:59,957 --> 01:33:03,785
Sebentar lagi, Gerbang Bulan
mendekati orbit kawah Doppler.
1126
01:33:04,527 --> 01:33:09,045
Ini akan ambil alih kendali
Pendarat untuk docking.
1127
01:33:10,207 --> 01:33:14,511
Setelah Pendarat mencapai
100 km di atas permukaan.
1128
01:33:14,839 --> 01:33:18,204
Gerbang Bulan mengambil kendali
dan menyelamatkan Hwang.
1129
01:33:19,612 --> 01:33:24,150
Kirim kode autopilot Pendarat,
dan kami tetap membuka saluran.
1130
01:33:29,948 --> 01:33:33,918
Aku ingin menegaskan, jika ini
tidak berhasil karena alasan apapun,
1131
01:33:35,667 --> 01:33:37,487
tidak akan ada upaya docking lagi.
1132
01:33:39,121 --> 01:33:42,128
Jika siap, silakan mulai
hitung mundur. / Siap!
1133
01:33:43,378 --> 01:33:45,565
Semua divisi!
Cek status sebelum terbang!
1134
01:33:45,691 --> 01:33:46,573
RETRO siap!
1135
01:33:46,737 --> 01:33:47,680
FDO siap!
1136
01:33:47,805 --> 01:33:48,633
Panduan siap!
1137
01:33:48,658 --> 01:33:49,640
Sistem siap!
1138
01:33:49,665 --> 01:33:51,274
GNC siap, Kontrol siap.
1139
01:33:51,430 --> 01:33:53,156
Sistem siap, Panduan siap.
1140
01:33:53,313 --> 01:33:54,994
FDO siap, RETRO siap.
1141
01:33:55,633 --> 01:33:57,166
Rangkaian hitung mundur dimulai!
1142
01:33:58,157 --> 01:33:58,876
10!
1143
01:34:00,258 --> 01:34:01,180
9!
1144
01:34:01,930 --> 01:34:03,055
8!
1145
01:34:03,930 --> 01:34:07,766
7, 6, 5...
1146
01:34:09,274 --> 01:34:10,688
Meningkatkan daya
dorong hingga maksimal!
1147
01:34:10,713 --> 01:34:11,680
3!
1148
01:34:12,055 --> 01:34:12,930
2!
1149
01:34:13,657 --> 01:34:14,414
1!
1150
01:34:14,665 --> 01:34:15,391
Aktifkan!
1151
01:34:15,673 --> 01:34:16,798
Nyalakan mesin!
1152
01:34:24,423 --> 01:34:25,078
Tidak...
1153
01:34:27,031 --> 01:34:27,921
Tidak..
1154
01:34:30,165 --> 01:34:31,188
Daratannya...
1155
01:34:32,313 --> 01:34:34,195
Batalkan! Hwang Sun-woo!
1156
01:34:52,902 --> 01:34:54,246
Hwang! Batalkan rangkaian!
1157
01:34:55,801 --> 01:34:57,191
Galat sistem navigasi dan panduan!
1158
01:34:57,216 --> 01:34:58,378
Port dok terpengaruh!
1159
01:36:24,193 --> 01:36:28,584
Port docking mati, penyangga 9 mati,
sistem kelistrikan mati, RCS mati.
1160
01:36:36,477 --> 01:36:37,789
Laporkan!
1161
01:36:38,540 --> 01:36:41,234
Sistem autopilot, mati...
1162
01:36:42,306 --> 01:36:44,774
RCS hancur.
1163
01:36:45,024 --> 01:36:47,892
Tidak ada kemudi.
/ Port dok.
1164
01:36:49,078 --> 01:36:49,905
Status Port dok?
1165
01:36:53,040 --> 01:36:54,219
Port dok...
1166
01:36:55,296 --> 01:36:56,890
...telah hancur total.
1167
01:37:00,118 --> 01:37:02,632
Itu tidak bisa dikendalikan?
1168
01:37:11,392 --> 01:37:12,660
Apa yang masih berfungsi?
1169
01:37:13,610 --> 01:37:14,574
Berikan sesuatu yang berfungsi.
1170
01:37:16,816 --> 01:37:20,590
Kontrol Misi! Kami tidak bisa
turunkan kecepatan dan siaga lagi.
1171
01:37:21,939 --> 01:37:26,098
Kuulangi! Kami tidak bisa lagi
pertahankan kecepatan ini dan siaga.
1172
01:37:29,940 --> 01:37:32,182
Berbahaya jika kami
tidak naikkan orbitnya.
1173
01:37:32,473 --> 01:37:35,355
Kami tidak bisa pertahankan
kecepatan dan siaga lagi.
1174
01:37:35,783 --> 01:37:38,316
Meminta kembali ke Halo Orbit.
1175
01:37:38,457 --> 01:37:41,348
Menunggu konfirmasi dari
direktur utama. Bersiap.
1176
01:37:41,493 --> 01:37:42,246
Jennifer!
1177
01:37:44,602 --> 01:37:46,613
Dikonfirmasi.
Kembali ke Halo-Orbit.
1178
01:37:47,415 --> 01:37:47,923
Dimengerti.
1179
01:37:48,556 --> 01:37:50,480
Bergerak maju ke sisi dekat bulan.
1180
01:38:02,944 --> 01:38:04,521
Sistem pengendalian
area sedang mati.
1181
01:38:05,576 --> 01:38:06,871
Sudah cukup usahaku.
1182
01:38:08,397 --> 01:38:11,630
Hwang, apa yang kau lakukan?
1183
01:38:12,397 --> 01:38:16,813
Ada cukup oksigen, dan kau
bisa ganti kemudi ke manual.
1184
01:38:16,900 --> 01:38:17,779
Tidak.
1185
01:38:18,619 --> 01:38:20,950
Kita sudah mencoba
semua yang kita bisa.
1186
01:38:25,579 --> 01:38:28,803
Katup oksigen, telah ditutup.
1187
01:38:40,409 --> 01:38:41,264
Bajingan...
1188
01:38:43,968 --> 01:38:45,319
Kau seperti ayahmu.
1189
01:38:46,924 --> 01:38:48,312
Ya, ternyata seperti itu.
1190
01:38:51,307 --> 01:38:56,749
Aku tidak ingin sudahi ini
seperti halnya ayahku...
1191
01:38:58,422 --> 01:39:00,303
Tapi ternyata begini
caraku menyelesaikannya.
1192
01:39:01,093 --> 01:39:02,164
Maaf...
1193
01:39:03,343 --> 01:39:05,100
Itu bukan salah ayahmu!
1194
01:39:07,578 --> 01:39:10,163
Jadi buka katup oksigen!
1195
01:39:10,844 --> 01:39:13,030
Kau tidak melihat
surat wasiatnya, bukan?
1196
01:39:21,141 --> 01:39:23,295
Sebulan sebelum
kecelakaan Narae-ho,
1197
01:39:27,279 --> 01:39:29,672
dia tahu ada kerusakan mesin.
1198
01:39:34,844 --> 01:39:39,165
Dia mengetahuinya, dan
mengizinkannya diluncurkan
1199
01:39:42,258 --> 01:39:44,251
Dia tidak memberitahu
siapapun tentang hal itu...
1200
01:39:45,203 --> 01:39:46,884
Dia tidak bisa.
1201
01:39:50,111 --> 01:39:51,719
Dia menyembunyikannya.
1202
01:39:55,807 --> 01:39:57,244
Kurasa dia ingin...
1203
01:39:58,218 --> 01:40:00,110
...lebih sukses.
1204
01:40:08,946 --> 01:40:11,220
Aku tidak memintamu
memaafkan ayahku.
1205
01:40:13,111 --> 01:40:15,689
Tapi aku akan bertobat
atas dosa-dosanya.
1206
01:40:17,259 --> 01:40:18,918
Terima kasih untuk segalanya.
1207
01:40:21,205 --> 01:40:22,353
Aku pamit.
1208
01:40:23,070 --> 01:40:23,913
Sun-woo!
1209
01:40:24,195 --> 01:40:24,859
Hwang Sun-woo!
1210
01:40:25,203 --> 01:40:26,296
Jangan tutup port komunikasi!
1211
01:40:26,844 --> 01:40:27,726
Aku...
1212
01:40:28,710 --> 01:40:29,415
Aku punya...
1213
01:40:31,718 --> 01:40:34,916
....sesuatu yang ingin kukatakan.
Sehari sebelum Narae-ho meluncur,
1214
01:40:36,672 --> 01:40:39,846
ayahmu datang kepadaku.
1215
01:40:45,109 --> 01:40:46,221
Dia bilang ada
1216
01:40:48,671 --> 01:40:49,767
masalah pada mesinnya.
1217
01:40:52,116 --> 01:40:54,134
Dia mengatakan akan
berbahaya melanjutkan,
1218
01:40:56,569 --> 01:40:57,908
Dia meminta penundaan 2 bulan.
1219
01:40:59,795 --> 01:41:01,227
Dia memohon padaku untuk itu.
1220
01:41:05,953 --> 01:41:07,118
Tapi aku menolak.
1221
01:41:14,016 --> 01:41:17,204
Kemungkinan terjadinya
kecelakaan sangat kecil,
1222
01:41:20,693 --> 01:41:25,404
tapi alasan terbesarku
menolak permintaannya...
1223
01:41:27,162 --> 01:41:32,326
...setelah lima kali penundaan,
Aku takut ada penundaan lagi.
1224
01:41:35,553 --> 01:41:37,545
Program itu mungkin meledak.
1225
01:41:42,208 --> 01:41:44,316
Kurasa aku ingin
sukses lebih dari dia.
1226
01:42:01,738 --> 01:42:05,238
Aku takkan memintamu
untuk memaafkanku, tapi...
1227
01:42:09,238 --> 01:42:14,042
Kau harus memaafkan ayahmu.
1228
01:42:16,809 --> 01:42:17,964
Jadi, tolong pulanglah!
1229
01:42:18,817 --> 01:42:21,011
Sun-woo, pulanglah...
1230
01:42:24,402 --> 01:42:26,122
...dan maafkan ayahmu.
1231
01:42:32,010 --> 01:42:32,997
Kumohon.
1232
01:42:56,145 --> 01:42:57,883
Katup oksigen terbuka kembali!
1233
01:43:09,686 --> 01:43:11,545
Astronot Hwang Sun-woo,
1234
01:43:15,871 --> 01:43:17,511
meminta arahan baru.
1235
01:43:31,377 --> 01:43:33,924
DIREKTUR YOON MOON-YOUNG
1236
01:43:35,041 --> 01:43:37,947
Sudah cek foto satelit?
Lokasinya berbeda.
1237
01:43:38,432 --> 01:43:41,649
Dia bisa lepas landas, saat itu
jatuh dan pendorongnya bagus.
1238
01:43:41,674 --> 01:43:42,678
Angkat saja.
1239
01:43:43,635 --> 01:43:46,036
Berbeda sebelumnya, lembah
lombong mendukung kedua sisi.
1240
01:43:46,061 --> 01:43:48,904
Jadi itu bisa dijadikan
landasan peluncuran!
1241
01:43:49,229 --> 01:43:50,712
Meteoroid bisa
membawanya ke lokasi saat ini.
1242
01:43:50,884 --> 01:43:51,661
Di mana?
1243
01:43:53,063 --> 01:43:55,091
Dan kita bahkan tidak bisa
berlabuh dengan Gerbang.
1244
01:43:55,412 --> 01:43:58,563
Port dok rusak.
1245
01:43:58,588 --> 01:43:59,654
Sisi dekat.
1246
01:44:00,256 --> 01:44:04,248
Kepala Bulan menghadap
ke sisi dekat Bulan.
1247
01:44:04,881 --> 01:44:06,256
Ke sisi dekat.
1248
01:44:06,647 --> 01:44:07,334
Sisi dekat?
1249
01:44:08,758 --> 01:44:13,632
Anggap kita meluncurkannya, kita tidak bisa
mendaratkannya, apalagi mengarahkannya
1250
01:44:14,204 --> 01:44:15,539
Itu tidak bisa mendarat.
1251
01:44:15,835 --> 01:44:17,075
Tugasmu mencari solusi itu.
1252
01:44:18,493 --> 01:44:20,099
Aku tahu kau akan
menemukan cara.
1253
01:44:21,883 --> 01:44:22,661
Kau mengerti?
1254
01:44:24,501 --> 01:44:26,755
Aku akan berusaha di sini.
1255
01:44:30,118 --> 01:44:30,724
Omong-omong.
1256
01:44:34,638 --> 01:44:39,114
Semua yang baru saja kau
katakan disetujui oleh NASA?
1257
01:44:41,164 --> 01:44:43,281
Ini akan menjadi tugas
terakhirku di NASA.
1258
01:44:44,687 --> 01:44:45,585
Aku harus pergi.
1259
01:45:03,522 --> 01:45:04,912
Berapa banyak bahan
bakar yang tersisa?!
1260
01:45:05,312 --> 01:45:07,841
Waktu terbang 30 menit,
output maksimal 4 menit.
1261
01:45:07,866 --> 01:45:10,724
itu cukup, buka komunikasi,
persiapkan peluncuran!
1262
01:45:10,749 --> 01:45:11,349
Ya.
1263
01:45:14,770 --> 01:45:17,092
Hwang! Bersiaplah meluncur!
1264
01:45:19,935 --> 01:45:20,724
Ke mana?
1265
01:45:21,560 --> 01:45:24,177
Kita kembali ke sisi dekat Bulan.
1266
01:45:24,670 --> 01:45:25,756
Itu memungkinkan?
1267
01:45:28,754 --> 01:45:32,223
Sun-woo, bisa bawa drone ke dalam?
1268
01:45:32,684 --> 01:45:33,802
Ya, itu mungkin.
1269
01:45:34,295 --> 01:45:35,279
Baik.
1270
01:45:37,662 --> 01:45:39,998
Perhatian, semuanya!
1271
01:45:41,217 --> 01:45:44,326
Mohon dengar baik-baik.
1272
01:46:24,692 --> 01:46:25,239
Jennifer!
1273
01:46:32,983 --> 01:46:34,447
Keluarkan dia sekarang!!
1274
01:46:34,587 --> 01:46:36,923
Baik, sekarang! Lakukan!
1275
01:46:37,495 --> 01:46:39,861
CAPCOM siap,
Bedah siap, EVA siap.
1276
01:46:39,886 --> 01:46:42,260
Kontrol Darat, pemeriksaan
status peluncuran selesai.
1277
01:46:42,394 --> 01:46:43,502
Hwang, siap?
1278
01:46:43,620 --> 01:46:44,776
Aku siap, Pak.
1279
01:46:44,902 --> 01:46:45,776
Mesin utama, siap dinyalakan!
1280
01:46:49,913 --> 01:46:50,405
3!
1281
01:46:50,430 --> 01:46:51,404
2, 1!
1282
01:46:51,429 --> 01:46:53,405
Aktifkan!
1283
01:47:55,540 --> 01:47:56,664
Ketinggian Pendarat meningkat!
1284
01:47:56,689 --> 01:47:58,070
Konfirmasikan radar pertemuan!
1285
01:47:58,374 --> 01:48:00,108
Ketinggian target,
100 km di atas area udara bulan,
1286
01:48:00,133 --> 01:48:02,976
kecepatan vertikal arus
51 m, horizontal 304 m.
1287
01:48:03,368 --> 01:48:07,274
Seperti diketahui, perintah resmi
menyelamatkan astronot Korea
1288
01:48:09,040 --> 01:48:10,743
telah gagal.
1289
01:48:10,768 --> 01:48:12,479
Bahan bakar habis 3 detik lagi!
1290
01:48:12,504 --> 01:48:13,759
2, 1.
1291
01:48:14,001 --> 01:48:17,110
Tapi, astronot Hwang Sun-woo
1292
01:48:17,135 --> 01:48:19,768
telah menyetirkan pesawat luar
angkasa yang rusak itu sendirian
1293
01:48:19,818 --> 01:48:22,954
dan dia baru saja terbang
ke sisi dekat bulan.
1294
01:48:24,360 --> 01:48:27,013
William Jones.
Lahir di Birmingham, Inggris.
1295
01:48:27,313 --> 01:48:29,462
Julie Anderson dari Quebec, Kanada.
1296
01:48:29,487 --> 01:48:31,376
Andy Walker. Dari Melbourne, Australia.
1297
01:48:31,401 --> 01:48:34,013
Sersan James Glenn dari Montana, AS.
1298
01:48:34,337 --> 01:48:38,451
Meski kalian dari negara berbeda,
aku yakin kalian semua bersatu...
1299
01:48:38,532 --> 01:48:40,228
Buka pintunya, Jennifer!
1300
01:48:40,884 --> 01:48:41,853
Kau harusnya tak di sana!
1301
01:48:42,509 --> 01:48:48,095
Setelah kalian naik sebagai astronot
Gerbang Bulan yang meninggalkan Bumi,
1302
01:48:48,188 --> 01:48:50,634
status kalian bersama
sekarang adalah astronot,
1303
01:48:52,239 --> 01:48:53,907
benar?
1304
01:48:58,489 --> 01:48:59,771
Untukku,
1305
01:49:00,693 --> 01:49:06,920
Hwang Sun-woo juga astronot,
bukan orang Korea gagal misi.
1306
01:49:08,482 --> 01:49:11,818
Hwang segera jatuh ke sisi dekat bulan.
1307
01:49:17,122 --> 01:49:20,911
Saat ini, astronot itu
meminta bantuan kita.
1308
01:49:21,044 --> 01:49:25,021
Dia bertahan hidup sendiri,
kehilangan dua temannya...
1309
01:49:25,615 --> 01:49:28,553
Tapi dia belum menyerah.
1310
01:49:36,655 --> 01:49:40,522
Tolong lupakanlah sejenak
kewarganegaraannya saat ini.
1311
01:49:42,166 --> 01:49:46,408
Tolong selamatkan
astronot Hwang Sun-woo,...
1312
01:49:47,814 --> 01:49:51,486
...yang dengan putus asa
meminta pertolongan.
1313
01:49:54,447 --> 01:49:57,329
Ini kesempatan terakhir kita.
1314
01:49:57,971 --> 01:50:00,462
Sekarang saatnya! Kalian!
1315
01:50:00,619 --> 01:50:05,236
Cuma kalian astronot yang
mampu menolongnya.
1316
01:50:05,400 --> 01:50:06,017
Jennifer!
1317
01:50:06,042 --> 01:50:06,947
Keluar! Kumohon!
1318
01:50:11,426 --> 01:50:12,973
Dan tentu.
1319
01:50:14,497 --> 01:50:17,614
Keputusan di tangan kalian,
para astronot di atas sana.
1320
01:50:20,205 --> 01:50:23,067
Ini bukan perintah dari Bumi.
1321
01:50:25,317 --> 01:50:29,458
Tuhan memberkati.
1322
01:50:35,099 --> 01:50:37,832
Jennifer, pergilah sekarang.
1323
01:50:46,622 --> 01:50:49,564
Decom Antariksa, siap bergerak.
1324
01:50:49,596 --> 01:50:53,090
98 km di atas kawah
Kepler di sisi dekat Bulan!
1325
01:50:53,433 --> 01:50:56,617
Hwang Sun-woo, siap berangkat.
1326
01:50:59,955 --> 01:51:02,041
Hwang siap dikirim.
1327
01:51:02,938 --> 01:51:04,344
Dia di sisi dekat.
1328
01:51:04,596 --> 01:51:06,440
Dia harus melompat
sebelum memasuki orbit.
1329
01:51:06,465 --> 01:51:09,110
Tunda lebih jauh lagi dan dia
akan terbang ke luar angkasa!
1330
01:51:09,135 --> 01:51:09,808
Hwang Sun-woo!
1331
01:51:12,571 --> 01:51:13,563
Buka palka!
1332
01:51:13,712 --> 01:51:15,555
Dimengerti! Buka palka!
1333
01:51:56,947 --> 01:51:58,220
Meminta konfirmasi akhir!
1334
01:51:58,251 --> 01:52:01,071
Konfirmasi akhir!
1335
01:52:01,891 --> 01:52:05,822
Semua divisi,
pemeriksaan status akhir!
1336
01:52:05,847 --> 01:52:06,876
CAPCOM siap!
1337
01:52:07,204 --> 01:52:08,383
Bedah siap!
1338
01:52:09,267 --> 01:52:10,275
EVA siap!
1339
01:52:10,300 --> 01:52:11,611
RETRO siap!
1340
01:52:11,636 --> 01:52:12,501
EECOM siap!
1341
01:52:12,626 --> 01:52:13,595
Sistem siap!
1342
01:52:13,751 --> 01:52:14,602
FDO siap!
1343
01:52:14,627 --> 01:52:15,485
GNC siap!
1344
01:52:15,510 --> 01:52:16,352
Kontrol siap!
1345
01:52:16,377 --> 01:52:17,931
Hwang, lompat!
1346
01:52:43,228 --> 01:52:44,056
PLSS siap.
1347
01:52:44,081 --> 01:52:44,939
EVA siap.
1348
01:52:45,065 --> 01:52:45,846
Daya 12%.
1349
01:52:45,871 --> 01:52:46,635
Drone siap!
1350
01:52:46,667 --> 01:52:47,505
Panduan siap!
1351
01:52:47,527 --> 01:52:50,190
Oksigen 17%,
ketinggian saat ini 85 km!
1352
01:52:52,885 --> 01:52:55,456
Kawah Kepler, di sisi dekat bulan.
1353
01:52:55,481 --> 01:52:59,229
Ketinggian saat ini, 72 km.
Ini jatuh vertikal!
1354
01:53:35,668 --> 01:53:36,980
Ketinggian 10 km!
1355
01:53:37,785 --> 01:53:39,769
9 km, 8 km!
1356
01:53:40,004 --> 01:53:41,097
7 km!
1357
01:53:41,746 --> 01:53:42,378
5 km!
1358
01:53:42,769 --> 01:53:43,456
4 km!
1359
01:53:44,136 --> 01:53:44,902
3 km!
1360
01:53:45,019 --> 01:53:46,862
Hwang! Sekarang!
1361
01:54:56,455 --> 01:55:02,501
Ini Gerbang Bulan. Balas jika kau
dengar kami, Hwang Sun-Woo.
1362
01:55:03,111 --> 01:55:08,587
Kuulangi. Harap balas jika kau
dengar kami, Hwang Sun-Woo.
1363
01:55:09,759 --> 01:55:11,744
Hwang Sun Woo.
1364
01:55:13,055 --> 01:55:15,569
Pusat kendali misi, ini Julie Anderson.
1365
01:55:15,594 --> 01:55:17,414
Kami akan mendaratkan kapal
penyelamat Gerbang Bulan.
1366
01:55:17,539 --> 01:55:22,203
Kami siap melepas dok. Glen serta William
sedang menunggu di kapal penyelamat saat ini.
1367
01:55:22,586 --> 01:55:25,492
Kapal penyelamat Gerbang
Matahari siap melepas diri!
1368
01:55:25,656 --> 01:55:29,171
Ini Gerbang,
menuju titik penyelamatan.
1369
01:55:29,243 --> 01:55:31,758
Kuulangi, menuju titik penyelamatan.
1370
01:55:32,641 --> 01:55:40,405
Gerbang Bulan, siap dilepas.
5, 4, 3, 2, 1. Melepaskan.
1371
01:55:40,530 --> 01:55:43,491
150 km di atas
permukaan Kawah Kepler.
1372
01:55:43,780 --> 01:55:46,030
Kapal penyelamat dilepas.
1373
01:55:57,157 --> 01:56:01,126
Terima kasih, Maru.
1374
01:56:15,559 --> 01:56:17,308
Astronot, Hwang Sun-woo.
1375
01:56:17,605 --> 01:56:19,925
Kapal penyelamat di Kawah Kepler.
1376
01:56:20,818 --> 01:56:23,036
Mohon konfirmasi kondisi
kesehatan dan koordinatnya.
1377
01:56:23,615 --> 01:56:26,294
Harap balas jika kau
dengar aku, kuulangi.
1378
01:56:26,319 --> 01:56:29,497
Kapal penyelamat sedang dalam
perjalanan menuju Kawah Kepler.
1379
01:56:29,987 --> 01:56:33,003
Mohon konfirmasi kondisi
kesehatan dan koordinatnya.
1380
01:56:43,765 --> 01:56:44,574
Sudah menyala?
1381
01:56:45,317 --> 01:56:48,192
Tolong..
1382
01:56:49,914 --> 01:56:51,560
Ini Hwang Sun-woo bicara.
1383
01:56:55,066 --> 01:56:59,075
Aku telah mendarat di sisi dekat
Bulan seperti yang direncanakan.
1384
01:56:59,668 --> 01:57:02,333
Tolong.
1385
01:57:02,831 --> 01:57:05,050
Ini sang astronot, Hwang Sun-Woo.
1386
01:57:05,520 --> 01:57:06,841
Dari Korea.
1387
01:57:08,176 --> 01:57:14,192
Tanda-tanda vitalku stabil.
Tidak ada yang salah dengan tubuhku.
1388
01:57:15,207 --> 01:57:17,761
Tolong.
1389
01:57:18,380 --> 01:57:20,464
Ini sang astronot, Hwang Sun-Woo.
1390
01:57:21,137 --> 01:57:22,753
Dari Korea.
1391
01:57:23,637 --> 01:57:26,458
Tolong.
1392
01:57:26,849 --> 01:57:33,135
Segera setelah kau mendapatkan
koordinatku, tolong selamatkan aku.
1393
01:57:33,394 --> 01:57:37,323
Kuulangi.
Aku menunggu di sisi dekat bulan.
1394
01:57:37,761 --> 01:57:39,651
Selamatkan aku. Tolong!
1395
01:57:40,895 --> 01:57:46,549
Tolong. Ini sang astronot,
Hwang Sun-Woo.
1396
01:57:48,027 --> 01:57:49,521
Dari Korea.
1397
01:57:51,176 --> 01:57:53,855
Tolong.
1398
01:57:54,652 --> 01:57:56,785
Ini sang astronot, Hwang Sun-Woo.
1399
01:57:57,695 --> 01:57:58,921
Kami punya berita terkini.
1400
01:57:58,946 --> 01:58:02,529
Astronot Hwang Sun-woo
yang diyakini meninggal
1401
01:58:02,554 --> 01:58:07,429
di Bulan, telah diselamatkan
oleh Gerbang Bulan NASA.
1402
01:58:07,578 --> 01:58:10,171
Moon Mi-hyun punya cerita.
1403
01:58:10,843 --> 01:58:13,820
Sebuah pendarat lepas dari
kapal komando Gerbang Bulan.
1404
01:58:14,102 --> 01:58:17,054
Itu mengarah ke permukaan Bulan.
1405
01:58:17,203 --> 01:58:21,085
Pada jam 8 pagi.
Pagi ini, Pendarat Gerbang Bulan
1406
01:58:21,148 --> 01:58:24,170
menuju Kawah Kepler
di sisi dekat Bulan,
1407
01:58:24,203 --> 01:58:28,257
dan berhasil menyelamatkan
astronot Hwang Sun-woo..
1408
01:58:28,477 --> 01:58:33,476
Dia akan kembali ke Korea
paling cepat dua minggu.
1409
01:58:33,727 --> 01:58:34,828
Warga Korea!
1410
01:58:35,296 --> 01:58:39,382
Keselamatan Astronot Hwang
Sun-woo kembali ke tangan kita.
1411
01:58:39,609 --> 01:58:45,703
Kepada para anggota NASA, yang
menentang kewarganegaraan dan ideologi,
1412
01:58:46,070 --> 01:58:51,554
dan para anggota KASC
yang melangkah pertama kali
1413
01:58:51,781 --> 01:58:54,554
untuk pengembangan antariksa
meski kondisinya tidak memadai,
1414
01:58:54,711 --> 01:58:58,085
Aku ingin menyampaikan
penghargaan terdalamku.
1415
01:58:59,586 --> 01:59:05,109
Bulan bukan milik satu kesatuan.
1416
01:59:05,836 --> 01:59:08,820
Itu tidak bisa dimiliki dan diperintah.
1417
01:59:08,969 --> 01:59:13,789
Itu sumber daya bagi Bumi,
dan juga masa depan Bumi.
1418
01:59:13,922 --> 01:59:19,734
Aku berjanji akan membagikan semua
data dan pengalaman untuk ekspedisi ini
1419
01:59:19,781 --> 01:59:22,382
kepada seluruh dunia.
1420
01:59:22,555 --> 01:59:24,437
Kau akan kembali, 'kan?
1421
01:59:24,562 --> 01:59:36,438
Oleh karena itu, setiap negara
harus bekerja sama... / Tidak.
1422
01:59:36,922 --> 01:59:38,921
Aku akan kembali...
1423
01:59:40,538 --> 01:59:41,795
...ke Gunung Sobaek.
1424
02:00:07,286 --> 02:00:10,653
SUL Kyung Gu
1425
02:00:12,567 --> 02:00:14,059
Kenapa dia tidak datang?
1426
02:00:18,397 --> 02:00:23,045
Itu dia, lihat!
Ini aku, Pak Menteri!
1427
02:00:23,404 --> 02:00:25,038
Ingat aku?
1428
02:00:32,313 --> 02:00:35,703
Park Byung Eun
1429
02:00:37,547 --> 02:00:45,008
Aku ingin berterima kasih pada semuanya.
Karena kalian, aku bisa kembali selamat.
1430
02:00:46,062 --> 02:00:49,242
Tamu Istimewa LEE Sung Min
1431
02:00:53,419 --> 02:00:54,872
Ayahku...
1432
02:00:56,200 --> 02:00:58,497
...sungguh ada di Bulan?
1433
02:01:10,729 --> 02:01:13,111
Sang-won sudah punya namanya.
1434
02:01:15,456 --> 02:01:17,150
"Ah-yoon".
1435
02:01:19,366 --> 02:01:21,541
Itu namamu yang dibalik.
1436
02:01:39,321 --> 02:01:43,321
KIM Rae Won
LEE Yi Kyung
1437
02:01:39,032 --> 02:01:44,172
{\an8}SELAMAT ATAS KEMBALINYA
ASTRONAUT HWANG SUN-WOO DENGAN SELAMAT.
1438
02:01:46,072 --> 02:01:48,462
Dan KIM Hee Ae
1439
02:01:50,236 --> 02:01:54,236
{\an8}01 SEBULAN KEMUDIAN
1440
02:01:50,181 --> 02:01:53,599
Komite Antariksa Internasional
mengumumkan pada tanggal 20
1441
02:01:53,623 --> 02:01:56,981
akan mengizinkan Korea bergabung,
menjadikannya negara yang ke-9
1442
02:01:57,132 --> 02:02:00,570
yang bergabung dengan
organisasi internasional.
1443
02:02:01,258 --> 02:02:05,095
Faktor krusial keputusan ini...
/ Ini besar.
1444
02:02:05,774 --> 02:02:09,078
Lagipula ini butuh waktu,
harus pinjam yang besar?
1445
02:02:09,446 --> 02:02:11,500
Kau juga takkan memakainya.
1446
02:02:11,852 --> 02:02:16,148
Aku akan memakainya.
Jadi uruslah urusanmu.
1447
02:02:16,173 --> 02:02:18,937
NASA mengumumkan mereka telah
mempromosikan orang Korea-Amerika
1448
02:02:18,970 --> 02:02:20,962
Yoon Moon-young sebagai
direktur baru mereka.
1449
02:02:21,290 --> 02:02:25,305
Dia direktur wanita pertama NASA.
1450
02:02:25,330 --> 02:02:29,814
Dan dia Ketua Gerbang Bulan...
/ Itu luar biasa
1451
02:02:31,718 --> 02:02:37,709
Yoon berada di bawah tindakan disipliner
atas perannya dalam penyelamatan Hwang.
1452
02:02:38,063 --> 02:02:43,938
Sangat tidak biasa bagi individu yang
indisipliner diangkat sebagai direktur.
1453
02:02:44,133 --> 02:02:49,163
Gedung Putih mengaitkan keputusan
ini sebagai semangat kemanusiaan,
1454
02:02:49,188 --> 02:02:53,906
yang meninggalkan kesan mendalam dan
menyentuh hati orang-orang di seluruh dunia.
1455
02:02:53,931 --> 02:02:59,711
dan membuat janji pribadi
yang inovatif ini.
1456
02:02:59,744 --> 02:03:01,697
Halo!
1457
02:03:02,686 --> 02:03:03,889
Semuanya!
1458
02:03:04,006 --> 02:03:05,194
Ya!
1459
02:03:05,256 --> 02:03:09,062
Ke mana negara kita berkunjung
di luar angkasa belum lama ini?
1460
02:03:09,087 --> 02:03:10,443
Bulan!
1461
02:03:10,616 --> 02:03:12,998
Benar sekali, Bulan!
1462
02:03:13,108 --> 02:03:19,803
Akan kutunjukkan kostum astronot saat
ke luar angkasa... / Pakaian luar angkasa!
1463
02:03:19,874 --> 02:03:22,756
Ya, akan kutunjukkan hari ini.
1464
02:03:22,866 --> 02:03:25,818
Tepuk tangan jika ingin melihatnya!
1465
02:03:29,136 --> 02:03:30,299
Han Byul!
1466
02:03:31,792 --> 02:03:33,386
Itu astronotnya!
1467
02:03:34,269 --> 02:03:35,902
Ayo kita lihat!
1468
02:03:36,277 --> 02:03:37,892
Jangan merusaknya!
1469
02:03:37,917 --> 02:03:38,558
Hati-hati!
1470
02:03:38,605 --> 02:03:41,003
Kelihatannya menarik, bukan?
1471
02:03:41,128 --> 02:03:42,503
Ucapkan terima kasih.
1472
02:03:43,386 --> 02:03:45,495
Jangan sentuh itu!
Tolong jangan lakukan itu!
1473
02:03:45,520 --> 02:03:46,980
Tidak!
1474
02:03:48,050 --> 02:03:49,700
Bau!
1475
02:03:49,723 --> 02:03:51,261
Semua udara dilepaskan.
1476
02:03:51,504 --> 02:03:52,473
Kang Han Byul!
1477
02:03:53,848 --> 02:03:56,144
Kau harusnya menghentikan
mereka agar tidak terlalu dekat
1478
02:03:56,645 --> 02:03:59,160
Bagaimana aku bisa
menghentikan para anak ini?
1479
02:03:59,863 --> 02:04:02,831
Bocah seumur mereka
tidak bisa dihentikan.
1480
02:05:04,719 --> 02:05:19,719
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
1481
02:05:19,743 --> 02:05:34,743
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69