1 00:00:43,617 --> 00:00:45,482 Kode galat CSM 2501. 2 00:00:45,507 --> 00:00:52,099 RCS 3309, meminta pemeriksaan FDO. Selesai, Narae-ho siaga pasca-laporan. 3 00:00:53,333 --> 00:00:54,310 5 tahun lalu, 4 00:00:55,349 --> 00:01:02,005 roket eksplorasi Bulan pertama Korea, Narae-ho, diluncurkan. 5 00:01:07,998 --> 00:01:11,123 Meledak tidak terduga. 6 00:01:11,866 --> 00:01:15,894 Mengakibatkan kematian tragis tiga astronot yang luar biasa. 7 00:01:15,919 --> 00:01:18,779 Mengejutkan kami semua. 8 00:01:19,107 --> 00:01:24,577 {\an8}GYU-SEOK, WAKIL MENRISTEK 9 00:01:19,342 --> 00:01:24,217 Saya yakin publik lebih terkejut daripada kami... 10 00:01:24,591 --> 00:01:26,740 Akibat konflik antar negara, 11 00:01:26,990 --> 00:01:30,147 Korea ditarik dari Komite Luar Angkasa Internasional. 12 00:01:30,180 --> 00:01:34,819 Misi independen ke bulan berakhir dengan kegagalan. 13 00:01:32,623 --> 00:01:37,942 {\an8}THOMAS ELLIOT: KETUA ISC 14 00:01:37,814 --> 00:01:41,442 Bulan bisa dianggap sebagai Antartika Bumi. 15 00:01:37,930 --> 00:01:41,280 {\an8}Q: KENAPA KITA HARUS KE BULAN? 16 00:01:41,586 --> 00:01:44,960 Ini mengandung sumber daya bawah tanah besar dan Helium-3 yang patut diperhatikan, 17 00:01:45,319 --> 00:01:46,928 yang dapat dijadikan sebagai sumber energi 18 00:01:49,804 --> 00:01:51,952 [ PETA DISTRIBUSI HELIUM-3 ] ...bagi manusia puluhan ribu tahun. 19 00:01:53,857 --> 00:01:59,013 Karena itu dunia terlibat persaingan sengit dalam memperebutkan Bulan. 20 00:01:59,359 --> 00:02:00,671 Siapa yang akan mengibarkan bendera terlebih dahulu? 21 00:02:01,348 --> 00:02:06,082 Korea juga telah terjun ke atas ring dalam kompetisi tersebut. 22 00:02:06,115 --> 00:02:08,915 {\an8}DIREKTUR Flight PUSAT RUANG ANGKASA: JUNG MIN-GYU 23 00:02:06,115 --> 00:02:10,552 Jika kita berhenti, semua akan berakhir gagal. 24 00:02:10,990 --> 00:02:12,614 Tapi jika kita bisa terus menantang diri, 25 00:02:12,639 --> 00:02:16,448 maka kegagalan itu menjadi langkah menuju kesuksesan. 26 00:02:16,628 --> 00:02:17,948 Untuk kita semua. 27 00:02:18,253 --> 00:02:23,578 Begitulah cara roket kedua Korea Woon-ho diciptakan. 28 00:02:23,601 --> 00:02:27,224 Dan ini tiga astronot yang akan memulai perjalanan ini. 29 00:02:28,466 --> 00:02:35,476 {\an8}KOMANDAN A.U. LEE SANG-WON 30 00:02:27,594 --> 00:02:31,966 Menjadi astronot adalah impianku sejak kecil, 31 00:02:32,110 --> 00:02:34,743 jadi suatu kehormatan bisa menjalankan misi di Bulan. 32 00:02:36,235 --> 00:02:37,485 Namanya? 33 00:02:38,493 --> 00:02:42,110 Aku akan memilihnya saat tiba di Bulan sambil melihat ke Bumi. 34 00:02:42,419 --> 00:02:43,703 Ini sungguh sulit. 35 00:02:42,928 --> 00:02:47,781 {\an8}LETNAN A.U. CHO YOON-JONG 36 00:02:43,866 --> 00:02:47,740 Aku mampu mengatasi Semua karena dukungan keluargaku. 37 00:02:47,826 --> 00:02:51,646 {\an8}Q: BONEKA GORILLA PUNYA MAKNA KHUSUS? 38 00:02:48,100 --> 00:02:50,615 Ini? Pemberian anakku. 39 00:02:51,115 --> 00:02:55,092 Dia bilang ini akan melindungiku. 40 00:02:55,560 --> 00:02:58,408 [ SERSAN HWANG SUN-WOO ] / Kujalani banyak pelatihan di SEAL. 41 00:02:58,450 --> 00:03:01,870 Tapi aku pilot pemula. 42 00:03:02,088 --> 00:03:05,088 Aku tidak akan membiarkan pengorbanan para kru Narae-ho sia-sia, 43 00:03:05,197 --> 00:03:10,689 dengan menyelesaikan misi ini bersama rekan-rekan berpengalaman. 44 00:03:12,908 --> 00:03:15,322 20 bulan pelatihan, 45 00:03:16,096 --> 00:03:22,416 Lee, Cho dan Hwang menjalani 2.800 jam pelatihan melelahkan. 46 00:03:23,283 --> 00:03:28,603 Mereka kini siap menjadi kelompok kedua manusia 47 00:03:28,842 --> 00:03:30,392 yang akan menginjakkan kaki di Bulan setelah AS. 48 00:03:31,203 --> 00:03:33,924 3, 2, 1, luncurkan! 49 00:03:33,949 --> 00:03:37,377 Dengan getaran luar biasa, pesawat luar angkasa Woori-ho akhirnya lepas landas! 50 00:03:37,533 --> 00:03:41,721 Woori-ho adalah pesawat luar angkasa berawak yang kedua teknologi Korea. 51 00:03:41,977 --> 00:03:46,014 Semoga mencapai Bulan selamat... / Pada tanggal 12 Desember 2029, 52 00:03:46,086 --> 00:03:49,838 kita menuju Bulan sekali lagi. 53 00:03:49,969 --> 00:03:52,070 Kita pergi. 54 00:03:52,211 --> 00:03:55,867 BULAN 55 00:03:58,157 --> 00:04:00,696 Peringatan level 5 tahap tertinggi diumumkan hari ini, 56 00:04:00,790 --> 00:04:03,626 karena angin matahari akibat lontaran massa koronal. 57 00:04:03,689 --> 00:04:06,188 Semua satelit AS terkena dampak angin matahari 58 00:04:06,213 --> 00:04:08,759 dan seharian komunikasi satelit sekarang mati. 59 00:04:08,784 --> 00:04:11,109 Karena gangguan komunikasi radio, 60 00:04:11,135 --> 00:04:14,134 Flight dan gagal sistem kendali terpengaruh, 61 00:04:14,316 --> 00:04:16,133 menyebabkan keterlambatan besar pada berbagai sarana transportasi. 62 00:04:16,235 --> 00:04:18,477 Menurut satelit jembatan, 63 00:04:18,650 --> 00:04:22,024 ....Gerbang Bulan berawak AS juga terkena dampak. 64 00:04:22,353 --> 00:04:26,376 Suar Matahari yang terjadi saat ini dinilai mempunyai daya rusak yang sangat besar. 65 00:04:26,441 --> 00:04:28,993 Gerbang Bulan, ruang angkasa stasiun pengorbit bulan, 66 00:04:29,054 --> 00:04:32,901 juga ditutup karena angin matahari. Mari kita cari tahu lebih lanjut. 67 00:04:34,476 --> 00:04:35,322 [ DIREKTUR NASA: YOON MOON-YOUNG ] / Kami berkomunikasi dengan Gerbang 68 00:04:35,454 --> 00:04:39,258 tapi unit kendali elektronik dan sistem navigasinya rusak dan sedang diperbaiki. 69 00:04:39,798 --> 00:04:42,040 Atmosfer kita menyerap sebagian besar angin matahari. 70 00:04:42,314 --> 00:04:45,524 Tapi Woori-ho, yang mendekati orbit Bulan, 71 00:04:45,689 --> 00:04:49,853 kehilangan komunikasi dengan Pusat Flight dan Antariksa Korea. 72 00:04:50,064 --> 00:04:52,111 Woori-ho berangkat sejak 3 hari yang lalu. 73 00:04:52,329 --> 00:04:55,087 Dan hampir memasuki orbit bulan pagi ini. 74 00:04:55,213 --> 00:04:59,783 Akibat pengaruh angin matahari, semua komunikasi terputus. 75 00:04:59,861 --> 00:05:02,375 Terkena langsung pengaruh angin matahari, 76 00:05:02,507 --> 00:05:04,554 kekhawatiran terhadap anggota kru Woori-ho semakin dalam. 77 00:05:04,602 --> 00:05:09,267 Penyebab terputusnya komunikasi sedang diselidiki, 78 00:05:04,602 --> 00:05:12,374 [ MENRISTEK KIM IN-SIK ] / Dan setelah didirikan kembali, 79 00:05:12,742 --> 00:05:16,721 itu akan memasuki orbit bulan paling lambat tengah malam nanti, 80 00:05:17,383 --> 00:05:20,344 dan berusaha mendarat di permukaan. 81 00:05:20,369 --> 00:05:24,169 Menteri! Tanpa tahu alasannya, bisakah mereka memasuki orbit? 82 00:05:24,194 --> 00:05:25,797 Ada kerusakan pada ekstener Woori-ho? 83 00:05:26,011 --> 00:05:27,797 Menteri! 84 00:05:42,641 --> 00:05:48,484 Saat ini 10:15 UTC, angin matahari telah merusak komunikasi Woori-ho, 85 00:05:48,851 --> 00:05:53,571 {\an8}30.000 KM DI ATAS BULAN 86 00:05:48,624 --> 00:05:55,866 Aku, Hwang Sun-woo, meninggalkan catatan status. Komandan Lee dan Lt. Cho mengecek dan memulihkan 87 00:05:56,163 --> 00:05:58,983 antena listrik dan komunikasi. 88 00:05:59,748 --> 00:06:01,732 Pak, tekanan di dalam ruang angkasa decom meningkat. 89 00:06:01,757 --> 00:06:04,975 Mungkin galat daya dekompresor. Kau harus kembali ke dalam. 90 00:06:05,092 --> 00:06:06,108 Kau dengar? 91 00:06:06,740 --> 00:06:09,365 H-1 lain 2042 terjadi. 92 00:06:10,513 --> 00:06:11,905 2033 stabil. 93 00:06:13,498 --> 00:06:14,632 Status saat ini... 94 00:06:16,389 --> 00:06:19,491 Peringatan sel bahan bakar, kelebihan beban H. 95 00:06:21,380 --> 00:06:24,226 Kenapa katup sistem kontrol saluran aux tertutup? 96 00:06:25,021 --> 00:06:26,390 Sepertinya tidak ada yang menutupnya. 97 00:06:27,834 --> 00:06:32,474 Cakupan galat sistem semakin meluas. 98 00:06:33,171 --> 00:06:37,944 Singkatnya, tahapan 11 hingga 14 dalam manual adalah nominal... 99 00:06:41,271 --> 00:06:43,640 Langit-langit bahan bakar H-1 lainnya baru saja meledak! 100 00:06:44,623 --> 00:06:46,890 Kerusakan sporadis H-2 saat sedang diperbaiki! 101 00:06:48,248 --> 00:06:52,411 Hal ini dapat menyebabkan masalah jika pengontrol suhu tidak dapat diatur ulang 102 00:06:52,436 --> 00:06:53,858 saat mode PTC mati. 103 00:06:55,716 --> 00:07:04,629 Yang lebih bermasalah lagi, peringatan dari mekanik... / Tolong! 104 00:07:04,863 --> 00:07:05,716 Bagaimana situasinya? 105 00:07:05,934 --> 00:07:07,637 Seperti ini. 106 00:07:08,044 --> 00:07:10,434 Situasi di mana aku bisa bermain-main. 107 00:07:10,904 --> 00:07:12,605 Situasi yang sangat tenang. 108 00:07:12,630 --> 00:07:15,505 Ini bukan hal serius, Hwang. Ambil manualnya. 109 00:07:18,653 --> 00:07:19,965 Astaga... 110 00:07:21,826 --> 00:07:24,099 Pengecut diperbolehkan ada di unit SEAL saat ini? 111 00:07:24,124 --> 00:07:26,278 Dia bisa memberiku penyakit. 112 00:07:26,591 --> 00:07:28,223 Membuat keributan karena hal tidak penting. 113 00:07:28,334 --> 00:07:31,810 Kita di sini untuk menjelajahi Bulan, tapi kau mengomeliku sampai mati. 114 00:07:32,434 --> 00:07:37,528 Kuperintahkan kau memutuskan komunikasi dan, atau tidur sajalah. 115 00:07:38,239 --> 00:07:39,755 Hei, SEAL Antariksa. 116 00:07:39,911 --> 00:07:41,926 Apa luar angkasa lelucon bagimu? 117 00:07:42,443 --> 00:07:46,294 Dan dia terdengar seperti habis melihat kematian tadi. 118 00:07:47,248 --> 00:07:51,349 "Jangan pergi! EVA terlarang!" 119 00:07:52,575 --> 00:07:55,947 Dia tidak akan datang dan memperbaikinya jika bukan kita. 120 00:07:55,980 --> 00:07:59,018 SEAL Antariksa, tingkatkan daya ke Modul Komando. 121 00:07:59,329 --> 00:08:00,226 Baik, Pak. 122 00:08:02,758 --> 00:08:04,646 Menyetel ulang daya ke Modul Komando. 123 00:08:09,226 --> 00:08:11,562 Komandan, komunikasi video sepertinya beres. 124 00:08:11,587 --> 00:08:14,532 Lt. Cho, masuklah selagi komunikasi audio menyala. 125 00:08:14,557 --> 00:08:15,565 Dimengerti. 126 00:08:18,588 --> 00:08:20,096 Ngomong-ngomong, Pak. 127 00:08:21,099 --> 00:08:23,630 Karena komunikasi dengan Bumi terputus, 128 00:08:25,912 --> 00:08:31,341 angkasa seperti neraka. 129 00:08:32,412 --> 00:08:35,419 Neraka adalah tempat sisa hutang duniawimu. 130 00:08:36,712 --> 00:08:38,212 Ini surga. 131 00:08:39,130 --> 00:08:41,329 Surga sempurna di mana tunggakan dan bunga tidak ada. 132 00:08:41,540 --> 00:08:44,024 Kenapa kau bicara neraka di ruang angkasa suci ini? 133 00:08:44,049 --> 00:08:45,297 Kita belum lama di sini. 134 00:08:45,322 --> 00:08:46,727 Kau sudah merindukan istrimu? 135 00:08:46,877 --> 00:08:49,853 Kutarik kembali ucapanku, Pak. 136 00:08:51,820 --> 00:08:52,858 Ada apa denganmu? 137 00:08:53,266 --> 00:08:54,141 Kau menangis? 138 00:08:54,982 --> 00:08:56,594 Tidak! 139 00:08:57,833 --> 00:09:01,008 Aku sedang memikirkan anakku, yang masih berada di neraka itu. 140 00:09:01,872 --> 00:09:08,583 Kenapa aku harus menangis? / Calon putrimu belum dinamai? 141 00:09:10,161 --> 00:09:14,646 Hampir sebelumnya, tapi angin matahari itu... 142 00:09:27,367 --> 00:09:28,197 Hwang Sun-woo. 143 00:09:28,222 --> 00:09:31,298 Periksa dayanya dan berhenti menyendiri. 144 00:09:31,948 --> 00:09:32,854 Menteri. 145 00:09:33,237 --> 00:09:36,970 Peluang kegagalan besar berturut-turut sangat rendah. 146 00:09:37,288 --> 00:09:41,717 Kegagalan program sebelumnya terletak pada para pendahulunya 147 00:09:41,742 --> 00:09:43,006 karena tidak mengevaluasinya secara menyeluruh. 148 00:09:43,031 --> 00:09:44,330 Untuk siapa kau khawatir? 149 00:09:44,672 --> 00:09:48,057 Jika ini gagal, kuminta kongres untuk kembali hadir, tapi kau tidak. 150 00:09:48,601 --> 00:09:50,354 Aku memohon untuk dikirim ke Luar Negeri. 151 00:09:50,379 --> 00:09:52,451 Kenapa menempatkan jurusan yang bertanggung jawab di bidang RISTEK? 152 00:09:52,476 --> 00:09:54,704 Apa yang terjadi? 153 00:09:54,729 --> 00:09:56,304 Komunikasi pulih. 154 00:09:58,650 --> 00:09:59,962 Kau dengar, Woori-ho? 155 00:10:00,299 --> 00:10:00,978 Apa? 156 00:10:02,143 --> 00:10:03,385 Woori-ho! / Apa yang terjadi? 157 00:10:03,410 --> 00:10:05,236 Uplink video mereka! 158 00:10:05,705 --> 00:10:08,689 Hwang! Woori-ho! 159 00:10:09,783 --> 00:10:10,861 Kau dengar? 160 00:10:11,377 --> 00:10:12,885 Hwang Sun-woo! 161 00:10:13,627 --> 00:10:16,603 Bagaimana kau bangun kembali komunikasi dengan mereka? 162 00:10:16,890 --> 00:10:20,031 Mereka memulihkan sistem, tapi saat ini cuma umpan video. 163 00:10:20,861 --> 00:10:22,570 FDO! Lokasi saat ini? 164 00:10:23,400 --> 00:10:26,360 Mereka mengambang dekat orbit sesuai rencana. 165 00:10:26,385 --> 00:10:30,484 Flight! Mereka boleh pergi keluar seperti itu? 166 00:10:31,288 --> 00:10:32,939 Perhatian semua divisi. 167 00:10:35,148 --> 00:10:37,884 Saat jaringan stabil, buat cadangan semua data, 168 00:10:38,195 --> 00:10:41,258 dan asetkan akses jarak jauh, daya, tekanan, dan sistem. 169 00:10:42,135 --> 00:10:43,541 Ini mendesak. / Ya, Flight! 170 00:10:43,573 --> 00:10:46,367 Aku berkali-kali mengatakan kepada mereka untuk tidak melakukan EVA... 171 00:10:59,998 --> 00:11:01,725 Hwang Sun-woo! / Silakan, Pak. 172 00:11:01,859 --> 00:11:03,975 Ada galat selain 1102? 173 00:11:04,294 --> 00:11:07,716 Periksa galat pada sel surya yang menghadap matahari. 174 00:11:11,449 --> 00:11:13,300 Galat 1240 juga muncul. 175 00:11:13,494 --> 00:11:18,127 1240 adalah trafo terminal... 176 00:11:19,275 --> 00:11:22,088 Komandan, menurutku sebaiknya kita buka ini. 177 00:11:22,369 --> 00:11:25,520 Biar kucek hubungan pendek dari percikan api pendorong. 178 00:11:26,180 --> 00:11:28,571 Baik, kalau ada masalah, kurangi satu saja. 179 00:11:28,642 --> 00:11:30,283 Kita punya 3 cadangan. 180 00:11:30,602 --> 00:11:33,580 Tapi Yoon-jong, tangki oksigen dan muatannya? 181 00:11:33,816 --> 00:11:35,448 Ya, itu aman. 182 00:11:35,473 --> 00:11:38,150 Bagus, satukan keduanya jika tidak ada gangguan. 183 00:11:38,175 --> 00:11:41,020 Periksa kebocoran tangki bahan bakar dan kembali. 184 00:11:41,903 --> 00:11:42,794 Ya, Pak. 185 00:11:44,786 --> 00:11:47,715 Komandan, apalagi yang harus kulakukan? 186 00:11:49,392 --> 00:11:50,699 Komunikasi sudah aktif. 187 00:11:51,620 --> 00:11:54,588 Kau harus ganti musiknya. 188 00:11:54,925 --> 00:11:56,809 Dan berhentilah menciptakan ketegangan yang tidak perlu. 189 00:11:59,345 --> 00:12:00,157 Flight! 190 00:12:00,182 --> 00:12:02,869 Kita mungkin mengalami korsleting, di panel surya 1. 191 00:12:02,894 --> 00:12:05,106 Letnan Cho pindah ke area bermasalah. 192 00:12:05,589 --> 00:12:08,197 Dia mungkin sedang memeriksa tangki bahan bakar. 193 00:12:08,222 --> 00:12:09,604 Semua baik-baik saja? 194 00:12:18,847 --> 00:12:23,557 Baik, sekarang biar kucek kabel tangki bahan bakar 195 00:12:25,089 --> 00:12:28,315 Mari kita lihat... 196 00:12:33,799 --> 00:12:38,572 Komandan, kupikir kau harus datang dan memeriksanya. 197 00:12:39,502 --> 00:12:40,260 Apa? 198 00:12:41,040 --> 00:12:45,432 Bahan bakarnya. Bocor... 199 00:12:57,765 --> 00:12:58,710 Letnan Cho! 200 00:13:02,968 --> 00:13:04,094 Yoon Jong! 201 00:13:22,674 --> 00:13:23,577 Pak! 202 00:13:28,776 --> 00:13:31,057 Di mana umpan video? Apa yang terjadi? 203 00:13:31,928 --> 00:13:34,327 Seseorang beritahu aku sesuatu! 204 00:13:47,661 --> 00:13:48,520 Komandan! 205 00:13:49,075 --> 00:13:50,759 Bangun, Komandan! 206 00:13:52,946 --> 00:13:55,028 Kita kehilangan sinyal vital Lt. Cho! 207 00:13:56,688 --> 00:13:57,642 Bagaimana Komandan Lee? 208 00:13:58,464 --> 00:14:00,112 Komandan, bangun! 209 00:14:00,137 --> 00:14:02,144 Tolong pergi dari situ! 210 00:14:04,011 --> 00:14:05,930 Komandan, kemari! 211 00:14:06,567 --> 00:14:08,383 Di sini, Pak! 212 00:14:09,517 --> 00:14:12,148 Kau baik-baik saja? Komandan! 213 00:14:12,173 --> 00:14:18,099 Komandan, tolong bangun. Apa yang harus kita lakukan? 214 00:14:27,522 --> 00:14:28,506 Bagaimana dengan Lt. Cho? 215 00:14:29,614 --> 00:14:31,726 Tali pengamannya dipotong. 216 00:14:32,951 --> 00:14:34,325 Pak, kembalilah ke dalam. 217 00:14:34,756 --> 00:14:38,107 Masuk kembali, Komandan. 218 00:14:39,467 --> 00:14:41,428 Tunggu, aku akan keluar. 219 00:14:41,452 --> 00:14:56,452 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 220 00:14:56,476 --> 00:15:10,476 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 221 00:15:11,106 --> 00:15:13,362 Hwang! Sedang apa kau? 222 00:15:14,144 --> 00:15:15,737 Aku membuka palka! 223 00:15:16,688 --> 00:15:19,510 Bagaimana bisa? Dengan perbedaan tekanan? 224 00:15:21,676 --> 00:15:24,378 Jika kau membukanya, kau akan mati segera. 225 00:15:25,697 --> 00:15:27,886 Lagipula kau tidak akan mampu melakukannya. 226 00:15:28,612 --> 00:15:32,729 Hentikan saja. Oxegenku cuma tersisa 15 detik... 227 00:15:36,730 --> 00:15:39,285 Sun-woo, Hwang Sun-woo... 228 00:15:42,511 --> 00:15:50,455 Aku tidak bisa melihat dengan baik. / Komandan, aku akan keluar. / Tidak... 229 00:15:52,012 --> 00:15:56,174 Tidak, jangan lakukan itu! 230 00:15:56,199 --> 00:15:58,698 Kau tidak bisa menyeret tubuhku ke mana-mana. 231 00:15:58,723 --> 00:16:03,020 Hal tersebut akan menimbulkan masalah pada pergerakan kapal. 232 00:16:06,925 --> 00:16:09,554 Tidak, Komandan... / Ini... 233 00:16:13,371 --> 00:16:14,794 Ini perintahku. 234 00:16:14,819 --> 00:16:24,134 Tidak. / Jika kau menyalakan ulang daya sistem, komunikasi akan menyala. 235 00:16:24,491 --> 00:16:26,020 Tidak... / Minta penyelamatan. 236 00:16:26,045 --> 00:16:28,183 Jangan bicara seperti itu, kau tidak bisa melakukan ini! 237 00:16:28,208 --> 00:16:29,436 Satu hal terakhir... 238 00:16:32,994 --> 00:16:36,385 Ini bukan perintah, tapi permintaan. 239 00:16:38,533 --> 00:16:40,197 Pulanglah. 240 00:16:43,571 --> 00:16:44,860 Astronot Hwang Sun-woo! 241 00:16:45,133 --> 00:16:48,415 Tolong jangan! Komandan! 242 00:16:50,282 --> 00:16:51,641 Tidak! 243 00:16:52,047 --> 00:16:53,077 Komandan! 244 00:16:53,360 --> 00:16:55,040 Pak! Tidak! 245 00:16:55,065 --> 00:16:58,962 Komandan! 246 00:17:00,134 --> 00:17:02,353 Pak! Kumohon! 247 00:17:03,142 --> 00:17:06,751 Tidak, Komandan! 248 00:17:07,619 --> 00:17:11,486 Tidak! Komandan! 249 00:17:28,313 --> 00:17:29,258 Flight! 250 00:17:30,122 --> 00:17:32,243 Woori-ho membangun kembali komunikasi! 251 00:17:32,607 --> 00:17:34,794 Transmisi dan sinyal aktif! 252 00:17:41,196 --> 00:17:42,543 Ini Direktur Flight. 253 00:17:43,165 --> 00:17:44,536 Hwang Sun-woo, kau baik-baik saja? 254 00:17:45,611 --> 00:17:47,037 Jika kau mendengar, harap ditanggapi. 255 00:17:48,743 --> 00:17:49,810 Melaporkan. 256 00:17:51,707 --> 00:17:55,824 30.000 km di atas Bulan, kami terkena angin matahari, 257 00:17:58,465 --> 00:18:03,504 daya ke Modul Komando dan Pendarat dimatikan. 258 00:18:05,036 --> 00:18:09,325 Komandan Lee Sang-won melakukan EVA untuk memperbaiki antena komunikasi, 259 00:18:11,060 --> 00:18:15,192 dan setelah diperbaiki, pendorong 1 bermasalah, 260 00:18:18,368 --> 00:18:20,524 dan daya dekomposisi ruang angkasa menurun. 261 00:18:23,501 --> 00:18:28,204 Dan tekanannya meningkat. Ledakan propelan meledakkan Lt. Cho... 262 00:18:31,810 --> 00:18:35,760 Kami kehilangan sinyal vital Komandan Lee. 263 00:18:37,740 --> 00:18:44,506 Kucoba menyelamatkannya, Komandan Lee terkena sengatan matahari... / Hwang Sun-woo 264 00:18:46,016 --> 00:18:47,298 Kita semua tahu situasinya. 265 00:18:47,892 --> 00:18:49,415 Berhentilah bicara. Kau harus tenang. 266 00:18:50,611 --> 00:18:54,314 Cuma aku yang selamat. Maafkan aku... 267 00:18:55,673 --> 00:18:57,056 Maafkan aku... 268 00:19:00,643 --> 00:19:04,034 Setelah kami melakukan pertemuan rencana darurat, 269 00:19:05,729 --> 00:19:07,542 periksa lagi sistem ini. Aku pamit dulu. 270 00:19:11,206 --> 00:19:12,479 Dimengerti. 271 00:19:20,298 --> 00:19:23,805 Dua tewas, dan satu selamat. 272 00:19:25,416 --> 00:19:30,924 Tapi yang tersisa tidak bisa mengoperasikan pesawat luar angkasa? 273 00:19:32,158 --> 00:19:35,932 Sebagai mantan SEAL, fisik dan mentalnya kuat. 274 00:19:36,549 --> 00:19:40,393 Jika dia mengikuti perintah perbaikan kita... / Jangan bicara mentalitas omong kosong itu! 275 00:19:40,892 --> 00:19:43,015 Kalian pernah mengalami bencana itu 5 tahun lalu! 276 00:19:43,796 --> 00:19:45,491 Apa kataku sejak awal? 277 00:19:45,908 --> 00:19:48,500 Setelah dikeluarkan dari Komite, mau menang dengan keterampilan? 278 00:19:48,525 --> 00:19:50,438 Bahkan mau membuat pangkalan luar angkasa? 279 00:19:50,463 --> 00:19:54,393 Begitu banyak uang yang terbuang percuma.. 280 00:19:54,543 --> 00:19:57,893 Pak, mengembangkan teknologi kita sendiri 281 00:19:58,057 --> 00:20:00,933 biayanya cuma seperlima dari kontribusi yang diperlukan. 282 00:20:01,175 --> 00:20:05,011 Karena itu kita buat sendiri. 283 00:20:05,581 --> 00:20:06,650 Lupakan, bawa dia pulang. 284 00:20:07,393 --> 00:20:11,375 Batalkan misinya, sudah gagal. 285 00:20:11,400 --> 00:20:12,800 Jadi, bawa saja dia kembali. 286 00:20:12,825 --> 00:20:15,073 Kita harus menyelamatkan setidaknya satu orang! 287 00:20:15,293 --> 00:20:17,175 Aku bilang apa pada pers? 288 00:20:17,705 --> 00:20:22,151 Untuk kembali ke Bumi, harus mengontrol Modul Komando. 289 00:20:22,502 --> 00:20:26,322 Tapi setelah angin matahari, sistem akses jarak jauh mati. 290 00:20:26,683 --> 00:20:27,877 Maka perbaiki. 291 00:20:28,877 --> 00:20:30,229 Siapa pakar di bidang itu? 292 00:20:33,000 --> 00:20:36,734 Kita harus mendapatkan orang yang merancang modul tersebut. 293 00:20:38,859 --> 00:20:41,000 Bukannya dia pakarnya? 294 00:20:41,492 --> 00:20:45,691 Woori-ho adalah replika pesawat antariksa Narae-ho. 295 00:20:45,716 --> 00:20:49,686 Ini dirancang oleh dua orang, mantan Flight, dan pimpinan teknologi. 296 00:20:49,711 --> 00:20:53,101 Pemimpin Hwang Gyu-tae bunuh diri 5 tahun yang lalu, 297 00:20:57,010 --> 00:20:58,880 sebagai cara untuk bertanggung jawab. 298 00:20:59,698 --> 00:21:00,737 Dan yang satunya? 299 00:21:03,918 --> 00:21:06,995 Katamu dua pria. 300 00:21:09,319 --> 00:21:11,545 Di mana mantan direktur Flight? 301 00:21:13,276 --> 00:21:14,334 Bawa dia kemari! 302 00:21:18,908 --> 00:21:22,941 Di bawah salju lebat ini, dan jauh di dalam hutan, 303 00:21:23,298 --> 00:21:25,165 apa menurutmu kita akan mati kelaparan? 304 00:21:25,353 --> 00:21:26,700 Maka helikopter akan terbang masuk. 305 00:21:27,434 --> 00:21:28,520 Jika salah satu dari kita mati, selesai sudah. 306 00:21:29,919 --> 00:21:31,528 Dan diamlah. 307 00:21:32,282 --> 00:21:33,511 Ayolah, kapten. 308 00:21:33,536 --> 00:21:37,122 Jika aku diam dan tidak bicara, aku bisa kehilangan kesadaran. 309 00:21:37,786 --> 00:21:39,794 Tidak bisakah kita menyalakan api dan menunggu? 310 00:21:40,216 --> 00:21:43,950 Jika kau babi hutan, maukah kau ikut campur, 311 00:21:44,708 --> 00:21:47,636 jika kau melihat orang sedang mengobrol di depan api unggun? 312 00:21:47,825 --> 00:21:50,075 Gunakan otakmu jika ingin makan daging. 313 00:21:50,581 --> 00:21:51,512 Perhatian ke depan. 314 00:21:56,614 --> 00:21:58,120 Itu datang. 315 00:21:58,489 --> 00:21:59,622 Itu datang. 316 00:22:00,395 --> 00:22:02,181 Tembak, tembak! 317 00:22:02,206 --> 00:22:03,349 Tembak sekarang! 318 00:22:14,942 --> 00:22:16,333 Kapten, apa yang kau lakukan? 319 00:22:17,738 --> 00:22:18,253 320 00:22:18,278 --> 00:22:19,207 Sial... 321 00:22:21,161 --> 00:22:22,333 Aku tidak bawa peluru. 322 00:22:23,372 --> 00:22:24,411 Aku lupa... 323 00:22:31,295 --> 00:22:32,490 Satu keluarga datang. 324 00:22:34,630 --> 00:22:35,787 Bukannya sebaiknya kita lari? 325 00:22:39,170 --> 00:22:40,763 Mari kita pergi diam-diam. 326 00:22:47,329 --> 00:22:48,985 Lari? Haruskah kita lari? 327 00:22:50,031 --> 00:22:52,353 Lari! Lari! Ayo lari! Cepat! 328 00:22:53,292 --> 00:22:55,360 Jangan lari! Kataku jangan lari! 329 00:23:04,165 --> 00:23:06,626 Mereka sudah pergi, 'kan? 330 00:23:13,900 --> 00:23:19,386 [ PUSAT OBSERVASI SOBAEK ] / Woori-ho diluncurkan dengan ambisi besar. 331 00:23:19,969 --> 00:23:26,172 Dua astronot hilang dalam kecelakaan angin matahari. 332 00:23:26,454 --> 00:23:29,382 Bahkan sekarang, Woori-ho... 333 00:23:29,406 --> 00:23:31,813 Modul Komando bisa bertahan 3 minggu tanpa dukungan. 334 00:23:32,351 --> 00:23:34,074 Sementara itu, mintalah bantuan NASA. 335 00:23:35,402 --> 00:23:36,699 Dan tolong jangan ganggu kami. 336 00:23:39,144 --> 00:23:40,704 Kami berencana untuk meminta bantuan mereka. 337 00:23:41,105 --> 00:23:45,510 Tapi ISC dan NASA menentang ekspedisi Bulan ini. 338 00:23:45,800 --> 00:23:49,527 Dan jika mereka menolak, kami tidak punya jalan lain. 339 00:23:50,821 --> 00:23:53,652 Bantu kami menyelamatkan setidaknya satu nyawa. 340 00:23:54,691 --> 00:23:57,402 Direktur, tolong bantu. 341 00:23:58,042 --> 00:23:59,165 Direktur? 342 00:24:06,676 --> 00:24:10,824 Jika kau ingin menyelamatkan nyawaku juga, tolong kembali. 343 00:24:12,619 --> 00:24:13,598 Bantulah aku. 344 00:24:14,634 --> 00:24:16,465 Kau pernah lakukan ini 5 tahun yang lalu. 345 00:24:20,403 --> 00:24:22,179 Itu pekerjaan. 346 00:24:22,621 --> 00:24:26,942 Dia putra Dr. Hwang Gyu-tae, kepala teknologi di Narae-ho. 347 00:24:27,312 --> 00:24:31,104 Bukannya karena itu kesuksesan di sini akan terasa lebih besar lagi? 348 00:24:31,129 --> 00:24:33,546 Ya, ini tragedi bagi semua orang. 349 00:24:33,571 --> 00:24:39,143 Apa tugas terpenting saat ini? 350 00:24:39,800 --> 00:24:42,453 Hwang Sun-woo harus melakukan apapun untuk bertahan di sana. 351 00:24:42,848 --> 00:24:45,567 Sangat penting perbaikan berhasil sebelum waktu Hwang habis. 352 00:24:45,656 --> 00:24:48,066 Aku peneliti di sini. 353 00:24:49,520 --> 00:24:51,543 Dia direktur apa? 354 00:24:52,840 --> 00:24:53,820 Direktur bank? 355 00:24:55,972 --> 00:24:57,687 Aku ingin memenuhi... 356 00:25:00,027 --> 00:25:01,879 ....impian ayahku yang belum sempat terwujud. 357 00:25:04,488 --> 00:25:07,591 Hwang pasti tahu kalau ayahnya sedang mengawasinya di surga. 358 00:25:07,616 --> 00:25:09,410 Ya, itu benar. 359 00:25:09,934 --> 00:25:11,855 Putra Hwang Gyu-tae. 360 00:25:13,621 --> 00:25:15,578 Terima kasih banyak atas wawasanmu hari ini. 361 00:25:16,434 --> 00:25:21,223 Aku yakin ayahku sedang menjagaku di surga. 362 00:25:22,973 --> 00:25:24,766 Dan aku akan menyelesaikan misiku, 363 00:25:25,270 --> 00:25:29,926 dengan kemampuan terbaikku dan memenuhi harapan orang. 364 00:25:45,534 --> 00:25:46,889 Periksa O2, H2, CO2. 365 00:25:46,914 --> 00:25:47,874 Terkonfirmasi. 366 00:25:47,899 --> 00:25:49,774 Konfirmasikan sistem kontrol termal 7 atau lebih rendah. 367 00:25:49,814 --> 00:25:51,399 Periksa sistem pengendalian area. 368 00:25:52,255 --> 00:25:54,051 Kelainan terdeteksi di tangki kriogenik. 369 00:25:54,076 --> 00:25:58,935 Alpha-0,9, Bravo -2,5 Charlie -7. 370 00:26:00,071 --> 00:26:03,172 Verifikasi penyimpangan penurunan suhu, periksa pemutus sirkuit untuk mengetahui adanya kelainan. 371 00:26:04,329 --> 00:26:06,438 Suhu tubuh Hwang menurun. 372 00:26:06,970 --> 00:26:08,446 Kontrol suhu masalahnya, 373 00:26:08,558 --> 00:26:12,273 jika terus menurun, itu bisa pengaruhi Modul Komando. 374 00:26:12,722 --> 00:26:13,848 Status sistem pemanas listrik? 375 00:26:14,004 --> 00:26:16,753 Ini berjalan secara sporadis selama 30 menit terakhir. 376 00:26:16,887 --> 00:26:18,480 Kenapa baru lapor sekarang?! 377 00:26:19,534 --> 00:26:22,097 Kami sedang mencari penyebabnya, maaf. Flight. 378 00:26:22,519 --> 00:26:23,214 Apa? 379 00:26:24,792 --> 00:26:26,902 Apa masalahnya sekarang? 380 00:26:27,823 --> 00:26:29,409 Ada yang mengacau? 381 00:26:30,261 --> 00:26:32,902 Siapa ini? Siapa?! 382 00:26:33,426 --> 00:26:38,644 Kuperintahkan kalian tidak melakukan apapun sampai Direktur Flight lama tiba! 383 00:26:38,669 --> 00:26:40,191 Siapa kau? 384 00:26:40,753 --> 00:26:43,222 Bagaimana kau bisa masuk... 385 00:26:44,769 --> 00:26:45,925 Mantan Direktur Flight... 386 00:26:51,425 --> 00:26:52,425 Flight... 387 00:26:59,354 --> 00:27:00,542 Mode PTC? 388 00:27:00,645 --> 00:27:05,307 {\an8}Mode PTC: Sistem rotasi penyalur panas matahari merata di pesawat antariksa. 389 00:27:04,308 --> 00:27:05,307 Status mode PTC? 390 00:27:06,214 --> 00:27:08,526 Itu berhenti setelah ledakan pendorong. 391 00:27:09,855 --> 00:27:12,487 Berapa suhu yang akan naik jika Woori-ho berputar mengikuti matahari? 392 00:27:13,667 --> 00:27:14,832 Lebih dari 5 derajat, Pak. 393 00:27:15,308 --> 00:27:16,385 Waktu mengorbit Bulan? 394 00:27:17,057 --> 00:27:18,948 30 menit dengan kecepatan saat ini. 395 00:27:20,003 --> 00:27:21,097 Itu lebih dari cukup. 396 00:27:21,901 --> 00:27:23,464 Tarik data simulasi pendorong. 397 00:27:23,582 --> 00:27:24,933 Itu... 398 00:27:26,526 --> 00:27:27,409 Tarik! 399 00:27:28,745 --> 00:27:30,237 Kita kehilangan pendorong. 400 00:27:30,503 --> 00:27:31,839 Jika ada yang tidak beres, 401 00:27:32,823 --> 00:27:34,441 Woori-ho akan segera menjadi kincir antariksa. 402 00:27:34,722 --> 00:27:36,143 Jadi kau mau membekukannya? 403 00:27:37,042 --> 00:27:40,122 Harus berputar saat masuk orbit. Jadi, mari kita lakukan lebih awal. 404 00:27:41,307 --> 00:27:43,247 Hitung debit pendorong dan waktu, dan laporkan. 405 00:27:43,434 --> 00:27:44,176 Buka komunikasi. 406 00:27:52,348 --> 00:27:55,126 Hwang Sun-woo, kau dengar? 407 00:27:56,106 --> 00:27:58,332 Kami sekarang akan mengubah orientasi pesawat antariksa. 408 00:27:59,044 --> 00:28:03,293 Jika kau mengikuti perintahku, itu akan berada di posisinya 409 00:28:03,939 --> 00:28:08,122 untuk memasuki orbit bulan, dan meluncur ke dalamnya 410 00:28:08,576 --> 00:28:10,736 tanpa masukan tambahan, bisa? 411 00:28:11,532 --> 00:28:12,876 Ya, aku akan mencobanya, Pak. 412 00:28:14,434 --> 00:28:16,961 Pertama, jika kita memutar pesawat ke arah matahari 413 00:28:18,006 --> 00:28:21,826 suhu akan naik tanpa mengaktifkan sistem pemanas, 414 00:28:23,130 --> 00:28:24,887 dan mode PTC akan pulih. 415 00:28:25,599 --> 00:28:27,958 Jika siap, mari kita mulai. 416 00:28:28,631 --> 00:28:30,243 Kau lihat RCS di panel kontrol? 417 00:28:32,118 --> 00:28:34,251 Ya, kulihat RCS. 418 00:28:35,134 --> 00:28:36,013 Ini datanya. 419 00:28:36,461 --> 00:28:37,332 Aktifkan. 420 00:28:39,248 --> 00:28:40,052 Ya, Pak. 421 00:28:45,665 --> 00:28:48,094 RCS dalam keadaan siaga siap untuk bermanuver. 422 00:28:49,477 --> 00:28:52,981 Kita kehilangan pendorong 1 karena kecelakaan tadi. 423 00:28:53,404 --> 00:28:57,754 Kita gunakan pendorong 2 dan 3. 424 00:28:57,938 --> 00:29:00,683 Dan aktifkan pendorong 2 pada 20% selama 2 detik. 425 00:29:00,708 --> 00:29:02,097 Dimengerti, Pak. 426 00:29:03,574 --> 00:29:04,793 Pendorong 2. 427 00:29:05,560 --> 00:29:06,797 Di daya 20%. 428 00:29:08,373 --> 00:29:09,692 2 detik. 429 00:29:10,927 --> 00:29:11,880 Siap. 430 00:29:12,114 --> 00:29:13,391 Hitung mundur pendorong 2. 431 00:29:15,466 --> 00:29:16,216 4. 432 00:29:16,928 --> 00:29:17,764 3. 433 00:29:18,076 --> 00:29:18,834 2. 434 00:29:19,154 --> 00:29:19,708 1. 435 00:29:20,166 --> 00:29:22,422 Aktifkan! 436 00:29:30,552 --> 00:29:34,302 Pengapian manual pendorong B2 RCS selama 2 detik, penyesuaian CSM. 437 00:29:55,536 --> 00:29:57,348 Kemungkinan penyimpangan dari koordinat yang lepas orbit! 438 00:29:59,217 --> 00:29:59,982 Woori-ho! 439 00:30:00,007 --> 00:30:01,866 Balikkan mode manual! 440 00:30:04,349 --> 00:30:05,912 Pendorong 3 selama 1,5 detik! 441 00:30:06,499 --> 00:30:07,608 Menyalakan selama 1,5 detik! 442 00:30:14,811 --> 00:30:16,451 Menyesuaikan orientasi Woori-ho! 443 00:30:17,850 --> 00:30:18,951 Semua aktif maksimal. 444 00:30:19,038 --> 00:30:21,107 Nominal kondisi Delta-V. 445 00:30:21,132 --> 00:30:23,201 Data vektor identik dengan nilai sebelumnya. 446 00:30:23,226 --> 00:30:24,968 Suhu interior meningkat! 447 00:30:30,992 --> 00:30:31,562 Woori-ho! 448 00:30:31,587 --> 00:30:33,553 Tiba di orbit pertemuan kutub utara Bulan. 449 00:30:33,578 --> 00:30:36,507 Dan tidak ada masalah saat berlayar di orbit dari sekarang! 450 00:30:37,436 --> 00:30:38,664 Orbit pertemuan tercapai. 451 00:30:38,812 --> 00:30:42,671 Penjelajah, kecepatan putaran nominal mode PTC memuaskan. 452 00:30:43,187 --> 00:30:44,718 Mode PTC pulih. 453 00:30:45,352 --> 00:30:47,195 Pesawat luar angkasa berputar dengan kecepatan maksimal. 454 00:30:52,350 --> 00:30:54,435 Mantan Direktur Flight, Kim Jae-gook. 455 00:30:54,803 --> 00:30:56,654 Dia juga arsitek dari Modul Komando Narae-ho. 456 00:30:56,874 --> 00:31:02,294 Dengan upaya kerasku memintanya dari NASA. 457 00:31:02,858 --> 00:31:04,334 Aku tidak bertanya. 458 00:31:05,045 --> 00:31:08,286 Satu-satunya kekhawatiranku adalah apa dia bisa diselamatkan atau tidak. 459 00:31:08,483 --> 00:31:12,475 Yang lain tidak penting. 460 00:31:13,381 --> 00:31:14,921 Hwang, kerja bagus. 461 00:31:17,475 --> 00:31:22,202 Woori-ho mendekati sisi jauh Bulan. Jadi, komunikasi mati sementara. 462 00:31:23,230 --> 00:31:25,800 Istirahat sejenak, sampai kita membangun kembali komunikasi, 463 00:31:26,153 --> 00:31:28,210 dan aku akan menghubungi saat kau capai sisi dekat Bulan. 464 00:31:29,183 --> 00:31:29,802 Ganti. 465 00:31:32,403 --> 00:31:33,241 Sebentar, Pak. 466 00:31:35,231 --> 00:31:39,054 Boleh aku bertanya sedikit dan tahu orang yang kuajak bicara? 467 00:31:50,952 --> 00:31:51,775 Kim Jae-gook. 468 00:31:53,592 --> 00:31:54,671 5 tahun lalu... 469 00:31:56,616 --> 00:32:00,116 Aku bekerja dengan ayahmu. 470 00:32:07,866 --> 00:32:08,748 Hwang Sun-woo. 471 00:32:11,234 --> 00:32:12,248 Kau kenal aku. 472 00:32:12,272 --> 00:32:27,272 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 473 00:32:27,296 --> 00:32:42,296 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 474 00:33:34,527 --> 00:33:37,652 Komandan, kau belum menamai calon putrimu. 475 00:33:37,956 --> 00:33:42,355 Aku hampir sebelumnya. Tapi angin mataharinya. 476 00:33:43,436 --> 00:33:44,347 Namanya? 477 00:33:45,506 --> 00:33:50,209 Aku akan memilihnya saat tiba di Bulan sambil melihat ke Bumi. 478 00:33:48,480 --> 00:33:51,986 {\an8}YOON-AH = AH-YOON 479 00:34:24,574 --> 00:34:30,319 Artinya, saat ini mustahil mendapatkan bantuan dari NASA. 480 00:34:30,452 --> 00:34:35,669 Bukannya ada stasiun luar angkasa Amerika yang mengorbit di Bulan? 481 00:34:36,075 --> 00:34:40,803 Lebih mudah diucapkan daripada dilakukan, ruang angkasa tidak punya titik pertemuan. 482 00:34:41,210 --> 00:34:44,381 Tidak ada tempat perhentian seperti di jalan raya. 483 00:34:44,694 --> 00:34:51,381 PANGGILAN INTERNASIONAL 484 00:34:54,269 --> 00:34:55,057 Halo? 485 00:34:56,401 --> 00:34:57,222 Halo? 486 00:34:57,941 --> 00:34:58,777 Ini aku. 487 00:34:59,933 --> 00:35:01,863 Lama tak bicara. 488 00:35:02,816 --> 00:35:05,268 Jae-min baik saja di sekolah? 489 00:35:05,308 --> 00:35:07,690 Di mana dia sekolah sekarang? 490 00:35:07,832 --> 00:35:10,862 Aku masih sama. 491 00:35:11,551 --> 00:35:13,909 Kapten! / Melihat bintang-bintang di observatorium. 492 00:35:16,106 --> 00:35:18,004 Kau harus pergi! / Kau mendengar? 493 00:35:19,333 --> 00:35:20,200 Bicaralah. 494 00:35:21,347 --> 00:35:23,567 Aku ingin menanyakan sesuatu padamu, boleh? 495 00:35:23,917 --> 00:35:27,035 Aku akan menjawab apapun kecuali Woori-ho-mu yang hancur. 496 00:35:27,099 --> 00:35:27,816 Silahkan. 497 00:35:27,925 --> 00:35:32,519 Moon-young... / Ku di sana atas keinginanmu sendiri? 498 00:35:33,089 --> 00:35:36,027 Kau bersedia masuk ke pusat luar angkasa? 499 00:35:39,851 --> 00:35:40,561 Dengarkan baik-baik. 500 00:35:40,586 --> 00:35:44,911 Gerbang Bulanmu, akan berada di dekat Woori-ho dalam 48 jam. 501 00:35:44,936 --> 00:35:47,779 Aku akan memperbaiki Woori-ho sampai saat itu... 502 00:35:47,804 --> 00:35:50,473 Dengarkan aku, saat ini... / Tidak, kau dengar aku! 503 00:35:52,933 --> 00:35:56,174 Satu-satunya yang selamat adalah putra Gyu-tae, Hwang Sun-woo! 504 00:35:56,692 --> 00:35:59,265 Kau juga mengenalnya! / Dengarkan aku, Tuan Kim! 505 00:36:01,628 --> 00:36:02,796 Dengar baik-baik. 506 00:36:07,634 --> 00:36:11,876 Gerbang Bulan terkena angin matahari, dan tidak ada komunikasi normal. 507 00:36:11,979 --> 00:36:15,041 Kruku terjaga 2 hari untuk mencoba memperbaikinya. 508 00:36:15,908 --> 00:36:17,988 Tidak ada yang masuk akal di sini, 509 00:36:18,013 --> 00:36:20,932 meminta bantuan saat ini tidak akan didengar. 510 00:36:22,143 --> 00:36:26,512 Jawabannya akan tetap sama meski presidenmu mengajukan permintaan resmi. 511 00:36:26,537 --> 00:36:27,575 Mengerti? 512 00:36:27,600 --> 00:36:31,497 Tolong bantulah, Sayang... / Tidak. 513 00:36:31,772 --> 00:36:33,272 Pada akhirnya, 514 00:36:35,755 --> 00:36:37,743 akan sangat bagus menyelamatkannya, 515 00:36:40,795 --> 00:36:42,915 Dan aku berharap itu. 516 00:36:45,491 --> 00:36:47,509 Tapi itu tidak akan menghidupkan Gyu-tae. 517 00:36:51,982 --> 00:36:52,716 Aku harus pergi. 518 00:37:00,013 --> 00:37:01,411 Mereka memisahkan Pendarat! 519 00:37:03,637 --> 00:37:04,153 Apa? 520 00:37:04,178 --> 00:37:06,833 Itu akan mendarat di Bulan. Semuanya kacau! 521 00:37:09,119 --> 00:37:11,204 Woori-ho, bersiap melepaskan diri. 522 00:37:11,291 --> 00:37:12,884 Periksa peralatan EVA. 523 00:37:13,017 --> 00:37:15,376 Memeriksa EVA, nominal sinyal. 524 00:37:16,197 --> 00:37:19,267 Nominal PLSS, pengukur oksigen, daya aman. 525 00:37:19,292 --> 00:37:20,993 Konfirmasikan untuk menyalakan ulang Pendarat. 526 00:37:21,018 --> 00:37:24,165 Propulsi pendarat aman, perluasan antena berlangsung. 527 00:37:24,306 --> 00:37:25,525 Keluaran bitrate aman. 528 00:37:25,673 --> 00:37:27,423 Sistem pengendalian lingkungan sudah dicek. 529 00:37:27,524 --> 00:37:31,142 Melepas 110 km di atas Bulan, ketinggian saat ini, aman. 530 00:37:42,174 --> 00:37:43,306 Aku tidak bisa menyetujuinya. 531 00:37:43,532 --> 00:37:45,024 Itu bukan keputusan kami. 532 00:37:45,775 --> 00:37:47,017 Tidak ada yang bisa dilakukan! 533 00:37:47,042 --> 00:37:48,572 Itu bukan kami! 534 00:37:48,665 --> 00:37:52,637 Hwang memutuskannya! 535 00:37:52,662 --> 00:37:54,239 Bagaimana dia bisa mengoperasikan Pendarat? 536 00:37:54,361 --> 00:37:55,626 Kau gila? 537 00:37:55,720 --> 00:37:58,025 Kita tidak bisa menghentikan yang dia lakukan mulai dari sini. 538 00:37:58,235 --> 00:38:00,563 Dari pelepasan hingga pendaratan, 539 00:38:00,681 --> 00:38:03,192 kembali ke Modul Komando, semua berjalan otomatis. 540 00:38:07,649 --> 00:38:08,554 Buka komunikasi. 541 00:38:14,861 --> 00:38:17,126 Hwang, ini Kim Jae-gook. 542 00:38:17,400 --> 00:38:19,978 Gerbang Bulan akan mencapaimu dalam 2 hari. 543 00:38:20,377 --> 00:38:21,634 Kau boleh berlabuh. 544 00:38:21,744 --> 00:38:23,650 Mari kita tunggu sampai saat itu. 545 00:38:23,759 --> 00:38:29,228 Bagaimana jika itu tidak terjadi? Mereka bisa menolak berlabuh. 546 00:38:29,509 --> 00:38:33,134 Mereka punya alasan kenapa kapal kita tidak dalam kondisi baik. 547 00:38:33,251 --> 00:38:38,735 Aku akan mengatur ulang galat program perintah. 548 00:38:38,993 --> 00:38:42,173 Menormalkan sistem dan membawamu kembali. 549 00:38:43,907 --> 00:38:46,541 Jadi, mulai pembatalan rangkaian! 550 00:38:46,775 --> 00:38:48,376 Dan jika kau tidak dapat memperbaikinya dalam 2 hari? 551 00:38:49,149 --> 00:38:52,368 Kau gagal dengan Narae-ho, bagaimana kau bisa yakin? 552 00:38:52,883 --> 00:38:54,397 Batalkan rangkaiannya! 553 00:38:54,422 --> 00:38:56,016 Dr. Kim Jae-gook. 554 00:38:58,290 --> 00:39:00,524 Kenapa aku harus menyerahkan nyawaku di tanganmu? 555 00:39:03,298 --> 00:39:06,126 Kau bahkan tidak bisa melindungi ayahku. 556 00:39:06,993 --> 00:39:07,884 Benar? 557 00:39:12,062 --> 00:39:13,859 Naro, tolong dengar. 558 00:39:13,884 --> 00:39:15,093 Bawa dia keluar. 559 00:39:15,461 --> 00:39:19,586 Entah Gerbang Matahari membawaku, atau aku memperbaiki Modul Komando, 560 00:39:19,883 --> 00:39:21,602 kedua opsi butuh waktu 2 hari, 561 00:39:25,312 --> 00:39:28,923 dan akan kugunakan waktu itu untuk 2 orang yang gugur di sini. 562 00:39:29,898 --> 00:39:36,055 Dan semua yang mengorbankan diri 5 tahun lalu, serta untuk negara kita. 563 00:39:37,282 --> 00:39:38,978 Siapkan rangkaian pendaratan. 564 00:39:39,351 --> 00:39:40,321 Aku pamit. 565 00:39:41,673 --> 00:39:43,953 Aku berdiri di luar pusat Naro Space. 566 00:39:44,351 --> 00:39:46,637 Banyak anggota pers ada di sini 567 00:39:46,662 --> 00:39:51,187 untuk menyaksikan momen bersejarah melihat orang kedua... 568 00:39:51,243 --> 00:39:52,937 Kapten, aku punya pertanyaan. 569 00:39:52,962 --> 00:39:54,366 Kau sudah memeriksa koordinat hujan meteor? 570 00:39:54,563 --> 00:39:57,046 Aku terus-menerus memeriksa situs web IAU. 571 00:39:57,212 --> 00:39:58,251 Awasi itu. 572 00:39:58,766 --> 00:40:00,196 Beritahu aku jika terjadi sesuatu. 573 00:40:00,867 --> 00:40:03,868 Tanya aku nanti, ada Modul Komando harus diperbaiki. 574 00:40:07,937 --> 00:40:08,788 Baik. 575 00:40:15,881 --> 00:40:17,389 Dalam waktu singkat, 576 00:40:17,414 --> 00:40:21,646 kita akan melihat manusia Korea pertama di Bulan. 577 00:40:21,959 --> 00:40:24,404 Pembaruan status pesawat antariksa saat ini dan perkiraan... 578 00:40:24,429 --> 00:40:27,719 Dilaporkan jika pesawat Korea Selatan, Woori-ho, 579 00:40:27,756 --> 00:40:31,014 yang mengalami ledakan yang menewaskan dua astronotnya, 580 00:40:31,210 --> 00:40:32,763 akan mencoba mendarat di Bulan. 581 00:40:33,154 --> 00:40:36,497 Satu-satunya yang selamat dari pesawat luar angkasa, astronot Hwang Sun-woo, 582 00:40:36,803 --> 00:40:39,138 telah mengusulkan untuk melanjutkan misinya. 583 00:40:39,765 --> 00:40:43,272 Roda pendarat beroperasi normal, pemeriksaan akhir untuk melepas dok. 584 00:40:43,569 --> 00:40:44,444 EECOM! 585 00:40:44,490 --> 00:40:45,529 EECOM, siap! 586 00:40:46,451 --> 00:40:47,958 GNC! / GNC, siap! 587 00:40:47,983 --> 00:40:50,881 Panduan! / Panduan, siap! 588 00:40:51,444 --> 00:40:55,077 Tahap Kedua bagus, Bedah bagus, Kontrol bagus. 589 00:40:55,481 --> 00:40:59,707 Panduan bagus, EECOM bagus, FDD bagus. 590 00:40:59,873 --> 00:41:02,380 Pengecekan pelepasan dok terakhir terkonfirmasi. 591 00:41:06,781 --> 00:41:09,788 Woori-ho, kau boleh melanjutkan melepas dok. 592 00:41:13,928 --> 00:41:20,051 5, 4, 3, 2, 1, Pemisahan. 593 00:41:20,076 --> 00:41:20,794 Pemisahan! 594 00:41:20,819 --> 00:41:21,840 Pemisahan. 595 00:41:36,504 --> 00:41:38,769 Pelepasan Modul Komando. 596 00:41:44,445 --> 00:41:46,316 Lampu pelacak pengonfirmasi sistem navigasi otomatis, aman. 597 00:41:50,522 --> 00:41:51,842 Pendarat turun. 598 00:42:01,147 --> 00:42:05,271 Mantan peneliti NASA, Dr. Kim Jae-gook 599 00:42:05,296 --> 00:42:08,631 pulang 14 tahun lalu untuk misi eksplorasi Bulan pertama Korea. 600 00:42:09,185 --> 00:42:11,637 Teknologi luar angkasa Korea hampir tidak ada 601 00:42:11,662 --> 00:42:13,731 dan berdasarkan Dr. Kim dan para penelitinya... 602 00:42:13,756 --> 00:42:16,436 model fairing terbaru berada dalam rentang prediksi kami. 603 00:42:17,124 --> 00:42:18,474 Dan tes pemisahannya berhasil. 604 00:42:19,358 --> 00:42:21,122 Desain insulasi BSM juga bagus. 605 00:42:22,781 --> 00:42:25,382 Semua kecuali skala, cocok dengan model Flight. 606 00:42:25,407 --> 00:42:27,679 Model skala itu juga akan serasi. 607 00:42:39,776 --> 00:42:42,776 Menjadi peneliti pantang menyerah, 608 00:42:42,801 --> 00:42:46,785 upaya dan kemampuan menantang diri membuahkan hasil bagi Woori-ho. 609 00:42:46,810 --> 00:42:52,443 Itu diluncurkan ke langit dan selangkah lebih dekat ke Bulan 610 00:42:52,926 --> 00:42:56,566 Bisakah Korea Menerbangkan Manusia Kedua di Dunia ke Bulan? 611 00:43:21,735 --> 00:43:22,719 Jae-gook! 612 00:43:25,258 --> 00:43:27,302 Ini anakku, jurusan fisika. 613 00:43:33,045 --> 00:43:35,530 FDO terkonfirmasi! Memeriksa koordinat Pendarat! 614 00:43:35,555 --> 00:43:38,656 30 km di atas Bulan, cek pergerakan ke Titik 3. 615 00:43:38,681 --> 00:43:40,273 Konfirmasikan lokasi Woori-ho saat ini. 616 00:43:40,298 --> 00:43:41,383 Ini Woori-ho. 617 00:43:41,673 --> 00:43:43,545 Aku baru saja melewati Mare Fecuditatis, 618 00:43:44,774 --> 00:43:46,787 dan mendekati kawah Shackleton sesuai rencana. 619 00:43:47,827 --> 00:43:50,310 Baik, mari kita siapkan rangkaian pendaratan. 620 00:43:50,642 --> 00:43:51,524 Dimengerti. 621 00:43:51,960 --> 00:43:54,349 Pendorong mundur, masukan 2 menit. 622 00:43:54,381 --> 00:43:57,045 Mempersiapkan rangkaian pendaratan! 623 00:43:57,314 --> 00:44:01,071 Pendarat turun dengan cepat, periksa anomali ketinggian! 624 00:44:01,251 --> 00:44:04,920 Pendarat melewati Mare Fecuditatis, mendekati kawah Shackleton. 625 00:44:06,907 --> 00:44:08,868 Membalik pendorong, hitung mundur dimulai! 626 00:44:09,563 --> 00:44:11,359 3, 2, 1. 627 00:44:11,571 --> 00:44:12,100 Aktifkan. 628 00:44:12,201 --> 00:44:13,014 Aktifkan! 629 00:44:49,831 --> 00:44:52,085 Pertahankan kecepatan horizontal! 630 00:44:52,281 --> 00:44:54,346 Cek, pertahankan kecepatan horizontal. 631 00:44:55,186 --> 00:44:56,553 Mengonfirmasi LZ! 632 00:44:58,234 --> 00:44:59,656 Pendarat, kurangi kecepatan. 633 00:44:59,681 --> 00:45:01,663 Lanjutkan ke manuver despond tahap 3! 634 00:45:01,688 --> 00:45:06,163 Diterima, Panduan di tahap 3, turunkan manuver tahap 3! 635 00:45:08,934 --> 00:45:10,359 Manuver turun tahap 2! 636 00:45:12,559 --> 00:45:14,780 Autopilot pendarat bergerak secara horizontal. 637 00:45:23,276 --> 00:45:26,467 Ketinggian 30 m, kecepatan turun 1 m per detik! 638 00:45:34,233 --> 00:45:36,287 Memasuki kawah Shoemaker! 639 00:45:36,397 --> 00:45:38,388 Bahan bakar tersisa 50 detik! 640 00:45:39,593 --> 00:45:41,358 Memulai rangkaian pendaratan terakhir! 641 00:45:46,358 --> 00:45:48,725 Pendarat, rangkaian pendaratan terakhir siap! 642 00:45:48,750 --> 00:45:50,879 Ketinggian 110 m, memasuki cekungan Aitken! 643 00:45:59,699 --> 00:46:02,191 15 m ke LZ, 0,9 m per detik! 644 00:46:04,152 --> 00:46:07,394 Menyesuaikan sudut elevasi ke 6 derajat untuk menurunkan kecepatan horizontal 645 00:46:13,041 --> 00:46:14,276 Visual terganggu! 646 00:46:14,385 --> 00:46:15,752 Debu muncul sangat parah! 647 00:46:18,095 --> 00:46:20,079 1 m, terlihat ke kanan! 648 00:46:24,386 --> 00:46:27,651 4, 3, 2, 1! 649 00:46:27,861 --> 00:46:28,860 Pendaratan! 650 00:46:45,019 --> 00:46:46,199 Cahaya kontak bulan... 651 00:46:47,723 --> 00:46:48,691 ...menyala. 652 00:46:49,323 --> 00:46:51,490 Mematikan mesin Pendarat. 653 00:46:53,465 --> 00:46:54,505 Woori-ho... 654 00:46:56,753 --> 00:46:58,339 ...telah mendarat di Bulan. 655 00:46:59,043 --> 00:47:01,098 Bagus! 656 00:47:03,801 --> 00:47:04,870 Flight! 657 00:47:04,895 --> 00:47:06,387 Luar biasa! 658 00:47:06,412 --> 00:47:08,285 Luar biasa! 659 00:47:32,120 --> 00:47:36,658 Kami baru saja menerima laporan Woori-ho telah mendarat di Bulan. 660 00:47:36,862 --> 00:47:42,095 Ini menjadikan Korea negara kedua yang mendaratkan pesawat antariksa di Bulan. 661 00:47:42,558 --> 00:47:43,525 Hwang Sun-woo... 662 00:47:43,550 --> 00:47:46,837 ...akan mengekstraksi dan memurnikan es titik Shackleton... 663 00:47:47,032 --> 00:47:49,977 Hwang akan mengamankan sumber daya air dan hidrogen 664 00:47:50,002 --> 00:47:53,364 untuk mengetahui kemungkinan penggunaan sumber daya bulan. 665 00:48:04,848 --> 00:48:07,457 Peluncuran drone eksplorasi Maru. 666 00:48:17,260 --> 00:48:18,994 Umpan video drone beroperasi maksimal. 667 00:48:19,019 --> 00:48:21,737 Waktu pengoperasian 3 jam, output daya 40 menit. 668 00:48:30,386 --> 00:48:38,625 Warga Korea, hari ini menandai hari bersejarah saat jauh melampaui bumi ini, 669 00:48:38,650 --> 00:48:40,861 ruang angkasa yang luas kini berada dalam jangkauan kita. 670 00:48:42,730 --> 00:48:48,222 Untuk bisa menginjakkan kaki kita di Bulan murni dengan keahlian kita, 671 00:48:48,441 --> 00:48:53,070 kita mengalami banyak rintangan dan kegagalan. 672 00:48:54,897 --> 00:48:59,530 Hari ini hari bersejarah, karena keengganan kita 673 00:48:59,897 --> 00:49:06,991 untuk dihentikan oleh kesulitan dan meningkatkan kegigihan dan tekad. 674 00:49:17,927 --> 00:49:21,785 Mohon doanya agar Hwang pulang selamat 675 00:49:21,810 --> 00:49:25,528 setelah menyelesaikan sisa misi. 676 00:49:25,553 --> 00:49:30,583 Sebagai perwakilan pemerintah Korea, 677 00:49:31,373 --> 00:49:34,872 aku akan secara resmi meminta kerja sama dari AS 678 00:49:35,405 --> 00:49:41,411 untuk membantu memulangkan Hwang Sun-woo apapun risikonya. 679 00:49:41,435 --> 00:49:56,435 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 680 00:49:56,459 --> 00:50:08,459 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 681 00:50:08,869 --> 00:50:11,525 Yang akan kuminta dari kalian selama sisa waktu ini, 682 00:50:12,268 --> 00:50:19,221 pulihkan katup nitrogen, modul posisi, dan pengaturan navigasi otomatis. 683 00:50:20,920 --> 00:50:23,911 Kita punya waktu 5 jam hingga Hwang ke Modul Komando, 684 00:50:23,936 --> 00:50:30,463 tidak perlu memulihkan semua sistem, aku akan bahas kode pemulihan sistem. 685 00:50:33,248 --> 00:50:34,197 Mari kita mulai. 686 00:50:50,579 --> 00:50:54,180 Aku sekarang akan memulai misi utama. 687 00:50:54,689 --> 00:50:57,609 Konfirmasikan input koordinat 89,9'S, 0,0E. 688 00:50:57,634 --> 00:50:59,009 Input koordinat selesai. 689 00:50:59,493 --> 00:51:01,500 Tenaga Maru dan nominal bahan bakar. 690 00:51:01,525 --> 00:51:03,526 Baterai penjelajah di 98%. 691 00:51:06,040 --> 00:51:08,469 Ayo kita cari. 692 00:51:31,738 --> 00:51:34,911 Seperti yang kalian lihat, semua fungsi Gerbang 693 00:51:34,936 --> 00:51:38,152 termasuk manuvernya kembali normal kecuali lengan robot, 694 00:51:39,068 --> 00:51:42,332 Dan tentu penggunaan lengan robot hampir tidak diperlukan 695 00:51:42,357 --> 00:51:46,209 dalam hal Modul Komando doking Woori-ho, yang diminta oleh Korea. 696 00:51:47,398 --> 00:51:48,929 Jadi itu tidak akan menjadi masalah. 697 00:51:50,047 --> 00:51:51,023 Lebih-lebih lagi, 698 00:51:51,314 --> 00:51:55,555 lengan robot harus diperbaiki saat Gerbang mencapai orbit 699 00:51:55,938 --> 00:52:02,190 ketinggian 140km di atas permukaan bulan yang dilalui Woori-ho dua hari. 700 00:52:02,352 --> 00:52:04,846 Ada penawaran yang khusus dari negaramu? 701 00:52:07,585 --> 00:52:08,663 702 00:52:09,171 --> 00:52:13,881 Kurasa tidak ada tawaran yang cukup istimewa untuk calon Direktur NASA. 703 00:52:18,810 --> 00:52:23,709 Pengawas umum di gedung Narae, adalah mantan suamimu, bukan? 704 00:52:27,519 --> 00:52:28,198 Pak. 705 00:52:28,456 --> 00:52:31,026 Aku tidak menanyakan ini, tapi Gedung Putih. 706 00:52:36,488 --> 00:52:37,425 Ini... 707 00:52:39,210 --> 00:52:40,289 ...suamiku. 708 00:52:43,985 --> 00:52:48,148 Data hujan meteor, dikirim dari NEOcam. 709 00:52:49,532 --> 00:52:50,774 Itu menuju ke bulan. 710 00:52:51,055 --> 00:52:53,477 Aku sudah beritahu Gerbang, jadi... 711 00:52:54,102 --> 00:52:57,125 ...berikan perhatian khusus atas kemungkinan kerusakan. 712 00:53:13,070 --> 00:53:14,661 Mendekati area misi utama. 713 00:53:15,442 --> 00:53:20,125 Daftar EVA PLS, pengukur oksigen dan daya bagus. 714 00:53:20,585 --> 00:53:22,074 Naro, Hwang melapor. 715 00:53:22,664 --> 00:53:25,952 Aku pindah ke area misi di tengah kawah Shackleton. 716 00:53:26,833 --> 00:53:28,950 Kawah yang dibayangi permanen ada di depan. 717 00:53:30,836 --> 00:53:34,094 Hwang Sun-woo, itu batas sisi dekat Bulan. 718 00:53:34,250 --> 00:53:37,355 Suhunya -160 derajat setelahnya, hati-hatilah. 719 00:53:39,451 --> 00:53:40,505 Mengerti! 720 00:53:43,489 --> 00:53:44,880 Memasuki area misi utama. 721 00:53:44,943 --> 00:53:46,778 Maru sedang menganalisis titik pengeboran. 722 00:53:46,982 --> 00:53:49,216 Periksa misi sekunder di map misi. 723 00:53:56,178 --> 00:53:57,896 Dokter, jika misinya berhasil 724 00:53:57,921 --> 00:54:02,600 Komite Luar Angkasa pimpinan AS punya alasan untuk mengecualikan Korea, bukan? 725 00:54:02,772 --> 00:54:03,732 Itu benar. 726 00:54:04,038 --> 00:54:07,756 Yang penting adalah, Bumi punya Kutub Selatan, 727 00:54:07,781 --> 00:54:09,467 dan kita punya Stasiun Raja Sejong di sana. 728 00:54:09,687 --> 00:54:11,653 Bagaimana jika kita buat pangkalan di Bulan? 729 00:54:11,678 --> 00:54:13,233 Kau membahas sumber daya? 730 00:54:13,499 --> 00:54:14,365 Itu benar. 731 00:54:14,584 --> 00:54:18,185 Menurut Perjanjian Luar Angkasa negara-negara penjelajah Bulan 732 00:54:18,210 --> 00:54:22,005 punya prosesi teritorial itu. 733 00:54:22,030 --> 00:54:25,428 ISC pasti sangat gugup saat ini. 734 00:54:25,804 --> 00:54:29,178 Seolah beruntung, astronot kita Hwang Sun-woo 735 00:54:29,203 --> 00:54:31,460 di Kutub Selatan Bulan saat ini. 736 00:54:40,881 --> 00:54:42,271 Naro, Hwang melapor. 737 00:54:42,889 --> 00:54:45,240 Aku tiba di area misi. 738 00:54:45,491 --> 00:54:47,200 Memulai pengeboran. 739 00:55:03,660 --> 00:55:05,636 Ada berita yang disesalkan. 740 00:55:05,919 --> 00:55:09,856 Permintaan izin Korea berlabuh di Woori-ho... 741 00:55:11,622 --> 00:55:12,809 ...telah ditolak. 742 00:55:14,755 --> 00:55:18,724 Kau akan menerima balasan resmi melalui saluran diplomatik asing. 743 00:55:18,749 --> 00:55:19,677 Alasannya? 744 00:55:23,791 --> 00:55:25,069 Boleh kutahu alasannya? 745 00:55:27,885 --> 00:55:32,163 Pagi ini NEO Surveyor waktu AS yang mengorbit halo 746 00:55:33,080 --> 00:55:34,772 mendeteksi hujan meteor. 747 00:55:36,151 --> 00:55:40,103 Mungkin angin matahari, tapi skalanya cukup besar. 748 00:55:40,128 --> 00:55:40,952 Ke arah mana? 749 00:55:41,744 --> 00:55:42,674 Hujan meteor? 750 00:55:43,780 --> 00:55:45,049 Sisi jauh Bulan. 751 00:55:45,924 --> 00:55:48,306 Kapten... / Menteri. Minta bantuan dari Dinas Cuaca. 752 00:55:48,385 --> 00:55:51,538 Kapten, sebentar... / Dinas Cuaca, Pak? 753 00:55:59,845 --> 00:56:02,415 Hwang sedang mengumpulkan sampel bulan. 754 00:56:02,963 --> 00:56:05,384 Periksa pengumpulan sampel misi utama. 755 00:56:07,401 --> 00:56:10,057 Misi utama 3 selesai, misi sekunder 3 siaga. 756 00:56:10,448 --> 00:56:11,955 Permintaan konfirmasi FOD. 757 00:56:40,682 --> 00:56:44,932 Bawa kembali astronotmu ke Modul Komando secepatnya. 758 00:56:45,736 --> 00:56:46,666 Itu saja. 759 00:56:53,098 --> 00:56:54,199 Bawa Hwang kembali! 760 00:56:54,224 --> 00:56:56,676 Untuk apa? Itu akan berada di sisi jauh Bulan. 761 00:56:56,701 --> 00:56:59,996 Dia berada di perbatasan antara sisi jauh dan dekat. 762 00:57:00,276 --> 00:57:01,267 Dia akan baik-baik saja di sana. 763 00:57:03,637 --> 00:57:05,277 Minggir, lepaskan aku! 764 00:57:05,302 --> 00:57:06,160 Kau tidak boleh! 765 00:57:06,185 --> 00:57:08,502 Lepaskan! Minggir! / Kau tidak diijinkan! 766 00:57:32,187 --> 00:57:33,960 Naro, Hwang melapor! 767 00:57:33,985 --> 00:57:35,852 Aku punya dua kabar Baik. 768 00:57:35,877 --> 00:57:38,055 Kabar baik? Dia bawa kabar baik? 769 00:57:40,649 --> 00:57:42,864 Dari kawah yang dibayangi permanen. 770 00:57:44,758 --> 00:57:47,677 Aku baru saja mengekstrak es. Ada di dalam kapsul sampel. 771 00:57:48,587 --> 00:57:49,649 Bagus! 772 00:57:58,249 --> 00:57:58,863 Dan satunya? 773 00:58:00,202 --> 00:58:03,238 Flight, katanya dua kabar baik. 774 00:58:06,193 --> 00:58:07,955 Apa berita lainnya? 775 00:58:08,717 --> 00:58:11,299 Hujan meteor di seberang sana berakhir. 776 00:58:13,475 --> 00:58:16,932 Aku belum mengamati aktivitas apapun selama 2 menit terakhir. 777 00:58:19,475 --> 00:58:21,502 Kupikir kalian bisa tenang untuk saat ini. 778 00:58:45,742 --> 00:58:49,251 Gempa bulan terdeteksi, periksa cuaca matahari. 779 00:59:12,463 --> 00:59:13,591 Hwang, ke tempat aman! 780 00:59:13,616 --> 00:59:14,912 Apa itu? 781 00:59:16,313 --> 00:59:17,974 Hujan meteor terdeteksi! 782 00:59:24,079 --> 00:59:25,634 Cek area dampak hujan meteor! 783 00:59:25,667 --> 00:59:28,612 Hentikan misi, risiko hujan meteor! Peringatan EVA! Peringatan EVA! 784 00:59:28,637 --> 00:59:30,268 Hentikan EVA! Segera evakuasi! 785 00:59:35,421 --> 00:59:38,631 Hwang! Ke Pendarat, segera! 786 00:59:38,991 --> 00:59:41,460 Maru! Bawa aku ke Pendarat! 787 00:59:44,342 --> 00:59:46,662 Naro, aku kembali ke Pendarat! 788 00:59:51,646 --> 00:59:54,145 Maru, inisiasi kembali ke Pendarat! 789 00:59:54,170 --> 00:59:59,264 Sesuai perhitungan ZHR dan koordinat, hujan meteor selanjutnya akan menghantam Hwang! 790 01:00:17,692 --> 01:00:21,764 Naro! Meminta lintasan dampak hujan meteor! 791 01:00:29,198 --> 01:00:29,721 Ini! 792 01:00:29,861 --> 01:00:30,848 Sudah menjalankan tes? 793 01:00:31,016 --> 01:00:32,060 Tidak ada waktu. 794 01:00:32,354 --> 01:00:34,476 Reset dan reboot perangkat lunak Modul Komando terlebih dahulu. 795 01:00:34,501 --> 01:00:38,021 Tidak, jika tidak menyala... / Meski dia kembali, 796 01:00:38,677 --> 01:00:40,799 semua berakhir saat port docking tidak berfungsi! 797 01:00:40,824 --> 01:00:42,630 Jadi, jalankan tesnya dulu! 798 01:01:00,707 --> 01:01:01,706 Flight! 799 01:01:01,731 --> 01:01:04,542 Sebuah meteor besar jatuh menuju kawah Shackleton! 800 01:02:14,607 --> 01:02:15,747 Dia terjatuh? / Tidak... 801 01:02:19,075 --> 01:02:20,105 Apa yang terjadi? 802 01:02:32,609 --> 01:02:34,928 Reset dan reboot perangkat lunak Modul Komando! 803 01:02:35,696 --> 01:02:36,641 Aku... 804 01:02:40,406 --> 01:02:41,443 Ayo, lakukanlah. 805 01:02:42,048 --> 01:02:45,524 Aku bertanggung jawab. Jadi lakukanlah segera. 806 01:02:52,248 --> 01:02:55,623 Modul Komando dimatikan, sistem direboot! 807 01:02:56,085 --> 01:02:57,155 Panel surya lipat. 808 01:03:04,863 --> 01:03:07,199 Maru, ke lokasiku! 809 01:03:13,528 --> 01:03:15,199 Aku tidak bisa keluar dari sini! 810 01:03:15,511 --> 01:03:17,480 Naro, memulai evakuasi darurat! 811 01:03:34,718 --> 01:03:37,065 Reboot Modul Komando siap. 812 01:03:50,582 --> 01:03:52,714 Ayo! 813 01:03:53,926 --> 01:03:57,214 Maru dalam mode evakuasi darurat, daya dorong maksimum diaktifkan! 814 01:04:24,739 --> 01:04:26,028 Aku keluar! 815 01:04:52,043 --> 01:04:53,886 Sistem Modul Komando aktif. 816 01:04:55,867 --> 01:04:57,320 Panel surya sedang direboot. 817 01:04:57,408 --> 01:04:58,869 Konfirmasikan catu daya. 818 01:05:06,120 --> 01:05:08,479 Daya Modul Komando menyala! 819 01:05:08,823 --> 01:05:09,556 Baik! 820 01:05:11,322 --> 01:05:14,086 Menuju ke Pendarat! 821 01:05:15,408 --> 01:05:17,454 Tidak, tolong... 822 01:05:25,890 --> 01:05:27,062 Akan makin banyak meteor! 823 01:05:27,204 --> 01:05:29,321 Pendarat harus segera diluncurkan! 824 01:05:30,305 --> 01:05:31,672 Pendarat siap diluncurkan! 825 01:05:33,001 --> 01:05:34,367 Konfirmasikan peluncuran! 826 01:05:35,798 --> 01:05:37,266 Hwang, siap diluncurkan! 827 01:05:37,299 --> 01:05:39,544 Jangkauan tumbukan meteoroid mendekati Pendarat! 828 01:05:39,583 --> 01:05:41,067 Luncurkan segera! 829 01:05:45,478 --> 01:05:48,665 Hwang Sun-woo, kami akan luncurkan Pendarat. 830 01:05:48,690 --> 01:05:50,375 Baik, luncurkan Pendarat! 831 01:06:10,766 --> 01:06:12,016 Bahan bakar di 42 jam! 832 01:06:12,213 --> 01:06:13,423 Oksigen 48 jam! 833 01:06:13,829 --> 01:06:15,470 Autopilot berfungsi maksimal! 834 01:06:15,642 --> 01:06:18,043 Sistem deteksi darurat, beroperasi maksimal! 835 01:06:24,648 --> 01:06:25,710 Daya internal maksimal! 836 01:06:25,735 --> 01:06:27,586 Pengalih sistem otomatis, aman! 837 01:06:42,867 --> 01:06:44,835 Pendarat mencapai orbit! 838 01:06:45,718 --> 01:06:47,077 Penggerak mati! 839 01:06:58,914 --> 01:07:00,583 Naro, melaporkan pesawat luar angkasa. 840 01:07:00,857 --> 01:07:04,364 Horisontal 204 m, vertikal 46 m... 841 01:07:07,075 --> 01:07:11,348 Sinyal Modul Komando, tidak terdeteksi. 842 01:07:12,459 --> 01:07:14,981 Koordinat pelacakan harus dikirim lewat Modul Komando! 843 01:07:16,427 --> 01:07:19,724 Modul Komando Manuver ke TPI, posisi docking! 844 01:07:19,756 --> 01:07:20,927 Posisi docking! 845 01:07:38,927 --> 01:07:39,715 Siap! 846 01:07:39,950 --> 01:07:41,529 Akses untuk jarak jauh ke Modul Komando! 847 01:07:41,873 --> 01:07:46,739 Sistem akses jarak jauh maksimal. Program pertemuan maksimal! 848 01:07:47,106 --> 01:07:48,943 Memulai rangkaian docking! 849 01:07:51,695 --> 01:07:55,218 Pendarat memasuki titik tunggu dok, siap siaga! 850 01:07:55,243 --> 01:07:58,219 Hwang, kami memegang kendali. 851 01:07:58,392 --> 01:07:59,704 Bariskan IDA2! 852 01:08:01,508 --> 01:08:04,147 Modul Komando selaras dengan IDA2 Pendarat. 853 01:08:11,110 --> 01:08:15,532 Mengonfirmasi transmisi koordinat pelacakan Modul Komando. 854 01:08:15,805 --> 01:08:18,178 Platform inersia Modul Perintah diatur terkunci. 855 01:08:26,445 --> 01:08:28,656 Target pelabuhan dok siap! 856 01:08:31,040 --> 01:08:32,719 Tangkapan lembut, siap! 857 01:08:51,717 --> 01:08:53,576 5 meter ke sasaran 858 01:08:54,600 --> 01:08:55,358 4 meter. 859 01:08:57,209 --> 01:08:58,091 3 meter. 860 01:09:00,490 --> 01:09:01,278 2 meter. 861 01:09:01,303 --> 01:09:02,576 Bersiaplah menghadapi tubrukan! 862 01:09:04,952 --> 01:09:05,663 1 meter. 863 01:09:05,702 --> 01:09:07,340 Kait adaptor! / Menghubungkan! 864 01:09:13,068 --> 01:09:14,567 Penangkapan lembut selesai! 865 01:09:14,771 --> 01:09:16,597 Penangkapan keras berlangsung! 866 01:09:16,622 --> 01:09:18,324 Hwang Sun-woo, bagus! 867 01:09:18,853 --> 01:09:19,929 Luar biasa. 868 01:09:20,324 --> 01:09:22,507 Transfer ke Modul Komando selesai! 869 01:09:28,715 --> 01:09:29,871 Terima kasih. 870 01:09:31,066 --> 01:09:32,144 Naro... 871 01:09:33,222 --> 01:09:35,925 Aku akan mentransfer ke Modul Komando. 872 01:09:58,551 --> 01:09:59,480 Apa itu tadi? 873 01:09:59,504 --> 01:10:14,504 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 874 01:10:14,528 --> 01:10:29,528 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 875 01:10:34,103 --> 01:10:36,212 Sistem galat! / Katup helium terputus! 876 01:10:36,237 --> 01:10:38,438 Gimbal galat! / Sistem tekanan galat! 877 01:10:38,735 --> 01:10:40,829 Menjauh dari orbit, ketinggian menurun! 878 01:10:40,862 --> 01:10:42,053 Satu per satu! 879 01:10:43,040 --> 01:10:45,516 Sistem! Ambil alih autopilot! 880 01:10:45,743 --> 01:10:48,406 Sistem autopilot tidak dapat dipulihkan! 881 01:10:48,493 --> 01:10:49,360 Dia terjun. 882 01:10:49,385 --> 01:10:52,055 Diperkirakan akan terjadi pendaratan, di sisi jauh Bulan. 883 01:11:00,759 --> 01:11:01,868 Kau harus memisahkan diri! 884 01:11:02,720 --> 01:11:03,844 Pisahkan Pendarat! 885 01:11:04,001 --> 01:11:05,477 Mulai pemisahan manual! 886 01:11:05,853 --> 01:11:07,727 Baik, pemisahan manual... 887 01:11:11,719 --> 01:11:13,040 Lepaskan kostum terlebih dahulu! 888 01:11:15,274 --> 01:11:16,484 Hwang! Kostum! 889 01:11:39,472 --> 01:11:40,487 Lepaskan! 890 01:11:44,191 --> 01:11:46,196 Hwang, kau harus memisahkan Pendarat! 891 01:12:06,562 --> 01:12:08,820 Sun-woo! Tidak ada waktu! 892 01:12:10,726 --> 01:12:14,351 Kau harus kontrol putaran, beralih ke mode manual! 893 01:12:15,406 --> 01:12:17,015 Beralih ke mode manual! 894 01:12:37,945 --> 01:12:44,169 Aku tidak bisa bernapas... 895 01:12:45,875 --> 01:12:48,044 Kemungkinan kebocoran cairan pendingin amonia! 896 01:12:48,993 --> 01:12:51,016 Hwang! Pakai helmnya! 897 01:12:51,485 --> 01:12:53,247 Jangan bernapas dan kenakan helmmu! 898 01:12:53,876 --> 01:12:56,587 Sun-woo! Jangan bernapas! 899 01:13:06,698 --> 01:13:08,457 Fokus, Hwang! 900 01:13:09,660 --> 01:13:13,059 Beralih ke mode manual! 901 01:13:15,012 --> 01:13:17,542 Aku pusing... / Tolong, Sun-woo! 902 01:13:18,510 --> 01:13:20,000 Pusing... 903 01:13:21,113 --> 01:13:21,964 Sun-woo! 904 01:13:23,651 --> 01:13:25,088 Beralih ke mode manual! 905 01:13:25,588 --> 01:13:27,970 Kumohon! 906 01:13:28,792 --> 01:13:32,447 Kuulangi, kau harus beralih ke mode manual! 907 01:13:33,886 --> 01:13:36,386 Sun-woo! Hwang Sun-woo! 908 01:13:37,097 --> 01:13:39,245 Jawab aku, Hwang Sun-woo! 909 01:13:40,003 --> 01:13:42,464 Sun-woo! Hwang Sun-woo! 910 01:13:56,599 --> 01:13:59,638 Kita kehilangan komunikasi. 911 01:14:04,880 --> 01:14:05,583 Pak... 912 01:14:07,154 --> 01:14:10,497 Aku kehilangan sinyal Hwang... 913 01:14:11,888 --> 01:14:13,412 Sistem penunjang kehidupan. 914 01:14:15,442 --> 01:14:17,192 Astaga... 915 01:14:40,858 --> 01:14:44,037 Dini hari tadi, Naro kehilangan kontak dengan Hwang 916 01:14:44,062 --> 01:14:48,115 saat kembali ke Modul Komando setelah menyelesaikan misinya. 917 01:14:48,687 --> 01:14:54,507 Semua komunikasi dengan Woori-ho telah terputus selama 4 jam sekarang. 918 01:14:54,804 --> 01:14:57,873 Ini terjadi setelah berhasil mengekstraksi sampel es, 919 01:14:57,898 --> 01:15:03,367 yang menambah perih atas tragedi tersebut. 920 01:15:03,508 --> 01:15:07,952 Ini terjadi cuma 9 jam 30 menit setelah pendaratan. 921 01:15:08,133 --> 01:15:12,765 Tidak ada kabar mengenai kelangsungan hidupnya, tapi para ahli sangat pesimistis. 922 01:15:19,786 --> 01:15:22,859 4 jam berlalu sejak komunikasi terputus. 923 01:15:23,802 --> 01:15:26,890 Masalahnya adalah kekurangan oksigen. 924 01:15:28,083 --> 01:15:30,051 Berapa peluang dia untuk bertahan hidup? 925 01:15:30,480 --> 01:15:36,833 Sisi terjauhnya -160 derajat, sehingga baterai dan bahan bakar lebih cepat habis. 926 01:15:40,284 --> 01:15:41,526 Dan Presiden? 927 01:15:42,528 --> 01:15:46,425 Kalau terus begini, kemungkinan besar dia akan mengadakan pidato peringatan satu jam lagi. 928 01:15:47,191 --> 01:15:49,792 Dan? Apa yang harus kulakukan? 929 01:15:50,245 --> 01:15:53,814 Aku sudah menyiapkan konferensi pers, silakan baca ini. 930 01:15:55,418 --> 01:15:56,885 Sampaikan hormatku padanya dan suruh pergi. 931 01:15:57,215 --> 01:16:01,105 Situasi membuat penggemar terkejut bahwa tersiar kabar jika direktur misi pertama terlibat. 932 01:16:02,527 --> 01:16:06,901 Tapi, negara kehilangan komunikasi dengan astronot terakhir yang tersisa, 933 01:16:06,926 --> 01:16:08,206 Hwang Sun-woo. 934 01:16:08,604 --> 01:16:14,596 Dalam pengarahan oleh Menristek, terungkap jika ada meteorit yang jatuh 935 01:16:14,621 --> 01:16:18,621 selama proses docking yang menjadi penyebab jatuhnya. 936 01:16:45,807 --> 01:16:49,619 "Sungguh Memilukan Karena Kami Gagal Melindungi Mereka" 937 01:17:21,562 --> 01:17:23,870 Apa yang kau lakukan dengan senjata rusak itu? 938 01:17:27,210 --> 01:17:29,307 Apa aku perlu memberimu obat tidur? 939 01:17:31,111 --> 01:17:36,404 Jika kau menempuh waktu sekitar 200, kau akan mencapai Bulan sekali jalan. 940 01:17:43,654 --> 01:17:45,661 Apa kali ini kau mengisinya dengan peluru? 941 01:17:51,761 --> 01:17:54,958 Biarkan aku, kumohon. 942 01:17:59,240 --> 01:18:00,232 Biarkan kau apa? 943 01:18:00,257 --> 01:18:01,946 Kau gila?! Serius! 944 01:18:35,924 --> 01:18:38,002 Kapten, lihat ini! 945 01:18:38,206 --> 01:18:39,361 Lihat! 946 01:18:46,654 --> 01:18:47,856 Hwang masih hidup. 947 01:18:47,881 --> 01:18:49,527 Kode akses ke CEO berada di sisi jauh Bulan. 948 01:18:49,552 --> 01:18:51,294 Sejauh ini bantuanku! Semoga beruntung! 949 01:19:04,397 --> 01:19:11,498 Tolong. Ini Hwang Sun-woo. 950 01:19:14,481 --> 01:19:16,864 Kau mendengarku? 951 01:19:17,623 --> 01:19:24,021 Ini Hwang Sun-woo, astronot Republik Korea... 952 01:19:25,151 --> 01:19:27,287 Kau mendengarku? 953 01:19:27,870 --> 01:19:29,264 Tolong... 954 01:19:30,373 --> 01:19:31,545 Tolong.. 955 01:19:33,213 --> 01:19:35,498 Kau mendengarku? 956 01:19:55,267 --> 01:19:56,009 Cepat! Ayo! 957 01:19:56,127 --> 01:19:58,665 RUANG OBSERVASI 958 01:20:42,950 --> 01:20:51,629 GA88-6AFN, LK88, ZG5Y. 959 01:20:55,728 --> 01:20:57,094 Tolong.. 960 01:20:58,346 --> 01:21:00,385 Tolong... / Kita menemukannya! 961 01:21:01,565 --> 01:21:07,719 Astronot Korea Hwang Sun-woo, melaporkan situasi darurat. 962 01:21:07,746 --> 01:21:09,486 Monitor observatori, minggir. 963 01:21:10,971 --> 01:21:14,493 Saat aku jatuh ke sisi luar bulan.. 964 01:21:14,729 --> 01:21:16,479 Sun-woo! Hwang Sun-woo! 965 01:21:17,541 --> 01:21:21,494 Kau dengar aku? Ini aku, Dr. Kim Jae-gook! 966 01:21:23,339 --> 01:21:27,541 Aku sudah... / Kenapa dia tidak dengar? 967 01:21:31,354 --> 01:21:33,971 Benar, komunikasi satu arah, harus mengganti sinyal port! 968 01:21:46,021 --> 01:21:46,903 Sedang apa kau? 969 01:21:47,131 --> 01:21:49,358 Sebentar, aku punya ide. 970 01:21:49,638 --> 01:21:56,653 Aku jatuh di bulan, karena jatuhnya meteorit saat misi... 971 01:21:58,920 --> 01:22:00,349 Kau mendengarku? 972 01:22:00,374 --> 01:22:01,389 Hwang, kau dengar? 973 01:22:03,014 --> 01:22:04,639 Hwang, tolong tanggapi! 974 01:22:06,979 --> 01:22:08,286 Hwang, kau dengar?! 975 01:22:09,139 --> 01:22:11,761 Hwang Sun-woo. Ini aku, Dr. Kim Jae-gook! 976 01:22:12,749 --> 01:22:13,964 Tanggapi jika kau dengar! 977 01:22:17,927 --> 01:22:19,761 Sun-woo, Hwang Sun-woo! 978 01:22:25,139 --> 01:22:26,154 Ini Hwang Sun-woo. 979 01:22:26,725 --> 01:22:27,826 Kau dengar? 980 01:22:28,374 --> 01:22:31,155 Ini Kim Jae-gook, bagaimana situasimu? 981 01:22:32,108 --> 01:22:35,858 Aku kecelakaan saat mendarat di Kawah Campbell di sisi jauh Bulan. 982 01:22:35,883 --> 01:22:38,100 Aku tahu tentang itu, bagaimana denganmu? 983 01:22:42,117 --> 01:22:45,508 Aku baik-baik saja. / Kondisi Pendarat? 984 01:22:46,024 --> 01:22:47,672 Tingkat oksigen menurun. 985 01:22:48,250 --> 01:22:50,172 Pasokan tersisa 40%. 986 01:22:50,649 --> 01:22:51,852 Itu 5 jam, apalagi? 987 01:22:52,149 --> 01:22:55,539 Aku tidak mengatasi kebocoran amonia dan mematikan radiator 988 01:22:55,773 --> 01:22:57,797 untuk menghemat daya. 989 01:23:06,048 --> 01:23:08,063 Tidak perlu lagi melakukan hal itu. 990 01:23:08,797 --> 01:23:10,773 Apa perlu melakukan EVA dan memeriksanya? 991 01:23:13,853 --> 01:23:15,647 Hujan meteor sedang berlangsung? 992 01:23:20,870 --> 01:23:23,323 Ya, terkadang. 993 01:23:23,348 --> 01:23:24,425 Jangan keluar! 994 01:23:24,472 --> 01:23:26,354 Jangan keluar, mengerti? 995 01:23:27,604 --> 01:23:29,408 Sampai hujan meteor berhenti. 996 01:23:30,298 --> 01:23:33,983 Dengan adanya komunikasi, tidak bisakah kendali misi memeriksa? 997 01:23:34,519 --> 01:23:35,596 Aku tidak... 998 01:23:37,721 --> 01:23:38,983 ...di kendali misi. 999 01:24:06,453 --> 01:24:08,092 Bagaimana kau bisa menghubungi mereka? 1000 01:24:09,012 --> 01:24:12,270 Katamu cuma ada satu cara, pergilah! 1001 01:24:14,649 --> 01:24:15,602 Dan ini! 1002 01:24:17,184 --> 01:24:18,859 Aku sedang berpikir untuk mengunggahnya ke Youtube, 1003 01:24:18,884 --> 01:24:22,329 dengan beberapa musik epik. Itu akan menjadi viral, bukan? 1004 01:24:24,125 --> 01:24:27,218 Dengan berkurangnya kadar oksigen, dia mungkin tertidur. 1005 01:24:28,727 --> 01:24:29,891 Semua berakhir jika dia tertidur. 1006 01:24:30,320 --> 01:24:31,195 Baik! 1007 01:24:35,733 --> 01:24:39,374 Astaga! Kapten! Serangan jantung?! 1008 01:24:39,578 --> 01:24:41,633 Aku terlambat, maaf! 1009 01:24:47,518 --> 01:24:48,369 Kapten? 1010 01:24:48,518 --> 01:24:49,268 Ya. 1011 01:24:49,549 --> 01:24:50,580 Maaf! 1012 01:24:51,158 --> 01:24:54,095 Bukannya kau bilang dia mati serangan jantung? 1013 01:24:58,048 --> 01:25:01,471 Maaf. / Ayo. Kita harus pergi menyelamatkan seseorang. 1014 01:25:01,955 --> 01:25:04,337 Di mana dia? 1015 01:25:05,979 --> 01:25:06,923 Di Bulan. 1016 01:25:13,886 --> 01:25:15,585 Di sana? Itu? 1017 01:25:16,222 --> 01:25:16,851 Ya. 1018 01:25:18,745 --> 01:25:19,670 Bulan? 1019 01:25:50,352 --> 01:25:51,644 Hwang Sun-woo masih hidup. 1020 01:25:52,885 --> 01:25:54,408 Hei, lihat, dia masih hidup! 1021 01:25:54,433 --> 01:25:56,493 Sebuah video Youtube berisi permintaan tolong dari Hwang, 1022 01:25:56,518 --> 01:26:00,619 yang jatuh mendarat di Bulan, menjadi viral. 1023 01:26:00,901 --> 01:26:05,510 Kau bisa dengar suara Hwang yang mencoba berkomunikasi 1024 01:26:05,541 --> 01:26:11,188 dan dia mengatakan jika dia berada di Kawah Campbell. 1025 01:26:11,533 --> 01:26:14,228 Detailnya belum diverifikasi... 1026 01:26:15,916 --> 01:26:18,923 Aku hampir tidak mengatasi kebocoran amonia, dan aku mematikan radiator... 1027 01:26:19,252 --> 01:26:20,783 Baiklah, Tuan Hwang? 1028 01:26:28,294 --> 01:26:30,090 Tuan Hwang Sun-woo. Kau tidak tidur, 'kan? 1029 01:26:31,560 --> 01:26:34,029 Aku tidak tidur. Aku tidak bisa tidur. 1030 01:26:34,177 --> 01:26:35,568 Ada apa dengan suaramu? 1031 01:26:36,482 --> 01:26:38,818 Aku menarik napas dalam, jangan khawatir. 1032 01:26:44,349 --> 01:26:49,848 Kau masih bisa tertidur, jadi izinkan aku bertanya. 1033 01:26:50,896 --> 01:26:55,521 Pasukan Khusus A.U. Kenapa bergabung SEAL? 1034 01:26:57,168 --> 01:26:59,746 Kudengar itu unit yang brutal dan menakutkan. 1035 01:26:59,771 --> 01:27:02,082 Sepertinya kau tidak bisa lemah meski anggota tubuhmu patah. 1036 01:27:06,143 --> 01:27:08,932 Apa perlu menebak kenapa kau mengajukan diri untuk itu? 1037 01:27:10,658 --> 01:27:13,955 Aku tidak akan tertidur. Tidak bisakah aku tak diusik? 1038 01:27:14,972 --> 01:27:18,205 "Aku ingin tahu batas rasa sakitku." 1039 01:27:20,691 --> 01:27:24,097 Selama latihan keras yang menguji rasa sakitmu hingga batasnya, 1040 01:27:24,122 --> 01:27:27,902 Itu fisik atau psikologis? 1041 01:27:28,418 --> 01:27:31,094 Kau tidak bisa memikirkan hal lain? 1042 01:27:32,035 --> 01:27:34,211 Kita secara naluriah fokus pada rasa sakit lebih besar. 1043 01:27:35,652 --> 01:27:39,101 Itu karena ayahmu? 1044 01:27:42,284 --> 01:27:44,555 Karena rasa sakit yang kau ceritakan dari kehilangannya? 1045 01:27:47,923 --> 01:27:48,710 Apa aku benar? 1046 01:27:51,547 --> 01:27:52,952 Sun-woo. 1047 01:27:53,407 --> 01:27:54,938 Kau dan aku sangat mirip. 1048 01:27:55,476 --> 01:27:58,046 Faktor persamaan. 1049 01:27:58,542 --> 01:28:01,440 Keluargaku mengalami kesulitan setelah kami kehilangan Ayahku. 1050 01:28:01,465 --> 01:28:02,680 Faktor persamaan? 1051 01:28:03,729 --> 01:28:04,650 Dengar. 1052 01:28:06,151 --> 01:28:12,360 Kau tidak tahu tentangku, kau sudah kelewat batas. 1053 01:28:13,783 --> 01:28:16,213 "HARUS MEMENUHI MIMPI AYAHKU" PUTRA HWANG GYU-TAE NAIK WOORI-HO 1054 01:28:25,535 --> 01:28:27,614 Klip Astronot Hwang Sun-woo, 1055 01:28:27,638 --> 01:28:32,895 meminta penyelamatan dari sisi jauh Bulan, menyebar cepat di berbagai media sosial. 1056 01:28:33,270 --> 01:28:35,903 Klip ini mencatat 2,5 juta siaran, 1057 01:28:36,122 --> 01:28:39,364 dan orang-orang di dunia mendukung Hwang. Kecuali Hwang Sun-woo, AS harus turun tangan. 1058 01:28:39,389 --> 01:28:43,106 Kode keamanan satelit berubah setiap 6 jam 1059 01:28:43,528 --> 01:28:48,458 dan itu diberikan padamu, padaku, dan para astronot. 1060 01:28:50,302 --> 01:28:51,841 Menurutmu siapa yang memberikannya? 1061 01:28:53,044 --> 01:28:55,975 Lokasi di mana berkas di Youtube diunggah 1062 01:28:56,281 --> 01:28:58,796 dipastikan di tempat bernama Gunung Sobaek. 1063 01:29:00,491 --> 01:29:02,505 Bahkan Pusat Luar Angkasa Naro pun tidak. 1064 01:29:02,530 --> 01:29:04,163 Berikan ponselmu. 1065 01:29:04,484 --> 01:29:08,478 Periksa riwayat panggilan dan SMS. Dan ambil komputernya untuk dicek. 1066 01:29:09,273 --> 01:29:10,134 Pak. 1067 01:29:11,197 --> 01:29:13,103 Gedung Putih ingin bicara. 1068 01:29:13,306 --> 01:29:15,048 Dia menunggumu sekarang. 1069 01:29:46,026 --> 01:29:47,869 Sinyal Pendarat terdeteksi! 1070 01:29:49,323 --> 01:29:51,050 Komunikasi aktif! 1071 01:29:54,954 --> 01:29:56,343 Autopilot maksimal! 1072 01:29:56,368 --> 01:29:57,710 Pasokan bahan bakar, 2 jam! 1073 01:29:57,735 --> 01:29:59,453 Sistem navigasi dan kontrol bagus! 1074 01:29:59,712 --> 01:30:00,915 Kemudinya aman! 1075 01:30:01,204 --> 01:30:05,210 Ini Naro dari Korea, Hwang Sun-woo, kau dengar? 1076 01:30:05,712 --> 01:30:06,567 Bisa dengar aku? 1077 01:30:07,220 --> 01:30:08,731 Jika ada sinyal, harap balas. 1078 01:30:09,837 --> 01:30:11,942 Ini Hwang Sun-woo, aku mendengarmu. 1079 01:30:12,415 --> 01:30:15,083 Cuma umpan video interior yang berfungsi. 1080 01:30:15,820 --> 01:30:18,875 Hwang, bagaimana gambaran interior Pendarat? 1081 01:30:18,993 --> 01:30:21,579 Apa yang terjadi? 1082 01:30:22,860 --> 01:30:24,028 Apa yang kalian semua lakukan? 1083 01:30:25,102 --> 01:30:26,598 Hwang Sun-woo masih hidup. 1084 01:30:31,356 --> 01:30:33,725 Kau mengunggah video itu ke Youtube, bukan? 1085 01:30:34,434 --> 01:30:36,576 Terjadi kekacauan di kantor presiden. 1086 01:30:37,325 --> 01:30:42,981 Dia menyampaikan pidato peringatan, aku menangis tapi Hwang masih hidup? 1087 01:30:43,075 --> 01:30:44,989 Bagaimana sekarang? 1088 01:30:45,098 --> 01:30:47,363 Internet ricuh, mereka ingin dia diselamatkan 1089 01:30:47,466 --> 01:30:50,702 Kita tidak menyelamatkannya? Kita tidak bisa, benar, bukan? 1090 01:30:51,083 --> 01:30:52,895 Bagaimana cara kita mengambil seseorang dari sisi jauh Bulan? 1091 01:30:52,973 --> 01:30:54,653 Kau ingin mengadakan dua pemakaman? 1092 01:30:58,637 --> 01:30:59,980 Hujan meteor lagi! 1093 01:31:00,153 --> 01:31:02,152 Tingkat dampak Pendarat meningkat! 1094 01:31:09,551 --> 01:31:12,098 Kita akan memindahkannya ke tempat aman untuk saat ini. 1095 01:31:16,292 --> 01:31:18,256 Di mana area aman di luar angkasa? 1096 01:31:19,378 --> 01:31:21,513 Direktur Flight, jawab aku! 1097 01:31:22,136 --> 01:31:24,240 Di mana area aman di ruang angkasa itu? 1098 01:31:24,932 --> 01:31:28,072 Kau akan ungkit NASA lagi? 1099 01:31:28,244 --> 01:31:34,799 Kau dengar mereka, mereka tidak akan pergi ke ladang ranjau meteor! 1100 01:31:35,119 --> 01:31:37,575 Menteri! 1101 01:31:38,472 --> 01:31:42,302 Gerbang Bulan baru saja mengabulkan permintaan docking! 1102 01:31:42,980 --> 01:31:45,943 Itu diputuskan dalam rapat darurat Gedung Putih. 1103 01:31:46,105 --> 01:31:46,776 Apa yang kau tunggu? 1104 01:31:46,855 --> 01:31:48,771 Jawab panggilannya, NASA siaga! 1105 01:31:49,292 --> 01:31:50,224 Dr. Kim, cepat! 1106 01:31:53,580 --> 01:31:55,455 AS berada dalam posisi sulit. 1107 01:31:55,480 --> 01:31:58,676 Berkat klip viral itu, warga Amerika menuntut penyelamatannya. 1108 01:31:58,701 --> 01:32:00,338 Menanyakan apa yang sedang dilakukan ISS. 1109 01:32:00,363 --> 01:32:01,793 Server Gedung Putih mati! 1110 01:32:01,818 --> 01:32:03,994 Siapa yang mengunggah ini? Bagaimana caranya? 1111 01:32:04,019 --> 01:32:05,207 Aku tidak begitu tahu. 1112 01:32:05,232 --> 01:32:09,573 Ya! 1113 01:32:10,213 --> 01:32:11,947 Bagus sekali! 1114 01:32:11,972 --> 01:32:16,980 KABAR HANGAT: NASA AKAN IKUT MENYELAMATKAN HWANG 1115 01:32:17,622 --> 01:32:22,427 Ini Kontrol Misi. Beritahu kami kelangsungan misi baru ini. 1116 01:32:23,330 --> 01:32:25,962 Ini James Glenn dari Gerbang Bulan. 1117 01:32:26,669 --> 01:32:31,662 Kami menyelesaikan koreksi jalur dan berada di kecepatan minimum 1118 01:32:31,687 --> 01:32:33,544 untuk berlabuh dengan Woori-ho. 1119 01:32:33,824 --> 01:32:37,925 Terkonfirmasi. Misi baru akan dimulai 15:40 UTC. 1120 01:32:38,146 --> 01:32:43,799 Gerbang, hati-hati menurunkan orbit. Docking 100 km di atas permukaan bulan. 1121 01:32:43,824 --> 01:32:46,816 Mereka bersihkan ruangan Yoon, dan barang-barangnya diperiksa. 1122 01:32:47,215 --> 01:32:52,583 Begitu bukti kebocorannya ada, dia segera dikirim ke komite disiplin. 1123 01:32:52,637 --> 01:32:57,131 Maka misi docking ini menjadi pekerjaan terakhirnya di sini. 1124 01:32:57,465 --> 01:32:59,225 Awasi dia. 1125 01:32:59,957 --> 01:33:03,785 Sebentar lagi, Gerbang Bulan mendekati orbit kawah Doppler. 1126 01:33:04,527 --> 01:33:09,045 Ini akan ambil alih kendali Pendarat untuk docking. 1127 01:33:10,207 --> 01:33:14,511 Setelah Pendarat mencapai 100 km di atas permukaan. 1128 01:33:14,839 --> 01:33:18,204 Gerbang Bulan mengambil kendali dan menyelamatkan Hwang. 1129 01:33:19,612 --> 01:33:24,150 Kirim kode autopilot Pendarat, dan kami tetap membuka saluran. 1130 01:33:29,948 --> 01:33:33,918 Aku ingin menegaskan, jika ini tidak berhasil karena alasan apapun, 1131 01:33:35,667 --> 01:33:37,487 tidak akan ada upaya docking lagi. 1132 01:33:39,121 --> 01:33:42,128 Jika siap, silakan mulai hitung mundur. / Siap! 1133 01:33:43,378 --> 01:33:45,565 Semua divisi! Cek status sebelum terbang! 1134 01:33:45,691 --> 01:33:46,573 RETRO siap! 1135 01:33:46,737 --> 01:33:47,680 FDO siap! 1136 01:33:47,805 --> 01:33:48,633 Panduan siap! 1137 01:33:48,658 --> 01:33:49,640 Sistem siap! 1138 01:33:49,665 --> 01:33:51,274 GNC siap, Kontrol siap. 1139 01:33:51,430 --> 01:33:53,156 Sistem siap, Panduan siap. 1140 01:33:53,313 --> 01:33:54,994 FDO siap, RETRO siap. 1141 01:33:55,633 --> 01:33:57,166 Rangkaian hitung mundur dimulai! 1142 01:33:58,157 --> 01:33:58,876 10! 1143 01:34:00,258 --> 01:34:01,180 9! 1144 01:34:01,930 --> 01:34:03,055 8! 1145 01:34:03,930 --> 01:34:07,766 7, 6, 5... 1146 01:34:09,274 --> 01:34:10,688 Meningkatkan daya dorong hingga maksimal! 1147 01:34:10,713 --> 01:34:11,680 3! 1148 01:34:12,055 --> 01:34:12,930 2! 1149 01:34:13,657 --> 01:34:14,414 1! 1150 01:34:14,665 --> 01:34:15,391 Aktifkan! 1151 01:34:15,673 --> 01:34:16,798 Nyalakan mesin! 1152 01:34:24,423 --> 01:34:25,078 Tidak... 1153 01:34:27,031 --> 01:34:27,921 Tidak.. 1154 01:34:30,165 --> 01:34:31,188 Daratannya... 1155 01:34:32,313 --> 01:34:34,195 Batalkan! Hwang Sun-woo! 1156 01:34:52,902 --> 01:34:54,246 Hwang! Batalkan rangkaian! 1157 01:34:55,801 --> 01:34:57,191 Galat sistem navigasi dan panduan! 1158 01:34:57,216 --> 01:34:58,378 Port dok terpengaruh! 1159 01:36:24,193 --> 01:36:28,584 Port docking mati, penyangga 9 mati, sistem kelistrikan mati, RCS mati. 1160 01:36:36,477 --> 01:36:37,789 Laporkan! 1161 01:36:38,540 --> 01:36:41,234 Sistem autopilot, mati... 1162 01:36:42,306 --> 01:36:44,774 RCS hancur. 1163 01:36:45,024 --> 01:36:47,892 Tidak ada kemudi. / Port dok. 1164 01:36:49,078 --> 01:36:49,905 Status Port dok? 1165 01:36:53,040 --> 01:36:54,219 Port dok... 1166 01:36:55,296 --> 01:36:56,890 ...telah hancur total. 1167 01:37:00,118 --> 01:37:02,632 Itu tidak bisa dikendalikan? 1168 01:37:11,392 --> 01:37:12,660 Apa yang masih berfungsi? 1169 01:37:13,610 --> 01:37:14,574 Berikan sesuatu yang berfungsi. 1170 01:37:16,816 --> 01:37:20,590 Kontrol Misi! Kami tidak bisa turunkan kecepatan dan siaga lagi. 1171 01:37:21,939 --> 01:37:26,098 Kuulangi! Kami tidak bisa lagi pertahankan kecepatan ini dan siaga. 1172 01:37:29,940 --> 01:37:32,182 Berbahaya jika kami tidak naikkan orbitnya. 1173 01:37:32,473 --> 01:37:35,355 Kami tidak bisa pertahankan kecepatan dan siaga lagi. 1174 01:37:35,783 --> 01:37:38,316 Meminta kembali ke Halo Orbit. 1175 01:37:38,457 --> 01:37:41,348 Menunggu konfirmasi dari direktur utama. Bersiap. 1176 01:37:41,493 --> 01:37:42,246 Jennifer! 1177 01:37:44,602 --> 01:37:46,613 Dikonfirmasi. Kembali ke Halo-Orbit. 1178 01:37:47,415 --> 01:37:47,923 Dimengerti. 1179 01:37:48,556 --> 01:37:50,480 Bergerak maju ke sisi dekat bulan. 1180 01:38:02,944 --> 01:38:04,521 Sistem pengendalian area sedang mati. 1181 01:38:05,576 --> 01:38:06,871 Sudah cukup usahaku. 1182 01:38:08,397 --> 01:38:11,630 Hwang, apa yang kau lakukan? 1183 01:38:12,397 --> 01:38:16,813 Ada cukup oksigen, dan kau bisa ganti kemudi ke manual. 1184 01:38:16,900 --> 01:38:17,779 Tidak. 1185 01:38:18,619 --> 01:38:20,950 Kita sudah mencoba semua yang kita bisa. 1186 01:38:25,579 --> 01:38:28,803 Katup oksigen, telah ditutup. 1187 01:38:40,409 --> 01:38:41,264 Bajingan... 1188 01:38:43,968 --> 01:38:45,319 Kau seperti ayahmu. 1189 01:38:46,924 --> 01:38:48,312 Ya, ternyata seperti itu. 1190 01:38:51,307 --> 01:38:56,749 Aku tidak ingin sudahi ini seperti halnya ayahku... 1191 01:38:58,422 --> 01:39:00,303 Tapi ternyata begini caraku menyelesaikannya. 1192 01:39:01,093 --> 01:39:02,164 Maaf... 1193 01:39:03,343 --> 01:39:05,100 Itu bukan salah ayahmu! 1194 01:39:07,578 --> 01:39:10,163 Jadi buka katup oksigen! 1195 01:39:10,844 --> 01:39:13,030 Kau tidak melihat surat wasiatnya, bukan? 1196 01:39:21,141 --> 01:39:23,295 Sebulan sebelum kecelakaan Narae-ho, 1197 01:39:27,279 --> 01:39:29,672 dia tahu ada kerusakan mesin. 1198 01:39:34,844 --> 01:39:39,165 Dia mengetahuinya, dan mengizinkannya diluncurkan 1199 01:39:42,258 --> 01:39:44,251 Dia tidak memberitahu siapapun tentang hal itu... 1200 01:39:45,203 --> 01:39:46,884 Dia tidak bisa. 1201 01:39:50,111 --> 01:39:51,719 Dia menyembunyikannya. 1202 01:39:55,807 --> 01:39:57,244 Kurasa dia ingin... 1203 01:39:58,218 --> 01:40:00,110 ...lebih sukses. 1204 01:40:08,946 --> 01:40:11,220 Aku tidak memintamu memaafkan ayahku. 1205 01:40:13,111 --> 01:40:15,689 Tapi aku akan bertobat atas dosa-dosanya. 1206 01:40:17,259 --> 01:40:18,918 Terima kasih untuk segalanya. 1207 01:40:21,205 --> 01:40:22,353 Aku pamit. 1208 01:40:23,070 --> 01:40:23,913 Sun-woo! 1209 01:40:24,195 --> 01:40:24,859 Hwang Sun-woo! 1210 01:40:25,203 --> 01:40:26,296 Jangan tutup port komunikasi! 1211 01:40:26,844 --> 01:40:27,726 Aku... 1212 01:40:28,710 --> 01:40:29,415 Aku punya... 1213 01:40:31,718 --> 01:40:34,916 ....sesuatu yang ingin kukatakan. Sehari sebelum Narae-ho meluncur, 1214 01:40:36,672 --> 01:40:39,846 ayahmu datang kepadaku. 1215 01:40:45,109 --> 01:40:46,221 Dia bilang ada 1216 01:40:48,671 --> 01:40:49,767 masalah pada mesinnya. 1217 01:40:52,116 --> 01:40:54,134 Dia mengatakan akan berbahaya melanjutkan, 1218 01:40:56,569 --> 01:40:57,908 Dia meminta penundaan 2 bulan. 1219 01:40:59,795 --> 01:41:01,227 Dia memohon padaku untuk itu. 1220 01:41:05,953 --> 01:41:07,118 Tapi aku menolak. 1221 01:41:14,016 --> 01:41:17,204 Kemungkinan terjadinya kecelakaan sangat kecil, 1222 01:41:20,693 --> 01:41:25,404 tapi alasan terbesarku menolak permintaannya... 1223 01:41:27,162 --> 01:41:32,326 ...setelah lima kali penundaan, Aku takut ada penundaan lagi. 1224 01:41:35,553 --> 01:41:37,545 Program itu mungkin meledak. 1225 01:41:42,208 --> 01:41:44,316 Kurasa aku ingin sukses lebih dari dia. 1226 01:42:01,738 --> 01:42:05,238 Aku takkan memintamu untuk memaafkanku, tapi... 1227 01:42:09,238 --> 01:42:14,042 Kau harus memaafkan ayahmu. 1228 01:42:16,809 --> 01:42:17,964 Jadi, tolong pulanglah! 1229 01:42:18,817 --> 01:42:21,011 Sun-woo, pulanglah... 1230 01:42:24,402 --> 01:42:26,122 ...dan maafkan ayahmu. 1231 01:42:32,010 --> 01:42:32,997 Kumohon. 1232 01:42:56,145 --> 01:42:57,883 Katup oksigen terbuka kembali! 1233 01:43:09,686 --> 01:43:11,545 Astronot Hwang Sun-woo, 1234 01:43:15,871 --> 01:43:17,511 meminta arahan baru. 1235 01:43:31,377 --> 01:43:33,924 DIREKTUR YOON MOON-YOUNG 1236 01:43:35,041 --> 01:43:37,947 Sudah cek foto satelit? Lokasinya berbeda. 1237 01:43:38,432 --> 01:43:41,649 Dia bisa lepas landas, saat itu jatuh dan pendorongnya bagus. 1238 01:43:41,674 --> 01:43:42,678 Angkat saja. 1239 01:43:43,635 --> 01:43:46,036 Berbeda sebelumnya, lembah lombong mendukung kedua sisi. 1240 01:43:46,061 --> 01:43:48,904 Jadi itu bisa dijadikan landasan peluncuran! 1241 01:43:49,229 --> 01:43:50,712 Meteoroid bisa membawanya ke lokasi saat ini. 1242 01:43:50,884 --> 01:43:51,661 Di mana? 1243 01:43:53,063 --> 01:43:55,091 Dan kita bahkan tidak bisa berlabuh dengan Gerbang. 1244 01:43:55,412 --> 01:43:58,563 Port dok rusak. 1245 01:43:58,588 --> 01:43:59,654 Sisi dekat. 1246 01:44:00,256 --> 01:44:04,248 Kepala Bulan menghadap ke sisi dekat Bulan. 1247 01:44:04,881 --> 01:44:06,256 Ke sisi dekat. 1248 01:44:06,647 --> 01:44:07,334 Sisi dekat? 1249 01:44:08,758 --> 01:44:13,632 Anggap kita meluncurkannya, kita tidak bisa mendaratkannya, apalagi mengarahkannya 1250 01:44:14,204 --> 01:44:15,539 Itu tidak bisa mendarat. 1251 01:44:15,835 --> 01:44:17,075 Tugasmu mencari solusi itu. 1252 01:44:18,493 --> 01:44:20,099 Aku tahu kau akan menemukan cara. 1253 01:44:21,883 --> 01:44:22,661 Kau mengerti? 1254 01:44:24,501 --> 01:44:26,755 Aku akan berusaha di sini. 1255 01:44:30,118 --> 01:44:30,724 Omong-omong. 1256 01:44:34,638 --> 01:44:39,114 Semua yang baru saja kau katakan disetujui oleh NASA? 1257 01:44:41,164 --> 01:44:43,281 Ini akan menjadi tugas terakhirku di NASA. 1258 01:44:44,687 --> 01:44:45,585 Aku harus pergi. 1259 01:45:03,522 --> 01:45:04,912 Berapa banyak bahan bakar yang tersisa?! 1260 01:45:05,312 --> 01:45:07,841 Waktu terbang 30 menit, output maksimal 4 menit. 1261 01:45:07,866 --> 01:45:10,724 itu cukup, buka komunikasi, persiapkan peluncuran! 1262 01:45:10,749 --> 01:45:11,349 Ya. 1263 01:45:14,770 --> 01:45:17,092 Hwang! Bersiaplah meluncur! 1264 01:45:19,935 --> 01:45:20,724 Ke mana? 1265 01:45:21,560 --> 01:45:24,177 Kita kembali ke sisi dekat Bulan. 1266 01:45:24,670 --> 01:45:25,756 Itu memungkinkan? 1267 01:45:28,754 --> 01:45:32,223 Sun-woo, bisa bawa drone ke dalam? 1268 01:45:32,684 --> 01:45:33,802 Ya, itu mungkin. 1269 01:45:34,295 --> 01:45:35,279 Baik. 1270 01:45:37,662 --> 01:45:39,998 Perhatian, semuanya! 1271 01:45:41,217 --> 01:45:44,326 Mohon dengar baik-baik. 1272 01:46:24,692 --> 01:46:25,239 Jennifer! 1273 01:46:32,983 --> 01:46:34,447 Keluarkan dia sekarang!! 1274 01:46:34,587 --> 01:46:36,923 Baik, sekarang! Lakukan! 1275 01:46:37,495 --> 01:46:39,861 CAPCOM siap, Bedah siap, EVA siap. 1276 01:46:39,886 --> 01:46:42,260 Kontrol Darat, pemeriksaan status peluncuran selesai. 1277 01:46:42,394 --> 01:46:43,502 Hwang, siap? 1278 01:46:43,620 --> 01:46:44,776 Aku siap, Pak. 1279 01:46:44,902 --> 01:46:45,776 Mesin utama, siap dinyalakan! 1280 01:46:49,913 --> 01:46:50,405 3! 1281 01:46:50,430 --> 01:46:51,404 2, 1! 1282 01:46:51,429 --> 01:46:53,405 Aktifkan! 1283 01:47:55,540 --> 01:47:56,664 Ketinggian Pendarat meningkat! 1284 01:47:56,689 --> 01:47:58,070 Konfirmasikan radar pertemuan! 1285 01:47:58,374 --> 01:48:00,108 Ketinggian target, 100 km di atas area udara bulan, 1286 01:48:00,133 --> 01:48:02,976 kecepatan vertikal arus 51 m, horizontal 304 m. 1287 01:48:03,368 --> 01:48:07,274 Seperti diketahui, perintah resmi menyelamatkan astronot Korea 1288 01:48:09,040 --> 01:48:10,743 telah gagal. 1289 01:48:10,768 --> 01:48:12,479 Bahan bakar habis 3 detik lagi! 1290 01:48:12,504 --> 01:48:13,759 2, 1. 1291 01:48:14,001 --> 01:48:17,110 Tapi, astronot Hwang Sun-woo 1292 01:48:17,135 --> 01:48:19,768 telah menyetirkan pesawat luar angkasa yang rusak itu sendirian 1293 01:48:19,818 --> 01:48:22,954 dan dia baru saja terbang ke sisi dekat bulan. 1294 01:48:24,360 --> 01:48:27,013 William Jones. Lahir di Birmingham, Inggris. 1295 01:48:27,313 --> 01:48:29,462 Julie Anderson dari Quebec, Kanada. 1296 01:48:29,487 --> 01:48:31,376 Andy Walker. Dari Melbourne, Australia. 1297 01:48:31,401 --> 01:48:34,013 Sersan James Glenn dari Montana, AS. 1298 01:48:34,337 --> 01:48:38,451 Meski kalian dari negara berbeda, aku yakin kalian semua bersatu... 1299 01:48:38,532 --> 01:48:40,228 Buka pintunya, Jennifer! 1300 01:48:40,884 --> 01:48:41,853 Kau harusnya tak di sana! 1301 01:48:42,509 --> 01:48:48,095 Setelah kalian naik sebagai astronot Gerbang Bulan yang meninggalkan Bumi, 1302 01:48:48,188 --> 01:48:50,634 status kalian bersama sekarang adalah astronot, 1303 01:48:52,239 --> 01:48:53,907 benar? 1304 01:48:58,489 --> 01:48:59,771 Untukku, 1305 01:49:00,693 --> 01:49:06,920 Hwang Sun-woo juga astronot, bukan orang Korea gagal misi. 1306 01:49:08,482 --> 01:49:11,818 Hwang segera jatuh ke sisi dekat bulan. 1307 01:49:17,122 --> 01:49:20,911 Saat ini, astronot itu meminta bantuan kita. 1308 01:49:21,044 --> 01:49:25,021 Dia bertahan hidup sendiri, kehilangan dua temannya... 1309 01:49:25,615 --> 01:49:28,553 Tapi dia belum menyerah. 1310 01:49:36,655 --> 01:49:40,522 Tolong lupakanlah sejenak kewarganegaraannya saat ini. 1311 01:49:42,166 --> 01:49:46,408 Tolong selamatkan astronot Hwang Sun-woo,... 1312 01:49:47,814 --> 01:49:51,486 ...yang dengan putus asa meminta pertolongan. 1313 01:49:54,447 --> 01:49:57,329 Ini kesempatan terakhir kita. 1314 01:49:57,971 --> 01:50:00,462 Sekarang saatnya! Kalian! 1315 01:50:00,619 --> 01:50:05,236 Cuma kalian astronot yang mampu menolongnya. 1316 01:50:05,400 --> 01:50:06,017 Jennifer! 1317 01:50:06,042 --> 01:50:06,947 Keluar! Kumohon! 1318 01:50:11,426 --> 01:50:12,973 Dan tentu. 1319 01:50:14,497 --> 01:50:17,614 Keputusan di tangan kalian, para astronot di atas sana. 1320 01:50:20,205 --> 01:50:23,067 Ini bukan perintah dari Bumi. 1321 01:50:25,317 --> 01:50:29,458 Tuhan memberkati. 1322 01:50:35,099 --> 01:50:37,832 Jennifer, pergilah sekarang. 1323 01:50:46,622 --> 01:50:49,564 Decom Antariksa, siap bergerak. 1324 01:50:49,596 --> 01:50:53,090 98 km di atas kawah Kepler di sisi dekat Bulan! 1325 01:50:53,433 --> 01:50:56,617 Hwang Sun-woo, siap berangkat. 1326 01:50:59,955 --> 01:51:02,041 Hwang siap dikirim. 1327 01:51:02,938 --> 01:51:04,344 Dia di sisi dekat. 1328 01:51:04,596 --> 01:51:06,440 Dia harus melompat sebelum memasuki orbit. 1329 01:51:06,465 --> 01:51:09,110 Tunda lebih jauh lagi dan dia akan terbang ke luar angkasa! 1330 01:51:09,135 --> 01:51:09,808 Hwang Sun-woo! 1331 01:51:12,571 --> 01:51:13,563 Buka palka! 1332 01:51:13,712 --> 01:51:15,555 Dimengerti! Buka palka! 1333 01:51:56,947 --> 01:51:58,220 Meminta konfirmasi akhir! 1334 01:51:58,251 --> 01:52:01,071 Konfirmasi akhir! 1335 01:52:01,891 --> 01:52:05,822 Semua divisi, pemeriksaan status akhir! 1336 01:52:05,847 --> 01:52:06,876 CAPCOM siap! 1337 01:52:07,204 --> 01:52:08,383 Bedah siap! 1338 01:52:09,267 --> 01:52:10,275 EVA siap! 1339 01:52:10,300 --> 01:52:11,611 RETRO siap! 1340 01:52:11,636 --> 01:52:12,501 EECOM siap! 1341 01:52:12,626 --> 01:52:13,595 Sistem siap! 1342 01:52:13,751 --> 01:52:14,602 FDO siap! 1343 01:52:14,627 --> 01:52:15,485 GNC siap! 1344 01:52:15,510 --> 01:52:16,352 Kontrol siap! 1345 01:52:16,377 --> 01:52:17,931 Hwang, lompat! 1346 01:52:43,228 --> 01:52:44,056 PLSS siap. 1347 01:52:44,081 --> 01:52:44,939 EVA siap. 1348 01:52:45,065 --> 01:52:45,846 Daya 12%. 1349 01:52:45,871 --> 01:52:46,635 Drone siap! 1350 01:52:46,667 --> 01:52:47,505 Panduan siap! 1351 01:52:47,527 --> 01:52:50,190 Oksigen 17%, ketinggian saat ini 85 km! 1352 01:52:52,885 --> 01:52:55,456 Kawah Kepler, di sisi dekat bulan. 1353 01:52:55,481 --> 01:52:59,229 Ketinggian saat ini, 72 km. Ini jatuh vertikal! 1354 01:53:35,668 --> 01:53:36,980 Ketinggian 10 km! 1355 01:53:37,785 --> 01:53:39,769 9 km, 8 km! 1356 01:53:40,004 --> 01:53:41,097 7 km! 1357 01:53:41,746 --> 01:53:42,378 5 km! 1358 01:53:42,769 --> 01:53:43,456 4 km! 1359 01:53:44,136 --> 01:53:44,902 3 km! 1360 01:53:45,019 --> 01:53:46,862 Hwang! Sekarang! 1361 01:54:56,455 --> 01:55:02,501 Ini Gerbang Bulan. Balas jika kau dengar kami, Hwang Sun-Woo. 1362 01:55:03,111 --> 01:55:08,587 Kuulangi. Harap balas jika kau dengar kami, Hwang Sun-Woo. 1363 01:55:09,759 --> 01:55:11,744 Hwang Sun Woo. 1364 01:55:13,055 --> 01:55:15,569 Pusat kendali misi, ini Julie Anderson. 1365 01:55:15,594 --> 01:55:17,414 Kami akan mendaratkan kapal penyelamat Gerbang Bulan. 1366 01:55:17,539 --> 01:55:22,203 Kami siap melepas dok. Glen serta William sedang menunggu di kapal penyelamat saat ini. 1367 01:55:22,586 --> 01:55:25,492 Kapal penyelamat Gerbang Matahari siap melepas diri! 1368 01:55:25,656 --> 01:55:29,171 Ini Gerbang, menuju titik penyelamatan. 1369 01:55:29,243 --> 01:55:31,758 Kuulangi, menuju titik penyelamatan. 1370 01:55:32,641 --> 01:55:40,405 Gerbang Bulan, siap dilepas. 5, 4, 3, 2, 1. Melepaskan. 1371 01:55:40,530 --> 01:55:43,491 150 km di atas permukaan Kawah Kepler. 1372 01:55:43,780 --> 01:55:46,030 Kapal penyelamat dilepas. 1373 01:55:57,157 --> 01:56:01,126 Terima kasih, Maru. 1374 01:56:15,559 --> 01:56:17,308 Astronot, Hwang Sun-woo. 1375 01:56:17,605 --> 01:56:19,925 Kapal penyelamat di Kawah Kepler. 1376 01:56:20,818 --> 01:56:23,036 Mohon konfirmasi kondisi kesehatan dan koordinatnya. 1377 01:56:23,615 --> 01:56:26,294 Harap balas jika kau dengar aku, kuulangi. 1378 01:56:26,319 --> 01:56:29,497 Kapal penyelamat sedang dalam perjalanan menuju Kawah Kepler. 1379 01:56:29,987 --> 01:56:33,003 Mohon konfirmasi kondisi kesehatan dan koordinatnya. 1380 01:56:43,765 --> 01:56:44,574 Sudah menyala? 1381 01:56:45,317 --> 01:56:48,192 Tolong.. 1382 01:56:49,914 --> 01:56:51,560 Ini Hwang Sun-woo bicara. 1383 01:56:55,066 --> 01:56:59,075 Aku telah mendarat di sisi dekat Bulan seperti yang direncanakan. 1384 01:56:59,668 --> 01:57:02,333 Tolong. 1385 01:57:02,831 --> 01:57:05,050 Ini sang astronot, Hwang Sun-Woo. 1386 01:57:05,520 --> 01:57:06,841 Dari Korea. 1387 01:57:08,176 --> 01:57:14,192 Tanda-tanda vitalku stabil. Tidak ada yang salah dengan tubuhku. 1388 01:57:15,207 --> 01:57:17,761 Tolong. 1389 01:57:18,380 --> 01:57:20,464 Ini sang astronot, Hwang Sun-Woo. 1390 01:57:21,137 --> 01:57:22,753 Dari Korea. 1391 01:57:23,637 --> 01:57:26,458 Tolong. 1392 01:57:26,849 --> 01:57:33,135 Segera setelah kau mendapatkan koordinatku, tolong selamatkan aku. 1393 01:57:33,394 --> 01:57:37,323 Kuulangi. Aku menunggu di sisi dekat bulan. 1394 01:57:37,761 --> 01:57:39,651 Selamatkan aku. Tolong! 1395 01:57:40,895 --> 01:57:46,549 Tolong. Ini sang astronot, Hwang Sun-Woo. 1396 01:57:48,027 --> 01:57:49,521 Dari Korea. 1397 01:57:51,176 --> 01:57:53,855 Tolong. 1398 01:57:54,652 --> 01:57:56,785 Ini sang astronot, Hwang Sun-Woo. 1399 01:57:57,695 --> 01:57:58,921 Kami punya berita terkini. 1400 01:57:58,946 --> 01:58:02,529 Astronot Hwang Sun-woo yang diyakini meninggal 1401 01:58:02,554 --> 01:58:07,429 di Bulan, telah diselamatkan oleh Gerbang Bulan NASA. 1402 01:58:07,578 --> 01:58:10,171 Moon Mi-hyun punya cerita. 1403 01:58:10,843 --> 01:58:13,820 Sebuah pendarat lepas dari kapal komando Gerbang Bulan. 1404 01:58:14,102 --> 01:58:17,054 Itu mengarah ke permukaan Bulan. 1405 01:58:17,203 --> 01:58:21,085 Pada jam 8 pagi. Pagi ini, Pendarat Gerbang Bulan 1406 01:58:21,148 --> 01:58:24,170 menuju Kawah Kepler di sisi dekat Bulan, 1407 01:58:24,203 --> 01:58:28,257 dan berhasil menyelamatkan astronot Hwang Sun-woo.. 1408 01:58:28,477 --> 01:58:33,476 Dia akan kembali ke Korea paling cepat dua minggu. 1409 01:58:33,727 --> 01:58:34,828 Warga Korea! 1410 01:58:35,296 --> 01:58:39,382 Keselamatan Astronot Hwang Sun-woo kembali ke tangan kita. 1411 01:58:39,609 --> 01:58:45,703 Kepada para anggota NASA, yang menentang kewarganegaraan dan ideologi, 1412 01:58:46,070 --> 01:58:51,554 dan para anggota KASC yang melangkah pertama kali 1413 01:58:51,781 --> 01:58:54,554 untuk pengembangan antariksa meski kondisinya tidak memadai, 1414 01:58:54,711 --> 01:58:58,085 Aku ingin menyampaikan penghargaan terdalamku. 1415 01:58:59,586 --> 01:59:05,109 Bulan bukan milik satu kesatuan. 1416 01:59:05,836 --> 01:59:08,820 Itu tidak bisa dimiliki dan diperintah. 1417 01:59:08,969 --> 01:59:13,789 Itu sumber daya bagi Bumi, dan juga masa depan Bumi. 1418 01:59:13,922 --> 01:59:19,734 Aku berjanji akan membagikan semua data dan pengalaman untuk ekspedisi ini 1419 01:59:19,781 --> 01:59:22,382 kepada seluruh dunia. 1420 01:59:22,555 --> 01:59:24,437 Kau akan kembali, 'kan? 1421 01:59:24,562 --> 01:59:36,438 Oleh karena itu, setiap negara harus bekerja sama... / Tidak. 1422 01:59:36,922 --> 01:59:38,921 Aku akan kembali... 1423 01:59:40,538 --> 01:59:41,795 ...ke Gunung Sobaek. 1424 02:00:07,286 --> 02:00:10,653 SUL Kyung Gu 1425 02:00:12,567 --> 02:00:14,059 Kenapa dia tidak datang? 1426 02:00:18,397 --> 02:00:23,045 Itu dia, lihat! Ini aku, Pak Menteri! 1427 02:00:23,404 --> 02:00:25,038 Ingat aku? 1428 02:00:32,313 --> 02:00:35,703 Park Byung Eun 1429 02:00:37,547 --> 02:00:45,008 Aku ingin berterima kasih pada semuanya. Karena kalian, aku bisa kembali selamat. 1430 02:00:46,062 --> 02:00:49,242 Tamu Istimewa LEE Sung Min 1431 02:00:53,419 --> 02:00:54,872 Ayahku... 1432 02:00:56,200 --> 02:00:58,497 ...sungguh ada di Bulan? 1433 02:01:10,729 --> 02:01:13,111 Sang-won sudah punya namanya. 1434 02:01:15,456 --> 02:01:17,150 "Ah-yoon". 1435 02:01:19,366 --> 02:01:21,541 Itu namamu yang dibalik. 1436 02:01:39,321 --> 02:01:43,321 KIM Rae Won LEE Yi Kyung 1437 02:01:39,032 --> 02:01:44,172 {\an8}SELAMAT ATAS KEMBALINYA ASTRONAUT HWANG SUN-WOO DENGAN SELAMAT. 1438 02:01:46,072 --> 02:01:48,462 Dan KIM Hee Ae 1439 02:01:50,236 --> 02:01:54,236 {\an8}01 SEBULAN KEMUDIAN 1440 02:01:50,181 --> 02:01:53,599 Komite Antariksa Internasional mengumumkan pada tanggal 20 1441 02:01:53,623 --> 02:01:56,981 akan mengizinkan Korea bergabung, menjadikannya negara yang ke-9 1442 02:01:57,132 --> 02:02:00,570 yang bergabung dengan organisasi internasional. 1443 02:02:01,258 --> 02:02:05,095 Faktor krusial keputusan ini... / Ini besar. 1444 02:02:05,774 --> 02:02:09,078 Lagipula ini butuh waktu, harus pinjam yang besar? 1445 02:02:09,446 --> 02:02:11,500 Kau juga takkan memakainya. 1446 02:02:11,852 --> 02:02:16,148 Aku akan memakainya. Jadi uruslah urusanmu. 1447 02:02:16,173 --> 02:02:18,937 NASA mengumumkan mereka telah mempromosikan orang Korea-Amerika 1448 02:02:18,970 --> 02:02:20,962 Yoon Moon-young sebagai direktur baru mereka. 1449 02:02:21,290 --> 02:02:25,305 Dia direktur wanita pertama NASA. 1450 02:02:25,330 --> 02:02:29,814 Dan dia Ketua Gerbang Bulan... / Itu luar biasa 1451 02:02:31,718 --> 02:02:37,709 Yoon berada di bawah tindakan disipliner atas perannya dalam penyelamatan Hwang. 1452 02:02:38,063 --> 02:02:43,938 Sangat tidak biasa bagi individu yang indisipliner diangkat sebagai direktur. 1453 02:02:44,133 --> 02:02:49,163 Gedung Putih mengaitkan keputusan ini sebagai semangat kemanusiaan, 1454 02:02:49,188 --> 02:02:53,906 yang meninggalkan kesan mendalam dan menyentuh hati orang-orang di seluruh dunia. 1455 02:02:53,931 --> 02:02:59,711 dan membuat janji pribadi yang inovatif ini. 1456 02:02:59,744 --> 02:03:01,697 Halo! 1457 02:03:02,686 --> 02:03:03,889 Semuanya! 1458 02:03:04,006 --> 02:03:05,194 Ya! 1459 02:03:05,256 --> 02:03:09,062 Ke mana negara kita berkunjung di luar angkasa belum lama ini? 1460 02:03:09,087 --> 02:03:10,443 Bulan! 1461 02:03:10,616 --> 02:03:12,998 Benar sekali, Bulan! 1462 02:03:13,108 --> 02:03:19,803 Akan kutunjukkan kostum astronot saat ke luar angkasa... / Pakaian luar angkasa! 1463 02:03:19,874 --> 02:03:22,756 Ya, akan kutunjukkan hari ini. 1464 02:03:22,866 --> 02:03:25,818 Tepuk tangan jika ingin melihatnya! 1465 02:03:29,136 --> 02:03:30,299 Han Byul! 1466 02:03:31,792 --> 02:03:33,386 Itu astronotnya! 1467 02:03:34,269 --> 02:03:35,902 Ayo kita lihat! 1468 02:03:36,277 --> 02:03:37,892 Jangan merusaknya! 1469 02:03:37,917 --> 02:03:38,558 Hati-hati! 1470 02:03:38,605 --> 02:03:41,003 Kelihatannya menarik, bukan? 1471 02:03:41,128 --> 02:03:42,503 Ucapkan terima kasih. 1472 02:03:43,386 --> 02:03:45,495 Jangan sentuh itu! Tolong jangan lakukan itu! 1473 02:03:45,520 --> 02:03:46,980 Tidak! 1474 02:03:48,050 --> 02:03:49,700 Bau! 1475 02:03:49,723 --> 02:03:51,261 Semua udara dilepaskan. 1476 02:03:51,504 --> 02:03:52,473 Kang Han Byul! 1477 02:03:53,848 --> 02:03:56,144 Kau harusnya menghentikan mereka agar tidak terlalu dekat 1478 02:03:56,645 --> 02:03:59,160 Bagaimana aku bisa menghentikan para anak ini? 1479 02:03:59,863 --> 02:04:02,831 Bocah seumur mereka tidak bisa dihentikan. 1480 02:05:04,719 --> 02:05:19,719 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 1481 02:05:19,743 --> 02:05:34,743 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69