1 00:00:00,132 --> 00:00:04,606 BEHIND YOUR TOUCH 2 00:00:04,687 --> 00:00:09,641 BEHIND YOUR TOUCH 3 00:00:10,101 --> 00:00:11,667 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 4 00:00:11,756 --> 00:00:13,395 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 5 00:00:20,179 --> 00:00:21,305 Please let me go. 6 00:00:23,766 --> 00:00:24,850 Please let me go. 7 00:00:26,060 --> 00:00:27,061 Please let me go. 8 00:00:28,187 --> 00:00:29,647 Please let me go. 9 00:00:33,317 --> 00:00:34,569 Please let me go. 10 00:00:35,319 --> 00:00:36,362 Please. 11 00:00:37,822 --> 00:00:38,781 Please… 12 00:00:58,676 --> 00:00:59,802 You started it! 13 00:00:59,885 --> 00:01:01,596 You punched me first! 14 00:01:01,679 --> 00:01:02,763 Bullshit. 15 00:01:07,602 --> 00:01:10,229 What are you, a bunch of gangsters? 16 00:01:19,155 --> 00:01:20,489 Enough! 17 00:01:21,157 --> 00:01:23,284 Everyone, be quiet! 18 00:01:24,327 --> 00:01:26,954 This isn't a marketplace, for crying out loud. 19 00:01:28,831 --> 00:01:29,707 Goodness. 20 00:01:30,291 --> 00:01:33,461 So just tell me how the fight started. 21 00:01:34,503 --> 00:01:37,256 I told you already. They were the ones who provoked us. 22 00:01:37,840 --> 00:01:39,592 What are you talking about? 23 00:01:39,675 --> 00:01:41,969 I clearly heard that number one hit number two. 24 00:01:42,053 --> 00:01:43,262 That's not what happened! 25 00:01:43,346 --> 00:01:45,264 I only jumped in 26 00:01:45,348 --> 00:01:47,433 - because number two made the first move! - All right. 27 00:01:47,516 --> 00:01:49,060 I see. 28 00:01:49,644 --> 00:01:50,478 So tell me. 29 00:01:50,561 --> 00:01:53,439 Who started it? 30 00:01:56,901 --> 00:02:01,614 Raise your hands if you think number one hit number two first. 31 00:02:06,035 --> 00:02:08,788 Raise your hands if you think it was the other way around. 32 00:02:10,206 --> 00:02:11,666 What's going on? 33 00:02:11,749 --> 00:02:13,709 Were you all seeing things or something? 34 00:02:15,211 --> 00:02:16,420 Hey! Raise your hand. 35 00:02:16,921 --> 00:02:17,838 Come on. 36 00:02:17,922 --> 00:02:20,716 There you go again. 37 00:02:20,800 --> 00:02:21,634 You hit me first! 38 00:02:21,717 --> 00:02:23,052 No, you hit me first! 39 00:02:34,230 --> 00:02:37,358 Assemblyman Cha's aide was at the office on the day it happened. 40 00:02:37,441 --> 00:02:39,318 You see the woman with brown hair over there? 41 00:02:39,402 --> 00:02:40,444 Go touch her. 42 00:02:40,528 --> 00:02:41,612 Ok-hui! 43 00:02:48,119 --> 00:02:49,078 Babe, you're… 44 00:04:07,323 --> 00:04:08,491 DONOR LIST (AUGUST) 45 00:04:56,747 --> 00:04:58,499 Why are you back already? 46 00:05:23,649 --> 00:05:25,901 Did you really not see anything? 47 00:05:26,819 --> 00:05:28,904 There was something fishy about that woman. 48 00:05:29,738 --> 00:05:31,240 I told you, I didn't. 49 00:05:31,866 --> 00:05:33,117 Then what about the others? 50 00:05:33,200 --> 00:05:35,286 Did you see anything suspicious? 51 00:05:39,248 --> 00:05:40,082 Did you? 52 00:05:53,679 --> 00:05:56,098 DELETE 53 00:05:57,892 --> 00:05:58,767 No, I didn't. 54 00:05:59,476 --> 00:06:02,146 I was in such a rush 55 00:06:02,229 --> 00:06:04,857 that I couldn't actually tell what I was seeing. 56 00:06:07,151 --> 00:06:08,152 Listen, perv. 57 00:06:09,695 --> 00:06:12,031 I need you to work harder, okay? 58 00:06:12,781 --> 00:06:15,784 The Iron Palm Training strengthened your hands, didn't it? 59 00:06:16,368 --> 00:06:19,163 You have to keep improving your power. 60 00:06:19,246 --> 00:06:21,916 I'm telling you, there's something off about this town. 61 00:06:25,294 --> 00:06:26,128 Then… 62 00:06:27,463 --> 00:06:29,506 what happens now? 63 00:06:30,507 --> 00:06:31,425 What do you mean? 64 00:06:32,009 --> 00:06:34,178 I'm talking about the stolen document. 65 00:06:34,762 --> 00:06:36,180 We'll have to catch the culprit no matter what. 66 00:06:36,263 --> 00:06:37,890 This is a very important case for me. 67 00:06:38,974 --> 00:06:42,228 You develop a hunch after being a detective for a while. 68 00:06:42,728 --> 00:06:44,063 And my hunch tells me 69 00:06:44,146 --> 00:06:46,190 something's up with the aide and that woman. 70 00:06:46,774 --> 00:06:48,567 I'll grill or tail them if I have to. 71 00:06:49,068 --> 00:06:51,070 I don't think this is a simple theft. 72 00:07:08,504 --> 00:07:12,132 A BETTER MUJIN! CENTER OF TOURISM! NO.1 CHA JU-MAN 73 00:07:24,561 --> 00:07:26,522 Give me what you took. 74 00:07:28,023 --> 00:07:29,692 Why did you do it? 75 00:07:29,775 --> 00:07:32,111 It's none of your business. Just give it to me. 76 00:07:33,153 --> 00:07:34,613 I already put it back. 77 00:07:40,995 --> 00:07:43,706 Mr. Cha is like a son to you. 78 00:07:43,789 --> 00:07:45,624 What are you going to do? 79 00:07:45,708 --> 00:07:47,209 Make some money off of it? 80 00:07:50,587 --> 00:07:52,298 You'll find out later. 81 00:07:53,007 --> 00:07:56,427 There's a witness, and the police are investigating. 82 00:07:56,510 --> 00:07:58,846 You'll get caught when they dig deeper. 83 00:07:58,929 --> 00:08:00,764 I don't know what you're up to, 84 00:08:00,848 --> 00:08:01,682 but please stop. 85 00:08:02,808 --> 00:08:03,684 Move aside. 86 00:08:04,643 --> 00:08:06,729 Why don't you ever listen to me? 87 00:08:07,438 --> 00:08:09,356 Why did you take me in in the first place? 88 00:08:09,440 --> 00:08:10,441 You should've just said 89 00:08:10,524 --> 00:08:14,945 that you can't stand the sight of me and that you don't want to live with me. 90 00:08:17,865 --> 00:08:19,033 Who's there? 91 00:08:21,327 --> 00:08:22,494 It's me. 92 00:08:23,120 --> 00:08:24,330 What brings you here, sir? 93 00:08:25,664 --> 00:08:28,083 I had something to take care of. 94 00:08:29,043 --> 00:08:29,918 All right, then. 95 00:08:47,728 --> 00:08:48,979 Well done. 96 00:08:49,480 --> 00:08:50,814 Thank you, sis. 97 00:08:50,898 --> 00:08:53,108 - Good job. - Thank you, sis. 98 00:08:53,192 --> 00:08:54,902 - You did well. - Thank you, sis. 99 00:08:54,985 --> 00:08:56,070 - Great job. - Thank you, sis. 100 00:08:56,153 --> 00:08:57,488 - Well done. - Thank you, sis. 101 00:08:57,571 --> 00:08:58,947 - Good job. - Thank you, sis. 102 00:09:00,324 --> 00:09:01,909 - Thank you for your service. - Yes. 103 00:09:02,451 --> 00:09:03,744 Thank you, sis. 104 00:09:09,583 --> 00:09:10,459 What's wrong? 105 00:09:11,293 --> 00:09:13,253 The hair on the front of my head 106 00:09:13,337 --> 00:09:16,840 had been transplanted from the back of my head. 107 00:09:16,924 --> 00:09:19,718 You should've told me beforehand. 108 00:09:19,802 --> 00:09:23,138 I wanted you to pull my hair without hesitation. 109 00:09:25,099 --> 00:09:26,016 That's why. 110 00:09:26,600 --> 00:09:29,019 You must be so thoughtful because you're a teacher. 111 00:09:29,103 --> 00:09:30,312 A round of applause. 112 00:09:32,898 --> 00:09:34,983 It was nothing, sis. 113 00:09:45,536 --> 00:09:46,912 General MacArthur. 114 00:09:47,913 --> 00:09:49,331 You like these, don't you? 115 00:09:55,754 --> 00:09:57,798 Please accept my offerings 116 00:09:57,881 --> 00:10:01,677 and fill me up with your divine energy. 117 00:10:01,760 --> 00:10:05,931 Please help yourself. 118 00:10:35,043 --> 00:10:39,548 Nearer, my God, to Thee 119 00:10:40,132 --> 00:10:41,300 Nearer to… 120 00:10:48,348 --> 00:10:50,225 Everyone who calls upon 121 00:10:50,309 --> 00:10:51,602 The name of the Lord 122 00:10:52,102 --> 00:10:54,730 Shall be saved 123 00:10:55,314 --> 00:10:57,316 Everyone who calls upon… 124 00:11:16,585 --> 00:11:18,378 We're over the hump. 125 00:11:18,462 --> 00:11:19,630 He'll be okay. 126 00:11:20,172 --> 00:11:21,006 Here. 127 00:11:24,885 --> 00:11:26,261 How did you find him? 128 00:11:27,054 --> 00:11:29,389 I went up the mountain at dawn to pray, 129 00:11:29,473 --> 00:11:31,850 and I heard strange noises coming from the ground. 130 00:11:32,434 --> 00:11:34,937 So I dug into the dirt and found the puppy 131 00:11:35,020 --> 00:11:37,231 buried alive with his mouth bound up. 132 00:11:37,314 --> 00:11:39,024 What kind of a lunatic does that? 133 00:11:40,609 --> 00:11:42,527 Maybe there was a reason. 134 00:11:42,611 --> 00:11:44,029 I doubt it. 135 00:11:44,529 --> 00:11:46,573 They probably abandoned it because they got tired of it. 136 00:11:47,908 --> 00:11:49,326 Monsters like them 137 00:11:50,369 --> 00:11:51,787 need to be brought to justice. 138 00:11:53,038 --> 00:11:54,665 I agree. We must catch them. 139 00:12:05,050 --> 00:12:06,551 Let me touch you for a bit, okay? 140 00:12:18,021 --> 00:12:19,481 You little shit. 141 00:12:19,564 --> 00:12:21,525 Hey, I told you not to crap. 142 00:12:21,608 --> 00:12:23,944 How many times do I have to tell you? 143 00:12:24,027 --> 00:12:26,029 I'm going to teach you a lesson. 144 00:12:47,843 --> 00:12:49,845 You're okay now. 145 00:12:50,554 --> 00:12:51,555 You're safe. 146 00:12:52,431 --> 00:12:54,349 MUJIN POLICE STATION 147 00:12:54,433 --> 00:12:55,767 All right. 148 00:12:55,851 --> 00:12:57,102 Yes, I understand. 149 00:12:57,185 --> 00:12:58,312 Okay, bye. 150 00:12:59,021 --> 00:13:02,149 - Where are you going? - To investigate Assemblyman Cha's case. 151 00:13:02,232 --> 00:13:03,859 Right, they found the document. 152 00:13:04,359 --> 00:13:06,153 What? Where? 153 00:13:06,236 --> 00:13:09,281 It was deep inside the safe. They apologized for making a fuss. 154 00:13:09,865 --> 00:13:12,534 That doesn't make any sense. We searched the safe so many times. 155 00:13:12,617 --> 00:13:13,744 No, it doesn't. 156 00:13:13,827 --> 00:13:15,579 But they said they found it. 157 00:13:16,163 --> 00:13:19,124 This is an important period for Assemblyman Cha. 158 00:13:19,207 --> 00:13:22,419 I guess they don't want to cause any trouble. 159 00:13:23,003 --> 00:13:25,213 Still, we should catch the thief. 160 00:13:25,297 --> 00:13:27,841 How? They haven't lost anything anymore. 161 00:13:30,844 --> 00:13:34,890 - I'm going to catch the thief. - Come on, don't be like that. 162 00:13:34,973 --> 00:13:38,018 If this goes wrong, I'll lose my job too. 163 00:13:38,602 --> 00:13:39,603 How about 164 00:13:39,686 --> 00:13:43,273 I get you a huge case that will get you back to Seoul instead? 165 00:13:43,857 --> 00:13:44,858 What kind of case is it? 166 00:13:45,525 --> 00:13:46,568 There will be one soon. 167 00:13:47,152 --> 00:13:48,862 Forget it. I'm going after the thief. 168 00:13:48,945 --> 00:13:50,697 You're driving me nuts here. 169 00:13:51,281 --> 00:13:54,743 No one wants to send you back to Seoul as much as I do. 170 00:13:54,826 --> 00:13:57,621 I desperately want to send you back. 171 00:13:57,704 --> 00:13:59,581 Just go back to your desk and stay put. 172 00:14:00,832 --> 00:14:01,958 Come on, just sit down. 173 00:14:02,042 --> 00:14:03,752 I'll take care of everything. Go. 174 00:14:08,632 --> 00:14:09,466 Sweetie. 175 00:14:10,133 --> 00:14:12,177 How come we're short of money? 176 00:14:13,220 --> 00:14:14,304 I'm not sure. 177 00:14:14,388 --> 00:14:15,555 Maybe we got robbed. 178 00:14:17,432 --> 00:14:20,644 Who on earth would steal just 30,000 won? 179 00:14:20,727 --> 00:14:22,729 It was 20,000 won, not 30,000 won. 180 00:14:22,813 --> 00:14:23,730 You little brat. 181 00:14:23,814 --> 00:14:25,732 Your brother is a cop, 182 00:14:25,816 --> 00:14:27,901 and there's another cop living upstairs. 183 00:14:27,984 --> 00:14:28,944 How dare you? 184 00:14:29,903 --> 00:14:30,821 Captain. 185 00:14:30,904 --> 00:14:33,281 What brings you here, Ali? 186 00:14:33,365 --> 00:14:34,199 We have a problem. 187 00:14:34,282 --> 00:14:35,659 You need to go check out the boat. 188 00:14:36,243 --> 00:14:37,327 What? 189 00:14:38,745 --> 00:14:41,456 Look. Did it sprout legs and run away? 190 00:14:41,540 --> 00:14:45,168 Where on earth did my fish finder go? 191 00:14:45,252 --> 00:14:47,546 Was it an expensive one? 192 00:14:47,629 --> 00:14:48,547 You bet! 193 00:14:49,256 --> 00:14:51,133 I bought the latest model! 194 00:14:53,093 --> 00:14:54,386 If I had known, 195 00:14:54,469 --> 00:14:56,638 I would have feasted on meat instead. 196 00:14:56,722 --> 00:14:58,557 This is bad. 197 00:15:01,435 --> 00:15:04,020 That punk is over the moon. 198 00:15:04,896 --> 00:15:06,940 Are there no security cameras here? 199 00:15:07,524 --> 00:15:09,901 Why would I have security cameras on this tiny boat? 200 00:15:13,655 --> 00:15:16,742 Who else knew that there was a fish finder in your boat? 201 00:15:16,825 --> 00:15:19,369 The whole neighborhood. 202 00:15:19,453 --> 00:15:21,663 My dad bragged about it whenever he could. 203 00:15:23,957 --> 00:15:25,959 Then is there anyone you're suspicious of? 204 00:15:26,042 --> 00:15:28,628 No one in this neighborhood would do such a thing. 205 00:15:29,463 --> 00:15:31,006 Of course there is. 206 00:15:31,089 --> 00:15:32,090 Sorry? 207 00:15:32,174 --> 00:15:35,135 I told you from the beginning that we shouldn't hire him. 208 00:15:35,218 --> 00:15:37,971 I had a bad feeling about him from the get-go. 209 00:15:38,054 --> 00:15:41,266 He practically lives on the boat, so how could he not have seen anything? 210 00:15:41,767 --> 00:15:42,976 Who are you talking about? 211 00:15:43,059 --> 00:15:44,436 Who else? 212 00:15:44,519 --> 00:15:46,438 - Ali, of course. - Come on now. 213 00:15:46,938 --> 00:15:50,609 He said he went into town that day to meet a friend. 214 00:15:50,692 --> 00:15:52,360 He doesn't have any friends. 215 00:15:52,444 --> 00:15:55,155 And how convenient is it 216 00:15:55,238 --> 00:15:57,532 that he happened to go meet a friend that day? 217 00:15:57,616 --> 00:16:00,202 He would never do such a thing. 218 00:16:00,285 --> 00:16:02,120 Is that so? 219 00:16:02,621 --> 00:16:04,289 Listen, Detective. 220 00:16:04,372 --> 00:16:08,460 There was also a theft in the factory Ali used to work at. 221 00:16:08,543 --> 00:16:11,755 He was the suspect back then too and was about to be kicked out. 222 00:16:11,838 --> 00:16:15,717 But this man took pity on him and let him live on his boat. 223 00:16:16,301 --> 00:16:18,220 Do you see now why I'm suspecting him? 224 00:16:18,804 --> 00:16:20,138 There you go again. 225 00:16:20,972 --> 00:16:22,557 Blab, blab, blab. 226 00:16:22,641 --> 00:16:23,934 You're such a blabbermouth. 227 00:16:24,684 --> 00:16:26,269 Stop it, all right? 228 00:16:26,353 --> 00:16:27,896 Before I kick you out. 229 00:16:27,979 --> 00:16:29,815 What? Kick me out? 230 00:16:32,025 --> 00:16:35,612 If only I hadn't gone stargazing that day. 231 00:16:36,863 --> 00:16:38,490 What is this about all of a sudden? 232 00:16:39,074 --> 00:16:40,617 That's when Ok-hui was conceived. 233 00:16:41,201 --> 00:16:46,039 Says the one who had so much fun counting the stars. 234 00:16:46,998 --> 00:16:49,584 I only counted up to ten. 235 00:16:49,668 --> 00:16:51,878 Two, four, six, eight, ten. 236 00:16:51,962 --> 00:16:53,630 What does that mean? 237 00:16:54,214 --> 00:16:55,590 It's quite inappropriate, 238 00:16:55,674 --> 00:16:57,801 so I'd rather not explain it myself. 239 00:16:57,884 --> 00:16:59,594 I'm fed up with you now. 240 00:16:59,678 --> 00:17:01,263 Is that so? 241 00:17:01,346 --> 00:17:03,849 That leaves me no choice then. 242 00:17:03,932 --> 00:17:06,643 Deok-hee, go up the mountain 243 00:17:06,726 --> 00:17:08,979 and bring back a piece of wood this big. 244 00:17:09,563 --> 00:17:10,689 What for? 245 00:17:11,273 --> 00:17:13,608 He wants to carve a seal out of it. 246 00:17:13,692 --> 00:17:15,277 To stamp on divorce papers. 247 00:17:15,902 --> 00:17:17,070 Deok-hee. 248 00:17:18,488 --> 00:17:20,657 Go and bring back some more wood. 249 00:17:21,324 --> 00:17:23,201 To make her own seal? 250 00:17:23,910 --> 00:17:26,246 She wants to make a casket for my dad. 251 00:17:27,163 --> 00:17:28,915 Deok-hee, will you be getting married soon? 252 00:17:29,499 --> 00:17:31,293 She's asking who I want to live with. 253 00:17:31,376 --> 00:17:32,502 Quiet! 254 00:17:32,586 --> 00:17:33,920 Just pour me a drink. 255 00:17:41,177 --> 00:17:43,597 "Drop dead, you pain in the butt!" 256 00:17:43,680 --> 00:17:45,348 - Why, you… - That's what she means. 257 00:17:45,432 --> 00:17:48,059 I should just… 258 00:17:48,143 --> 00:17:49,436 You should just what? 259 00:17:49,519 --> 00:17:50,812 - What? You… - Calm down. 260 00:17:50,896 --> 00:17:52,939 Don't start a fight. 261 00:17:53,023 --> 00:17:54,733 You're making a scene. 262 00:17:55,483 --> 00:17:57,736 He doesn't want anyone to miss the show. 263 00:17:57,819 --> 00:18:00,363 That's enough, for Pete's sake. 264 00:18:00,447 --> 00:18:02,657 Let's all just have a drink. 265 00:18:02,741 --> 00:18:05,493 Here. Let me pour you one. 266 00:18:13,168 --> 00:18:15,879 In any case, he's our prime suspect. 267 00:18:16,713 --> 00:18:19,257 He is, under the circumstances. 268 00:18:20,383 --> 00:18:22,344 The case seems rather small. 269 00:18:22,427 --> 00:18:24,012 It seems to be a simple theft. 270 00:18:24,512 --> 00:18:26,181 This isn't a small case. 271 00:18:27,140 --> 00:18:29,392 There have been a series of fish finder thefts 272 00:18:29,476 --> 00:18:33,229 in multiple places including Museong and Jungsan. 273 00:18:34,856 --> 00:18:37,776 It seems like they're working in cells. 274 00:18:38,318 --> 00:18:39,569 Organized crime… 275 00:18:40,153 --> 00:18:42,739 That would give me extra points, right? 276 00:18:45,659 --> 00:18:46,868 You seem excited. 277 00:18:47,619 --> 00:18:48,662 Goodness me. 278 00:18:49,204 --> 00:18:50,038 Listen. 279 00:18:50,121 --> 00:18:53,166 You should learn to approach crimes with a pure heart. 280 00:18:53,792 --> 00:18:55,543 How's that even possible? 281 00:18:57,045 --> 00:18:58,213 I guess it isn't. 282 00:19:01,758 --> 00:19:04,135 Anyway, what's with this random background music? 283 00:19:20,026 --> 00:19:21,486 What the hell is she doing? 284 00:19:22,570 --> 00:19:25,448 I think she's just off her rocker. 285 00:19:43,049 --> 00:19:45,176 You have a crush on someone again, don't you? 286 00:19:46,469 --> 00:19:48,346 - Does it show? - It does. 287 00:19:48,430 --> 00:19:50,849 Seeing you play that for the first time in forever, 288 00:19:50,932 --> 00:19:53,435 I'm guessing you must be pretty serious. 289 00:19:54,144 --> 00:19:54,978 Kind of. 290 00:19:57,230 --> 00:19:58,565 But what are you doing here? 291 00:20:01,151 --> 00:20:02,277 There's… 292 00:20:02,944 --> 00:20:04,904 something I have to get back. 293 00:20:05,739 --> 00:20:06,656 What is it? 294 00:20:22,630 --> 00:20:23,465 Here. 295 00:20:23,548 --> 00:20:24,758 Thanks, Jong-muk. 296 00:20:39,481 --> 00:20:41,733 For Pete's sake. 297 00:20:47,906 --> 00:20:49,240 Why are you laughing? 298 00:20:49,324 --> 00:20:51,367 You're a mess. Hold this. 299 00:21:02,545 --> 00:21:03,379 There you go. 300 00:21:05,423 --> 00:21:06,257 Done? 301 00:21:43,002 --> 00:21:44,462 - Jong-muk. - Come here. 302 00:21:44,546 --> 00:21:47,632 Ok-hui, tell Ye-bun not to eat dinner without me. 303 00:21:47,715 --> 00:21:49,759 I won't be long at the station. 304 00:21:49,843 --> 00:21:52,512 No, she'll be behind bars for a year. 305 00:21:53,096 --> 00:21:54,264 Tell Ye-bun to eat without her. 306 00:21:56,015 --> 00:21:56,891 Where are you going? 307 00:21:57,475 --> 00:21:58,935 - I have to go somewhere. - Where? 308 00:21:59,018 --> 00:22:00,478 It's about the case. 309 00:22:00,562 --> 00:22:02,564 I know how to solve it, so leave it to me. 310 00:22:12,448 --> 00:22:13,992 I told you not to crap. 311 00:22:14,075 --> 00:22:15,326 How many times do I have to tell you? 312 00:22:16,411 --> 00:22:18,580 I'm going to get you, you punk. 313 00:22:21,875 --> 00:22:24,419 But I don't think he's from around here. 314 00:22:25,169 --> 00:22:26,212 Hey, perv. 315 00:22:28,464 --> 00:22:29,924 Stop calling me that. 316 00:22:31,676 --> 00:22:33,845 Bong, I need you to work with me. 317 00:22:33,928 --> 00:22:35,555 What is it now? 318 00:22:35,638 --> 00:22:37,724 Get ready. We need to go. 319 00:22:37,807 --> 00:22:38,892 I don't know what it is, 320 00:22:39,809 --> 00:22:41,769 but help me out first this time. 321 00:22:45,732 --> 00:22:47,609 I told you I'm allergic to fur. 322 00:22:47,692 --> 00:22:51,863 Some lunatic buried this cutie alive in the mountains. 323 00:22:51,946 --> 00:22:52,947 I touched his butt, 324 00:22:53,031 --> 00:22:55,742 and it seemed like he'd been neglected and abused. 325 00:22:56,326 --> 00:22:58,995 He was buried in the mountain with his mouth bound up. 326 00:22:59,078 --> 00:23:00,496 We need to get this bastard. 327 00:23:00,580 --> 00:23:03,750 I'm all for that, but let's solve another case first. 328 00:23:03,833 --> 00:23:06,961 No. I'm not going anywhere until we solve this. 329 00:23:07,587 --> 00:23:10,590 I just need you to touch someone's butt real quick. 330 00:23:10,673 --> 00:23:13,927 I'm not touching any butts until we solve this. 331 00:23:14,594 --> 00:23:15,470 Are you serious? 332 00:23:15,553 --> 00:23:16,512 Yes, I am. 333 00:23:16,596 --> 00:23:17,764 If you solve this, 334 00:23:17,847 --> 00:23:21,100 I'll touch all the butts you want me to without a single complaint. 335 00:23:23,436 --> 00:23:24,354 Fine. 336 00:23:24,437 --> 00:23:27,523 But you have to do as I say once we catch this guy. 337 00:23:27,607 --> 00:23:28,775 Of course. 338 00:23:28,858 --> 00:23:30,735 First, we have to go meet someone. 339 00:23:30,818 --> 00:23:32,570 - Who? - The person who found the dog. 340 00:23:32,654 --> 00:23:33,738 We need to question him. 341 00:23:50,313 --> 00:23:53,733 Are you telling fortunes right now? 342 00:23:54,484 --> 00:23:55,443 No. 343 00:23:56,027 --> 00:23:57,236 I'm picking out weevils. 344 00:23:59,405 --> 00:24:01,157 Is anyone normal in this neighborhood? 345 00:24:06,329 --> 00:24:10,875 So your life's been full of ups and downs, hasn't it? 346 00:24:11,793 --> 00:24:15,129 You don't belong here. Yet somehow you ended up here. 347 00:24:18,049 --> 00:24:21,427 You'd better hurry back to Seoul. 348 00:24:24,972 --> 00:24:25,807 Are you surprised? 349 00:24:27,183 --> 00:24:28,518 "How does he know all that?" 350 00:24:29,727 --> 00:24:30,686 I am surprised. 351 00:24:32,271 --> 00:24:35,108 Why did Detective Na tell you all that? 352 00:24:37,652 --> 00:24:38,820 How did you know? 353 00:24:38,903 --> 00:24:41,072 If she uses police authority to catch her cheating husband, 354 00:24:41,155 --> 00:24:42,490 I'm sure she's been here too. 355 00:24:45,201 --> 00:24:47,787 He's investigating the live burial incident. 356 00:24:47,870 --> 00:24:49,247 So just tell him what you saw. 357 00:24:51,916 --> 00:24:53,376 When did you find the dog? 358 00:24:54,043 --> 00:24:55,253 Early this morning. 359 00:24:56,838 --> 00:24:58,714 I was praying on the mountain. 360 00:24:59,298 --> 00:25:00,800 Which mountain was it? 361 00:25:00,883 --> 00:25:02,510 Mount Mujin, obviously. 362 00:25:04,137 --> 00:25:05,263 Go on. 363 00:25:05,346 --> 00:25:09,058 So I dug into the ground 364 00:25:09,142 --> 00:25:10,810 and found a puppy there. 365 00:25:10,893 --> 00:25:12,145 What breed? 366 00:25:12,812 --> 00:25:14,355 He's a Maltese. 367 00:25:14,438 --> 00:25:16,107 Why ask what we already know? 368 00:25:16,190 --> 00:25:20,027 I thought it could lead us to other clues. 369 00:25:22,780 --> 00:25:23,614 And? 370 00:25:24,991 --> 00:25:29,412 The puppy was buried in the ground with his mouth bound up. 371 00:25:29,996 --> 00:25:30,955 With twine? 372 00:25:31,706 --> 00:25:33,249 Or shoelaces? Hoodie strings? Bag straps? 373 00:25:37,170 --> 00:25:38,546 What was he bound up with? 374 00:25:38,629 --> 00:25:40,715 - Twine. - What the hell? 375 00:25:41,966 --> 00:25:43,050 Just to be sure. 376 00:25:46,012 --> 00:25:47,138 Seon-woo. 377 00:25:47,638 --> 00:25:49,682 You're trying to catch the one who buried the puppy, right? 378 00:25:51,517 --> 00:25:52,560 I want to help. 379 00:25:53,060 --> 00:25:53,978 Really? 380 00:25:54,061 --> 00:25:55,104 That would be great. 381 00:25:58,149 --> 00:26:01,110 Now that we're all gathered here, 382 00:26:01,694 --> 00:26:04,238 it feels like we're the Avengers, don't you think? 383 00:26:04,780 --> 00:26:06,032 You're the investigator. 384 00:26:06,115 --> 00:26:07,283 You're the brains. 385 00:26:07,366 --> 00:26:09,202 And you're the one with the sixth sense. 386 00:26:09,827 --> 00:26:11,204 What about you? 387 00:26:11,287 --> 00:26:12,371 Me? 388 00:26:12,914 --> 00:26:13,915 I am… 389 00:26:14,665 --> 00:26:17,084 You'd be the pervert. 390 00:26:18,377 --> 00:26:21,047 What he means is, I can't stand perverts. 391 00:26:21,130 --> 00:26:24,467 He knows me so well because we're close. 392 00:26:26,093 --> 00:26:27,637 I didn't know you two were close. 393 00:26:28,512 --> 00:26:31,349 I thought you only recently met. 394 00:26:31,933 --> 00:26:33,643 We somehow got close. 395 00:26:34,227 --> 00:26:36,020 No, not somehow. 396 00:26:36,103 --> 00:26:39,023 When we first met, she was touching some man's-- 397 00:26:40,775 --> 00:26:43,486 Now, where should we begin? 398 00:26:47,323 --> 00:26:49,450 From a criminal psychology perspective, 399 00:26:49,533 --> 00:26:52,495 the culprit is likely an outsider familiar with this area. 400 00:26:52,578 --> 00:26:53,579 Why? 401 00:26:54,622 --> 00:26:56,374 Imagine you're abandoning something. 402 00:26:56,958 --> 00:27:00,753 Then you'd instinctively look for places far away. 403 00:27:00,836 --> 00:27:02,296 And the dog's mouth was bound up 404 00:27:02,380 --> 00:27:05,007 to prevent it from barking and attracting attention. 405 00:27:05,091 --> 00:27:08,052 So they must have known a place where they wouldn't get caught. 406 00:27:08,970 --> 00:27:10,930 Many murderers dump the bodies 407 00:27:11,013 --> 00:27:13,933 in their childhood neighborhoods or near their parents' graves. 408 00:27:14,016 --> 00:27:16,727 Places they're familiar with. 409 00:27:20,147 --> 00:27:22,441 He would have driven to come all the way here. 410 00:27:22,525 --> 00:27:24,527 First, we have to find that car 411 00:27:24,610 --> 00:27:27,113 and look for evidence that could still be at the scene. 412 00:27:27,697 --> 00:27:28,906 Is that so? 413 00:27:28,990 --> 00:27:30,700 Then we should split into groups. 414 00:27:30,783 --> 00:27:33,786 Seon-woo and I will go to the scene and look for evidence. 415 00:27:33,869 --> 00:27:35,204 You and Mr. Park 416 00:27:36,289 --> 00:27:37,790 can look for the car. 417 00:27:38,291 --> 00:27:39,959 Why do you get to decide the groups? 418 00:27:40,042 --> 00:27:41,043 All right. Let's go. 419 00:27:41,127 --> 00:27:42,461 Let's get moving. 420 00:28:08,237 --> 00:28:09,530 47M 0179 83R 3252 421 00:28:09,613 --> 00:28:11,907 28M 1749 87B 4529 422 00:28:18,122 --> 00:28:19,457 LICENSE NUMBER: 83R 3252 423 00:28:20,750 --> 00:28:21,751 VEHICLE OWNER INFORMATION 424 00:28:24,211 --> 00:28:25,838 LICENSE NUMBER: 87B 452… 425 00:28:39,143 --> 00:28:42,647 Why the hell am I doing this? 426 00:28:53,616 --> 00:28:55,534 I don't see anything out of the ordinary. 427 00:29:02,375 --> 00:29:03,334 Seon-woo. 428 00:29:15,137 --> 00:29:16,347 Seon-woo. 429 00:29:17,098 --> 00:29:19,850 I wish all the bad people in this world would just disappear. 430 00:29:21,102 --> 00:29:22,228 Me too. 431 00:29:23,979 --> 00:29:27,066 I promise I'll catch him for your sake as well. 432 00:29:34,156 --> 00:29:35,449 Why are you taking pictures? 433 00:29:35,533 --> 00:29:37,201 To post on social media. 434 00:29:37,785 --> 00:29:39,620 If I post them with a picture of the puppy, 435 00:29:39,704 --> 00:29:41,414 someone might recognize him. 436 00:29:42,498 --> 00:29:45,543 I knew you were our brains. 437 00:29:59,056 --> 00:30:00,141 CARS CAUGHT ON MOUNT MUJIN PARKING LOT CCTV 438 00:30:00,224 --> 00:30:01,183 LEE SU-JIN KIM SO-HYEON 439 00:30:01,267 --> 00:30:02,435 HAN JU-HWA CHOI JUN-SEONG 440 00:30:02,518 --> 00:30:03,811 KIM GA-EUN KIM SI-MYEONG 441 00:30:16,282 --> 00:30:17,116 And where are you going? 442 00:30:18,075 --> 00:30:19,160 To the restroom. 443 00:30:21,746 --> 00:30:23,914 How far did you get? Did you find any evidence? 444 00:30:23,998 --> 00:30:25,332 - What about the license number? - Look. 445 00:30:26,125 --> 00:30:28,461 Do you know how many cars I have to look into? 446 00:30:28,544 --> 00:30:30,629 Which is why you should try harder. 447 00:30:30,713 --> 00:30:33,007 That kind of jerk has to be brought to justice. 448 00:30:33,090 --> 00:30:35,384 I checked the footage all night but found nothing. 449 00:30:35,468 --> 00:30:36,886 This isn't going to work. 450 00:30:37,470 --> 00:30:39,305 Can't you just do something with the puppy's butt? 451 00:30:39,972 --> 00:30:43,684 The footage was cropped and blurry, maybe because he hasn't recovered yet. 452 00:30:44,435 --> 00:30:46,771 And since he was locked away most of the time, 453 00:30:46,854 --> 00:30:48,355 his vision was limited. 454 00:30:48,939 --> 00:30:51,025 That's some power you've got. 455 00:30:52,109 --> 00:30:55,196 But I see in color now, instead of black and white. 456 00:30:56,489 --> 00:30:57,323 Since when? 457 00:30:57,406 --> 00:31:01,160 Since you took care of my hands after Iron Palm Training. 458 00:31:01,911 --> 00:31:03,370 So your power gets upgraded 459 00:31:03,454 --> 00:31:05,206 the more you take care of your hands? 460 00:31:05,289 --> 00:31:06,290 I guess so. 461 00:31:08,793 --> 00:31:09,794 Wait. 462 00:31:09,877 --> 00:31:12,171 - You see a dog's memories in color? - Yes. 463 00:31:12,254 --> 00:31:13,839 I thought dogs could only see in black and white. 464 00:31:13,923 --> 00:31:15,341 Says who? 465 00:31:15,424 --> 00:31:16,634 That's just common sense. 466 00:31:16,717 --> 00:31:18,719 Look it up online. All the experts say so. 467 00:31:18,803 --> 00:31:20,596 I heard they did an experiment in the US. 468 00:31:20,679 --> 00:31:22,807 They found that dogs can't tell colors apart. 469 00:31:24,642 --> 00:31:26,310 Did they actually ask the dogs? 470 00:31:28,229 --> 00:31:30,022 Dogs can see in color too. 471 00:31:30,606 --> 00:31:32,775 - Come with me. - Where are we going now? 472 00:31:33,317 --> 00:31:35,694 Everything is up to my hands now. 473 00:31:35,778 --> 00:31:37,112 Remember when my fingerprints were gone? 474 00:31:37,196 --> 00:31:39,573 I could see things in color and in better quality 475 00:31:39,657 --> 00:31:41,033 after taking care of my hands. 476 00:31:41,992 --> 00:31:43,452 No matter how good the software is, 477 00:31:43,536 --> 00:31:45,579 it's no use if the hardware can't keep up. 478 00:31:45,663 --> 00:31:48,332 So I'm upgrading the hardware. 479 00:31:48,916 --> 00:31:51,210 All right already. Let's get it over with and just go. 480 00:31:51,836 --> 00:31:53,128 What about these colors? 481 00:31:53,212 --> 00:31:55,714 They would suit your fair skin. 482 00:31:56,298 --> 00:31:57,758 They're so pretty. 483 00:31:59,093 --> 00:32:01,887 I'll go with this one. 484 00:32:01,971 --> 00:32:04,890 This is a limited edition, so it's a bit expensive. 485 00:32:04,974 --> 00:32:06,141 That's no problem. 486 00:32:11,814 --> 00:32:14,024 - Would you like to see the stones too? - Yes, please. 487 00:32:17,486 --> 00:32:18,737 They're so pretty. 488 00:32:19,238 --> 00:32:20,698 This one's really pretty. 489 00:32:21,949 --> 00:32:23,033 Should we put them on? 490 00:32:24,660 --> 00:32:27,746 I don't think I can get stones because of my job. 491 00:32:28,789 --> 00:32:29,999 Do you want designs then? 492 00:32:30,082 --> 00:32:31,292 Yes, I do. 493 00:32:32,084 --> 00:32:33,586 Go ahead and pay first. 494 00:32:34,378 --> 00:32:36,046 Why am I paying for this? 495 00:32:36,630 --> 00:32:38,007 I'm not doing this just for myself. 496 00:32:38,090 --> 00:32:40,551 This will be the foundation of our investigations. 497 00:32:41,719 --> 00:32:43,220 Don't you want to go back to Seoul? 498 00:32:47,224 --> 00:32:48,058 Please begin. 499 00:33:00,321 --> 00:33:01,155 All right. 500 00:33:07,745 --> 00:33:09,204 You little shit. 501 00:33:09,288 --> 00:33:10,789 I told you not to crap. 502 00:33:10,873 --> 00:33:12,291 How many times do I have to tell you? 503 00:33:14,084 --> 00:33:15,753 So? Is there a difference? 504 00:33:16,337 --> 00:33:17,671 I can see very clearly. 505 00:33:17,755 --> 00:33:20,090 The resolution was about 360p before. 506 00:33:20,174 --> 00:33:22,509 But now, I think it's about 1080p. 507 00:33:23,427 --> 00:33:25,054 What difference does that make? 508 00:33:25,137 --> 00:33:26,805 Exactly. It's time for the next step. 509 00:33:26,889 --> 00:33:27,932 Next step? 510 00:33:30,142 --> 00:33:31,685 It's so pretty. 511 00:33:33,270 --> 00:33:35,022 It goes perfectly with my nails. 512 00:34:03,926 --> 00:34:04,885 Let's see. 513 00:34:18,649 --> 00:34:19,858 I got thumbnails. 514 00:34:32,329 --> 00:34:34,039 I can see timestamps. 515 00:34:38,168 --> 00:34:39,294 So? 516 00:34:39,378 --> 00:34:40,713 Did anything else change? 517 00:34:41,296 --> 00:34:44,299 It now comes with thumbnails and in chronological order. 518 00:34:44,383 --> 00:34:46,260 Then did you find out where the culprit lives? 519 00:34:46,343 --> 00:34:47,261 No. 520 00:34:50,222 --> 00:34:53,225 Maybe diamonds will do the job. 521 00:34:53,308 --> 00:34:55,227 What are you, a snake oil salesman? 522 00:34:56,687 --> 00:34:57,563 Snake oil? 523 00:34:57,646 --> 00:34:59,231 - No, we don't need this. - Yes, this is it. 524 00:34:59,314 --> 00:35:01,483 I'll take some lutein and vitamin D supplements as well. 525 00:35:01,567 --> 00:35:03,444 - No, we don't need them. - That "forte" something. 526 00:35:03,527 --> 00:35:05,988 - This isn't what I was talking about. - Yes, that one. 527 00:35:06,572 --> 00:35:08,699 - Please put it back. - The one that says "forte." 528 00:35:08,782 --> 00:35:10,576 Vitamins, magnesium, 529 00:35:10,659 --> 00:35:12,661 this one's for my joints, and this is cartilage collagen. 530 00:35:12,745 --> 00:35:14,621 This is for my brain, and this is calcium. 531 00:35:14,705 --> 00:35:16,081 All these pills can cause stomachache, 532 00:35:16,165 --> 00:35:17,666 so some gastrointestinal medicine. And this-- 533 00:35:17,750 --> 00:35:19,668 - What's that one now? - It prevents hair loss. 534 00:35:19,752 --> 00:35:21,628 You're going to die if you take all of that. 535 00:35:22,337 --> 00:35:24,173 We have to find Tofu's owner. 536 00:35:24,757 --> 00:35:25,966 Tofu? 537 00:35:26,050 --> 00:35:26,967 It's his name. 538 00:35:27,051 --> 00:35:28,260 He's white like tofu. 539 00:35:50,324 --> 00:35:51,784 It became wider. 540 00:35:53,702 --> 00:35:56,038 JUNGSAN CAR REPAIR 541 00:35:57,706 --> 00:35:59,291 I think I found Tofu's home. 542 00:36:01,210 --> 00:36:02,711 There are so many apartments. 543 00:36:02,795 --> 00:36:04,588 We couldn't possibly go door to door. 544 00:36:04,671 --> 00:36:06,924 - What should we do? - We don't have to find it. 545 00:36:11,553 --> 00:36:13,847 What are you doing? What if we lose him? 546 00:36:13,931 --> 00:36:15,099 Follow him. 547 00:36:34,201 --> 00:36:35,202 I think it's this one. 548 00:36:43,585 --> 00:36:44,837 It's him. 549 00:36:45,420 --> 00:36:46,755 Who are you people? 550 00:36:46,839 --> 00:36:49,091 I'm from Mujin Police Station. We need to talk. 551 00:36:51,260 --> 00:36:52,594 What? 552 00:36:52,678 --> 00:36:53,846 Are you hiding something? 553 00:36:54,805 --> 00:36:56,765 This is your puppy, isn't it? 554 00:36:57,349 --> 00:36:58,851 What are you talking about? 555 00:36:58,934 --> 00:37:00,477 I've never seen this piece of shit. 556 00:37:00,561 --> 00:37:01,395 Scram. 557 00:37:01,478 --> 00:37:02,855 Why, you asshole. 558 00:37:08,819 --> 00:37:09,695 See? 559 00:37:10,195 --> 00:37:12,322 No matter how terrible you are, 560 00:37:12,906 --> 00:37:14,199 he's protecting you 561 00:37:14,908 --> 00:37:16,618 just because you were his owner. 562 00:37:22,124 --> 00:37:25,919 I bought him because I heard dog videos were profitable. 563 00:37:26,503 --> 00:37:29,089 But I wasn't getting enough views, and he was costing me money. 564 00:37:29,673 --> 00:37:30,507 So I got rid of him. 565 00:37:31,884 --> 00:37:33,468 Anyway, I'm not keeping him. 566 00:37:35,012 --> 00:37:37,723 You shouldn't have gotten a dog if you couldn't afford it. 567 00:37:37,806 --> 00:37:41,393 And you should never have abandoned it or at least done so in a humane way. 568 00:37:41,476 --> 00:37:43,270 Was all this abuse necessary? 569 00:37:44,271 --> 00:37:47,649 You don't deserve to have a dog in the first place. 570 00:37:48,609 --> 00:37:49,443 Let's go, Tofu. 571 00:38:07,461 --> 00:38:10,172 You're under arrest for violating the Animal Protection Act. 572 00:38:10,255 --> 00:38:11,924 You can be sentenced to up to two years in prison 573 00:38:12,007 --> 00:38:13,592 or be fined up to 20 million won… 574 00:38:20,098 --> 00:38:21,558 I want to go home. 575 00:38:23,769 --> 00:38:24,603 Home… 576 00:38:26,313 --> 00:38:27,773 I have to go to the hospital… 577 00:38:35,739 --> 00:38:37,366 - Let's go. - Go where? 578 00:38:37,449 --> 00:38:39,076 I have to work today. 579 00:38:39,159 --> 00:38:40,869 It's all about give and take. 580 00:38:40,953 --> 00:38:42,746 - Let's go touch some butts. - Wait. 581 00:38:43,330 --> 00:38:44,414 Can… 582 00:38:45,123 --> 00:38:47,668 Can we wait another day? 583 00:38:48,252 --> 00:38:49,086 Why? 584 00:38:49,169 --> 00:38:51,797 If I'm not careful while touching things, 585 00:38:51,880 --> 00:38:53,173 my nails could break and… 586 00:38:57,678 --> 00:39:00,681 that would be better than having my neck broken. 587 00:39:11,942 --> 00:39:12,818 What is this about? 588 00:39:14,111 --> 00:39:15,570 I need to know what to look for. 589 00:39:16,822 --> 00:39:19,533 Touch him and see if he stole a fish finder. 590 00:39:20,117 --> 00:39:20,993 How? 591 00:39:26,540 --> 00:39:28,041 Hey, Ali. 592 00:39:30,210 --> 00:39:33,005 - Everything going all right? - Yes, everything's all right. 593 00:39:33,088 --> 00:39:35,007 - Okay. Keep up the good work. - Okay. 594 00:39:41,179 --> 00:39:42,180 Ali. 595 00:39:42,264 --> 00:39:43,890 - Yes? - There's gum on your butt. 596 00:40:03,201 --> 00:40:04,870 - You really didn't see it? - No. 597 00:40:05,454 --> 00:40:07,581 Then what did he do in town that day? 598 00:40:07,664 --> 00:40:09,166 He was at a coffee shop all day. 599 00:40:09,833 --> 00:40:11,376 - With who? - By himself. 600 00:40:11,460 --> 00:40:12,294 By himself? 601 00:40:13,045 --> 00:40:15,130 He said he went out to meet a friend. 602 00:40:16,131 --> 00:40:17,841 He didn't meet anyone before that? 603 00:40:19,134 --> 00:40:19,968 He did. 604 00:40:20,552 --> 00:40:24,306 He's been meeting up with the same man recently. 605 00:40:40,697 --> 00:40:42,407 What were they saying? 606 00:40:42,491 --> 00:40:43,450 I don't know. 607 00:40:44,034 --> 00:40:45,535 They were speaking in their language. 608 00:40:46,161 --> 00:40:48,163 It sounded like Arabic. 609 00:40:48,872 --> 00:40:49,748 Too bad. 610 00:40:49,831 --> 00:40:52,250 I wish I could help, but there's nothing I can do. 611 00:40:52,334 --> 00:40:54,795 I guess I'm done. 612 00:40:56,463 --> 00:40:58,090 - Oh, come on. - You can't just leave. 613 00:40:58,173 --> 00:41:00,092 Then what do you want me to do? 614 00:41:00,675 --> 00:41:01,676 Leave the ring. 615 00:41:02,260 --> 00:41:03,512 - Excuse me? - Take it off. 616 00:41:03,595 --> 00:41:04,596 I'm getting a refund. 617 00:41:04,679 --> 00:41:06,515 - No. - Take it off. Come here. 618 00:41:06,598 --> 00:41:07,682 - This isn't fair. - Let go. 619 00:41:07,766 --> 00:41:09,601 - Let go. - It's mine! 620 00:41:09,684 --> 00:41:12,854 - No, you can't take it away. - Let go! 621 00:41:22,197 --> 00:41:23,448 I almost lost it. 622 00:41:29,621 --> 00:41:30,580 Ok-hui. 623 00:41:30,664 --> 00:41:32,290 Is something wrong? 624 00:41:33,667 --> 00:41:35,502 I have too much going on in my head. 625 00:41:36,086 --> 00:41:37,379 What happened? 626 00:41:38,463 --> 00:41:40,590 I have feelings for this guy, 627 00:41:41,258 --> 00:41:44,219 but he was looking all lovey-dovey with another woman. 628 00:41:45,887 --> 00:41:47,722 Is Detective Moon seeing someone? 629 00:41:50,642 --> 00:41:51,643 The thing is, 630 00:41:52,227 --> 00:41:53,186 that woman 631 00:41:53,895 --> 00:41:54,855 is a friend of mine. 632 00:41:55,439 --> 00:41:56,648 What? 633 00:41:59,985 --> 00:42:01,403 You're talking about me. 634 00:42:05,073 --> 00:42:06,908 That damn mosquito. 635 00:42:20,672 --> 00:42:21,631 Ok-hui. 636 00:42:21,715 --> 00:42:23,258 It's not what you think. 637 00:42:23,341 --> 00:42:26,595 I was just helping him catch the thief who stole your dad's fish finder. 638 00:42:26,678 --> 00:42:27,929 Don't worry. 639 00:42:28,013 --> 00:42:30,348 I'll pretend he's a stranger once this is over. 640 00:42:30,432 --> 00:42:32,309 No, I'll just pretend he's a rock. 641 00:42:36,438 --> 00:42:38,148 Now I can stretch my legs. 642 00:42:38,982 --> 00:42:39,816 Really? 643 00:42:41,985 --> 00:42:44,571 VETERINARIAN LICENSE, MEMBER OF THE KVMA 644 00:42:45,906 --> 00:42:47,449 ARABIC-KOREAN VOCABULARY 645 00:42:48,033 --> 00:42:49,868 What do you want me to do with this? 646 00:42:50,410 --> 00:42:51,244 Study. 647 00:42:52,120 --> 00:42:53,121 Arabic? 648 00:42:53,205 --> 00:42:54,164 At my age? 649 00:42:54,247 --> 00:42:57,792 Listen, you know full well what I had to do to find Tofu's owner. 650 00:42:57,876 --> 00:43:00,795 I watched CCTV footage for 18 hours and ran license checks for 6 hours. 651 00:43:00,879 --> 00:43:02,088 That's 24 hours in total. 652 00:43:02,172 --> 00:43:03,215 Look, 653 00:43:03,298 --> 00:43:05,217 I get that you put in hard work, but-- 654 00:43:05,300 --> 00:43:08,261 If I did all that, the least you can do is put in the effort. 655 00:43:08,345 --> 00:43:11,848 It's not like I'll understand Arabic if I study overnight. 656 00:43:12,432 --> 00:43:14,267 Then ask someone who knows Arabic. 657 00:43:15,268 --> 00:43:18,438 How can I do that when I can't even mimic one word? 658 00:43:18,522 --> 00:43:19,564 That's my point. 659 00:43:19,648 --> 00:43:21,650 Just study until you can mimic words. 660 00:43:24,319 --> 00:43:25,445 I mean… 661 00:43:33,411 --> 00:43:35,789 I'm sorry. I didn't understand what you said. 662 00:43:37,249 --> 00:43:39,042 I can't even mimic the sounds. 663 00:43:48,426 --> 00:43:50,178 Hello, Dr. Bong. 664 00:43:50,262 --> 00:43:51,096 Hello. 665 00:43:51,179 --> 00:43:52,055 - Come on in. - Hi. 666 00:43:52,639 --> 00:43:54,474 Hi, Minnie. 667 00:43:55,100 --> 00:43:57,894 ARABIC ALPHABET 668 00:44:07,112 --> 00:44:09,030 I chose natural sciences because I hate memorizing. 669 00:44:20,500 --> 00:44:21,334 Ali! 670 00:44:22,585 --> 00:44:24,212 As-salamu alaikum. 671 00:44:34,848 --> 00:44:36,182 I don't understand a word. 672 00:44:50,155 --> 00:44:50,989 I can't do this. 673 00:45:03,168 --> 00:45:05,211 - Hello? - Why is your light off already? 674 00:45:14,929 --> 00:45:15,972 He's insane. 675 00:45:18,308 --> 00:45:19,434 How can you go to bed right now? 676 00:45:20,685 --> 00:45:22,687 So I guess you're pretty much fluent now? 677 00:45:23,772 --> 00:45:25,315 Fine! I won't sleep! 678 00:45:26,733 --> 00:45:27,817 That little… 679 00:45:42,707 --> 00:45:43,708 I'm exhausted. 680 00:45:45,752 --> 00:45:47,879 I know what to do to feel better. 681 00:46:00,225 --> 00:46:02,143 I'm already feeling better. 682 00:46:21,579 --> 00:46:22,831 As-salamu alaikum. 683 00:46:28,128 --> 00:46:29,754 When will I be able to understand this? 684 00:46:32,966 --> 00:46:34,467 Hello, Dr. Bong. 685 00:46:34,551 --> 00:46:35,760 Hello. 686 00:46:36,428 --> 00:46:38,972 You seem close with Ali. 687 00:46:39,556 --> 00:46:41,641 What did you two talk about? 688 00:46:43,184 --> 00:46:45,353 He said he couldn't live without kimchi 689 00:46:45,437 --> 00:46:47,480 and that he was practically Korean now. 690 00:46:48,189 --> 00:46:50,608 He came to buy ramyeon and kimchi. 691 00:46:52,193 --> 00:46:54,654 I guess he's good at Korean. 692 00:46:55,738 --> 00:46:57,407 Then why doesn't he just speak Korean? 693 00:46:58,408 --> 00:47:00,952 We spoke in Arabic, not Korean. 694 00:47:01,536 --> 00:47:02,871 What? 695 00:47:02,954 --> 00:47:04,831 You speak Arabic? 696 00:47:05,915 --> 00:47:08,626 I chose to study Arabic as my foreign language for the CSAT. 697 00:47:08,710 --> 00:47:10,170 Thanks to that, 698 00:47:10,253 --> 00:47:11,963 I can hold a simple conversation. 699 00:47:12,046 --> 00:47:13,423 Oh, my goodness. 700 00:47:14,174 --> 00:47:17,010 Then could you perhaps tutor me? 701 00:47:17,802 --> 00:47:18,678 Tutor you? 702 00:47:18,761 --> 00:47:21,431 If it's okay with you, 703 00:47:21,514 --> 00:47:23,057 you could teach me a little bit 704 00:47:23,141 --> 00:47:26,019 when you tutor Mr. Park. 705 00:47:28,313 --> 00:47:30,148 I'll talk to Mr. Park about it. 706 00:47:31,024 --> 00:47:34,027 MEANING: I'M SORRY 707 00:47:35,278 --> 00:47:36,321 Look here. 708 00:47:36,404 --> 00:47:39,240 You form the present progressive tense 709 00:47:39,324 --> 00:47:40,825 by adding "ing" to a verb. 710 00:47:40,909 --> 00:47:43,369 It's used to talk about an action in progress. 711 00:47:44,454 --> 00:47:46,748 Let me give you an example. 712 00:47:47,415 --> 00:47:50,668 Here's the word, "drink." 713 00:47:51,252 --> 00:47:53,213 What would be its present progressive form? 714 00:47:53,296 --> 00:47:55,215 "Drinking." 715 00:47:56,758 --> 00:47:59,552 "Drink" becomes "drinking." That's it. 716 00:48:09,395 --> 00:48:10,688 Dr. Bong. 717 00:48:10,772 --> 00:48:12,398 - Yes? - How is this pronounced? 718 00:48:18,363 --> 00:48:20,490 He's told you many times already. 719 00:48:21,449 --> 00:48:24,494 You're not as smart as I thought. 720 00:48:26,329 --> 00:48:27,789 Have you reviewed all progressive forms? 721 00:48:28,373 --> 00:48:29,374 Yes. 722 00:48:30,792 --> 00:48:32,126 What does "fish" mean? 723 00:48:33,461 --> 00:48:34,546 Mulgogi, fish. 724 00:48:34,629 --> 00:48:36,506 What does adding an "ing" make it? 725 00:48:43,721 --> 00:48:46,307 Mulgo… 726 00:48:46,391 --> 00:48:47,392 ging? 727 00:48:47,892 --> 00:48:49,811 It's "fishing," of course. 728 00:48:49,894 --> 00:48:51,354 How do you not know that? 729 00:48:53,690 --> 00:48:55,900 You should both focus on your own material. 730 00:48:58,695 --> 00:49:00,613 I'm struggling with what I need to learn, 731 00:49:00,697 --> 00:49:02,031 but I understand hers perfectly. 732 00:49:02,115 --> 00:49:03,866 Same here. 733 00:49:05,910 --> 00:49:08,830 I've tutored countless people so far, but you two are just… 734 00:49:12,417 --> 00:49:15,211 Don't try to understand. 735 00:49:15,712 --> 00:49:16,671 Just memorize it. 736 00:49:17,755 --> 00:49:20,049 You want to understand first? Just memorize. 737 00:49:20,133 --> 00:49:22,010 Memorization is the way to go. 738 00:49:22,594 --> 00:49:23,845 Memorization. 739 00:49:25,305 --> 00:49:26,472 Let's take a break. 740 00:49:35,648 --> 00:49:36,816 Dr. Bong. 741 00:49:37,567 --> 00:49:38,568 Yes? 742 00:49:38,651 --> 00:49:40,361 Don't you think 743 00:49:40,445 --> 00:49:42,405 he's kind of full of himself? 744 00:49:45,575 --> 00:49:46,743 A little. 745 00:49:49,037 --> 00:49:51,998 Listening comprehension is key in learning foreign languages. 746 00:49:52,081 --> 00:49:53,750 Listen as much as you can. 747 00:50:05,219 --> 00:50:07,430 How's the studying going? Any progress? 748 00:50:07,513 --> 00:50:08,389 Don't doze off. 749 00:50:08,473 --> 00:50:09,641 Hey, wake up! 750 00:50:09,724 --> 00:50:11,434 Should I remind you again of what I did for you? 751 00:50:18,441 --> 00:50:19,984 I can transcribe now. 752 00:50:21,486 --> 00:50:23,529 Try to recall, Ye-bun. 753 00:51:12,704 --> 00:51:14,580 Can you understand this? 754 00:51:19,460 --> 00:51:20,503 What's this? 755 00:51:21,713 --> 00:51:24,257 I wrote down what I heard. 756 00:51:31,180 --> 00:51:32,557 Can you understand any of it? 757 00:51:33,349 --> 00:51:34,892 I'm not sure, 758 00:51:34,976 --> 00:51:36,728 but I think this word means "mom." 759 00:51:37,311 --> 00:51:38,396 Is that right? 760 00:51:38,479 --> 00:51:40,523 And the second word 761 00:51:41,107 --> 00:51:42,692 means "ill," I think. 762 00:51:45,945 --> 00:51:46,779 That's right. 763 00:51:47,363 --> 00:51:48,614 What about the third one? 764 00:51:49,198 --> 00:51:50,450 I think it means "surgery." 765 00:51:52,326 --> 00:51:55,288 "Mom," "ill," "surgery"? 766 00:51:56,289 --> 00:51:57,707 "My mom is ill and needs surgery"? 767 00:51:57,790 --> 00:51:59,876 The last word is "money." 768 00:52:00,460 --> 00:52:04,172 "My mom is ill and needs surgery, so I need money"! 769 00:52:05,381 --> 00:52:06,632 Detective Moon! 770 00:52:07,467 --> 00:52:08,676 I found out what it means. 771 00:52:08,760 --> 00:52:09,886 You did? 772 00:52:09,969 --> 00:52:12,722 Ali's mom is ill and needs surgery, 773 00:52:12,805 --> 00:52:13,890 so he needs money! 774 00:52:15,016 --> 00:52:16,017 And you're smiling? 775 00:52:17,351 --> 00:52:18,561 It's so sad, isn't it? 776 00:52:19,771 --> 00:52:22,190 Is that why he stole the fish finder? 777 00:52:22,899 --> 00:52:24,734 But it was the other guy who mentioned money. 778 00:52:30,948 --> 00:52:31,783 Ali. 779 00:52:33,159 --> 00:52:33,993 Hello, sir. 780 00:52:35,453 --> 00:52:37,371 Don't be so formal. We're neighbors. 781 00:52:38,206 --> 00:52:39,123 Right. 782 00:52:39,707 --> 00:52:40,708 By the way, 783 00:52:41,250 --> 00:52:43,544 I hear your mother is quite ill. 784 00:52:44,670 --> 00:52:45,546 Sorry? 785 00:52:46,130 --> 00:52:47,590 And she needs surgery. 786 00:52:49,175 --> 00:52:51,677 Can you afford it? 787 00:52:56,057 --> 00:52:57,433 I know you didn't do it alone. 788 00:53:00,061 --> 00:53:01,562 Where are the other guys? 789 00:53:12,573 --> 00:53:14,826 Now, go ahead and touch his butt. 790 00:53:14,909 --> 00:53:17,703 Why don't you just go and arrest him? 791 00:53:17,787 --> 00:53:20,498 I'm not here just for him. I'm going to root them all out. 792 00:54:02,957 --> 00:54:04,667 That's the man I saw in Ali's memories. 793 00:54:04,750 --> 00:54:06,043 - He is? - Yes. 794 00:54:06,836 --> 00:54:07,753 Where are you going? 795 00:54:07,837 --> 00:54:09,130 We should wait for backup. 796 00:54:09,213 --> 00:54:11,549 There are only two of them. That'd be a hassle. 797 00:54:11,632 --> 00:54:13,175 - Move. - What? 798 00:54:14,927 --> 00:54:15,928 Hey! 799 00:54:16,512 --> 00:54:17,597 You know Ali, right? 800 00:54:19,432 --> 00:54:23,728 You have the right to remain silent and the right to an attorney… 801 00:54:25,563 --> 00:54:28,566 One, two, three, four, five… 802 00:54:29,775 --> 00:54:31,235 There's a whole lot of them. 803 00:54:31,319 --> 00:54:32,695 What do we do? 804 00:54:33,279 --> 00:54:35,114 - Can you run fast? - I'm not half bad. 805 00:54:35,197 --> 00:54:38,701 Listen. Run away on my count of three. 806 00:54:38,784 --> 00:54:40,244 What about you? 807 00:54:40,328 --> 00:54:41,662 Don't worry about me and run. 808 00:54:42,580 --> 00:54:43,497 On three, all right? 809 00:54:46,459 --> 00:54:47,668 One. 810 00:54:48,753 --> 00:54:49,921 Why, you… 811 00:54:58,095 --> 00:55:00,598 I should have started running before you said "one." 812 00:55:08,397 --> 00:55:09,649 Look at us. 813 00:55:09,732 --> 00:55:11,651 I told you we should call backup. 814 00:55:11,734 --> 00:55:13,653 I clearly told you to run at three. 815 00:55:13,736 --> 00:55:16,280 There's no way I could've run away if I waited that long. 816 00:55:16,364 --> 00:55:20,326 You could have escaped when I started fighting them at three. 817 00:55:20,409 --> 00:55:21,577 Am I wrong? 818 00:55:21,661 --> 00:55:23,537 So that was your plan. 819 00:55:28,751 --> 00:55:30,836 We may steal, but we don't harm people. 820 00:55:31,462 --> 00:55:34,173 But we can't just let them go. 821 00:55:34,256 --> 00:55:36,300 I'll go to jail, and you'll be deported. 822 00:55:36,384 --> 00:55:37,635 Then what do you suggest? 823 00:55:37,718 --> 00:55:39,095 We have to get rid of them. 824 00:55:42,848 --> 00:55:44,141 Can you even understand anything? 825 00:55:44,225 --> 00:55:45,893 Be quiet. 826 00:55:51,190 --> 00:55:52,024 That's "water." 827 00:55:53,734 --> 00:55:55,069 That's "dump." 828 00:55:55,152 --> 00:55:56,070 "Water," "dump"… 829 00:55:56,779 --> 00:55:58,239 They're going to dump us in the water. 830 00:55:58,781 --> 00:55:59,615 My goodness. 831 00:56:00,449 --> 00:56:02,326 I can understand Arabic now. 832 00:56:03,577 --> 00:56:04,453 You happy? 833 00:56:05,454 --> 00:56:07,123 How can you laugh in this situation? 834 00:56:10,084 --> 00:56:12,420 At this rate, we'll both end up being fish food. 835 00:56:13,879 --> 00:56:15,256 Let's get out of here. 836 00:56:15,339 --> 00:56:16,340 Is there a way? 837 00:56:16,841 --> 00:56:18,009 We'll untie ourselves. 838 00:56:18,092 --> 00:56:19,135 How? 839 00:56:19,218 --> 00:56:21,512 All cops are trained for situations like this. 840 00:56:25,224 --> 00:56:27,226 First, put your hands behind your butt and… 841 00:56:32,314 --> 00:56:33,315 Give me a second here. 842 00:56:42,366 --> 00:56:44,035 I'm almost there. Don't worry. 843 00:57:01,427 --> 00:57:02,345 Ali. 844 00:57:05,264 --> 00:57:08,559 - They're putting us on the boat. - I can figure out that much. 845 00:57:24,033 --> 00:57:26,827 What do we do? 846 00:57:26,911 --> 00:57:27,995 Don't worry. 847 00:57:40,758 --> 00:57:41,634 Oh, my gosh. 848 00:57:42,843 --> 00:57:44,887 No! Wait! 849 00:57:44,970 --> 00:57:46,555 Wait a second! 850 00:57:47,723 --> 00:57:48,599 I'm sorry. 851 00:57:52,895 --> 00:57:54,063 What do we do? 852 00:57:54,146 --> 00:57:55,356 We're sorry. 853 00:57:55,981 --> 00:57:57,316 Please let us go! 854 00:57:57,900 --> 00:57:59,985 Please let us go! We're sorry! 855 00:58:19,088 --> 00:58:21,132 WHAT DO WE DO? 856 00:58:21,966 --> 00:58:23,217 JUST TRUST ME 857 00:58:50,953 --> 00:58:51,954 Are you all right? 858 00:58:56,250 --> 00:58:58,836 Thank you, Ali. 859 00:59:11,265 --> 00:59:12,975 What are we doing back here? 860 00:59:13,058 --> 00:59:15,728 Ask him how to say "You're all dead" in Arabic. 861 00:59:23,152 --> 00:59:24,737 Wait, I can speak Arabic. 862 00:59:25,321 --> 00:59:26,572 I can speak Arabic now. 863 00:59:28,908 --> 00:59:29,783 Is she right? 864 00:59:38,209 --> 00:59:39,543 You two stay right here. 865 00:59:39,627 --> 00:59:41,170 What? Detective Moon… 866 01:00:23,337 --> 01:00:24,463 I'm sorry, sir. 867 01:00:24,547 --> 01:00:26,840 I betrayed your kindness. 868 01:00:28,259 --> 01:00:29,468 Did you 869 01:00:30,052 --> 01:00:31,387 really do it? 870 01:00:34,515 --> 01:00:37,935 His mother was ill, 871 01:00:38,018 --> 01:00:39,979 and he couldn't afford the surgery. 872 01:00:41,897 --> 01:00:44,149 You're under arrest for special larceny. 873 01:00:44,233 --> 01:00:45,651 - What are you doing? - Wait, Detective. 874 01:00:45,734 --> 01:00:48,612 - You have the right to an attorney and… - Come on. 875 01:00:49,989 --> 01:00:53,367 You must be mistaken, Detective. 876 01:00:53,450 --> 01:00:57,329 I never lost any fish finder. 877 01:00:57,413 --> 01:01:00,749 How could anyone have stolen something I never lost? 878 01:01:00,833 --> 01:01:01,834 Right? 879 01:01:02,710 --> 01:01:06,005 Did you maybe sell it to buy alcohol 880 01:01:06,088 --> 01:01:07,464 and lie about losing it? 881 01:01:08,549 --> 01:01:09,925 That's right. 882 01:01:10,509 --> 01:01:11,427 You figured it out. 883 01:01:11,510 --> 01:01:12,803 To tell you the truth, 884 01:01:12,886 --> 01:01:14,680 I sold it to the junk shop 885 01:01:14,763 --> 01:01:16,932 so I could buy myself a drink. 886 01:01:17,016 --> 01:01:18,350 That's so typical of him. 887 01:01:18,434 --> 01:01:19,977 I knew it. 888 01:01:20,060 --> 01:01:21,812 We blamed Ali for no reason. 889 01:01:22,396 --> 01:01:25,357 I see what you're trying to do, but that won't make his crime go away. 890 01:01:25,441 --> 01:01:26,483 - I mean… - Wait… 891 01:01:26,567 --> 01:01:29,361 Ali is a good kid. 892 01:01:29,945 --> 01:01:31,864 So please let him off just this once. 893 01:01:31,947 --> 01:01:33,324 Move aside, please. 894 01:01:35,242 --> 01:01:37,328 He saved us, didn't he? 895 01:01:37,411 --> 01:01:38,579 We owe him our lives. 896 01:01:38,662 --> 01:01:42,207 And given the circumstances, can't you just look the other way? 897 01:01:42,833 --> 01:01:43,876 What circumstances? 898 01:01:44,877 --> 01:01:45,919 He's still a criminal. 899 01:01:46,003 --> 01:01:47,796 - What? - Wait. 900 01:01:47,880 --> 01:01:49,423 - Detective Moon. - Detective… 901 01:01:50,049 --> 01:01:51,425 - I mean… - Come on. 902 01:01:51,508 --> 01:01:52,843 Do something. 903 01:02:12,154 --> 01:02:14,323 - I think I got something. - What is it? 904 01:02:18,535 --> 01:02:19,495 What's this? 905 01:02:19,578 --> 01:02:21,372 What's a woman's earring doing here? 906 01:02:21,455 --> 01:02:24,416 Maybe there's a corpse somewhere. 907 01:02:25,000 --> 01:02:27,044 Don't say that. It's bad luck. 908 01:03:06,804 --> 01:03:11,743 Subtitle translation by: Hyun-soo Cho 909 01:03:16,927 --> 01:03:20,139 BEHIND YOUR TOUCH 910 01:03:20,222 --> 01:03:21,515 We have a case! 911 01:03:21,598 --> 01:03:23,100 There's been a series of disappearances. 912 01:03:23,183 --> 01:03:24,393 - Let's go! - What? 913 01:03:24,476 --> 01:03:26,437 - Yes, go ahead and touch me. - What? 914 01:03:26,520 --> 01:03:27,896 Your power has improved a lot. 915 01:03:27,980 --> 01:03:29,690 Maybe you'll see something I missed. 916 01:03:30,399 --> 01:03:31,984 I know this person. 917 01:03:32,067 --> 01:03:33,861 Have you seen anyone suspicious lately? 918 01:03:33,944 --> 01:03:35,612 Outsiders like you. 919 01:03:36,864 --> 01:03:38,991 We're not going home until we catch him. 920 01:03:39,074 --> 01:03:40,576 This investigation is going to be tricky. 921 01:03:41,201 --> 01:03:42,411 What are you doing? 922 01:03:42,494 --> 01:03:44,329 You can't just sit by when people are dying. 923 01:03:44,413 --> 01:03:46,874 Stay away. It's dangerous. 924 01:03:46,957 --> 01:03:48,876 He just went into emergency surgery. 925 01:03:48,959 --> 01:03:49,960 Who on earth did this? 926 01:03:50,043 --> 01:03:51,670 Did you see anything? 927 01:03:52,671 --> 01:03:53,922 We have to catch the culprit. 928 01:03:54,006 --> 01:03:55,090 Let's go, Bong Bong. 929 01:03:55,174 --> 01:03:56,383 Moon Jang-yeol. 930 01:03:56,467 --> 01:03:58,218 We better kill him. 931 01:03:58,302 --> 01:04:00,012 Detective Moon! 932 01:04:00,095 --> 01:04:02,723 Help! 933 01:04:04,060 --> 01:04:05,566 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs