1
00:00:00,132 --> 00:00:04,606
BEHIND YOUR TOUCH
2
00:00:04,687 --> 00:00:09,641
BEHIND YOUR TOUCH
3
00:00:10,101 --> 00:00:11,667
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
4
00:00:11,756 --> 00:00:13,395
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
5
00:00:20,179 --> 00:00:21,305
Please let me go.
6
00:00:23,766 --> 00:00:24,850
Please let me go.
7
00:00:26,060 --> 00:00:27,061
Please let me go.
8
00:00:28,187 --> 00:00:29,647
Please let me go.
9
00:00:33,317 --> 00:00:34,569
Please let me go.
10
00:00:35,319 --> 00:00:36,362
Please.
11
00:00:37,822 --> 00:00:38,781
Please…
12
00:00:58,676 --> 00:00:59,802
You started it!
13
00:00:59,885 --> 00:01:01,596
You punched me first!
14
00:01:01,679 --> 00:01:02,763
Bullshit.
15
00:01:07,602 --> 00:01:10,229
What are you, a bunch of gangsters?
16
00:01:19,155 --> 00:01:20,489
Enough!
17
00:01:21,157 --> 00:01:23,284
Everyone, be quiet!
18
00:01:24,327 --> 00:01:26,954
This isn't a marketplace,
for crying out loud.
19
00:01:28,831 --> 00:01:29,707
Goodness.
20
00:01:30,291 --> 00:01:33,461
So just tell me how the fight started.
21
00:01:34,503 --> 00:01:37,256
I told you already.
They were the ones who provoked us.
22
00:01:37,840 --> 00:01:39,592
What are you talking about?
23
00:01:39,675 --> 00:01:41,969
I clearly heard
that number one hit number two.
24
00:01:42,053 --> 00:01:43,262
That's not what happened!
25
00:01:43,346 --> 00:01:45,264
I only jumped in
26
00:01:45,348 --> 00:01:47,433
- because number two made the first move!
- All right.
27
00:01:47,516 --> 00:01:49,060
I see.
28
00:01:49,644 --> 00:01:50,478
So tell me.
29
00:01:50,561 --> 00:01:53,439
Who started it?
30
00:01:56,901 --> 00:02:01,614
Raise your hands if you think
number one hit number two first.
31
00:02:06,035 --> 00:02:08,788
Raise your hands if you think
it was the other way around.
32
00:02:10,206 --> 00:02:11,666
What's going on?
33
00:02:11,749 --> 00:02:13,709
Were you all seeing things or something?
34
00:02:15,211 --> 00:02:16,420
Hey! Raise your hand.
35
00:02:16,921 --> 00:02:17,838
Come on.
36
00:02:17,922 --> 00:02:20,716
There you go again.
37
00:02:20,800 --> 00:02:21,634
You hit me first!
38
00:02:21,717 --> 00:02:23,052
No, you hit me first!
39
00:02:34,230 --> 00:02:37,358
Assemblyman Cha's aide was at the office
on the day it happened.
40
00:02:37,441 --> 00:02:39,318
You see the woman
with brown hair over there?
41
00:02:39,402 --> 00:02:40,444
Go touch her.
42
00:02:40,528 --> 00:02:41,612
Ok-hui!
43
00:02:48,119 --> 00:02:49,078
Babe, you're…
44
00:04:07,323 --> 00:04:08,491
DONOR LIST (AUGUST)
45
00:04:56,747 --> 00:04:58,499
Why are you back already?
46
00:05:23,649 --> 00:05:25,901
Did you really not see anything?
47
00:05:26,819 --> 00:05:28,904
There was something fishy
about that woman.
48
00:05:29,738 --> 00:05:31,240
I told you, I didn't.
49
00:05:31,866 --> 00:05:33,117
Then what about the others?
50
00:05:33,200 --> 00:05:35,286
Did you see anything suspicious?
51
00:05:39,248 --> 00:05:40,082
Did you?
52
00:05:53,679 --> 00:05:56,098
DELETE
53
00:05:57,892 --> 00:05:58,767
No, I didn't.
54
00:05:59,476 --> 00:06:02,146
I was in such a rush
55
00:06:02,229 --> 00:06:04,857
that I couldn't actually tell
what I was seeing.
56
00:06:07,151 --> 00:06:08,152
Listen, perv.
57
00:06:09,695 --> 00:06:12,031
I need you to work harder, okay?
58
00:06:12,781 --> 00:06:15,784
The Iron Palm Training
strengthened your hands, didn't it?
59
00:06:16,368 --> 00:06:19,163
You have to keep improving your power.
60
00:06:19,246 --> 00:06:21,916
I'm telling you,
there's something off about this town.
61
00:06:25,294 --> 00:06:26,128
Then…
62
00:06:27,463 --> 00:06:29,506
what happens now?
63
00:06:30,507 --> 00:06:31,425
What do you mean?
64
00:06:32,009 --> 00:06:34,178
I'm talking about the stolen document.
65
00:06:34,762 --> 00:06:36,180
We'll have to catch the culprit
no matter what.
66
00:06:36,263 --> 00:06:37,890
This is a very important case for me.
67
00:06:38,974 --> 00:06:42,228
You develop a hunch
after being a detective for a while.
68
00:06:42,728 --> 00:06:44,063
And my hunch tells me
69
00:06:44,146 --> 00:06:46,190
something's up with the aide
and that woman.
70
00:06:46,774 --> 00:06:48,567
I'll grill or tail them if I have to.
71
00:06:49,068 --> 00:06:51,070
I don't think this is a simple theft.
72
00:07:08,504 --> 00:07:12,132
A BETTER MUJIN! CENTER OF TOURISM!
NO.1 CHA JU-MAN
73
00:07:24,561 --> 00:07:26,522
Give me what you took.
74
00:07:28,023 --> 00:07:29,692
Why did you do it?
75
00:07:29,775 --> 00:07:32,111
It's none of your business.
Just give it to me.
76
00:07:33,153 --> 00:07:34,613
I already put it back.
77
00:07:40,995 --> 00:07:43,706
Mr. Cha is like a son to you.
78
00:07:43,789 --> 00:07:45,624
What are you going to do?
79
00:07:45,708 --> 00:07:47,209
Make some money off of it?
80
00:07:50,587 --> 00:07:52,298
You'll find out later.
81
00:07:53,007 --> 00:07:56,427
There's a witness,
and the police are investigating.
82
00:07:56,510 --> 00:07:58,846
You'll get caught when they dig deeper.
83
00:07:58,929 --> 00:08:00,764
I don't know what you're up to,
84
00:08:00,848 --> 00:08:01,682
but please stop.
85
00:08:02,808 --> 00:08:03,684
Move aside.
86
00:08:04,643 --> 00:08:06,729
Why don't you ever listen to me?
87
00:08:07,438 --> 00:08:09,356
Why did you take me in in the first place?
88
00:08:09,440 --> 00:08:10,441
You should've just said
89
00:08:10,524 --> 00:08:14,945
that you can't stand the sight of me
and that you don't want to live with me.
90
00:08:17,865 --> 00:08:19,033
Who's there?
91
00:08:21,327 --> 00:08:22,494
It's me.
92
00:08:23,120 --> 00:08:24,330
What brings you here, sir?
93
00:08:25,664 --> 00:08:28,083
I had something to take care of.
94
00:08:29,043 --> 00:08:29,918
All right, then.
95
00:08:47,728 --> 00:08:48,979
Well done.
96
00:08:49,480 --> 00:08:50,814
Thank you, sis.
97
00:08:50,898 --> 00:08:53,108
- Good job.
- Thank you, sis.
98
00:08:53,192 --> 00:08:54,902
- You did well.
- Thank you, sis.
99
00:08:54,985 --> 00:08:56,070
- Great job.
- Thank you, sis.
100
00:08:56,153 --> 00:08:57,488
- Well done.
- Thank you, sis.
101
00:08:57,571 --> 00:08:58,947
- Good job.
- Thank you, sis.
102
00:09:00,324 --> 00:09:01,909
- Thank you for your service.
- Yes.
103
00:09:02,451 --> 00:09:03,744
Thank you, sis.
104
00:09:09,583 --> 00:09:10,459
What's wrong?
105
00:09:11,293 --> 00:09:13,253
The hair on the front of my head
106
00:09:13,337 --> 00:09:16,840
had been transplanted
from the back of my head.
107
00:09:16,924 --> 00:09:19,718
You should've told me beforehand.
108
00:09:19,802 --> 00:09:23,138
I wanted you to pull my hair
without hesitation.
109
00:09:25,099 --> 00:09:26,016
That's why.
110
00:09:26,600 --> 00:09:29,019
You must be so thoughtful
because you're a teacher.
111
00:09:29,103 --> 00:09:30,312
A round of applause.
112
00:09:32,898 --> 00:09:34,983
It was nothing, sis.
113
00:09:45,536 --> 00:09:46,912
General MacArthur.
114
00:09:47,913 --> 00:09:49,331
You like these, don't you?
115
00:09:55,754 --> 00:09:57,798
Please accept my offerings
116
00:09:57,881 --> 00:10:01,677
and fill me up with your divine energy.
117
00:10:01,760 --> 00:10:05,931
Please help yourself.
118
00:10:35,043 --> 00:10:39,548
Nearer, my God, to Thee
119
00:10:40,132 --> 00:10:41,300
Nearer to…
120
00:10:48,348 --> 00:10:50,225
Everyone who calls upon
121
00:10:50,309 --> 00:10:51,602
The name of the Lord
122
00:10:52,102 --> 00:10:54,730
Shall be saved
123
00:10:55,314 --> 00:10:57,316
Everyone who calls upon…
124
00:11:16,585 --> 00:11:18,378
We're over the hump.
125
00:11:18,462 --> 00:11:19,630
He'll be okay.
126
00:11:20,172 --> 00:11:21,006
Here.
127
00:11:24,885 --> 00:11:26,261
How did you find him?
128
00:11:27,054 --> 00:11:29,389
I went up the mountain at dawn to pray,
129
00:11:29,473 --> 00:11:31,850
and I heard strange noises
coming from the ground.
130
00:11:32,434 --> 00:11:34,937
So I dug into the dirt and found the puppy
131
00:11:35,020 --> 00:11:37,231
buried alive with his mouth bound up.
132
00:11:37,314 --> 00:11:39,024
What kind of a lunatic does that?
133
00:11:40,609 --> 00:11:42,527
Maybe there was a reason.
134
00:11:42,611 --> 00:11:44,029
I doubt it.
135
00:11:44,529 --> 00:11:46,573
They probably abandoned it
because they got tired of it.
136
00:11:47,908 --> 00:11:49,326
Monsters like them
137
00:11:50,369 --> 00:11:51,787
need to be brought to justice.
138
00:11:53,038 --> 00:11:54,665
I agree. We must catch them.
139
00:12:05,050 --> 00:12:06,551
Let me touch you for a bit, okay?
140
00:12:18,021 --> 00:12:19,481
You little shit.
141
00:12:19,564 --> 00:12:21,525
Hey, I told you not to crap.
142
00:12:21,608 --> 00:12:23,944
How many times do I have to tell you?
143
00:12:24,027 --> 00:12:26,029
I'm going to teach you a lesson.
144
00:12:47,843 --> 00:12:49,845
You're okay now.
145
00:12:50,554 --> 00:12:51,555
You're safe.
146
00:12:52,431 --> 00:12:54,349
MUJIN POLICE STATION
147
00:12:54,433 --> 00:12:55,767
All right.
148
00:12:55,851 --> 00:12:57,102
Yes, I understand.
149
00:12:57,185 --> 00:12:58,312
Okay, bye.
150
00:12:59,021 --> 00:13:02,149
- Where are you going?
- To investigate Assemblyman Cha's case.
151
00:13:02,232 --> 00:13:03,859
Right, they found the document.
152
00:13:04,359 --> 00:13:06,153
What? Where?
153
00:13:06,236 --> 00:13:09,281
It was deep inside the safe.
They apologized for making a fuss.
154
00:13:09,865 --> 00:13:12,534
That doesn't make any sense.
We searched the safe so many times.
155
00:13:12,617 --> 00:13:13,744
No, it doesn't.
156
00:13:13,827 --> 00:13:15,579
But they said they found it.
157
00:13:16,163 --> 00:13:19,124
This is an important period
for Assemblyman Cha.
158
00:13:19,207 --> 00:13:22,419
I guess they don't want to
cause any trouble.
159
00:13:23,003 --> 00:13:25,213
Still, we should catch the thief.
160
00:13:25,297 --> 00:13:27,841
How? They haven't lost anything anymore.
161
00:13:30,844 --> 00:13:34,890
- I'm going to catch the thief.
- Come on, don't be like that.
162
00:13:34,973 --> 00:13:38,018
If this goes wrong, I'll lose my job too.
163
00:13:38,602 --> 00:13:39,603
How about
164
00:13:39,686 --> 00:13:43,273
I get you a huge case
that will get you back to Seoul instead?
165
00:13:43,857 --> 00:13:44,858
What kind of case is it?
166
00:13:45,525 --> 00:13:46,568
There will be one soon.
167
00:13:47,152 --> 00:13:48,862
Forget it. I'm going after the thief.
168
00:13:48,945 --> 00:13:50,697
You're driving me nuts here.
169
00:13:51,281 --> 00:13:54,743
No one wants to send you back to Seoul
as much as I do.
170
00:13:54,826 --> 00:13:57,621
I desperately want to send you back.
171
00:13:57,704 --> 00:13:59,581
Just go back to your desk and stay put.
172
00:14:00,832 --> 00:14:01,958
Come on, just sit down.
173
00:14:02,042 --> 00:14:03,752
I'll take care of everything. Go.
174
00:14:08,632 --> 00:14:09,466
Sweetie.
175
00:14:10,133 --> 00:14:12,177
How come we're short of money?
176
00:14:13,220 --> 00:14:14,304
I'm not sure.
177
00:14:14,388 --> 00:14:15,555
Maybe we got robbed.
178
00:14:17,432 --> 00:14:20,644
Who on earth would steal just 30,000 won?
179
00:14:20,727 --> 00:14:22,729
It was 20,000 won, not 30,000 won.
180
00:14:22,813 --> 00:14:23,730
You little brat.
181
00:14:23,814 --> 00:14:25,732
Your brother is a cop,
182
00:14:25,816 --> 00:14:27,901
and there's another cop living upstairs.
183
00:14:27,984 --> 00:14:28,944
How dare you?
184
00:14:29,903 --> 00:14:30,821
Captain.
185
00:14:30,904 --> 00:14:33,281
What brings you here, Ali?
186
00:14:33,365 --> 00:14:34,199
We have a problem.
187
00:14:34,282 --> 00:14:35,659
You need to go check out the boat.
188
00:14:36,243 --> 00:14:37,327
What?
189
00:14:38,745 --> 00:14:41,456
Look. Did it sprout legs and run away?
190
00:14:41,540 --> 00:14:45,168
Where on earth did my fish finder go?
191
00:14:45,252 --> 00:14:47,546
Was it an expensive one?
192
00:14:47,629 --> 00:14:48,547
You bet!
193
00:14:49,256 --> 00:14:51,133
I bought the latest model!
194
00:14:53,093 --> 00:14:54,386
If I had known,
195
00:14:54,469 --> 00:14:56,638
I would have feasted on meat instead.
196
00:14:56,722 --> 00:14:58,557
This is bad.
197
00:15:01,435 --> 00:15:04,020
That punk is over the moon.
198
00:15:04,896 --> 00:15:06,940
Are there no security cameras here?
199
00:15:07,524 --> 00:15:09,901
Why would I have security cameras
on this tiny boat?
200
00:15:13,655 --> 00:15:16,742
Who else knew
that there was a fish finder in your boat?
201
00:15:16,825 --> 00:15:19,369
The whole neighborhood.
202
00:15:19,453 --> 00:15:21,663
My dad bragged about it whenever he could.
203
00:15:23,957 --> 00:15:25,959
Then is there anyone you're suspicious of?
204
00:15:26,042 --> 00:15:28,628
No one in this neighborhood
would do such a thing.
205
00:15:29,463 --> 00:15:31,006
Of course there is.
206
00:15:31,089 --> 00:15:32,090
Sorry?
207
00:15:32,174 --> 00:15:35,135
I told you from the beginning
that we shouldn't hire him.
208
00:15:35,218 --> 00:15:37,971
I had a bad feeling about him
from the get-go.
209
00:15:38,054 --> 00:15:41,266
He practically lives on the boat,
so how could he not have seen anything?
210
00:15:41,767 --> 00:15:42,976
Who are you talking about?
211
00:15:43,059 --> 00:15:44,436
Who else?
212
00:15:44,519 --> 00:15:46,438
- Ali, of course.
- Come on now.
213
00:15:46,938 --> 00:15:50,609
He said he went into town that day
to meet a friend.
214
00:15:50,692 --> 00:15:52,360
He doesn't have any friends.
215
00:15:52,444 --> 00:15:55,155
And how convenient is it
216
00:15:55,238 --> 00:15:57,532
that he happened to go
meet a friend that day?
217
00:15:57,616 --> 00:16:00,202
He would never do such a thing.
218
00:16:00,285 --> 00:16:02,120
Is that so?
219
00:16:02,621 --> 00:16:04,289
Listen, Detective.
220
00:16:04,372 --> 00:16:08,460
There was also a theft
in the factory Ali used to work at.
221
00:16:08,543 --> 00:16:11,755
He was the suspect back then too
and was about to be kicked out.
222
00:16:11,838 --> 00:16:15,717
But this man took pity on him
and let him live on his boat.
223
00:16:16,301 --> 00:16:18,220
Do you see now why I'm suspecting him?
224
00:16:18,804 --> 00:16:20,138
There you go again.
225
00:16:20,972 --> 00:16:22,557
Blab, blab, blab.
226
00:16:22,641 --> 00:16:23,934
You're such a blabbermouth.
227
00:16:24,684 --> 00:16:26,269
Stop it, all right?
228
00:16:26,353 --> 00:16:27,896
Before I kick you out.
229
00:16:27,979 --> 00:16:29,815
What? Kick me out?
230
00:16:32,025 --> 00:16:35,612
If only I hadn't gone stargazing that day.
231
00:16:36,863 --> 00:16:38,490
What is this about all of a sudden?
232
00:16:39,074 --> 00:16:40,617
That's when Ok-hui was conceived.
233
00:16:41,201 --> 00:16:46,039
Says the one who had so much fun
counting the stars.
234
00:16:46,998 --> 00:16:49,584
I only counted up to ten.
235
00:16:49,668 --> 00:16:51,878
Two, four, six, eight, ten.
236
00:16:51,962 --> 00:16:53,630
What does that mean?
237
00:16:54,214 --> 00:16:55,590
It's quite inappropriate,
238
00:16:55,674 --> 00:16:57,801
so I'd rather not explain it myself.
239
00:16:57,884 --> 00:16:59,594
I'm fed up with you now.
240
00:16:59,678 --> 00:17:01,263
Is that so?
241
00:17:01,346 --> 00:17:03,849
That leaves me no choice then.
242
00:17:03,932 --> 00:17:06,643
Deok-hee, go up the mountain
243
00:17:06,726 --> 00:17:08,979
and bring back a piece of wood this big.
244
00:17:09,563 --> 00:17:10,689
What for?
245
00:17:11,273 --> 00:17:13,608
He wants to carve a seal out of it.
246
00:17:13,692 --> 00:17:15,277
To stamp on divorce papers.
247
00:17:15,902 --> 00:17:17,070
Deok-hee.
248
00:17:18,488 --> 00:17:20,657
Go and bring back some more wood.
249
00:17:21,324 --> 00:17:23,201
To make her own seal?
250
00:17:23,910 --> 00:17:26,246
She wants to make a casket for my dad.
251
00:17:27,163 --> 00:17:28,915
Deok-hee,
will you be getting married soon?
252
00:17:29,499 --> 00:17:31,293
She's asking who I want to live with.
253
00:17:31,376 --> 00:17:32,502
Quiet!
254
00:17:32,586 --> 00:17:33,920
Just pour me a drink.
255
00:17:41,177 --> 00:17:43,597
"Drop dead, you pain in the butt!"
256
00:17:43,680 --> 00:17:45,348
- Why, you…
- That's what she means.
257
00:17:45,432 --> 00:17:48,059
I should just…
258
00:17:48,143 --> 00:17:49,436
You should just what?
259
00:17:49,519 --> 00:17:50,812
- What? You…
- Calm down.
260
00:17:50,896 --> 00:17:52,939
Don't start a fight.
261
00:17:53,023 --> 00:17:54,733
You're making a scene.
262
00:17:55,483 --> 00:17:57,736
He doesn't want anyone to miss the show.
263
00:17:57,819 --> 00:18:00,363
That's enough, for Pete's sake.
264
00:18:00,447 --> 00:18:02,657
Let's all just have a drink.
265
00:18:02,741 --> 00:18:05,493
Here. Let me pour you one.
266
00:18:13,168 --> 00:18:15,879
In any case, he's our prime suspect.
267
00:18:16,713 --> 00:18:19,257
He is, under the circumstances.
268
00:18:20,383 --> 00:18:22,344
The case seems rather small.
269
00:18:22,427 --> 00:18:24,012
It seems to be a simple theft.
270
00:18:24,512 --> 00:18:26,181
This isn't a small case.
271
00:18:27,140 --> 00:18:29,392
There have been
a series of fish finder thefts
272
00:18:29,476 --> 00:18:33,229
in multiple places
including Museong and Jungsan.
273
00:18:34,856 --> 00:18:37,776
It seems like they're working in cells.
274
00:18:38,318 --> 00:18:39,569
Organized crime…
275
00:18:40,153 --> 00:18:42,739
That would give me extra points, right?
276
00:18:45,659 --> 00:18:46,868
You seem excited.
277
00:18:47,619 --> 00:18:48,662
Goodness me.
278
00:18:49,204 --> 00:18:50,038
Listen.
279
00:18:50,121 --> 00:18:53,166
You should learn to approach crimes
with a pure heart.
280
00:18:53,792 --> 00:18:55,543
How's that even possible?
281
00:18:57,045 --> 00:18:58,213
I guess it isn't.
282
00:19:01,758 --> 00:19:04,135
Anyway, what's with this
random background music?
283
00:19:20,026 --> 00:19:21,486
What the hell is she doing?
284
00:19:22,570 --> 00:19:25,448
I think she's just off her rocker.
285
00:19:43,049 --> 00:19:45,176
You have a crush on someone again,
don't you?
286
00:19:46,469 --> 00:19:48,346
- Does it show?
- It does.
287
00:19:48,430 --> 00:19:50,849
Seeing you play that
for the first time in forever,
288
00:19:50,932 --> 00:19:53,435
I'm guessing you must be pretty serious.
289
00:19:54,144 --> 00:19:54,978
Kind of.
290
00:19:57,230 --> 00:19:58,565
But what are you doing here?
291
00:20:01,151 --> 00:20:02,277
There's…
292
00:20:02,944 --> 00:20:04,904
something I have to get back.
293
00:20:05,739 --> 00:20:06,656
What is it?
294
00:20:22,630 --> 00:20:23,465
Here.
295
00:20:23,548 --> 00:20:24,758
Thanks, Jong-muk.
296
00:20:39,481 --> 00:20:41,733
For Pete's sake.
297
00:20:47,906 --> 00:20:49,240
Why are you laughing?
298
00:20:49,324 --> 00:20:51,367
You're a mess. Hold this.
299
00:21:02,545 --> 00:21:03,379
There you go.
300
00:21:05,423 --> 00:21:06,257
Done?
301
00:21:43,002 --> 00:21:44,462
- Jong-muk.
- Come here.
302
00:21:44,546 --> 00:21:47,632
Ok-hui, tell Ye-bun
not to eat dinner without me.
303
00:21:47,715 --> 00:21:49,759
I won't be long at the station.
304
00:21:49,843 --> 00:21:52,512
No, she'll be behind bars for a year.
305
00:21:53,096 --> 00:21:54,264
Tell Ye-bun to eat without her.
306
00:21:56,015 --> 00:21:56,891
Where are you going?
307
00:21:57,475 --> 00:21:58,935
- I have to go somewhere.
- Where?
308
00:21:59,018 --> 00:22:00,478
It's about the case.
309
00:22:00,562 --> 00:22:02,564
I know how to solve it, so leave it to me.
310
00:22:12,448 --> 00:22:13,992
I told you not to crap.
311
00:22:14,075 --> 00:22:15,326
How many times do I have to tell you?
312
00:22:16,411 --> 00:22:18,580
I'm going to get you, you punk.
313
00:22:21,875 --> 00:22:24,419
But I don't think he's from around here.
314
00:22:25,169 --> 00:22:26,212
Hey, perv.
315
00:22:28,464 --> 00:22:29,924
Stop calling me that.
316
00:22:31,676 --> 00:22:33,845
Bong, I need you to work with me.
317
00:22:33,928 --> 00:22:35,555
What is it now?
318
00:22:35,638 --> 00:22:37,724
Get ready. We need to go.
319
00:22:37,807 --> 00:22:38,892
I don't know what it is,
320
00:22:39,809 --> 00:22:41,769
but help me out first this time.
321
00:22:45,732 --> 00:22:47,609
I told you I'm allergic to fur.
322
00:22:47,692 --> 00:22:51,863
Some lunatic buried this cutie alive
in the mountains.
323
00:22:51,946 --> 00:22:52,947
I touched his butt,
324
00:22:53,031 --> 00:22:55,742
and it seemed like
he'd been neglected and abused.
325
00:22:56,326 --> 00:22:58,995
He was buried in the mountain
with his mouth bound up.
326
00:22:59,078 --> 00:23:00,496
We need to get this bastard.
327
00:23:00,580 --> 00:23:03,750
I'm all for that,
but let's solve another case first.
328
00:23:03,833 --> 00:23:06,961
No. I'm not going anywhere
until we solve this.
329
00:23:07,587 --> 00:23:10,590
I just need you to touch
someone's butt real quick.
330
00:23:10,673 --> 00:23:13,927
I'm not touching any butts
until we solve this.
331
00:23:14,594 --> 00:23:15,470
Are you serious?
332
00:23:15,553 --> 00:23:16,512
Yes, I am.
333
00:23:16,596 --> 00:23:17,764
If you solve this,
334
00:23:17,847 --> 00:23:21,100
I'll touch all the butts you want me to
without a single complaint.
335
00:23:23,436 --> 00:23:24,354
Fine.
336
00:23:24,437 --> 00:23:27,523
But you have to do as I say
once we catch this guy.
337
00:23:27,607 --> 00:23:28,775
Of course.
338
00:23:28,858 --> 00:23:30,735
First, we have to go meet someone.
339
00:23:30,818 --> 00:23:32,570
- Who?
- The person who found the dog.
340
00:23:32,654 --> 00:23:33,738
We need to question him.
341
00:23:50,313 --> 00:23:53,733
Are you telling fortunes right now?
342
00:23:54,484 --> 00:23:55,443
No.
343
00:23:56,027 --> 00:23:57,236
I'm picking out weevils.
344
00:23:59,405 --> 00:24:01,157
Is anyone normal in this neighborhood?
345
00:24:06,329 --> 00:24:10,875
So your life's been
full of ups and downs, hasn't it?
346
00:24:11,793 --> 00:24:15,129
You don't belong here.
Yet somehow you ended up here.
347
00:24:18,049 --> 00:24:21,427
You'd better hurry back to Seoul.
348
00:24:24,972 --> 00:24:25,807
Are you surprised?
349
00:24:27,183 --> 00:24:28,518
"How does he know all that?"
350
00:24:29,727 --> 00:24:30,686
I am surprised.
351
00:24:32,271 --> 00:24:35,108
Why did Detective Na tell you all that?
352
00:24:37,652 --> 00:24:38,820
How did you know?
353
00:24:38,903 --> 00:24:41,072
If she uses police authority
to catch her cheating husband,
354
00:24:41,155 --> 00:24:42,490
I'm sure she's been here too.
355
00:24:45,201 --> 00:24:47,787
He's investigating
the live burial incident.
356
00:24:47,870 --> 00:24:49,247
So just tell him what you saw.
357
00:24:51,916 --> 00:24:53,376
When did you find the dog?
358
00:24:54,043 --> 00:24:55,253
Early this morning.
359
00:24:56,838 --> 00:24:58,714
I was praying on the mountain.
360
00:24:59,298 --> 00:25:00,800
Which mountain was it?
361
00:25:00,883 --> 00:25:02,510
Mount Mujin, obviously.
362
00:25:04,137 --> 00:25:05,263
Go on.
363
00:25:05,346 --> 00:25:09,058
So I dug into the ground
364
00:25:09,142 --> 00:25:10,810
and found a puppy there.
365
00:25:10,893 --> 00:25:12,145
What breed?
366
00:25:12,812 --> 00:25:14,355
He's a Maltese.
367
00:25:14,438 --> 00:25:16,107
Why ask what we already know?
368
00:25:16,190 --> 00:25:20,027
I thought it could lead us to other clues.
369
00:25:22,780 --> 00:25:23,614
And?
370
00:25:24,991 --> 00:25:29,412
The puppy was buried in the ground
with his mouth bound up.
371
00:25:29,996 --> 00:25:30,955
With twine?
372
00:25:31,706 --> 00:25:33,249
Or shoelaces? Hoodie strings? Bag straps?
373
00:25:37,170 --> 00:25:38,546
What was he bound up with?
374
00:25:38,629 --> 00:25:40,715
- Twine.
- What the hell?
375
00:25:41,966 --> 00:25:43,050
Just to be sure.
376
00:25:46,012 --> 00:25:47,138
Seon-woo.
377
00:25:47,638 --> 00:25:49,682
You're trying to catch
the one who buried the puppy, right?
378
00:25:51,517 --> 00:25:52,560
I want to help.
379
00:25:53,060 --> 00:25:53,978
Really?
380
00:25:54,061 --> 00:25:55,104
That would be great.
381
00:25:58,149 --> 00:26:01,110
Now that we're all gathered here,
382
00:26:01,694 --> 00:26:04,238
it feels like we're the Avengers,
don't you think?
383
00:26:04,780 --> 00:26:06,032
You're the investigator.
384
00:26:06,115 --> 00:26:07,283
You're the brains.
385
00:26:07,366 --> 00:26:09,202
And you're the one with the sixth sense.
386
00:26:09,827 --> 00:26:11,204
What about you?
387
00:26:11,287 --> 00:26:12,371
Me?
388
00:26:12,914 --> 00:26:13,915
I am…
389
00:26:14,665 --> 00:26:17,084
You'd be the pervert.
390
00:26:18,377 --> 00:26:21,047
What he means is, I can't stand perverts.
391
00:26:21,130 --> 00:26:24,467
He knows me so well because we're close.
392
00:26:26,093 --> 00:26:27,637
I didn't know you two were close.
393
00:26:28,512 --> 00:26:31,349
I thought you only recently met.
394
00:26:31,933 --> 00:26:33,643
We somehow got close.
395
00:26:34,227 --> 00:26:36,020
No, not somehow.
396
00:26:36,103 --> 00:26:39,023
When we first met,
she was touching some man's--
397
00:26:40,775 --> 00:26:43,486
Now, where should we begin?
398
00:26:47,323 --> 00:26:49,450
From a criminal psychology perspective,
399
00:26:49,533 --> 00:26:52,495
the culprit is likely an outsider
familiar with this area.
400
00:26:52,578 --> 00:26:53,579
Why?
401
00:26:54,622 --> 00:26:56,374
Imagine you're abandoning something.
402
00:26:56,958 --> 00:27:00,753
Then you'd instinctively look for
places far away.
403
00:27:00,836 --> 00:27:02,296
And the dog's mouth was bound up
404
00:27:02,380 --> 00:27:05,007
to prevent it from barking
and attracting attention.
405
00:27:05,091 --> 00:27:08,052
So they must have known a place
where they wouldn't get caught.
406
00:27:08,970 --> 00:27:10,930
Many murderers dump the bodies
407
00:27:11,013 --> 00:27:13,933
in their childhood neighborhoods
or near their parents' graves.
408
00:27:14,016 --> 00:27:16,727
Places they're familiar with.
409
00:27:20,147 --> 00:27:22,441
He would have driven
to come all the way here.
410
00:27:22,525 --> 00:27:24,527
First, we have to find that car
411
00:27:24,610 --> 00:27:27,113
and look for evidence
that could still be at the scene.
412
00:27:27,697 --> 00:27:28,906
Is that so?
413
00:27:28,990 --> 00:27:30,700
Then we should split into groups.
414
00:27:30,783 --> 00:27:33,786
Seon-woo and I will go to the scene
and look for evidence.
415
00:27:33,869 --> 00:27:35,204
You and Mr. Park
416
00:27:36,289 --> 00:27:37,790
can look for the car.
417
00:27:38,291 --> 00:27:39,959
Why do you get to decide the groups?
418
00:27:40,042 --> 00:27:41,043
All right. Let's go.
419
00:27:41,127 --> 00:27:42,461
Let's get moving.
420
00:28:08,237 --> 00:28:09,530
47M 0179
83R 3252
421
00:28:09,613 --> 00:28:11,907
28M 1749
87B 4529
422
00:28:18,122 --> 00:28:19,457
LICENSE NUMBER: 83R 3252
423
00:28:20,750 --> 00:28:21,751
VEHICLE OWNER INFORMATION
424
00:28:24,211 --> 00:28:25,838
LICENSE NUMBER: 87B 452…
425
00:28:39,143 --> 00:28:42,647
Why the hell am I doing this?
426
00:28:53,616 --> 00:28:55,534
I don't see anything out of the ordinary.
427
00:29:02,375 --> 00:29:03,334
Seon-woo.
428
00:29:15,137 --> 00:29:16,347
Seon-woo.
429
00:29:17,098 --> 00:29:19,850
I wish all the bad people in this world
would just disappear.
430
00:29:21,102 --> 00:29:22,228
Me too.
431
00:29:23,979 --> 00:29:27,066
I promise I'll catch him
for your sake as well.
432
00:29:34,156 --> 00:29:35,449
Why are you taking pictures?
433
00:29:35,533 --> 00:29:37,201
To post on social media.
434
00:29:37,785 --> 00:29:39,620
If I post them
with a picture of the puppy,
435
00:29:39,704 --> 00:29:41,414
someone might recognize him.
436
00:29:42,498 --> 00:29:45,543
I knew you were our brains.
437
00:29:59,056 --> 00:30:00,141
CARS CAUGHT ON
MOUNT MUJIN PARKING LOT CCTV
438
00:30:00,224 --> 00:30:01,183
LEE SU-JIN
KIM SO-HYEON
439
00:30:01,267 --> 00:30:02,435
HAN JU-HWA
CHOI JUN-SEONG
440
00:30:02,518 --> 00:30:03,811
KIM GA-EUN
KIM SI-MYEONG
441
00:30:16,282 --> 00:30:17,116
And where are you going?
442
00:30:18,075 --> 00:30:19,160
To the restroom.
443
00:30:21,746 --> 00:30:23,914
How far did you get?
Did you find any evidence?
444
00:30:23,998 --> 00:30:25,332
- What about the license number?
- Look.
445
00:30:26,125 --> 00:30:28,461
Do you know how many cars
I have to look into?
446
00:30:28,544 --> 00:30:30,629
Which is why you should try harder.
447
00:30:30,713 --> 00:30:33,007
That kind of jerk
has to be brought to justice.
448
00:30:33,090 --> 00:30:35,384
I checked the footage all night
but found nothing.
449
00:30:35,468 --> 00:30:36,886
This isn't going to work.
450
00:30:37,470 --> 00:30:39,305
Can't you just do something
with the puppy's butt?
451
00:30:39,972 --> 00:30:43,684
The footage was cropped and blurry,
maybe because he hasn't recovered yet.
452
00:30:44,435 --> 00:30:46,771
And since he was locked away
most of the time,
453
00:30:46,854 --> 00:30:48,355
his vision was limited.
454
00:30:48,939 --> 00:30:51,025
That's some power you've got.
455
00:30:52,109 --> 00:30:55,196
But I see in color now,
instead of black and white.
456
00:30:56,489 --> 00:30:57,323
Since when?
457
00:30:57,406 --> 00:31:01,160
Since you took care of my hands
after Iron Palm Training.
458
00:31:01,911 --> 00:31:03,370
So your power gets upgraded
459
00:31:03,454 --> 00:31:05,206
the more you take care of your hands?
460
00:31:05,289 --> 00:31:06,290
I guess so.
461
00:31:08,793 --> 00:31:09,794
Wait.
462
00:31:09,877 --> 00:31:12,171
- You see a dog's memories in color?
- Yes.
463
00:31:12,254 --> 00:31:13,839
I thought dogs could only see
in black and white.
464
00:31:13,923 --> 00:31:15,341
Says who?
465
00:31:15,424 --> 00:31:16,634
That's just common sense.
466
00:31:16,717 --> 00:31:18,719
Look it up online. All the experts say so.
467
00:31:18,803 --> 00:31:20,596
I heard they did an experiment in the US.
468
00:31:20,679 --> 00:31:22,807
They found that dogs
can't tell colors apart.
469
00:31:24,642 --> 00:31:26,310
Did they actually ask the dogs?
470
00:31:28,229 --> 00:31:30,022
Dogs can see in color too.
471
00:31:30,606 --> 00:31:32,775
- Come with me.
- Where are we going now?
472
00:31:33,317 --> 00:31:35,694
Everything is up to my hands now.
473
00:31:35,778 --> 00:31:37,112
Remember when my fingerprints were gone?
474
00:31:37,196 --> 00:31:39,573
I could see things in color
and in better quality
475
00:31:39,657 --> 00:31:41,033
after taking care of my hands.
476
00:31:41,992 --> 00:31:43,452
No matter how good the software is,
477
00:31:43,536 --> 00:31:45,579
it's no use if the hardware can't keep up.
478
00:31:45,663 --> 00:31:48,332
So I'm upgrading the hardware.
479
00:31:48,916 --> 00:31:51,210
All right already.
Let's get it over with and just go.
480
00:31:51,836 --> 00:31:53,128
What about these colors?
481
00:31:53,212 --> 00:31:55,714
They would suit your fair skin.
482
00:31:56,298 --> 00:31:57,758
They're so pretty.
483
00:31:59,093 --> 00:32:01,887
I'll go with this one.
484
00:32:01,971 --> 00:32:04,890
This is a limited edition,
so it's a bit expensive.
485
00:32:04,974 --> 00:32:06,141
That's no problem.
486
00:32:11,814 --> 00:32:14,024
- Would you like to see the stones too?
- Yes, please.
487
00:32:17,486 --> 00:32:18,737
They're so pretty.
488
00:32:19,238 --> 00:32:20,698
This one's really pretty.
489
00:32:21,949 --> 00:32:23,033
Should we put them on?
490
00:32:24,660 --> 00:32:27,746
I don't think I can get stones
because of my job.
491
00:32:28,789 --> 00:32:29,999
Do you want designs then?
492
00:32:30,082 --> 00:32:31,292
Yes, I do.
493
00:32:32,084 --> 00:32:33,586
Go ahead and pay first.
494
00:32:34,378 --> 00:32:36,046
Why am I paying for this?
495
00:32:36,630 --> 00:32:38,007
I'm not doing this just for myself.
496
00:32:38,090 --> 00:32:40,551
This will be the foundation
of our investigations.
497
00:32:41,719 --> 00:32:43,220
Don't you want to go back to Seoul?
498
00:32:47,224 --> 00:32:48,058
Please begin.
499
00:33:00,321 --> 00:33:01,155
All right.
500
00:33:07,745 --> 00:33:09,204
You little shit.
501
00:33:09,288 --> 00:33:10,789
I told you not to crap.
502
00:33:10,873 --> 00:33:12,291
How many times do I have to tell you?
503
00:33:14,084 --> 00:33:15,753
So? Is there a difference?
504
00:33:16,337 --> 00:33:17,671
I can see very clearly.
505
00:33:17,755 --> 00:33:20,090
The resolution was about 360p before.
506
00:33:20,174 --> 00:33:22,509
But now, I think it's about 1080p.
507
00:33:23,427 --> 00:33:25,054
What difference does that make?
508
00:33:25,137 --> 00:33:26,805
Exactly. It's time for the next step.
509
00:33:26,889 --> 00:33:27,932
Next step?
510
00:33:30,142 --> 00:33:31,685
It's so pretty.
511
00:33:33,270 --> 00:33:35,022
It goes perfectly with my nails.
512
00:34:03,926 --> 00:34:04,885
Let's see.
513
00:34:18,649 --> 00:34:19,858
I got thumbnails.
514
00:34:32,329 --> 00:34:34,039
I can see timestamps.
515
00:34:38,168 --> 00:34:39,294
So?
516
00:34:39,378 --> 00:34:40,713
Did anything else change?
517
00:34:41,296 --> 00:34:44,299
It now comes with thumbnails
and in chronological order.
518
00:34:44,383 --> 00:34:46,260
Then did you find out
where the culprit lives?
519
00:34:46,343 --> 00:34:47,261
No.
520
00:34:50,222 --> 00:34:53,225
Maybe diamonds will do the job.
521
00:34:53,308 --> 00:34:55,227
What are you, a snake oil salesman?
522
00:34:56,687 --> 00:34:57,563
Snake oil?
523
00:34:57,646 --> 00:34:59,231
- No, we don't need this.
- Yes, this is it.
524
00:34:59,314 --> 00:35:01,483
I'll take some lutein
and vitamin D supplements as well.
525
00:35:01,567 --> 00:35:03,444
- No, we don't need them.
- That "forte" something.
526
00:35:03,527 --> 00:35:05,988
- This isn't what I was talking about.
- Yes, that one.
527
00:35:06,572 --> 00:35:08,699
- Please put it back.
- The one that says "forte."
528
00:35:08,782 --> 00:35:10,576
Vitamins, magnesium,
529
00:35:10,659 --> 00:35:12,661
this one's for my joints,
and this is cartilage collagen.
530
00:35:12,745 --> 00:35:14,621
This is for my brain, and this is calcium.
531
00:35:14,705 --> 00:35:16,081
All these pills can cause stomachache,
532
00:35:16,165 --> 00:35:17,666
so some gastrointestinal medicine.
And this--
533
00:35:17,750 --> 00:35:19,668
- What's that one now?
- It prevents hair loss.
534
00:35:19,752 --> 00:35:21,628
You're going to die
if you take all of that.
535
00:35:22,337 --> 00:35:24,173
We have to find Tofu's owner.
536
00:35:24,757 --> 00:35:25,966
Tofu?
537
00:35:26,050 --> 00:35:26,967
It's his name.
538
00:35:27,051 --> 00:35:28,260
He's white like tofu.
539
00:35:50,324 --> 00:35:51,784
It became wider.
540
00:35:53,702 --> 00:35:56,038
JUNGSAN CAR REPAIR
541
00:35:57,706 --> 00:35:59,291
I think I found Tofu's home.
542
00:36:01,210 --> 00:36:02,711
There are so many apartments.
543
00:36:02,795 --> 00:36:04,588
We couldn't possibly go door to door.
544
00:36:04,671 --> 00:36:06,924
- What should we do?
- We don't have to find it.
545
00:36:11,553 --> 00:36:13,847
What are you doing? What if we lose him?
546
00:36:13,931 --> 00:36:15,099
Follow him.
547
00:36:34,201 --> 00:36:35,202
I think it's this one.
548
00:36:43,585 --> 00:36:44,837
It's him.
549
00:36:45,420 --> 00:36:46,755
Who are you people?
550
00:36:46,839 --> 00:36:49,091
I'm from Mujin Police Station.
We need to talk.
551
00:36:51,260 --> 00:36:52,594
What?
552
00:36:52,678 --> 00:36:53,846
Are you hiding something?
553
00:36:54,805 --> 00:36:56,765
This is your puppy, isn't it?
554
00:36:57,349 --> 00:36:58,851
What are you talking about?
555
00:36:58,934 --> 00:37:00,477
I've never seen this piece of shit.
556
00:37:00,561 --> 00:37:01,395
Scram.
557
00:37:01,478 --> 00:37:02,855
Why, you asshole.
558
00:37:08,819 --> 00:37:09,695
See?
559
00:37:10,195 --> 00:37:12,322
No matter how terrible you are,
560
00:37:12,906 --> 00:37:14,199
he's protecting you
561
00:37:14,908 --> 00:37:16,618
just because you were his owner.
562
00:37:22,124 --> 00:37:25,919
I bought him because I heard
dog videos were profitable.
563
00:37:26,503 --> 00:37:29,089
But I wasn't getting enough views,
and he was costing me money.
564
00:37:29,673 --> 00:37:30,507
So I got rid of him.
565
00:37:31,884 --> 00:37:33,468
Anyway, I'm not keeping him.
566
00:37:35,012 --> 00:37:37,723
You shouldn't have gotten a dog
if you couldn't afford it.
567
00:37:37,806 --> 00:37:41,393
And you should never have abandoned it
or at least done so in a humane way.
568
00:37:41,476 --> 00:37:43,270
Was all this abuse necessary?
569
00:37:44,271 --> 00:37:47,649
You don't deserve to have a dog
in the first place.
570
00:37:48,609 --> 00:37:49,443
Let's go, Tofu.
571
00:38:07,461 --> 00:38:10,172
You're under arrest for violating
the Animal Protection Act.
572
00:38:10,255 --> 00:38:11,924
You can be sentenced to
up to two years in prison
573
00:38:12,007 --> 00:38:13,592
or be fined up to 20 million won…
574
00:38:20,098 --> 00:38:21,558
I want to go home.
575
00:38:23,769 --> 00:38:24,603
Home…
576
00:38:26,313 --> 00:38:27,773
I have to go to the hospital…
577
00:38:35,739 --> 00:38:37,366
- Let's go.
- Go where?
578
00:38:37,449 --> 00:38:39,076
I have to work today.
579
00:38:39,159 --> 00:38:40,869
It's all about give and take.
580
00:38:40,953 --> 00:38:42,746
- Let's go touch some butts.
- Wait.
581
00:38:43,330 --> 00:38:44,414
Can…
582
00:38:45,123 --> 00:38:47,668
Can we wait another day?
583
00:38:48,252 --> 00:38:49,086
Why?
584
00:38:49,169 --> 00:38:51,797
If I'm not careful while touching things,
585
00:38:51,880 --> 00:38:53,173
my nails could break and…
586
00:38:57,678 --> 00:39:00,681
that would be better
than having my neck broken.
587
00:39:11,942 --> 00:39:12,818
What is this about?
588
00:39:14,111 --> 00:39:15,570
I need to know what to look for.
589
00:39:16,822 --> 00:39:19,533
Touch him and see
if he stole a fish finder.
590
00:39:20,117 --> 00:39:20,993
How?
591
00:39:26,540 --> 00:39:28,041
Hey, Ali.
592
00:39:30,210 --> 00:39:33,005
- Everything going all right?
- Yes, everything's all right.
593
00:39:33,088 --> 00:39:35,007
- Okay. Keep up the good work.
- Okay.
594
00:39:41,179 --> 00:39:42,180
Ali.
595
00:39:42,264 --> 00:39:43,890
- Yes?
- There's gum on your butt.
596
00:40:03,201 --> 00:40:04,870
- You really didn't see it?
- No.
597
00:40:05,454 --> 00:40:07,581
Then what did he do in town that day?
598
00:40:07,664 --> 00:40:09,166
He was at a coffee shop all day.
599
00:40:09,833 --> 00:40:11,376
- With who?
- By himself.
600
00:40:11,460 --> 00:40:12,294
By himself?
601
00:40:13,045 --> 00:40:15,130
He said he went out to meet a friend.
602
00:40:16,131 --> 00:40:17,841
He didn't meet anyone before that?
603
00:40:19,134 --> 00:40:19,968
He did.
604
00:40:20,552 --> 00:40:24,306
He's been meeting up
with the same man recently.
605
00:40:40,697 --> 00:40:42,407
What were they saying?
606
00:40:42,491 --> 00:40:43,450
I don't know.
607
00:40:44,034 --> 00:40:45,535
They were speaking in their language.
608
00:40:46,161 --> 00:40:48,163
It sounded like Arabic.
609
00:40:48,872 --> 00:40:49,748
Too bad.
610
00:40:49,831 --> 00:40:52,250
I wish I could help,
but there's nothing I can do.
611
00:40:52,334 --> 00:40:54,795
I guess I'm done.
612
00:40:56,463 --> 00:40:58,090
- Oh, come on.
- You can't just leave.
613
00:40:58,173 --> 00:41:00,092
Then what do you want me to do?
614
00:41:00,675 --> 00:41:01,676
Leave the ring.
615
00:41:02,260 --> 00:41:03,512
- Excuse me?
- Take it off.
616
00:41:03,595 --> 00:41:04,596
I'm getting a refund.
617
00:41:04,679 --> 00:41:06,515
- No.
- Take it off. Come here.
618
00:41:06,598 --> 00:41:07,682
- This isn't fair.
- Let go.
619
00:41:07,766 --> 00:41:09,601
- Let go.
- It's mine!
620
00:41:09,684 --> 00:41:12,854
- No, you can't take it away.
- Let go!
621
00:41:22,197 --> 00:41:23,448
I almost lost it.
622
00:41:29,621 --> 00:41:30,580
Ok-hui.
623
00:41:30,664 --> 00:41:32,290
Is something wrong?
624
00:41:33,667 --> 00:41:35,502
I have too much going on in my head.
625
00:41:36,086 --> 00:41:37,379
What happened?
626
00:41:38,463 --> 00:41:40,590
I have feelings for this guy,
627
00:41:41,258 --> 00:41:44,219
but he was looking all lovey-dovey
with another woman.
628
00:41:45,887 --> 00:41:47,722
Is Detective Moon seeing someone?
629
00:41:50,642 --> 00:41:51,643
The thing is,
630
00:41:52,227 --> 00:41:53,186
that woman
631
00:41:53,895 --> 00:41:54,855
is a friend of mine.
632
00:41:55,439 --> 00:41:56,648
What?
633
00:41:59,985 --> 00:42:01,403
You're talking about me.
634
00:42:05,073 --> 00:42:06,908
That damn mosquito.
635
00:42:20,672 --> 00:42:21,631
Ok-hui.
636
00:42:21,715 --> 00:42:23,258
It's not what you think.
637
00:42:23,341 --> 00:42:26,595
I was just helping him catch the thief
who stole your dad's fish finder.
638
00:42:26,678 --> 00:42:27,929
Don't worry.
639
00:42:28,013 --> 00:42:30,348
I'll pretend he's a stranger
once this is over.
640
00:42:30,432 --> 00:42:32,309
No, I'll just pretend he's a rock.
641
00:42:36,438 --> 00:42:38,148
Now I can stretch my legs.
642
00:42:38,982 --> 00:42:39,816
Really?
643
00:42:41,985 --> 00:42:44,571
VETERINARIAN LICENSE, MEMBER OF THE KVMA
644
00:42:45,906 --> 00:42:47,449
ARABIC-KOREAN VOCABULARY
645
00:42:48,033 --> 00:42:49,868
What do you want me to do with this?
646
00:42:50,410 --> 00:42:51,244
Study.
647
00:42:52,120 --> 00:42:53,121
Arabic?
648
00:42:53,205 --> 00:42:54,164
At my age?
649
00:42:54,247 --> 00:42:57,792
Listen, you know full well
what I had to do to find Tofu's owner.
650
00:42:57,876 --> 00:43:00,795
I watched CCTV footage for 18 hours
and ran license checks for 6 hours.
651
00:43:00,879 --> 00:43:02,088
That's 24 hours in total.
652
00:43:02,172 --> 00:43:03,215
Look,
653
00:43:03,298 --> 00:43:05,217
I get that you put in hard work, but--
654
00:43:05,300 --> 00:43:08,261
If I did all that,
the least you can do is put in the effort.
655
00:43:08,345 --> 00:43:11,848
It's not like I'll understand Arabic
if I study overnight.
656
00:43:12,432 --> 00:43:14,267
Then ask someone who knows Arabic.
657
00:43:15,268 --> 00:43:18,438
How can I do that
when I can't even mimic one word?
658
00:43:18,522 --> 00:43:19,564
That's my point.
659
00:43:19,648 --> 00:43:21,650
Just study until you can mimic words.
660
00:43:24,319 --> 00:43:25,445
I mean…
661
00:43:33,411 --> 00:43:35,789
I'm sorry.
I didn't understand what you said.
662
00:43:37,249 --> 00:43:39,042
I can't even mimic the sounds.
663
00:43:48,426 --> 00:43:50,178
Hello, Dr. Bong.
664
00:43:50,262 --> 00:43:51,096
Hello.
665
00:43:51,179 --> 00:43:52,055
- Come on in.
- Hi.
666
00:43:52,639 --> 00:43:54,474
Hi, Minnie.
667
00:43:55,100 --> 00:43:57,894
ARABIC ALPHABET
668
00:44:07,112 --> 00:44:09,030
I chose natural sciences
because I hate memorizing.
669
00:44:20,500 --> 00:44:21,334
Ali!
670
00:44:22,585 --> 00:44:24,212
As-salamu alaikum.
671
00:44:34,848 --> 00:44:36,182
I don't understand a word.
672
00:44:50,155 --> 00:44:50,989
I can't do this.
673
00:45:03,168 --> 00:45:05,211
- Hello?
- Why is your light off already?
674
00:45:14,929 --> 00:45:15,972
He's insane.
675
00:45:18,308 --> 00:45:19,434
How can you go to bed right now?
676
00:45:20,685 --> 00:45:22,687
So I guess you're pretty much fluent now?
677
00:45:23,772 --> 00:45:25,315
Fine! I won't sleep!
678
00:45:26,733 --> 00:45:27,817
That little…
679
00:45:42,707 --> 00:45:43,708
I'm exhausted.
680
00:45:45,752 --> 00:45:47,879
I know what to do to feel better.
681
00:46:00,225 --> 00:46:02,143
I'm already feeling better.
682
00:46:21,579 --> 00:46:22,831
As-salamu alaikum.
683
00:46:28,128 --> 00:46:29,754
When will I be able to understand this?
684
00:46:32,966 --> 00:46:34,467
Hello, Dr. Bong.
685
00:46:34,551 --> 00:46:35,760
Hello.
686
00:46:36,428 --> 00:46:38,972
You seem close with Ali.
687
00:46:39,556 --> 00:46:41,641
What did you two talk about?
688
00:46:43,184 --> 00:46:45,353
He said he couldn't live without kimchi
689
00:46:45,437 --> 00:46:47,480
and that he was practically Korean now.
690
00:46:48,189 --> 00:46:50,608
He came to buy ramyeon and kimchi.
691
00:46:52,193 --> 00:46:54,654
I guess he's good at Korean.
692
00:46:55,738 --> 00:46:57,407
Then why doesn't he just speak Korean?
693
00:46:58,408 --> 00:47:00,952
We spoke in Arabic, not Korean.
694
00:47:01,536 --> 00:47:02,871
What?
695
00:47:02,954 --> 00:47:04,831
You speak Arabic?
696
00:47:05,915 --> 00:47:08,626
I chose to study Arabic
as my foreign language for the CSAT.
697
00:47:08,710 --> 00:47:10,170
Thanks to that,
698
00:47:10,253 --> 00:47:11,963
I can hold a simple conversation.
699
00:47:12,046 --> 00:47:13,423
Oh, my goodness.
700
00:47:14,174 --> 00:47:17,010
Then could you perhaps tutor me?
701
00:47:17,802 --> 00:47:18,678
Tutor you?
702
00:47:18,761 --> 00:47:21,431
If it's okay with you,
703
00:47:21,514 --> 00:47:23,057
you could teach me a little bit
704
00:47:23,141 --> 00:47:26,019
when you tutor Mr. Park.
705
00:47:28,313 --> 00:47:30,148
I'll talk to Mr. Park about it.
706
00:47:31,024 --> 00:47:34,027
MEANING: I'M SORRY
707
00:47:35,278 --> 00:47:36,321
Look here.
708
00:47:36,404 --> 00:47:39,240
You form the present progressive tense
709
00:47:39,324 --> 00:47:40,825
by adding "ing" to a verb.
710
00:47:40,909 --> 00:47:43,369
It's used to talk about
an action in progress.
711
00:47:44,454 --> 00:47:46,748
Let me give you an example.
712
00:47:47,415 --> 00:47:50,668
Here's the word, "drink."
713
00:47:51,252 --> 00:47:53,213
What would be
its present progressive form?
714
00:47:53,296 --> 00:47:55,215
"Drinking."
715
00:47:56,758 --> 00:47:59,552
"Drink" becomes "drinking." That's it.
716
00:48:09,395 --> 00:48:10,688
Dr. Bong.
717
00:48:10,772 --> 00:48:12,398
- Yes?
- How is this pronounced?
718
00:48:18,363 --> 00:48:20,490
He's told you many times already.
719
00:48:21,449 --> 00:48:24,494
You're not as smart as I thought.
720
00:48:26,329 --> 00:48:27,789
Have you reviewed all progressive forms?
721
00:48:28,373 --> 00:48:29,374
Yes.
722
00:48:30,792 --> 00:48:32,126
What does "fish" mean?
723
00:48:33,461 --> 00:48:34,546
Mulgogi, fish.
724
00:48:34,629 --> 00:48:36,506
What does adding an "ing" make it?
725
00:48:43,721 --> 00:48:46,307
Mulgo…
726
00:48:46,391 --> 00:48:47,392
ging?
727
00:48:47,892 --> 00:48:49,811
It's "fishing," of course.
728
00:48:49,894 --> 00:48:51,354
How do you not know that?
729
00:48:53,690 --> 00:48:55,900
You should both focus on
your own material.
730
00:48:58,695 --> 00:49:00,613
I'm struggling with what I need to learn,
731
00:49:00,697 --> 00:49:02,031
but I understand hers perfectly.
732
00:49:02,115 --> 00:49:03,866
Same here.
733
00:49:05,910 --> 00:49:08,830
I've tutored countless people so far,
but you two are just…
734
00:49:12,417 --> 00:49:15,211
Don't try to understand.
735
00:49:15,712 --> 00:49:16,671
Just memorize it.
736
00:49:17,755 --> 00:49:20,049
You want to understand first?
Just memorize.
737
00:49:20,133 --> 00:49:22,010
Memorization is the way to go.
738
00:49:22,594 --> 00:49:23,845
Memorization.
739
00:49:25,305 --> 00:49:26,472
Let's take a break.
740
00:49:35,648 --> 00:49:36,816
Dr. Bong.
741
00:49:37,567 --> 00:49:38,568
Yes?
742
00:49:38,651 --> 00:49:40,361
Don't you think
743
00:49:40,445 --> 00:49:42,405
he's kind of full of himself?
744
00:49:45,575 --> 00:49:46,743
A little.
745
00:49:49,037 --> 00:49:51,998
Listening comprehension
is key in learning foreign languages.
746
00:49:52,081 --> 00:49:53,750
Listen as much as you can.
747
00:50:05,219 --> 00:50:07,430
How's the studying going? Any progress?
748
00:50:07,513 --> 00:50:08,389
Don't doze off.
749
00:50:08,473 --> 00:50:09,641
Hey, wake up!
750
00:50:09,724 --> 00:50:11,434
Should I remind you again
of what I did for you?
751
00:50:18,441 --> 00:50:19,984
I can transcribe now.
752
00:50:21,486 --> 00:50:23,529
Try to recall, Ye-bun.
753
00:51:12,704 --> 00:51:14,580
Can you understand this?
754
00:51:19,460 --> 00:51:20,503
What's this?
755
00:51:21,713 --> 00:51:24,257
I wrote down what I heard.
756
00:51:31,180 --> 00:51:32,557
Can you understand any of it?
757
00:51:33,349 --> 00:51:34,892
I'm not sure,
758
00:51:34,976 --> 00:51:36,728
but I think this word means "mom."
759
00:51:37,311 --> 00:51:38,396
Is that right?
760
00:51:38,479 --> 00:51:40,523
And the second word
761
00:51:41,107 --> 00:51:42,692
means "ill," I think.
762
00:51:45,945 --> 00:51:46,779
That's right.
763
00:51:47,363 --> 00:51:48,614
What about the third one?
764
00:51:49,198 --> 00:51:50,450
I think it means "surgery."
765
00:51:52,326 --> 00:51:55,288
"Mom," "ill," "surgery"?
766
00:51:56,289 --> 00:51:57,707
"My mom is ill and needs surgery"?
767
00:51:57,790 --> 00:51:59,876
The last word is "money."
768
00:52:00,460 --> 00:52:04,172
"My mom is ill and needs surgery,
so I need money"!
769
00:52:05,381 --> 00:52:06,632
Detective Moon!
770
00:52:07,467 --> 00:52:08,676
I found out what it means.
771
00:52:08,760 --> 00:52:09,886
You did?
772
00:52:09,969 --> 00:52:12,722
Ali's mom is ill and needs surgery,
773
00:52:12,805 --> 00:52:13,890
so he needs money!
774
00:52:15,016 --> 00:52:16,017
And you're smiling?
775
00:52:17,351 --> 00:52:18,561
It's so sad, isn't it?
776
00:52:19,771 --> 00:52:22,190
Is that why he stole the fish finder?
777
00:52:22,899 --> 00:52:24,734
But it was the other guy
who mentioned money.
778
00:52:30,948 --> 00:52:31,783
Ali.
779
00:52:33,159 --> 00:52:33,993
Hello, sir.
780
00:52:35,453 --> 00:52:37,371
Don't be so formal. We're neighbors.
781
00:52:38,206 --> 00:52:39,123
Right.
782
00:52:39,707 --> 00:52:40,708
By the way,
783
00:52:41,250 --> 00:52:43,544
I hear your mother is quite ill.
784
00:52:44,670 --> 00:52:45,546
Sorry?
785
00:52:46,130 --> 00:52:47,590
And she needs surgery.
786
00:52:49,175 --> 00:52:51,677
Can you afford it?
787
00:52:56,057 --> 00:52:57,433
I know you didn't do it alone.
788
00:53:00,061 --> 00:53:01,562
Where are the other guys?
789
00:53:12,573 --> 00:53:14,826
Now, go ahead and touch his butt.
790
00:53:14,909 --> 00:53:17,703
Why don't you just go and arrest him?
791
00:53:17,787 --> 00:53:20,498
I'm not here just for him.
I'm going to root them all out.
792
00:54:02,957 --> 00:54:04,667
That's the man I saw in Ali's memories.
793
00:54:04,750 --> 00:54:06,043
- He is?
- Yes.
794
00:54:06,836 --> 00:54:07,753
Where are you going?
795
00:54:07,837 --> 00:54:09,130
We should wait for backup.
796
00:54:09,213 --> 00:54:11,549
There are only two of them.
That'd be a hassle.
797
00:54:11,632 --> 00:54:13,175
- Move.
- What?
798
00:54:14,927 --> 00:54:15,928
Hey!
799
00:54:16,512 --> 00:54:17,597
You know Ali, right?
800
00:54:19,432 --> 00:54:23,728
You have the right to remain silent
and the right to an attorney…
801
00:54:25,563 --> 00:54:28,566
One, two, three, four, five…
802
00:54:29,775 --> 00:54:31,235
There's a whole lot of them.
803
00:54:31,319 --> 00:54:32,695
What do we do?
804
00:54:33,279 --> 00:54:35,114
- Can you run fast?
- I'm not half bad.
805
00:54:35,197 --> 00:54:38,701
Listen. Run away on my count of three.
806
00:54:38,784 --> 00:54:40,244
What about you?
807
00:54:40,328 --> 00:54:41,662
Don't worry about me and run.
808
00:54:42,580 --> 00:54:43,497
On three, all right?
809
00:54:46,459 --> 00:54:47,668
One.
810
00:54:48,753 --> 00:54:49,921
Why, you…
811
00:54:58,095 --> 00:55:00,598
I should have started running
before you said "one."
812
00:55:08,397 --> 00:55:09,649
Look at us.
813
00:55:09,732 --> 00:55:11,651
I told you we should call backup.
814
00:55:11,734 --> 00:55:13,653
I clearly told you to run at three.
815
00:55:13,736 --> 00:55:16,280
There's no way I could've run away
if I waited that long.
816
00:55:16,364 --> 00:55:20,326
You could have escaped
when I started fighting them at three.
817
00:55:20,409 --> 00:55:21,577
Am I wrong?
818
00:55:21,661 --> 00:55:23,537
So that was your plan.
819
00:55:28,751 --> 00:55:30,836
We may steal, but we don't harm people.
820
00:55:31,462 --> 00:55:34,173
But we can't just let them go.
821
00:55:34,256 --> 00:55:36,300
I'll go to jail, and you'll be deported.
822
00:55:36,384 --> 00:55:37,635
Then what do you suggest?
823
00:55:37,718 --> 00:55:39,095
We have to get rid of them.
824
00:55:42,848 --> 00:55:44,141
Can you even understand anything?
825
00:55:44,225 --> 00:55:45,893
Be quiet.
826
00:55:51,190 --> 00:55:52,024
That's "water."
827
00:55:53,734 --> 00:55:55,069
That's "dump."
828
00:55:55,152 --> 00:55:56,070
"Water," "dump"…
829
00:55:56,779 --> 00:55:58,239
They're going to dump us in the water.
830
00:55:58,781 --> 00:55:59,615
My goodness.
831
00:56:00,449 --> 00:56:02,326
I can understand Arabic now.
832
00:56:03,577 --> 00:56:04,453
You happy?
833
00:56:05,454 --> 00:56:07,123
How can you laugh in this situation?
834
00:56:10,084 --> 00:56:12,420
At this rate,
we'll both end up being fish food.
835
00:56:13,879 --> 00:56:15,256
Let's get out of here.
836
00:56:15,339 --> 00:56:16,340
Is there a way?
837
00:56:16,841 --> 00:56:18,009
We'll untie ourselves.
838
00:56:18,092 --> 00:56:19,135
How?
839
00:56:19,218 --> 00:56:21,512
All cops are trained
for situations like this.
840
00:56:25,224 --> 00:56:27,226
First, put your hands
behind your butt and…
841
00:56:32,314 --> 00:56:33,315
Give me a second here.
842
00:56:42,366 --> 00:56:44,035
I'm almost there. Don't worry.
843
00:57:01,427 --> 00:57:02,345
Ali.
844
00:57:05,264 --> 00:57:08,559
- They're putting us on the boat.
- I can figure out that much.
845
00:57:24,033 --> 00:57:26,827
What do we do?
846
00:57:26,911 --> 00:57:27,995
Don't worry.
847
00:57:40,758 --> 00:57:41,634
Oh, my gosh.
848
00:57:42,843 --> 00:57:44,887
No! Wait!
849
00:57:44,970 --> 00:57:46,555
Wait a second!
850
00:57:47,723 --> 00:57:48,599
I'm sorry.
851
00:57:52,895 --> 00:57:54,063
What do we do?
852
00:57:54,146 --> 00:57:55,356
We're sorry.
853
00:57:55,981 --> 00:57:57,316
Please let us go!
854
00:57:57,900 --> 00:57:59,985
Please let us go! We're sorry!
855
00:58:19,088 --> 00:58:21,132
WHAT DO WE DO?
856
00:58:21,966 --> 00:58:23,217
JUST TRUST ME
857
00:58:50,953 --> 00:58:51,954
Are you all right?
858
00:58:56,250 --> 00:58:58,836
Thank you, Ali.
859
00:59:11,265 --> 00:59:12,975
What are we doing back here?
860
00:59:13,058 --> 00:59:15,728
Ask him how to say
"You're all dead" in Arabic.
861
00:59:23,152 --> 00:59:24,737
Wait, I can speak Arabic.
862
00:59:25,321 --> 00:59:26,572
I can speak Arabic now.
863
00:59:28,908 --> 00:59:29,783
Is she right?
864
00:59:38,209 --> 00:59:39,543
You two stay right here.
865
00:59:39,627 --> 00:59:41,170
What? Detective Moon…
866
01:00:23,337 --> 01:00:24,463
I'm sorry, sir.
867
01:00:24,547 --> 01:00:26,840
I betrayed your kindness.
868
01:00:28,259 --> 01:00:29,468
Did you
869
01:00:30,052 --> 01:00:31,387
really do it?
870
01:00:34,515 --> 01:00:37,935
His mother was ill,
871
01:00:38,018 --> 01:00:39,979
and he couldn't afford the surgery.
872
01:00:41,897 --> 01:00:44,149
You're under arrest for special larceny.
873
01:00:44,233 --> 01:00:45,651
- What are you doing?
- Wait, Detective.
874
01:00:45,734 --> 01:00:48,612
- You have the right to an attorney and…
- Come on.
875
01:00:49,989 --> 01:00:53,367
You must be mistaken, Detective.
876
01:00:53,450 --> 01:00:57,329
I never lost any fish finder.
877
01:00:57,413 --> 01:01:00,749
How could anyone have stolen
something I never lost?
878
01:01:00,833 --> 01:01:01,834
Right?
879
01:01:02,710 --> 01:01:06,005
Did you maybe sell it to buy alcohol
880
01:01:06,088 --> 01:01:07,464
and lie about losing it?
881
01:01:08,549 --> 01:01:09,925
That's right.
882
01:01:10,509 --> 01:01:11,427
You figured it out.
883
01:01:11,510 --> 01:01:12,803
To tell you the truth,
884
01:01:12,886 --> 01:01:14,680
I sold it to the junk shop
885
01:01:14,763 --> 01:01:16,932
so I could buy myself a drink.
886
01:01:17,016 --> 01:01:18,350
That's so typical of him.
887
01:01:18,434 --> 01:01:19,977
I knew it.
888
01:01:20,060 --> 01:01:21,812
We blamed Ali for no reason.
889
01:01:22,396 --> 01:01:25,357
I see what you're trying to do,
but that won't make his crime go away.
890
01:01:25,441 --> 01:01:26,483
- I mean…
- Wait…
891
01:01:26,567 --> 01:01:29,361
Ali is a good kid.
892
01:01:29,945 --> 01:01:31,864
So please let him off just this once.
893
01:01:31,947 --> 01:01:33,324
Move aside, please.
894
01:01:35,242 --> 01:01:37,328
He saved us, didn't he?
895
01:01:37,411 --> 01:01:38,579
We owe him our lives.
896
01:01:38,662 --> 01:01:42,207
And given the circumstances,
can't you just look the other way?
897
01:01:42,833 --> 01:01:43,876
What circumstances?
898
01:01:44,877 --> 01:01:45,919
He's still a criminal.
899
01:01:46,003 --> 01:01:47,796
- What?
- Wait.
900
01:01:47,880 --> 01:01:49,423
- Detective Moon.
- Detective…
901
01:01:50,049 --> 01:01:51,425
- I mean…
- Come on.
902
01:01:51,508 --> 01:01:52,843
Do something.
903
01:02:12,154 --> 01:02:14,323
- I think I got something.
- What is it?
904
01:02:18,535 --> 01:02:19,495
What's this?
905
01:02:19,578 --> 01:02:21,372
What's a woman's earring doing here?
906
01:02:21,455 --> 01:02:24,416
Maybe there's a corpse somewhere.
907
01:02:25,000 --> 01:02:27,044
Don't say that. It's bad luck.
908
01:03:06,804 --> 01:03:11,743
Subtitle translation by: Hyun-soo Cho
909
01:03:16,927 --> 01:03:20,139
BEHIND YOUR TOUCH
910
01:03:20,222 --> 01:03:21,515
We have a case!
911
01:03:21,598 --> 01:03:23,100
There's been a series of disappearances.
912
01:03:23,183 --> 01:03:24,393
- Let's go!
- What?
913
01:03:24,476 --> 01:03:26,437
- Yes, go ahead and touch me.
- What?
914
01:03:26,520 --> 01:03:27,896
Your power has improved a lot.
915
01:03:27,980 --> 01:03:29,690
Maybe you'll see something I missed.
916
01:03:30,399 --> 01:03:31,984
I know this person.
917
01:03:32,067 --> 01:03:33,861
Have you seen anyone suspicious lately?
918
01:03:33,944 --> 01:03:35,612
Outsiders like you.
919
01:03:36,864 --> 01:03:38,991
We're not going home until we catch him.
920
01:03:39,074 --> 01:03:40,576
This investigation is going to be tricky.
921
01:03:41,201 --> 01:03:42,411
What are you doing?
922
01:03:42,494 --> 01:03:44,329
You can't just sit by
when people are dying.
923
01:03:44,413 --> 01:03:46,874
Stay away. It's dangerous.
924
01:03:46,957 --> 01:03:48,876
He just went into emergency surgery.
925
01:03:48,959 --> 01:03:49,960
Who on earth did this?
926
01:03:50,043 --> 01:03:51,670
Did you see anything?
927
01:03:52,671 --> 01:03:53,922
We have to catch the culprit.
928
01:03:54,006 --> 01:03:55,090
Let's go, Bong Bong.
929
01:03:55,174 --> 01:03:56,383
Moon Jang-yeol.
930
01:03:56,467 --> 01:03:58,218
We better kill him.
931
01:03:58,302 --> 01:04:00,012
Detective Moon!
932
01:04:00,095 --> 01:04:02,723
Help!
933
01:04:04,060 --> 01:04:05,566
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs