1 00:00:00,000 --> 00:00:27,000 on 2 00:00:27,000 --> 00:00:31,000 I mean clearly the Isle of Dura has an old Norse name. 3 00:00:31,000 --> 00:00:34,000 Most islands in the Hebrides do as you'll know. 4 00:00:34,000 --> 00:00:38,000 And as we're approaching it from the air, 5 00:00:38,000 --> 00:00:41,000 you'll be able to see its distinctive raised packs. 6 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 Yeah, we've already landed. 7 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 Excellent. 8 00:00:45,000 --> 00:00:54,000 In which case, let me tell you that the most remarkable thing about Dura is that it was the writing place of 1984. 9 00:00:54,000 --> 00:01:02,000 A work which details the concept of room 101, 10 00:01:02,000 --> 00:01:06,000 where you're forced to confront your worst fear. 11 00:01:06,000 --> 00:01:09,000 Is that why you grow up the parachute? 12 00:01:09,000 --> 00:01:12,000 I feel guilty that it was the last one. 13 00:01:12,000 --> 00:01:16,000 Hello. The local officers have been incident room. 14 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 They're pretty giddy to have marine horse idea. 15 00:01:18,000 --> 00:01:21,000 So you're with us too? Didn't realise you were a pounceman this far? 16 00:01:21,000 --> 00:01:26,000 No, it doesn't. I transferred from Edinburgh to join your team, weren't you told? 17 00:01:26,000 --> 00:01:29,000 I'll make a lot used to wait a few years before she tells me the back stuff. 18 00:01:29,000 --> 00:01:32,000 Okay, should we see the body? Sure, yeah. 19 00:01:32,000 --> 00:01:35,000 Are you okay with that? 20 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 Yeah, I'll keep it a bit longer. 21 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 Is the body secure? 22 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 That's one way of putting it. 23 00:01:44,000 --> 00:01:48,000 So, before he wrote 1984, 24 00:01:48,000 --> 00:01:53,000 George Orwell left a safe life in the UK to fight tyranny overseas. 25 00:01:53,000 --> 00:01:57,000 It's not clear if he parachuted into Spain, but I wouldn't put it past him. 26 00:01:57,000 --> 00:02:01,000 Miley was there. He got tuberculosis, a bullet wound to the neck, 27 00:02:01,000 --> 00:02:05,000 and his own countrymen mocked his posh accent. 28 00:02:05,000 --> 00:02:09,000 But when he decided to write about fear, 29 00:02:09,000 --> 00:02:17,000 I mean proper, heart-stopping, stone-cold fear, 30 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 he chose this place. 31 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 So that's not a tall ominous. 32 00:02:26,000 --> 00:02:29,000 Right, and this is when there's no police station on the island, you get a... 33 00:02:29,000 --> 00:02:30,000 Fish factory. 34 00:02:30,000 --> 00:02:51,000 Yep. 35 00:02:51,000 --> 00:03:01,000 When I wake up... 36 00:03:01,000 --> 00:03:05,000 I'm always the place inside 37 00:03:06,000 --> 00:03:13,000 There's no one to try 38 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 I'm all alone 39 00:03:16,000 --> 00:03:21,000 To know 40 00:03:34,000 --> 00:03:35,000 Blair, you online? 41 00:03:35,000 --> 00:03:37,000 I'm here, go ahead 42 00:03:37,000 --> 00:03:38,000 So, timeline 43 00:03:38,000 --> 00:03:43,000 Approximately 3.40am, a body encased in ice was dumped in the sea 44 00:03:43,000 --> 00:03:46,000 Some were between Euler and here on Dura 45 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 How did you know what time it was? 46 00:03:48,000 --> 00:03:52,000 Fresh water ice has a low density, so accounting for salinity 47 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 What we know about its size and the degree of thawing 48 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 We get our estimate of time for the drop 49 00:03:56,000 --> 00:03:59,000 I had a marine scientist crunch some numbers for us 50 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 At 6 o'clock in the morning 51 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 She's got kids, she was up anyway 52 00:04:03,000 --> 00:04:07,000 So, 410, 3 fishing enthusiasts leave Euler 53 00:04:07,000 --> 00:04:11,000 442, one of their line snags are victim and they call the harbor master 54 00:04:11,000 --> 00:04:16,000 This guy, known locally as Salty, he's agreed to show us the exact place the body was found 55 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 The briefings have come on since Edinburgh 56 00:04:18,000 --> 00:04:19,000 It's much slicker 57 00:04:19,000 --> 00:04:23,000 Wait, didn't add to the briefings in Edinburgh? 58 00:04:23,000 --> 00:04:28,000 And as we're here, there's nothing specific in the real book that says a pregnant officer can't go on a helicopter 59 00:04:28,000 --> 00:04:32,000 Yeah, it was a bumpy ride, Blair, it was like two pages of risk assessment 60 00:04:32,000 --> 00:04:35,000 There were no international vessels in the area 61 00:04:35,000 --> 00:04:41,000 So the body was dumped locally from either Euler, where our fishermen set off, or here on Dura 62 00:04:41,000 --> 00:04:46,000 Most likely, Euler, bigger island, more scope to get it done 63 00:04:46,000 --> 00:04:50,000 Or Dura, with its rich literary history 64 00:04:50,000 --> 00:04:53,000 Yeah, I'm with Michael, Dura's tiny 65 00:04:53,000 --> 00:04:54,000 Euler for me too 66 00:04:54,000 --> 00:04:55,000 Easy 67 00:04:55,000 --> 00:04:59,000 Okay, it's three against one, that's fine 68 00:04:59,000 --> 00:05:02,000 There's a team of specialists on route to start the thawing process 69 00:05:02,000 --> 00:05:05,000 Until we have a clear review of the face, we won't have an ID 70 00:05:05,000 --> 00:05:09,000 But most likely, white, male, middle aged 71 00:05:09,000 --> 00:05:10,000 How did you get that bit? 72 00:05:10,000 --> 00:05:11,000 He stressed like you 73 00:05:11,000 --> 00:05:14,000 So why freeze the body to then dump it in the sea? 74 00:05:14,000 --> 00:05:17,000 Maybe they thought the ace would sink 75 00:05:17,000 --> 00:05:22,000 Well, he was killed years ago and they've only just emptied their freezer, there's lots of weird stuff in mind 76 00:05:22,000 --> 00:05:27,000 I've checked the missing person's reports, going back decades, nothing outstanding locally 77 00:05:27,000 --> 00:05:28,000 Hmm 78 00:05:28,000 --> 00:05:32,000 Does anyone else's coffee taste of... 79 00:05:32,000 --> 00:05:33,000 Michael? 80 00:05:33,000 --> 00:05:34,000 Yes 81 00:05:34,000 --> 00:05:35,000 Michael? 82 00:05:39,000 --> 00:05:40,000 And who's that? 83 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 Yeah, I don't know who that is 84 00:05:42,000 --> 00:05:45,000 He was my partner 85 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 It'll be ten weeks on Monday 86 00:05:47,000 --> 00:05:52,000 I left my husband and I'm locking up the shop, but you never came home 87 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 Why don't you report him missing? 88 00:05:54,000 --> 00:05:58,000 Everyone was convinced that he'd run off with his ex, didn't he look? 89 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 She left Judah the same day he disappeared 90 00:06:00,000 --> 00:06:04,000 And half the money in our joint account was transferred to her 91 00:06:04,000 --> 00:06:07,000 Seems pretty conclusive 92 00:06:07,000 --> 00:06:10,000 They always had big plans, leave Judah and set up a business together 93 00:06:10,000 --> 00:06:13,000 But she's got cruel sides, so 94 00:06:13,000 --> 00:06:17,000 Kai and broke up with her, married me and we took over the news agents 95 00:06:17,000 --> 00:06:23,000 But he went back to some people like getting punished, don't they? 96 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 Do you have any pictures of him? 97 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 Deleted the mole 98 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 He's looking at him 99 00:06:29,000 --> 00:06:34,000 Did your ex take any belongings with him when he left? 100 00:06:34,000 --> 00:06:37,000 His passport and small photos 101 00:06:37,000 --> 00:06:40,000 Plus a big old rucksack, like that 102 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 It's a parachute 103 00:06:42,000 --> 00:06:44,000 Those were the only things missing 104 00:06:46,000 --> 00:06:49,000 Janine could have taken those, like she did the money 105 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 You think she killed him? 106 00:06:51,000 --> 00:06:54,000 No, I've seen his body in ice 107 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 I do 108 00:06:58,000 --> 00:07:02,000 Checking in here before going to school is very impractical 109 00:07:02,000 --> 00:07:05,000 That's where both of us, I'm going to do 110 00:07:05,000 --> 00:07:08,000 They had to fly through a storm, you're locked round it 111 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 Well, I'm on the ground 112 00:07:10,000 --> 00:07:15,000 Right, well, log the time 113 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 Nice talking to you 114 00:07:17,000 --> 00:07:20,000 My sister's a cowbag 115 00:07:20,000 --> 00:07:23,000 Dumping you by text 116 00:07:23,000 --> 00:07:26,000 After all the air in she needed to do the better next time 117 00:07:26,000 --> 00:07:29,000 Good news for her next girlfriend 118 00:07:29,000 --> 00:07:32,000 Are we okay? 119 00:07:32,000 --> 00:07:35,000 Doesn't have to be awkward between us 120 00:07:35,000 --> 00:07:38,000 It's fine 121 00:07:38,000 --> 00:07:42,000 Congrats on the whole unplanned pregnancy thing 122 00:07:42,000 --> 00:07:45,000 So were we going for no awkward? 123 00:07:45,000 --> 00:07:48,000 Yeah, another fail 124 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 See ya 125 00:07:50,000 --> 00:07:53,000 See ya 126 00:07:55,000 --> 00:07:58,000 So, you got Morgan and the Blair surveillance? 127 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 Yeah, Teenage is a wily 128 00:08:00,000 --> 00:08:03,000 Just trying to get herself on a workplace minute and eat care results 129 00:08:03,000 --> 00:08:04,000 How's that, Wylie? 130 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 It's a week 131 00:08:06,000 --> 00:08:11,000 There's entertainment, attractions and a high chance of Tom Foolery 132 00:08:11,000 --> 00:08:14,000 Tom Fool, the shenanigans, blues, morals 133 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 Is that an edwarding result? 134 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 Just let me flap about this for a minute, okay? 135 00:08:18,000 --> 00:08:21,000 So is this the kind of thing that we both should be talking about? 136 00:08:21,000 --> 00:08:24,000 Oh, I don't know 137 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 I still quite knew 138 00:08:26,000 --> 00:08:29,000 It's near from me 139 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 I guess that's a saute 140 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 As in C-dog, right? 141 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 Or isn't it a C-dog or walrus? 142 00:08:35,000 --> 00:08:36,000 I don't know 143 00:08:36,000 --> 00:08:39,000 We found them here, right between the two islands 144 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 The body will not move far 145 00:08:41,000 --> 00:08:45,000 So, would you put your money on it having come from Isla or Dura? 146 00:08:45,000 --> 00:08:46,000 I don't know 147 00:08:46,000 --> 00:08:47,000 Either 148 00:08:47,000 --> 00:08:51,000 My cottage overlooks Isla Harbour and I don't sleep 149 00:08:51,000 --> 00:08:54,000 Nobody was lugging ice in the early hours 150 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 Should be checking out the private jetties 151 00:08:56,000 --> 00:08:59,000 Okay then, so it's 3-2? 152 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 You said you didn't know 153 00:09:01,000 --> 00:09:05,000 A list of people out in the water that you'll ask you got me to drop 154 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 Mostly tourist boats 155 00:09:07,000 --> 00:09:09,000 Why have you underlying Chris Grey? 156 00:09:09,000 --> 00:09:12,000 I'm a gilly at that conference so tell when I'm on it 157 00:09:12,000 --> 00:09:15,000 Only time should be out of that, I live with be with guests 158 00:09:15,000 --> 00:09:18,000 But she was on her own 159 00:09:18,000 --> 00:09:21,000 Does the hotel have a jettie? 160 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 I'll tell you there 161 00:09:23,000 --> 00:09:27,000 If you're happy with the whole russ sailing you 162 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 I'm going to look after this 163 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 I'm going to look after this 164 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 I've got the polis rummage on 165 00:09:38,000 --> 00:09:41,000 All right, so I'll see 166 00:09:45,000 --> 00:09:48,000 The gilly's boat is the one over there 167 00:09:48,000 --> 00:09:51,000 Ah ha, ah ha, gilly good good 168 00:09:51,000 --> 00:09:54,000 What is gilly exactly? 169 00:09:54,000 --> 00:09:55,000 Exactly. 170 00:09:55,000 --> 00:09:56,000 Sort of gamekeeper. 171 00:09:56,000 --> 00:09:59,000 Yes, this is her boat. 172 00:09:59,000 --> 00:10:06,000 OK, if I was to ask for your input about more than... what would you say? 173 00:10:06,000 --> 00:10:07,000 About a trip to the underworld. 174 00:10:07,000 --> 00:10:08,000 Fine. 175 00:10:08,000 --> 00:10:09,000 Don't say I didn't consult. 176 00:10:09,000 --> 00:10:14,000 Well, maybe after Aaron she needs a distraction and breakups can be pretty painful. 177 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 Let's just thinking about the future. 178 00:10:16,000 --> 00:10:19,000 Plus, you could get an arm protection unit to Taylor. 179 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 Say no, you're talking. 180 00:10:21,000 --> 00:10:22,000 Help! 181 00:10:22,000 --> 00:10:25,000 What are you two doing? 182 00:10:25,000 --> 00:10:29,000 I mean, we can take that question in a number of ways. 183 00:10:29,000 --> 00:10:30,000 Yep. 184 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 Um... 185 00:10:32,000 --> 00:10:35,000 Soaty has had a full night's sleep since the 90s. 186 00:10:35,000 --> 00:10:40,000 He's practically deleted his half the time, so for his hen that said I was out on the water 187 00:10:40,000 --> 00:10:41,000 this morning. 188 00:10:41,000 --> 00:10:42,000 So where are you? 189 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 I was here catching these. 190 00:10:44,000 --> 00:10:47,000 Anyone see you do that? 191 00:10:47,000 --> 00:10:51,000 Why are mainland detectives investigating the poaching? 192 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 Which it isn't, by the way. 193 00:10:53,000 --> 00:10:55,000 The Frother Kitchen's. 194 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 Weird Marine homicide. 195 00:10:57,000 --> 00:10:58,000 OK. 196 00:10:58,000 --> 00:11:05,000 Well, the hotel manager should vouch for me. 197 00:11:05,000 --> 00:11:07,000 She's pretty busy though. 198 00:11:07,000 --> 00:11:09,000 Places rammed because of the conference. 199 00:11:09,000 --> 00:11:12,000 Everywhere it is. 200 00:11:12,000 --> 00:11:20,000 Give me a turn. 201 00:11:20,000 --> 00:11:23,000 I'll talk to you about your history, but... 202 00:11:23,000 --> 00:11:25,000 What have you got? 203 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 I'm at the I-Lo industrial estate. 204 00:11:27,000 --> 00:11:36,000 I think the news agent might be right about the victim being her husband. 205 00:11:36,000 --> 00:11:39,000 I'm in the workplace with a woman she thinks killed him. 206 00:11:39,000 --> 00:11:40,000 Want to see? 207 00:11:40,000 --> 00:11:43,000 I'm looking at an ace, mate. 208 00:11:43,000 --> 00:11:44,000 Yep. 209 00:11:44,000 --> 00:11:46,000 A daughter developed trust issues. 210 00:11:46,000 --> 00:11:50,000 Their anxiety levels were spiking, she was struggling to form attachments. 211 00:11:50,000 --> 00:11:56,000 Meanwhile, the mother, let's call her mother A, had grown so used to lying to a daughter 212 00:11:56,000 --> 00:11:59,000 that deceit seemed to characterize... 213 00:11:59,000 --> 00:12:00,000 OK. 214 00:12:00,000 --> 00:12:01,000 OK. 215 00:12:01,000 --> 00:12:02,000 Um... 216 00:12:02,000 --> 00:12:03,000 I can't... 217 00:12:03,000 --> 00:12:04,000 A deceit... 218 00:12:04,000 --> 00:12:09,000 Which seemed to characterize the majority of their interactions. 219 00:12:09,000 --> 00:12:17,000 Mother A felt this deceit. 220 00:12:17,000 --> 00:12:22,000 Janine's store not picking up. 221 00:12:22,000 --> 00:12:25,000 I'm not going to be a fool. 222 00:12:25,000 --> 00:12:28,000 I'm not going to be a fool. 223 00:12:28,000 --> 00:12:31,000 I'm not going to be a fool. 224 00:12:31,000 --> 00:12:34,000 I'm not going to be a fool. 225 00:12:34,000 --> 00:12:39,000 Janine's store not picking up. 226 00:12:39,000 --> 00:12:42,000 I mean, she'll be finishing. 227 00:12:42,000 --> 00:12:43,000 Are these partitions removable? 228 00:12:43,000 --> 00:12:46,000 We can make bigger blocks if that's what you mean. 229 00:12:46,000 --> 00:12:48,000 How big? 230 00:12:48,000 --> 00:12:51,000 Big enough to fit an adult now. 231 00:12:51,000 --> 00:12:56,000 Previous owners did make larger blocks by sculptures and industrial killing. 232 00:12:56,000 --> 00:12:58,000 But it's not a big honor. 233 00:12:58,000 --> 00:12:59,000 Parts are available online. 234 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 Folks just make their own. 235 00:13:01,000 --> 00:13:05,000 So anyone can just make themselves a massive block of ice? 236 00:13:05,000 --> 00:13:06,000 Sure. 237 00:13:06,000 --> 00:13:07,000 A chest freezer. 238 00:13:07,000 --> 00:13:08,000 We'll do the same. 239 00:13:08,000 --> 00:13:12,000 She's a little water. 240 00:13:12,000 --> 00:13:17,000 Janine says she's up to rising it and can you come back later? 241 00:13:17,000 --> 00:13:19,000 No, not really. 242 00:13:19,000 --> 00:13:23,000 I'm investigating the murder of Kiam Das. 243 00:13:23,000 --> 00:13:25,000 OK. 244 00:13:25,000 --> 00:13:28,000 Well, I can help it out. 245 00:13:28,000 --> 00:13:31,000 I'm Kiam Das. 246 00:13:31,000 --> 00:13:36,000 But I'm feeling surprisingly good or considerate. 247 00:13:36,000 --> 00:13:39,000 OK, well, thanks. 248 00:13:39,000 --> 00:13:40,000 Anytime. 249 00:13:40,000 --> 00:13:45,000 Most of the guests are a therapist, so it's nice not to be asked about my dreams. 250 00:13:45,000 --> 00:13:48,000 Dad's coming. 251 00:13:48,000 --> 00:13:53,000 So, hotel manager confirmed that Gilly Chris was at work in Northern Nevada. 252 00:13:53,000 --> 00:13:55,000 So that last that we were given. 253 00:13:55,000 --> 00:13:58,000 We might have to be taken with a pinch of salty. 254 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 Very good. 255 00:14:00,000 --> 00:14:05,000 Harper is breaking the news to our grieving widow that our husband has set up an ice fighter 256 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 with his first love, the Borthav Island base. 257 00:14:07,000 --> 00:14:13,000 So our victim might have been a transit, a tourist or someone on business. 258 00:14:13,000 --> 00:14:15,000 Check accommodation. 259 00:14:15,000 --> 00:14:16,000 On Borth Island? 260 00:14:16,000 --> 00:14:17,000 So just... 261 00:14:17,000 --> 00:14:18,000 Yeah, I'm sure both. 262 00:14:18,000 --> 00:14:23,000 And when Jura is confirmed as the crime scene, let's see what it does to the vote. 263 00:14:23,000 --> 00:14:26,000 Harper's arranged at car for us. 264 00:14:26,000 --> 00:14:28,000 So, mother, a... 265 00:14:28,000 --> 00:14:30,000 Don't. 266 00:14:30,000 --> 00:14:33,000 At least they could have changed their initial. 267 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 Let's wait over there. 268 00:14:35,000 --> 00:14:37,000 Do you think you ask your permission to do that? 269 00:14:37,000 --> 00:14:40,000 Ah! Yes, here. 270 00:14:43,000 --> 00:14:48,000 In, in, in, out, out, out, out, out, out, out, getting out. 271 00:14:48,000 --> 00:14:52,000 Look, we can't do anything until, you know, the body's defrosted. 272 00:14:52,000 --> 00:14:56,000 So let's pick this up tomorrow. I've got, you know, a score to settle. 273 00:15:03,000 --> 00:15:06,000 I have absolutely no idea. 274 00:15:06,000 --> 00:15:11,000 But seriously, Doctor, I'm interested to hear your views on the alternative study by a violinist. 275 00:15:11,000 --> 00:15:15,000 I don't think that particular study was that conclusive and the methodology. 276 00:15:15,000 --> 00:15:20,000 Yes. Interesting. Interesting. Yes, the methodology. 277 00:15:20,000 --> 00:15:23,000 Yeah. 278 00:15:23,000 --> 00:15:26,000 I don't want... I had a question about art. 279 00:15:26,000 --> 00:15:29,000 Certainly. Very wise. 280 00:15:29,000 --> 00:15:36,000 You mentioned trust issues that presumably the patient and her mother trusted you to keep your mouth sharp, you know? 281 00:15:36,000 --> 00:15:39,000 Generally. 282 00:15:39,000 --> 00:15:46,000 The problematic thing about any case study is that a person can identify themselves with it, 283 00:15:46,000 --> 00:15:48,000 even when it's completely unrelated. 284 00:15:48,000 --> 00:15:50,000 Why might a person do that? 285 00:15:50,000 --> 00:15:53,000 The fact her daughter's vulnerability is exactly match. 286 00:15:53,000 --> 00:16:01,000 No, it's described. All the mother shares her, you know, actual initial. 287 00:16:01,000 --> 00:16:05,000 You feeling better? Yes, a bit. No. 288 00:16:05,000 --> 00:16:07,000 I don't know what first you drink. 289 00:16:07,000 --> 00:16:19,000 I'm sorry. 290 00:16:19,000 --> 00:16:21,000 I'm up! I'm getting up! 291 00:16:21,000 --> 00:16:23,000 Is this how it's going to be? 292 00:16:23,000 --> 00:16:24,000 I miss you. 293 00:16:24,000 --> 00:16:26,000 Can't you miss me after 8am? 294 00:16:26,000 --> 00:16:27,000 What were you doing last night? 295 00:16:27,000 --> 00:16:30,000 Nothing, because I'm earning back your trust. 296 00:16:30,000 --> 00:16:32,000 Did you speak to anyone? 297 00:16:32,000 --> 00:16:34,000 Have you tapped my phone? 298 00:16:34,000 --> 00:16:36,000 Actually, you did speak to someone. 299 00:16:36,000 --> 00:16:39,000 I called Morphod. I was bored. 300 00:16:39,000 --> 00:16:43,000 Really? It's like twice in a year. What did you talk about? 301 00:16:43,000 --> 00:16:44,000 Just stuff? 302 00:16:44,000 --> 00:16:46,000 Well, if I was alone. 303 00:16:46,000 --> 00:16:48,000 Family, or maybe I wouldn't have thought of it. 304 00:16:48,000 --> 00:16:55,000 Well, I guess if it stops you finding grandfathers, perhaps the distraction isn't so bad. 305 00:16:55,000 --> 00:16:58,000 Yeah, for you too. 306 00:16:58,000 --> 00:17:03,000 Hi, Jake. 307 00:17:03,000 --> 00:17:05,000 Hi, Morgan. 308 00:17:05,000 --> 00:17:06,000 Missed you. 309 00:17:06,000 --> 00:17:09,000 Me too. Lovely to see you. 310 00:17:09,000 --> 00:17:15,000 Yeah, we were just discussing his conference papers. 311 00:17:15,000 --> 00:17:18,000 Well, I've never heard it called that before. 312 00:17:18,000 --> 00:17:20,000 I'm going to go back to sleep then. 313 00:17:20,000 --> 00:17:21,000 Yeah. 314 00:17:21,000 --> 00:17:26,000 Okay, well, I could have done that better. 315 00:17:26,000 --> 00:17:30,000 Yeah. 316 00:17:30,000 --> 00:17:32,000 I mean, she's going to think we're now. 317 00:17:32,000 --> 00:17:35,000 Mm-hmm. 318 00:17:35,000 --> 00:17:36,000 Mm-hmm. 319 00:17:36,000 --> 00:17:40,000 So, are we? 320 00:17:40,000 --> 00:17:42,000 You know, um... 321 00:17:42,000 --> 00:17:43,000 Mm-hmm. 322 00:17:43,000 --> 00:17:44,000 Mm-hmm. 323 00:17:44,000 --> 00:17:47,000 Mm-hmm. 324 00:17:47,000 --> 00:17:49,000 Well, I mean, this would go up sometime. 325 00:17:49,000 --> 00:17:50,000 I've got to... 326 00:17:50,000 --> 00:17:51,000 Yeah. 327 00:17:51,000 --> 00:17:54,000 You've got to spare toothbrush. 328 00:17:54,000 --> 00:17:56,000 No. 329 00:17:56,000 --> 00:18:00,000 Where is my cup? 330 00:18:00,000 --> 00:18:05,000 Lasin Line. 331 00:18:02,000 --> 00:18:04,000 You need you a coffee. 332 00:18:04,000 --> 00:18:09,000 Thanks. 333 00:18:09,000 --> 00:18:10,000 Yum. 334 00:18:10,000 --> 00:18:13,000 So I saw world Gilly Before Us. 335 00:18:13,000 --> 00:18:16,000 And the hotel manager is an envelope of cash this morning. 336 00:18:16,000 --> 00:18:18,000 Where did you see that? 337 00:18:18,000 --> 00:18:21,000 Outside management's just outside. 338 00:18:21,000 --> 00:18:24,000 Hotel manager claims it was payment 339 00:18:24,000 --> 00:18:27,000 because the gilly punched a guest 340 00:18:27,000 --> 00:18:29,000 and made a mess of the bar on Monday night. 341 00:18:29,000 --> 00:18:31,000 Money was her making it right. 342 00:18:31,000 --> 00:18:35,000 And also maybe a thanks for giving her an alibi 343 00:18:35,000 --> 00:18:37,000 because there's no sign of her on hotel grounds 344 00:18:37,000 --> 00:18:39,000 and her boat was missing from the jetty. 345 00:18:39,000 --> 00:18:42,000 I'll get the hotel cameras, see if they caught this fate. 346 00:18:42,000 --> 00:18:44,000 I have a possible idea on this. 347 00:18:44,000 --> 00:18:45,000 Who's a victim is? 348 00:18:47,000 --> 00:18:50,000 Ron and McIntyre, 37 years old. 349 00:18:50,000 --> 00:18:52,000 I've got the Eila Harbour Register 350 00:18:52,000 --> 00:18:53,000 and his boat's overstayed his booking 351 00:18:53,000 --> 00:18:55,000 and sold he hasn't seen him for a couple of days. 352 00:18:55,000 --> 00:18:56,000 You got that already? 353 00:18:56,000 --> 00:18:59,000 His face only thought about half an hour ago. 354 00:18:59,000 --> 00:19:02,000 He does have quite an identifying mark on his body, though. 355 00:19:02,000 --> 00:19:05,000 He's got your name on his butt. 356 00:19:05,000 --> 00:19:08,000 He's got a butt tattoo of my name. 357 00:19:08,000 --> 00:19:09,000 It's a chat of mine. 358 00:19:09,000 --> 00:19:11,000 Do you believe in fate? 359 00:19:11,000 --> 00:19:13,000 Because I've got... 360 00:19:13,000 --> 00:19:15,000 Your name tattooed on my arse. 361 00:19:15,000 --> 00:19:17,000 Oh, does that work? 362 00:19:17,000 --> 00:19:18,000 No. 363 00:19:18,000 --> 00:19:20,000 Does for me? 364 00:19:20,000 --> 00:19:22,000 A juraboy, originally. 365 00:19:22,000 --> 00:19:25,000 Lives in Glasgow but works for a hamper business. 366 00:19:25,000 --> 00:19:28,000 He buys island produce, so he brings his boat up frequently. 367 00:19:28,000 --> 00:19:29,000 So where was he staying? 368 00:19:29,000 --> 00:19:31,000 He always books him to the same rental cottage. 369 00:19:31,000 --> 00:19:35,000 Salty says it's only about 10 minutes away from here. 370 00:19:35,000 --> 00:19:39,000 And when you say here, you mean juror. 371 00:19:42,000 --> 00:19:43,000 Just saying. 372 00:19:43,000 --> 00:19:45,000 OK, let's make sure it's him 373 00:19:45,000 --> 00:19:48,000 because we've already told one man he's dead. 374 00:19:48,000 --> 00:19:50,000 Michael check his boat, Blair, 375 00:19:50,000 --> 00:19:53,000 send through the camera footage of the fight when you get it. 376 00:19:53,000 --> 00:19:55,000 Harper will go to his accommodation. 377 00:19:57,000 --> 00:20:01,000 Anyone got anything else about anything? 378 00:20:01,000 --> 00:20:02,000 Nope. I'll check in later. 379 00:20:02,000 --> 00:20:03,000 All right then. 380 00:20:05,000 --> 00:20:06,000 You circled it then? 381 00:20:08,000 --> 00:20:09,000 What? 382 00:20:09,000 --> 00:20:10,000 The score. 383 00:20:10,000 --> 00:20:16,000 We only seen closes yesterday. 384 00:20:24,000 --> 00:20:28,000 There's a lot of sneaking about in 1984. 385 00:20:28,000 --> 00:20:32,000 Love notes, liaisons in fields and secret bedrooms. 386 00:20:32,000 --> 00:20:34,000 Of course, for the main characters, 387 00:20:34,000 --> 00:20:35,000 Winston and Julia, getting caught 388 00:20:35,000 --> 00:20:38,000 means interrogation and torture and brainwashing 389 00:20:38,000 --> 00:20:40,000 by the thought police. 390 00:20:43,000 --> 00:20:44,000 Whereas I just get Michael. 391 00:20:54,000 --> 00:20:55,000 I'm a mixed media artist. 392 00:20:55,000 --> 00:20:58,000 This is something I'm doing for the Juror All-World Festival. 393 00:20:58,000 --> 00:21:00,000 I'm keeping the centrepiece top secret 394 00:21:00,000 --> 00:21:02,000 until the big reveal next week. 395 00:21:02,000 --> 00:21:05,000 I mean, it nails the big brother theme. 396 00:21:05,000 --> 00:21:07,000 You think it's two on the nose? 397 00:21:07,000 --> 00:21:12,000 So Ronan McIntyre rents a cottage from you? 398 00:21:14,000 --> 00:21:16,000 We wish he rented it. 399 00:21:16,000 --> 00:21:18,000 He's an old friend. He stays for free. 400 00:21:18,000 --> 00:21:21,000 And he treats us like his staff 401 00:21:21,000 --> 00:21:24,000 as if we don't have enough to do with three cottages to manage. 402 00:21:24,000 --> 00:21:26,000 Cleaners have already been today. 403 00:21:26,000 --> 00:21:27,000 Had to bag up all his stuff. 404 00:21:27,000 --> 00:21:28,000 We'll need to take that. 405 00:21:28,000 --> 00:21:29,000 Really? 406 00:21:29,000 --> 00:21:32,000 I reckon he's just shacked up with some girl. 407 00:21:32,000 --> 00:21:34,000 No, he often wakes up in the wrong bed. 408 00:21:34,000 --> 00:21:35,000 Easily done. 409 00:21:35,000 --> 00:21:37,000 Not as bad as the island claim. 410 00:21:37,000 --> 00:21:40,000 People say he's fathered half the primary school. 411 00:21:43,000 --> 00:21:45,000 Yeah, I know. 412 00:21:45,000 --> 00:21:48,000 Everyone's always teasing us that Ronan's responsible. 413 00:21:48,000 --> 00:21:49,000 Bet that's fun. 414 00:21:49,000 --> 00:21:51,000 It's just gossip. 415 00:21:51,000 --> 00:21:53,000 He actually introduced us. 416 00:21:53,000 --> 00:21:55,000 Paid for our fifth round of IBF. 417 00:21:55,000 --> 00:21:58,000 Things that prize him the right to name our kid Bono. 418 00:21:58,000 --> 00:22:00,000 A Morgan Freeman. 419 00:22:00,000 --> 00:22:02,000 Well, it's a boy or a girl. 420 00:22:02,000 --> 00:22:04,000 I mean, don't knock Morgan. 421 00:22:04,000 --> 00:22:05,000 Right. 422 00:22:05,000 --> 00:22:11,000 Well, whoever Ronan's met this time must be a keeper for him to have missed Ollie's dad to be locking on Monday. 423 00:22:11,000 --> 00:22:18,000 Yeah, it was meant to be our low-key jam before we headed over to the mainland to put down a unit, but the whole island turned up. 424 00:22:18,000 --> 00:22:20,000 Not me. I was in my bed. 425 00:22:20,000 --> 00:22:22,000 Ollie stumbled in at 7 a.m. 426 00:22:22,000 --> 00:22:27,000 and we got our first one-star review because cottage two was left without power all night. 427 00:22:27,000 --> 00:22:28,000 I missed her text. 428 00:22:28,000 --> 00:22:31,000 I mean, all they needed to do is just flip the trip switch. 429 00:22:31,000 --> 00:22:33,000 And Ronan didn't come back. 430 00:22:33,000 --> 00:22:34,000 At all. 431 00:22:34,000 --> 00:22:39,000 He hasn't been here since he set off on his boat for meetings on island Monday morning. 432 00:22:39,000 --> 00:22:40,000 Hmm. 433 00:22:40,000 --> 00:22:42,000 You've got a private jetty then? 434 00:22:42,000 --> 00:22:44,000 Most people have. 435 00:22:44,000 --> 00:22:47,000 Is this about the body that was found this morning? 436 00:22:47,000 --> 00:22:50,000 I mean, Ronan is a tear away, but he would never... 437 00:22:50,000 --> 00:22:52,000 No, no, he's not a suspect. 438 00:22:52,000 --> 00:22:56,000 We're actually still waiting on a positive idea on the victim himself. 439 00:22:56,000 --> 00:22:58,000 Oh, but you'd know if it was Ronan. 440 00:22:58,000 --> 00:23:01,000 He has the most ridiculous tattoo. 441 00:23:01,000 --> 00:23:04,000 I'll get him to show you when he turns up. 442 00:23:04,000 --> 00:23:07,000 The worst chat up line in history. 443 00:23:09,000 --> 00:23:11,000 Okay, Shui. 444 00:23:11,000 --> 00:23:12,000 Sit down. 445 00:23:12,000 --> 00:23:14,000 Yeah. 446 00:23:14,000 --> 00:23:15,000 Yeah. 447 00:23:15,000 --> 00:23:16,000 I don't know. 448 00:23:16,000 --> 00:23:17,000 Oh. 449 00:23:29,000 --> 00:23:30,000 Well now you go. 450 00:23:30,000 --> 00:23:32,000 There's not a nash tattoo that'll tease me. 451 00:23:32,000 --> 00:23:33,000 They do get one. 452 00:23:33,000 --> 00:23:36,000 I got the victim's schedule from his work. 453 00:23:36,000 --> 00:23:42,000 Last thing he turned up for was a whiskey tasting at the island oil hotel on Monday afternoon. 454 00:23:42,000 --> 00:23:44,000 That's why Gillie Chris works. 455 00:23:44,000 --> 00:23:45,000 Yep. 456 00:23:45,000 --> 00:23:46,000 All over for the fight. 457 00:23:46,000 --> 00:23:56,000 But it pains me to say it, but since the victims boat never returned to Dura, the murder might have, you know, happened on island. 458 00:23:56,000 --> 00:23:58,000 You're the only one keeping school. 459 00:23:59,000 --> 00:24:03,000 Well, the victim's boats a bit messy, but not like there's been a struggle. 460 00:24:03,000 --> 00:24:09,000 So if he was drowned, I'd say in a freezer, you'd have to wait about 24 hours before it became a block of ice. 461 00:24:09,000 --> 00:24:11,000 Oh, funny you should say that. 462 00:24:11,000 --> 00:24:12,000 Well, not funny. 463 00:24:14,000 --> 00:24:15,000 What's in it? 464 00:24:18,000 --> 00:24:20,000 It's not for his hamper, I guess. 465 00:24:20,000 --> 00:24:23,000 To create the ice block, it would have had to be full of water. 466 00:24:23,000 --> 00:24:25,000 Well, it's mostly venison, no. 467 00:24:28,000 --> 00:24:31,000 How'd he even get such a massive ice block out? You'd need a hoist. 468 00:24:31,000 --> 00:24:35,000 His social media is mostly full of selfies of him with various women. 469 00:24:35,000 --> 00:24:39,000 You think he might have picked someone up from Isla and stayed over with them? 470 00:24:40,000 --> 00:24:42,000 Well, this boat's clear about Socor on their way. 471 00:24:42,000 --> 00:24:43,000 But when you get to it? 472 00:24:47,000 --> 00:24:48,000 Maybe his sister can help. 473 00:24:48,000 --> 00:24:50,000 Tina McIntyre. 474 00:24:50,000 --> 00:24:52,000 Well, well, we've got for her as often next of kin. 475 00:24:52,000 --> 00:24:56,000 From seven years ago, apparently she's not answering. 476 00:24:56,000 --> 00:24:57,000 We'll keep trying. 477 00:24:57,000 --> 00:25:00,000 Have you got the CCTV from the hotel yet? 478 00:25:00,000 --> 00:25:02,000 Hangin' over now? 479 00:25:06,000 --> 00:25:09,000 Is that our ice man holding me under this? 480 00:25:09,000 --> 00:25:11,000 Yep. That looks like our guy. 481 00:25:13,000 --> 00:25:15,000 Oh, there's Gillie Chris. 482 00:25:16,000 --> 00:25:17,000 Oof. 483 00:25:17,000 --> 00:25:19,000 It's not just fizzin', she works. 484 00:25:19,000 --> 00:25:20,000 Okay, we're breaking up. 485 00:25:20,000 --> 00:25:21,000 Hurry out. 486 00:25:23,000 --> 00:25:26,000 We're still with your lighting at the island's very terminal. 487 00:25:26,000 --> 00:25:27,000 Please return to your vehicle. 488 00:25:27,000 --> 00:25:30,000 I'll go and see you when we land. 489 00:25:30,000 --> 00:25:32,000 You want some coffee from the cafe? 490 00:25:32,000 --> 00:25:33,000 I can get that. 491 00:25:33,000 --> 00:25:34,000 Oh, it's fine. 492 00:25:34,000 --> 00:25:36,000 I don't drink if it's half by no it is. 493 00:25:36,000 --> 00:25:38,000 I don't know how you say that. 494 00:25:38,000 --> 00:25:39,000 Should I get one from Michael? 495 00:25:39,000 --> 00:25:57,000 Oh, best note, he's waiting for Sokka. 496 00:26:09,000 --> 00:26:29,000 Thanks for picking up. 497 00:26:29,000 --> 00:26:30,000 Always. 498 00:26:30,000 --> 00:26:33,000 Okay, so are you in the middle of a thing, then? 499 00:26:33,000 --> 00:26:34,000 Well, you could. 500 00:26:34,000 --> 00:26:35,000 Cool little thing. 501 00:26:35,000 --> 00:26:36,000 Do you want to do it? 502 00:26:36,000 --> 00:26:37,000 What do you think? 503 00:26:37,000 --> 00:26:39,000 It's great. 504 00:26:39,000 --> 00:26:42,000 So I'm standing in the queue for the workplace mince, 505 00:26:42,000 --> 00:26:45,000 and I know mum doesn't really trust me at the moment. 506 00:26:45,000 --> 00:26:47,000 Yeah, because you stole a boat. 507 00:26:47,000 --> 00:26:50,000 Sure, but that was a one-off mistake, 508 00:26:50,000 --> 00:26:54,000 and this is about my personal growth. 509 00:26:54,000 --> 00:26:57,000 It's only a week, and there'll be no parties 510 00:26:57,000 --> 00:27:00,000 because it's a professional, worky thing. 511 00:27:00,000 --> 00:27:04,000 And I need you to talk to her about it. 512 00:27:04,000 --> 00:27:08,000 She's made her decision. It's important to be consistent. 513 00:27:08,000 --> 00:27:10,000 Even if it's wrong. 514 00:27:10,000 --> 00:27:13,000 Well, if you think it's wrong, then you make your case. 515 00:27:13,000 --> 00:27:17,000 I'm asking you to make it on your sneaky therapy way. 516 00:27:17,000 --> 00:27:20,000 What do you mean sneaky? 517 00:27:20,000 --> 00:27:23,000 Okay, it's fine. 518 00:27:23,000 --> 00:27:27,000 But this is my future at stake, and if it's ruined, it's on you. 519 00:27:27,000 --> 00:27:30,000 Well, it's been sneaky now. 520 00:27:30,000 --> 00:27:32,000 Welcome to our world, Jake. 521 00:27:32,000 --> 00:27:35,000 Are you in or are you out? 522 00:27:38,000 --> 00:27:40,000 Yeah, I see what you mean. 523 00:27:40,000 --> 00:27:42,000 It's less fishy, right? 524 00:27:42,000 --> 00:27:44,000 I think it should be more. 525 00:27:46,000 --> 00:27:49,000 Gilly Chris is back at the hotel. I'll call you when I've seen her. 526 00:27:49,000 --> 00:28:02,000 Yeah. 527 00:28:02,000 --> 00:28:05,000 That's ruining my entire board. 528 00:28:05,000 --> 00:28:07,000 It's my doctor down there. 529 00:28:07,000 --> 00:28:10,000 I can't see him. I've got to help him with his. 530 00:28:10,000 --> 00:28:15,000 Huh? 531 00:28:15,000 --> 00:28:19,000 Come on. 532 00:28:19,000 --> 00:28:22,000 It's nice to take an afternoon dip. 533 00:28:27,000 --> 00:28:28,000 Did you see who did it? 534 00:28:28,000 --> 00:28:30,000 Better reflection. Thanks for asking. 535 00:28:30,000 --> 00:28:33,000 Hey, that guy's stealing my board. 536 00:28:33,000 --> 00:28:37,000 That's the guy who ran just before the explosion. 537 00:28:37,000 --> 00:28:40,000 Come on, you bugger. 538 00:28:40,000 --> 00:28:43,000 Get back. 539 00:28:43,000 --> 00:29:08,000 I don't suppose you want a summary of the plot of 1984. That usually... 540 00:29:08,000 --> 00:29:13,000 I didn't realize they had so many uses. 541 00:29:13,000 --> 00:29:16,000 Chris. Chris Gray. 542 00:29:16,000 --> 00:29:17,000 I'm running homicide. 543 00:29:17,000 --> 00:29:18,000 I'm busy. 544 00:29:18,000 --> 00:29:19,000 Well, it doesn't work like that. 545 00:29:19,000 --> 00:29:22,000 You had an altercation on Monday evening with Ronan McIntyre. 546 00:29:22,000 --> 00:29:24,000 That's a private matter. 547 00:29:24,000 --> 00:29:28,000 No, it's a police matter. We're investigating his murder. 548 00:29:31,000 --> 00:29:32,000 Ronan's dead? 549 00:29:32,000 --> 00:29:39,000 Yes, so I'm going to have to ask you some... 550 00:29:39,000 --> 00:29:46,000 I can't make it stop. 551 00:29:46,000 --> 00:29:49,000 Okay, okay. Let me. 552 00:29:49,000 --> 00:29:50,000 Hello? 553 00:29:50,000 --> 00:29:53,000 Hello? Is this Tina McIntyre? 554 00:29:53,000 --> 00:29:55,000 Where? 555 00:29:55,000 --> 00:29:59,000 This is Harper. I'm with Chris. 556 00:29:59,000 --> 00:30:02,000 Chris is Tina. 557 00:30:02,000 --> 00:30:05,000 Your is his turn on me. 558 00:30:12,000 --> 00:30:14,000 I nearly lost my best officer. 559 00:30:14,000 --> 00:30:16,000 Well, second best. 560 00:30:16,000 --> 00:30:21,000 I didn't know anyone was on the boat, but in my defence, I waited to check he got off. 561 00:30:21,000 --> 00:30:23,000 Of the boat you were blowing up. 562 00:30:23,000 --> 00:30:28,000 I don't think, rationally, when I lose my temper, it's part of the anger arousal cycle. 563 00:30:28,000 --> 00:30:31,000 The trigger, escalation crisis. 564 00:30:31,000 --> 00:30:34,000 I'm on an anger management program. 565 00:30:34,000 --> 00:30:37,000 How's that working out for you? 566 00:30:37,000 --> 00:30:40,000 I may need a few more sessions. 567 00:30:40,000 --> 00:30:43,000 What was your trigger? 568 00:30:43,000 --> 00:30:47,000 I made whiskey for his hamper's, but he cancelled the contract, 569 00:30:47,000 --> 00:30:51,000 even though he knew my distillery couldn't survive without it. 570 00:30:51,000 --> 00:30:56,000 Got notification from his officers today that they wouldn't even pay for the last batch. 571 00:30:56,000 --> 00:30:58,000 Look, this whiskey. 572 00:30:58,000 --> 00:31:00,000 Interesting label. 573 00:31:00,000 --> 00:31:03,000 It's just a parting shot. 574 00:31:03,000 --> 00:31:08,000 Ronan McIntyre ruining lives since 1985. 575 00:31:08,000 --> 00:31:10,000 Best served on ice. 576 00:31:10,000 --> 00:31:13,000 A parting shot can read like a death threat. 577 00:31:13,000 --> 00:31:15,000 It's just running with the metaphor. 578 00:31:15,000 --> 00:31:18,000 Yeah, you really ran with it. 579 00:31:18,000 --> 00:31:20,000 That's him. 580 00:31:20,000 --> 00:31:25,000 And if he did freeze him on the boat, then any forensic evidence is now at the bottom of the harbor. 581 00:31:25,000 --> 00:31:28,000 That's not why I wrecked it. 582 00:31:28,000 --> 00:31:32,000 Oh, my love. This is getting way too big. 583 00:31:32,000 --> 00:31:34,000 Where were you on Monday night? 584 00:31:34,000 --> 00:31:36,000 I've set my program. 585 00:31:36,000 --> 00:31:38,000 Oh, they last all night, do they? 586 00:31:38,000 --> 00:31:40,000 St Glasgow. 587 00:31:40,000 --> 00:31:43,000 I didn't want anyone in the island to know I was seeing a therapist. 588 00:31:43,000 --> 00:31:56,000 I've got all the therapists to hear as far as I can tell, so it should be easy to check her out of her. 589 00:32:14,000 --> 00:32:16,000 Who'd do this? 590 00:32:16,000 --> 00:32:18,000 That's why we're here. 591 00:32:18,000 --> 00:32:22,000 The last night when we happened, your brother, you're giving him a beating. 592 00:32:22,000 --> 00:32:25,000 I didn't hit him that hard. He lost his balance. 593 00:32:25,000 --> 00:32:28,000 Only his watch was broken, nothing else. 594 00:32:28,000 --> 00:32:30,000 Did you fight often? 595 00:32:30,000 --> 00:32:31,000 He was a wind-up merchant. 596 00:32:31,000 --> 00:32:34,000 If he saw an opportunity to get under your skin, he took it. 597 00:32:39,000 --> 00:32:42,000 He teased me about my job. 598 00:32:42,000 --> 00:32:46,000 I wish I hadn't taken the bait. 599 00:32:46,000 --> 00:32:49,000 Did you see him after you fought? 600 00:32:49,000 --> 00:32:52,000 I guess they sailed back to Judah. 601 00:32:52,000 --> 00:32:54,000 He said something about a mate's looking. 602 00:32:54,000 --> 00:32:57,000 I just wanted to clear up and keep my job. 603 00:32:57,000 --> 00:32:59,000 There's both never left, Iler. 604 00:32:59,000 --> 00:33:01,000 Do you know anyone who might have wanted to hurt him? 605 00:33:01,000 --> 00:33:05,000 Like I said, my brother made digs. He didn't know when to stop. 606 00:33:05,000 --> 00:33:09,000 So where did you go after you left the hotel? 607 00:33:09,000 --> 00:33:12,000 Hospital, then home. 608 00:33:12,000 --> 00:33:14,000 Really? 609 00:33:14,000 --> 00:33:19,000 Because we know that you were on the water at the morning and your brother's body was dumped. 610 00:33:19,000 --> 00:33:45,000 What did you do, you silly wee boy? 611 00:33:45,000 --> 00:33:50,000 1721, very todura will be boarding in 10 minutes. 612 00:33:50,000 --> 00:33:57,000 You've seen Jake again tonight? 613 00:33:57,000 --> 00:34:02,000 That hinges on whether he changes Mother A to Mother B. 614 00:34:02,000 --> 00:34:05,000 Or any of the letters, actually. 615 00:34:05,000 --> 00:34:09,000 How's Morgan about all this? 616 00:34:09,000 --> 00:34:12,000 It's fine. 617 00:34:12,000 --> 00:34:16,000 She's already using him to get me to agree to that week away. 618 00:34:16,000 --> 00:34:18,000 It's a classic tactic. 619 00:34:18,000 --> 00:34:21,000 If the mum says no, you ask. 620 00:34:21,000 --> 00:34:23,000 Your dad? 621 00:34:23,000 --> 00:34:25,000 No, I wasn't going to say that. 622 00:34:25,000 --> 00:34:28,000 No, you're not. 623 00:34:28,000 --> 00:34:30,000 Look, it's a choice, isn't it? 624 00:34:30,000 --> 00:34:32,000 You're the letter goer, you don't. 625 00:34:32,000 --> 00:34:35,000 You're going to have to trust her at some point. 626 00:34:35,000 --> 00:34:40,000 Why not we back from confronting her disappearing husband? 627 00:34:40,000 --> 00:34:42,000 In a conversation that must have been. 628 00:34:42,000 --> 00:34:43,000 Marta fine. 629 00:34:43,000 --> 00:34:44,000 We'll just come from. 630 00:34:44,000 --> 00:34:47,000 You know, the whisky maker I hate with the life boy. 631 00:34:47,000 --> 00:34:50,000 He also supplies the cafe at the terminal. 632 00:34:50,000 --> 00:34:53,000 Does her son want to buy a ticket? 633 00:34:53,000 --> 00:34:54,000 Mm-hmm. 634 00:34:54,000 --> 00:34:57,000 I'm Gillie Chris, Tina. 635 00:34:57,000 --> 00:35:02,000 She just the case here at her finger in the fight spent most of the night in minor injuries with her wife. 636 00:35:02,000 --> 00:35:06,000 Why did she light her as about being out in the water the morning the body was dumped? 637 00:35:06,000 --> 00:35:12,000 Because the lobster parts we saw in her boat were stolen, so she was poaching after all. 638 00:35:12,000 --> 00:35:15,000 So the hotel manager was in it too? 639 00:35:15,000 --> 00:35:16,000 Mm-hmm. 640 00:35:16,000 --> 00:35:20,000 Which I imagine she now sees as rather a shellfish thing to do. 641 00:35:20,000 --> 00:35:21,000 Oh. 642 00:35:21,000 --> 00:35:23,000 Oh, he must be used to these by now. 643 00:35:23,000 --> 00:35:24,000 It's the whisky. 644 00:35:24,000 --> 00:35:27,000 No wonder the victim ditched it. 645 00:35:27,000 --> 00:35:30,000 That's what more I get the cafe, sir. 646 00:35:30,000 --> 00:35:34,000 Well, first name terms, even though I've only been in there once. 647 00:35:34,000 --> 00:35:36,000 I've done things. 648 00:35:36,000 --> 00:35:37,000 Are you ready, then? 649 00:35:37,000 --> 00:35:39,000 Maybe it'll come to me. 650 00:35:39,000 --> 00:35:42,000 Lets start with a maps approach to theaftie store. 651 00:35:42,000 --> 00:35:43,000 Who you going? 652 00:35:43,000 --> 00:35:48,000 The cafe, cos they never forget a face. 653 00:35:48,000 --> 00:35:53,000 There was a teddy across the castle. 654 00:35:53,000 --> 00:35:57,000 I suppose we follow them. 655 00:35:57,000 --> 00:35:59,000 Is that what? 656 00:35:59,000 --> 00:36:09,000 There was a teletune in Winston's flat, which meant he was constantly under surveillance. 657 00:36:09,000 --> 00:36:12,000 He was allowed to mute it, but not to turn it off. 658 00:36:12,000 --> 00:36:17,000 Even when he hid in an alcove to write his diary, he still wasn't really alone. 659 00:36:17,000 --> 00:36:23,000 Now there were no teletunes on the Duroferi, and our victim certainly wasn't writing 660 00:36:23,000 --> 00:36:29,000 a diary, so he wasn't even thinking about keeping hidden. 661 00:36:29,000 --> 00:36:35,000 But he was seen nonetheless. 662 00:36:35,000 --> 00:36:38,000 Because there's always someone watching. 663 00:36:38,000 --> 00:36:40,000 So Ronan did come back to Duro that night. 664 00:36:40,000 --> 00:36:45,000 He bought a drink at the cafe, boarded the 11pm ferry. 665 00:36:45,000 --> 00:36:49,000 According to Morak, he served him. 666 00:36:49,000 --> 00:36:50,000 He was going to a friend's lock in. 667 00:36:50,000 --> 00:36:51,000 That would have been Oliver's. 668 00:36:51,000 --> 00:36:54,000 But he didn't get there, right? 669 00:36:54,000 --> 00:36:55,000 So where did he go? 670 00:36:55,000 --> 00:36:58,000 If he didn't go to the pub. 671 00:36:58,000 --> 00:37:04,000 Oh, the watch. 672 00:37:04,000 --> 00:37:11,000 It was smashed in the fight with his sister, but it was in the rental cottage at Abenian 673 00:37:11,000 --> 00:37:13,000 Oliver's, so he definitely made it back there. 674 00:37:13,000 --> 00:37:17,000 Can someone who's eight months pregnant carry a human ace walk? 675 00:37:17,000 --> 00:37:19,000 Because I'm happy to do an experiment. 676 00:37:19,000 --> 00:37:22,000 Thanks for that. 677 00:37:22,000 --> 00:37:24,000 I don't think it's a penny. 678 00:37:24,000 --> 00:37:28,000 She was upfront about local rumour. 679 00:37:28,000 --> 00:37:35,000 But her husband, five rounds of IVF, and now people are saying your friend didn't just 680 00:37:35,000 --> 00:37:37,000 pay for the bump. 681 00:37:37,000 --> 00:37:38,000 Durok, it's actually paternity. 682 00:37:38,000 --> 00:37:42,000 His locals confirmed that Oliver was at the pub all night. 683 00:37:42,000 --> 00:37:45,000 Everybody was blue-turbed and maybe it's not good. 684 00:37:45,000 --> 00:37:48,000 Have we got any footage from outside the pub? 685 00:37:48,000 --> 00:37:51,000 Going up the CCTV now. 686 00:37:51,000 --> 00:37:53,000 Hang on. 687 00:37:53,000 --> 00:38:02,000 So, um, while we wait, do we want to just do a quick? 688 00:38:02,000 --> 00:38:03,000 Fine. 689 00:38:03,000 --> 00:38:04,000 Duro. 690 00:38:04,000 --> 00:38:08,000 Yeah, Duro for me too. 691 00:38:08,000 --> 00:38:09,000 And me. 692 00:38:09,000 --> 00:38:13,000 I've got the husband on car parts CCTV heading in the direction of the rental cottage in 693 00:38:13,000 --> 00:38:14,000 midnight. 694 00:38:14,000 --> 00:38:21,000 I'm turning an hour later. 695 00:38:21,000 --> 00:38:22,000 Time enough. 696 00:38:22,000 --> 00:38:23,000 Yeah. 697 00:38:23,000 --> 00:38:30,000 Don't murder someone on the island but a big brother. 698 00:38:30,000 --> 00:38:47,000 OK. 699 00:38:47,000 --> 00:38:51,000 So first of all, I found. 700 00:39:21,000 --> 00:39:28,000 The baby! 701 00:39:28,000 --> 00:39:31,000 The baby! 702 00:39:31,000 --> 00:39:33,000 Where's Oliver? 703 00:39:33,000 --> 00:39:35,000 He's taking the boat. 704 00:39:35,000 --> 00:39:37,000 Wanting to clear his head. 705 00:39:37,000 --> 00:39:39,000 Roland's death has hit him really badly. 706 00:39:39,000 --> 00:39:40,000 Me too. 707 00:39:40,000 --> 00:39:42,000 But I've got this bloody thing to do. 708 00:39:42,000 --> 00:39:46,000 Why don't you put that down? 709 00:39:46,000 --> 00:39:49,000 We'll find Oliver. 710 00:39:49,000 --> 00:39:52,000 Oh! 711 00:39:52,000 --> 00:39:55,000 It's been going on all afternoon. 712 00:39:55,000 --> 00:39:58,000 I don't think this is Braxton Hicks. 713 00:39:58,000 --> 00:40:00,000 Oh! 714 00:40:00,000 --> 00:40:02,000 Oh! 715 00:40:02,000 --> 00:40:04,000 Right. 716 00:40:04,000 --> 00:40:08,000 Because I think my other officers are much better with hot towels. 717 00:40:08,000 --> 00:40:10,000 Oh! 718 00:40:10,000 --> 00:40:12,000 Oh! 719 00:40:12,000 --> 00:40:15,000 Yes, we're doing the breathing. 720 00:40:15,000 --> 00:40:16,000 I was just seeing if there's anywhere near that Stokes 721 00:40:16,000 --> 00:40:21,000 Nitro-Stokeside. 722 00:40:21,000 --> 00:40:22,000 Thanks for your help. 723 00:40:22,000 --> 00:40:24,000 Be as quick as you can, please. 724 00:40:24,000 --> 00:40:28,000 I don't want to have to cut the cord with a... 725 00:40:28,000 --> 00:40:31,000 chainsaw. 726 00:40:31,000 --> 00:40:33,000 Okay then. 727 00:40:33,000 --> 00:40:35,000 You're doing really well, Abeni. 728 00:40:35,000 --> 00:40:38,000 Would you like me to find some whale music? 729 00:40:38,000 --> 00:40:42,000 The water wasn't frozen. 730 00:40:42,000 --> 00:40:44,000 You don't need to talk about this now. 731 00:40:44,000 --> 00:40:48,000 I put on the machine two days ago, but yesterday it was still just slush. 732 00:40:48,000 --> 00:40:50,000 I thought it was another power. 733 00:40:50,000 --> 00:40:52,000 God, but maybe... 734 00:40:52,000 --> 00:40:55,000 Oh! 735 00:40:55,000 --> 00:40:58,000 Kari, that's a big one. 736 00:40:58,000 --> 00:41:02,000 I'm just going to have another look, right? 737 00:41:02,000 --> 00:41:04,000 Oh, yeah. 738 00:41:04,000 --> 00:41:06,000 Yeah. 739 00:41:06,000 --> 00:41:08,000 You're doing great. 740 00:41:08,000 --> 00:41:11,000 And first, um, labors, they can take ages. 741 00:41:11,000 --> 00:41:14,000 I mean, mine lasted over 100 hours at least. 742 00:41:14,000 --> 00:41:15,000 It felt like... 743 00:41:15,000 --> 00:41:18,000 You can't think Ollie would kill him. 744 00:41:18,000 --> 00:41:20,000 Rolling was a good friend. 745 00:41:20,000 --> 00:41:25,000 I know, but for now, I think we need to focus on the task in hand because... 746 00:41:25,000 --> 00:41:26,000 Oh! 747 00:41:26,000 --> 00:41:28,000 Yeah, I'm... 748 00:41:28,000 --> 00:41:31,000 Okay, I'm currently looking at your baby's head. 749 00:41:31,000 --> 00:41:32,000 It's coming! 750 00:41:32,000 --> 00:41:34,000 Oh, boy. 751 00:41:34,000 --> 00:41:37,000 It may well be a boy. 752 00:41:37,000 --> 00:41:41,000 Oh! 753 00:41:41,000 --> 00:41:43,000 Here we go. 754 00:41:46,000 --> 00:41:48,000 Bring us up alongside Salty. 755 00:41:48,000 --> 00:42:10,000 Michael will step on, I'll board from the water. 756 00:42:10,000 --> 00:42:13,000 Nice to have a clean boat, hasn't it? 757 00:42:13,000 --> 00:42:18,000 Now, I need you to come with me. 758 00:42:18,000 --> 00:42:20,000 Get off, Michael. 759 00:42:20,000 --> 00:42:22,000 That's not happening. 760 00:42:22,000 --> 00:42:24,000 The road was looking for a fight. 761 00:42:24,000 --> 00:42:27,000 Good to be about his kid. 762 00:42:27,000 --> 00:42:29,000 Said the whole island was laughing at me about it. 763 00:42:29,000 --> 00:42:32,000 He thought it was funny. 764 00:42:32,000 --> 00:42:34,000 I just want him to stop talking. 765 00:42:34,000 --> 00:42:37,000 Well, drowning him in a freezer, I'll do that. 766 00:42:37,000 --> 00:42:40,000 Sit here, off, Michael! 767 00:42:40,000 --> 00:42:43,000 I love you, isn't it? 768 00:42:43,000 --> 00:42:46,000 Stay up, master! 769 00:42:46,000 --> 00:42:48,000 Get off! 770 00:42:48,000 --> 00:42:49,000 Get off! 771 00:42:49,000 --> 00:42:50,000 Get off! 772 00:42:50,000 --> 00:42:53,000 Stop it! 773 00:42:53,000 --> 00:42:56,000 I'm coming for you, hold on! 774 00:42:56,000 --> 00:42:58,000 Get off! 775 00:42:58,000 --> 00:43:00,000 Get him out, get him! 776 00:43:00,000 --> 00:43:02,000 He wants... 777 00:43:02,000 --> 00:43:05,000 Free for the island boat tour, please. 778 00:43:05,000 --> 00:43:08,000 Who won? 779 00:43:08,000 --> 00:43:11,000 I'll be back. 780 00:43:11,000 --> 00:43:14,000 Go on. 781 00:43:14,000 --> 00:43:17,000 So, let's avoid it. 782 00:43:17,000 --> 00:43:19,000 Yep, your boy. 783 00:43:19,000 --> 00:43:22,000 Your wife was amazing, apparently. 784 00:43:22,000 --> 00:43:25,000 She would have learned from her how to deal with the hard stuff. 785 00:43:25,000 --> 00:43:26,000 Cab? 786 00:43:26,000 --> 00:43:27,000 Yes, you. 787 00:43:27,000 --> 00:43:28,000 It's not possible. 788 00:43:28,000 --> 00:43:29,000 Please. 789 00:43:29,000 --> 00:43:30,000 You might get a prison visit. 790 00:43:30,000 --> 00:43:32,000 Please, you shouldn't be without a dad. 791 00:43:32,000 --> 00:43:34,000 Well, that's on you. 792 00:43:34,000 --> 00:43:39,000 I'll be back. 793 00:43:39,000 --> 00:43:44,000 I'll be back. 794 00:43:44,000 --> 00:43:47,000 I'll be back. 795 00:43:47,000 --> 00:43:52,000 I'll be back. 796 00:43:52,000 --> 00:43:55,000 In 1984, 797 00:43:55,000 --> 00:43:57,000 Winston loved Judea. 798 00:43:57,000 --> 00:43:58,000 He really did. 799 00:43:58,000 --> 00:44:03,000 But he was told she'd betrayed him. 800 00:44:03,000 --> 00:44:05,000 And faced with his worst fear. 801 00:44:05,000 --> 00:44:07,000 He betrayed her right back. 802 00:44:07,000 --> 00:44:09,000 And saved his life with it. 803 00:44:09,000 --> 00:44:13,000 Crushed him from that moment after. 804 00:44:13,000 --> 00:44:16,000 Which is how this guy's going to feel when he realizes. 805 00:44:16,000 --> 00:44:36,000 He doesn't get to raise the kid they wanted for so long. 806 00:44:36,000 --> 00:44:38,000 Also, I've decided to trust you. 807 00:44:38,000 --> 00:44:40,000 You can go to the eco resort. 808 00:44:40,000 --> 00:44:42,000 But you have to call home every night. 809 00:44:42,000 --> 00:44:45,000 And I'm not ruling out, sending up a SWAT team. 810 00:44:45,000 --> 00:44:46,000 Thanks. 811 00:44:46,000 --> 00:44:48,000 Did Judea change your mind? 812 00:44:48,000 --> 00:44:49,000 No. 813 00:44:49,000 --> 00:44:50,000 Michael. 814 00:44:50,000 --> 00:44:51,000 Who? 815 00:44:51,000 --> 00:44:52,000 Well, thank him from me. 816 00:44:52,000 --> 00:44:55,000 I won't let you down. 817 00:44:55,000 --> 00:44:57,000 Do you need this? 818 00:44:57,000 --> 00:44:58,000 I'm okay. 819 00:44:58,000 --> 00:45:00,000 I'm taking the car. 820 00:45:00,000 --> 00:45:02,000 Oh, just as well. 821 00:45:02,000 --> 00:45:03,000 Because this isn't a parachute. 822 00:45:03,000 --> 00:45:04,000 I feel the pilot stuff. 823 00:45:04,000 --> 00:45:05,000 What? 824 00:45:05,000 --> 00:45:06,000 Thanks. 825 00:45:06,000 --> 00:45:08,000 For the advice. 826 00:45:08,000 --> 00:45:09,000 We've moved in. 827 00:45:09,000 --> 00:45:16,000 How did you tell him? 828 00:45:16,000 --> 00:45:25,000 In front of flight clear to 1,000 feet. 829 00:45:25,000 --> 00:45:33,000 To the passengers on board. 830 00:45:33,000 --> 00:45:38,000 And I found 2 to 5. 831 00:45:38,000 --> 00:45:40,000 Chapter 2. 832 00:45:40,000 --> 00:45:41,000 Sorry to interrupt. 833 00:45:41,000 --> 00:45:44,000 Are you going to tell me the whole plot of 1984? 834 00:45:44,000 --> 00:45:46,000 Yes, I am. 835 00:45:46,000 --> 00:45:49,000 But I can turn down the funny voices if you like. 836 00:45:49,000 --> 00:45:52,000 I definitely need to get to the room 101 bit. 837 00:45:52,000 --> 00:45:54,000 It's best bit. 838 00:45:54,000 --> 00:46:00,000 So if you're a room 101, it isn't heights, helicopters, or birthing strange. 839 00:46:00,000 --> 00:46:01,000 What is it? 840 00:46:01,000 --> 00:46:02,000 No, no, no. 841 00:46:02,000 --> 00:46:03,000 The room's gone. 842 00:46:03,000 --> 00:46:07,000 Because I've discovered the best strategy to deal with the greatest fear is to take, you know, 843 00:46:07,000 --> 00:46:08,000 to actually face it, head on. 844 00:46:08,000 --> 00:46:09,000 Go all in. 845 00:46:09,000 --> 00:46:10,000 Only way. 846 00:46:10,000 --> 00:46:17,000 I suppose works up to a point. 847 00:46:17,000 --> 00:46:18,000 Hello? 848 00:46:18,000 --> 00:46:24,000 Help me with my luggage? 849 00:46:24,000 --> 00:46:29,000 Is that your dad? 850 00:46:29,000 --> 00:46:36,000 Guess the room 101's back. 851 00:46:36,000 --> 00:46:54,000 Make more rainwine fans. 852 00:46:54,000 --> 00:46:56,000 You