1 00:00:41,791 --> 00:00:46,004 BEHIND YOUR TOUCH 2 00:00:57,849 --> 00:00:58,933 Is it that good? 3 00:01:00,643 --> 00:01:02,812 Considering I just almost died, of course it is. 4 00:01:03,772 --> 00:01:04,647 So then, 5 00:01:05,857 --> 00:01:08,109 what do you see when you touch someone's butt? 6 00:01:10,153 --> 00:01:11,571 It seems like 7 00:01:12,405 --> 00:01:14,783 I can only see the footage they let me see. 8 00:01:15,450 --> 00:01:16,743 So you have no control? 9 00:01:17,327 --> 00:01:20,163 I do get to choose from the different footage that they show me. 10 00:01:20,246 --> 00:01:21,998 What is it, cable TV? 11 00:01:23,750 --> 00:01:26,836 Can you choose to see what happened at a specific point in time? 12 00:01:27,921 --> 00:01:29,088 That would be amazing. 13 00:01:29,172 --> 00:01:31,508 Do you mean there's really nothing you can control? 14 00:01:32,634 --> 00:01:35,637 When Spider-Man got his powers, he tested a bunch of things out. 15 00:01:35,720 --> 00:01:40,183 When it comes to butts, you can poke, grab, or knead them. 16 00:01:40,266 --> 00:01:41,559 Haven't you tried any of that? 17 00:01:45,271 --> 00:01:46,105 Do you 18 00:01:46,981 --> 00:01:48,191 never use your brain? 19 00:01:49,108 --> 00:01:50,652 - I do. - For what? 20 00:01:53,404 --> 00:01:55,156 To think about how to make money. 21 00:01:55,240 --> 00:01:56,157 Stop eating. 22 00:01:56,241 --> 00:01:57,742 - Wait-- - No more food for you. 23 00:01:59,953 --> 00:02:01,579 Are butts dough or what? 24 00:02:01,663 --> 00:02:03,289 Why would I knead them? 25 00:02:08,378 --> 00:02:09,629 What? 26 00:02:09,712 --> 00:02:11,464 Are you here to kneel at my feet? 27 00:02:13,591 --> 00:02:15,426 Let's get things straight. 28 00:02:15,510 --> 00:02:17,053 You were both right and wrong. 29 00:02:19,639 --> 00:02:20,974 There was a woman. 30 00:02:22,225 --> 00:02:23,768 But it turned out to be my boyfriend. 31 00:02:24,269 --> 00:02:25,103 What? 32 00:02:25,186 --> 00:02:27,856 They said they were meant to be a woman or something. 33 00:02:28,857 --> 00:02:30,275 Everything's fine now. 34 00:02:30,859 --> 00:02:32,193 We agreed to just be friends. 35 00:02:35,655 --> 00:02:37,991 What's with your neck? Did something happen to you? 36 00:02:38,658 --> 00:02:40,910 Oh, it's nothing. 37 00:02:42,537 --> 00:02:43,955 Are you okay? 38 00:02:45,498 --> 00:02:46,958 I can always find another guy. 39 00:02:48,793 --> 00:02:50,378 But seriously, how did you know? 40 00:02:55,008 --> 00:02:57,385 I don't know if I should believe you or not. 41 00:02:57,927 --> 00:03:00,638 But I'll sacrifice my butt for the sake of your power. 42 00:03:03,850 --> 00:03:04,726 Here we go. 43 00:03:09,564 --> 00:03:11,357 You'd look better in peach than red. 44 00:03:12,108 --> 00:03:13,943 Mr. Park. Are you on your way to see the meteors? 45 00:03:14,027 --> 00:03:15,403 MacArthur was a five-star general. 46 00:03:15,486 --> 00:03:16,779 I'll get more powerful… 47 00:03:16,863 --> 00:03:17,947 You spread the word for me. 48 00:03:18,031 --> 00:03:18,907 Hey. 49 00:03:18,990 --> 00:03:21,701 The last thing I saw was you selling snacks to the shaman. 50 00:03:21,784 --> 00:03:23,453 That was on the night of the meteor shower. 51 00:03:23,536 --> 00:03:24,996 That was a week ago. 52 00:03:25,580 --> 00:03:28,458 So poking must show me what's happened in the past week. 53 00:03:48,269 --> 00:03:50,396 What are you looking at? 54 00:03:50,480 --> 00:03:52,857 If you don't want your ass kicked, just keep walking. 55 00:03:52,941 --> 00:03:54,234 You're asking for it. 56 00:03:54,317 --> 00:03:55,318 Get her! 57 00:04:05,078 --> 00:04:06,287 You beat up kids again. 58 00:04:06,871 --> 00:04:08,498 - You can see that too? - When was that? 59 00:04:09,082 --> 00:04:10,375 Three or four months ago. 60 00:04:11,125 --> 00:04:12,335 Three or four months ago? 61 00:04:17,966 --> 00:04:19,008 Ok-hui. 62 00:04:19,092 --> 00:04:21,511 Why did you drink so much when you're such a lightweight? 63 00:04:21,594 --> 00:04:23,554 It's been so long since I've been to a club! 64 00:04:23,638 --> 00:04:24,764 This is so fun! 65 00:04:25,265 --> 00:04:26,474 You're so embarrassing. 66 00:04:26,557 --> 00:04:28,101 - I'm leaving! - I'm staying! 67 00:04:28,184 --> 00:04:29,644 My goodness. 68 00:04:29,727 --> 00:04:30,895 I must have been insane. 69 00:04:30,979 --> 00:04:32,855 Did I dance in front of a police car? 70 00:04:34,816 --> 00:04:35,900 When was that? 71 00:04:35,984 --> 00:04:37,443 On your birthday last year. 72 00:04:39,153 --> 00:04:41,572 So this shows me what happened a year ago. 73 00:04:42,740 --> 00:04:44,617 Kneading shows me more footage. 74 00:04:53,835 --> 00:04:55,545 Does that show you different things? 75 00:04:56,337 --> 00:04:57,297 Not really. 76 00:04:58,381 --> 00:05:01,926 But I can see further into the past the more I touch and knead the butt. 77 00:05:05,930 --> 00:05:07,015 Come in. 78 00:05:10,184 --> 00:05:12,020 How are you feeling? 79 00:05:12,520 --> 00:05:14,897 How do you think I'm feeling after being abducted? 80 00:05:15,481 --> 00:05:18,609 I came here to explain how the case will proceed going forward. 81 00:05:18,693 --> 00:05:21,904 The suspect is being investigated at Mujin Police Station. 82 00:05:21,988 --> 00:05:24,866 And this case will be handled by the Violent Crimes Unit. 83 00:05:24,949 --> 00:05:28,494 If you have any questions about the case, you can ask me. 84 00:05:28,578 --> 00:05:29,871 Once you're discharged, 85 00:05:29,954 --> 00:05:32,540 we need you at the station for your statement. 86 00:05:34,042 --> 00:05:35,126 Make sure 87 00:05:36,210 --> 00:05:38,296 that bastard is never free again. 88 00:05:39,881 --> 00:05:41,174 All right. Rest up then. 89 00:05:42,467 --> 00:05:45,344 Hurry up and start streaming. 90 00:05:45,428 --> 00:05:47,930 Do we really have to do this? 91 00:05:48,014 --> 00:05:50,308 This is a heaven-sent opportunity. 92 00:05:50,850 --> 00:05:52,560 If I squeeze out a tear or two here, 93 00:05:52,643 --> 00:05:54,312 I'll get a ton of donations. 94 00:05:57,023 --> 00:05:59,108 Hi, everyone. It's me, Streamer Ms. Si-a. 95 00:06:00,151 --> 00:06:03,821 You guys must have been worried because I disappeared. 96 00:06:04,697 --> 00:06:05,740 The truth is… 97 00:06:05,823 --> 00:06:07,825 SHE'S FINALLY BACK WHAT'S WITH THE HOSPITAL GOWN? 98 00:06:07,909 --> 00:06:09,410 …I had been abducted. 99 00:06:09,494 --> 00:06:10,578 THANK YOU FOR THE DONATION, ONLYSIA 100 00:06:10,661 --> 00:06:11,996 THANK YOU FOR THE DONATION, NA3820 101 00:06:26,385 --> 00:06:27,553 Captain? 102 00:06:29,806 --> 00:06:31,099 What happened? 103 00:06:31,641 --> 00:06:32,892 You see, John Wick… 104 00:06:32,975 --> 00:06:34,352 I mean… 105 00:06:34,435 --> 00:06:35,770 Ted Chang, that bastard… 106 00:06:35,853 --> 00:06:37,647 Come on, speak clearly. 107 00:06:37,730 --> 00:06:40,691 Remember how we went to Mujin Port to catch Ted Chang? 108 00:06:54,914 --> 00:06:57,542 It looks like Ted Chang is making a deal. 109 00:06:57,625 --> 00:06:58,626 Should we raid them? 110 00:06:59,252 --> 00:07:00,378 Listen up. 111 00:07:00,461 --> 00:07:04,632 You two stay here until backup arrives. 112 00:07:04,715 --> 00:07:05,716 What about you? 113 00:07:10,346 --> 00:07:11,389 Where are you going? 114 00:07:19,605 --> 00:07:20,565 Captain, 115 00:07:20,648 --> 00:07:24,444 don't tell me you're thinking about that scene from John Wick. 116 00:07:25,153 --> 00:07:27,530 I used to be in Korea's top special forces. 117 00:07:28,281 --> 00:07:30,283 Taking on ten men with this is child's play. 118 00:07:30,825 --> 00:07:31,784 Wait over there. 119 00:07:38,416 --> 00:07:39,667 Stay where you are. 120 00:07:39,750 --> 00:07:41,294 Or you'll just get hurt more. 121 00:07:46,674 --> 00:07:47,967 That was a suicide attempt. 122 00:07:49,844 --> 00:07:52,096 Captain, are you okay? 123 00:07:52,180 --> 00:07:53,598 What happened? 124 00:07:53,681 --> 00:07:56,267 You said it was child's play. 125 00:07:56,809 --> 00:07:59,270 The pencil broke. 126 00:08:08,654 --> 00:08:10,198 So you couldn't catch Ted Chang? 127 00:08:11,115 --> 00:08:12,408 We did, 128 00:08:12,492 --> 00:08:14,076 with the help of the special task force. 129 00:08:20,291 --> 00:08:22,126 Okay, smile. 130 00:08:40,520 --> 00:08:41,687 Raise your fists, please. 131 00:08:44,273 --> 00:08:45,441 MUJIN POLICE ARREST DRUG LORD TED CHANG 132 00:08:47,777 --> 00:08:49,403 Damn it. 133 00:08:49,487 --> 00:08:51,447 I should have been there. 134 00:08:52,198 --> 00:08:53,074 Detective Moon. 135 00:08:54,158 --> 00:08:55,117 Hello, sir! 136 00:08:55,201 --> 00:08:56,702 Lieutenant Moon Jang-yeol, 137 00:08:56,786 --> 00:08:59,163 an honor graduate from the police academy, formerly with the RIU 138 00:08:59,247 --> 00:09:00,873 and now at the Mujin Violent Crimes Unit. 139 00:09:01,457 --> 00:09:02,667 What an honor to see you again. 140 00:09:02,750 --> 00:09:05,044 I heard you solved the abduction case. 141 00:09:05,628 --> 00:09:06,462 Yes, sir. 142 00:09:06,546 --> 00:09:08,381 Please keep up the good work for Mujin. 143 00:09:08,464 --> 00:09:10,341 I'll be sure to remember your hard work if I win. 144 00:09:10,424 --> 00:09:11,259 Thank you, sir! 145 00:09:12,260 --> 00:09:14,345 Oh, hello. 146 00:09:14,428 --> 00:09:16,055 Hello, Assemblyman Cha. 147 00:09:16,138 --> 00:09:17,723 My goodness, Captain Won. 148 00:09:18,307 --> 00:09:19,642 Look at you. 149 00:09:19,725 --> 00:09:21,143 I'm fine. 150 00:09:21,727 --> 00:09:24,522 I heard you arrested a notorious drug lord. 151 00:09:24,605 --> 00:09:25,606 I did. 152 00:09:25,690 --> 00:09:27,525 You sure are the pride of our city. 153 00:09:28,109 --> 00:09:29,318 Just to make it clear, 154 00:09:29,402 --> 00:09:32,488 we three here were the ones who made our city proud. 155 00:09:33,114 --> 00:09:34,156 Not him. 156 00:09:35,241 --> 00:09:36,867 All he did was get himself beat up. 157 00:09:38,369 --> 00:09:40,871 - I heard you'll be promoted. - That's right. 158 00:09:40,955 --> 00:09:44,250 All three of us here will get a promotion. 159 00:09:44,792 --> 00:09:46,085 Not him. 160 00:09:46,669 --> 00:09:49,422 He's been sitting on the sidelines. 161 00:09:49,505 --> 00:09:52,383 Still, he caught the kidnapper. 162 00:09:52,466 --> 00:09:56,429 Who cares? The Ted Chang case is getting all the spotlight. 163 00:09:56,512 --> 00:09:59,265 If he had just followed us, he'd already be back in Seoul. 164 00:10:00,016 --> 00:10:01,517 This is all because of that perv. 165 00:10:02,018 --> 00:10:04,895 - Thank you so much for your hard work. - I was just doing my job. 166 00:10:04,979 --> 00:10:06,522 - Congratulations. - Thank you. 167 00:10:08,024 --> 00:10:09,275 Let's go! 168 00:10:09,358 --> 00:10:10,318 - Let's go. - All right. 169 00:10:11,319 --> 00:10:12,653 Hey, what are you doing? 170 00:10:13,404 --> 00:10:16,365 Come here. It's okay. 171 00:10:18,200 --> 00:10:19,201 Well then. 172 00:10:20,119 --> 00:10:23,914 All right, take a picture of us with this phone. 173 00:10:23,998 --> 00:10:24,874 Sorry? 174 00:10:24,957 --> 00:10:26,417 You have nothing to do anyway. 175 00:10:26,500 --> 00:10:28,002 So take some pictures for us. 176 00:10:29,003 --> 00:10:30,338 - Sure. - Here. 177 00:10:30,421 --> 00:10:32,632 Mr. Kang, you come here too. 178 00:10:32,715 --> 00:10:34,508 - We should all be in the picture. - Okay. 179 00:10:35,635 --> 00:10:36,469 All right. 180 00:10:36,552 --> 00:10:37,678 Make sure we look nice. 181 00:10:37,762 --> 00:10:38,763 Here we go. 182 00:10:39,597 --> 00:10:41,849 One, two, three. 183 00:10:43,059 --> 00:10:44,518 Take one in landscape mode too. 184 00:10:45,144 --> 00:10:47,188 One, two, three. 185 00:10:48,314 --> 00:10:50,858 Thanks. Give it here. 186 00:10:50,941 --> 00:10:51,776 All right. 187 00:10:55,696 --> 00:10:57,114 Very nice. 188 00:10:57,198 --> 00:10:58,491 He took very nice selfies. 189 00:10:58,574 --> 00:10:59,450 Do I have a boyfriend? 190 00:10:59,533 --> 00:11:00,743 WHAT'S WITH ALL THE PEOPLE? YOU'RE SO PRETTY 191 00:11:00,826 --> 00:11:02,286 I've never been in a relationship. 192 00:11:02,370 --> 00:11:05,247 My father was so strict that I couldn't even think of dating. 193 00:11:05,331 --> 00:11:09,460 I'm going to keep thinking of my subscribers as my boyfriend. 194 00:11:10,086 --> 00:11:11,295 Guys, wait a second. 195 00:11:11,379 --> 00:11:13,798 The officers who recently solved a big case 196 00:11:13,881 --> 00:11:15,591 are in the same hospital as me. 197 00:11:15,675 --> 00:11:17,343 Hello! 198 00:11:17,426 --> 00:11:18,761 Hi! 199 00:11:18,844 --> 00:11:21,680 Please say hello to my subscribers. 200 00:11:21,764 --> 00:11:22,765 - What the… - Hello. 201 00:11:22,848 --> 00:11:23,974 Don't film me. 202 00:11:24,058 --> 00:11:24,934 Gosh. 203 00:11:25,017 --> 00:11:25,851 She must be shy. 204 00:11:25,935 --> 00:11:27,978 - Hello. - Hi. But what's this? 205 00:11:28,062 --> 00:11:29,814 I'm Streamer Ms. Si-a. 206 00:11:29,897 --> 00:11:31,023 I see. 207 00:11:31,107 --> 00:11:33,401 Hello. 208 00:11:33,484 --> 00:11:34,860 - Who is that? - Thank you so much 209 00:11:34,944 --> 00:11:36,570 - She's the abduction victim. - for protecting us! 210 00:11:36,654 --> 00:11:38,739 She's apparently a famous online streamer. 211 00:11:38,823 --> 00:11:40,324 How many subscribers does she have? 212 00:11:40,408 --> 00:11:41,867 Put on a smile. 213 00:11:42,368 --> 00:11:43,202 Hi. 214 00:11:43,285 --> 00:11:45,204 - She has over 500,000. - 500,000? 215 00:11:45,287 --> 00:11:46,997 - Are you okay? - Yes, I'm fine. 216 00:11:47,581 --> 00:11:48,416 Hello. 217 00:11:49,792 --> 00:11:52,002 Hello, it's nice to meet you! 218 00:11:52,628 --> 00:11:54,880 Hello, I'm Cha Ju-man, candidate number one 219 00:11:54,964 --> 00:11:56,340 in the upcoming general election. 220 00:11:56,424 --> 00:11:58,884 It's important to exercise your voting rights. 221 00:11:58,968 --> 00:12:00,386 So be sure to vote. 222 00:12:00,469 --> 00:12:04,056 And please consider voting for me. 223 00:12:04,140 --> 00:12:05,391 Yes, thank you. 224 00:12:05,975 --> 00:12:06,809 Let's shake hands. 225 00:12:06,892 --> 00:12:08,519 Thank you so much. 226 00:12:08,602 --> 00:12:09,812 So nice to meet you. 227 00:12:09,895 --> 00:12:11,897 Look, people are posting comments. 228 00:12:12,815 --> 00:12:15,526 They're saying that you look like such a nice person. 229 00:12:15,609 --> 00:12:16,861 Hello, and thank you. 230 00:12:16,944 --> 00:12:20,614 Hey, why didn't you just play along? 231 00:12:20,698 --> 00:12:22,366 She's so fake. 232 00:12:22,450 --> 00:12:23,868 She doesn't actually care about us. 233 00:12:23,951 --> 00:12:25,744 She just wants to thank us. 234 00:12:25,828 --> 00:12:27,288 She's doing it for the money. 235 00:12:27,371 --> 00:12:29,373 She wouldn't have even looked at us if not for the donations. 236 00:12:29,457 --> 00:12:33,252 Why do you sound like you know her well? 237 00:12:34,211 --> 00:12:35,713 My husband was into her. 238 00:12:36,213 --> 00:12:37,798 I'm getting annoyed again. 239 00:12:40,342 --> 00:12:41,177 Good mor-- 240 00:12:42,386 --> 00:12:44,180 - What are you doing? - Hey, perv. 241 00:12:44,263 --> 00:12:45,848 - What are you going to do? - About what? 242 00:12:45,931 --> 00:12:49,018 I now have a huge gaping hole in my career because of you. 243 00:12:49,101 --> 00:12:52,146 Why? You caught the kidnapper thanks to me. 244 00:12:52,229 --> 00:12:54,440 Catching Ted Chang would've sent me back to Seoul. 245 00:12:54,523 --> 00:12:56,650 But I blew the chance while trying to save you. 246 00:12:56,734 --> 00:12:57,610 So? 247 00:12:57,693 --> 00:13:00,821 Since I saved you, shouldn't you save me in return? 248 00:13:01,489 --> 00:13:02,573 How would I do that? 249 00:13:05,743 --> 00:13:06,952 What's all this? 250 00:13:07,036 --> 00:13:09,163 These are the cases you'll be solving. 251 00:13:09,747 --> 00:13:11,707 How am I supposed to solve any of these? 252 00:13:11,790 --> 00:13:13,209 You see everything when you touch someone's butt. 253 00:13:13,292 --> 00:13:14,502 Then you could see the culprits. 254 00:13:15,085 --> 00:13:17,421 - What? - You have to send me back to Seoul. 255 00:13:18,547 --> 00:13:20,758 Look, I do want to help you. 256 00:13:20,841 --> 00:13:22,259 But there's an issue 257 00:13:23,302 --> 00:13:24,720 that I didn't tell you about. 258 00:13:25,304 --> 00:13:26,430 What is it? 259 00:13:26,514 --> 00:13:28,140 Whenever I use my power, 260 00:13:29,225 --> 00:13:30,643 my hair falls out. 261 00:13:35,981 --> 00:13:38,651 I guess hair loss is a serious problem. 262 00:13:38,734 --> 00:13:40,027 Right? 263 00:13:45,533 --> 00:13:47,284 What's this for? 264 00:13:47,868 --> 00:13:50,621 If you have no hair in the first place, you don't have to worry about losing it. 265 00:13:51,413 --> 00:13:52,414 Make your choice. 266 00:13:53,457 --> 00:13:56,919 Do you want to shave it all off or lose some along the way? 267 00:14:09,056 --> 00:14:10,683 I'll lose some along the way. 268 00:14:17,022 --> 00:14:18,274 I'm sorry. 269 00:14:23,487 --> 00:14:26,657 There are these thieves that steal produce from farms. 270 00:14:27,241 --> 00:14:28,617 And lately, 271 00:14:28,701 --> 00:14:32,788 they've been stealing any and all peppers from around here. 272 00:14:32,872 --> 00:14:34,373 The prime suspects frequent this gym. 273 00:14:35,791 --> 00:14:36,750 It's those guys. 274 00:14:42,214 --> 00:14:43,257 Go touch them. 275 00:14:43,841 --> 00:14:44,675 How? 276 00:14:45,467 --> 00:14:46,760 Figure that out yourself. 277 00:15:03,152 --> 00:15:04,612 It's them. 278 00:15:04,695 --> 00:15:05,946 All right. 279 00:15:08,324 --> 00:15:09,533 Are we done for the day? 280 00:15:10,117 --> 00:15:12,453 What do you mean? We've only just begun. 281 00:15:13,037 --> 00:15:14,663 I ache all over. I can't do this anymore. 282 00:15:18,334 --> 00:15:20,669 THE HEALING SOO MASSAGE SPA 283 00:15:23,756 --> 00:15:25,132 Detective Moon, 284 00:15:25,215 --> 00:15:27,092 this is so thoughtful of you. 285 00:15:35,726 --> 00:15:38,604 But this doesn't seem like what the guests wear. 286 00:15:39,188 --> 00:15:40,105 We're here for a man 287 00:15:40,189 --> 00:15:42,858 who illegally occupied some karaoke bars nine months ago. 288 00:15:43,400 --> 00:15:44,234 What? 289 00:15:47,947 --> 00:15:50,699 What took you so long? 290 00:15:51,700 --> 00:15:53,410 Sorry. 291 00:15:54,078 --> 00:15:55,579 I'll get started then. 292 00:16:08,717 --> 00:16:09,843 Start already. 293 00:16:10,928 --> 00:16:12,680 One moment, please. 294 00:16:16,809 --> 00:16:19,895 - What is it? - There's a red monster on his back. 295 00:16:19,979 --> 00:16:22,731 It has horns, and its bulging eyes are glaring at me. 296 00:16:23,315 --> 00:16:24,483 - Wait! - Go! 297 00:16:29,113 --> 00:16:30,698 - What are you doing? - Sorry? 298 00:16:30,781 --> 00:16:32,032 Hurry up and get started. 299 00:16:32,616 --> 00:16:33,450 Okay. 300 00:16:33,993 --> 00:16:34,827 Well then… 301 00:16:38,288 --> 00:16:39,123 All right. 302 00:16:41,291 --> 00:16:42,668 I'll get started. 303 00:16:48,424 --> 00:16:49,550 I'm sorry. 304 00:17:03,564 --> 00:17:05,024 Detective Moon! 305 00:17:40,809 --> 00:17:42,936 Come here, you. 306 00:17:45,022 --> 00:17:47,816 Was this guy at the karaoke bar or not? 307 00:17:48,400 --> 00:17:50,694 That was my boys. I wasn't there. 308 00:17:50,778 --> 00:17:52,821 He was there singing this song. 309 00:17:53,405 --> 00:17:54,823 The sunlight… 310 00:17:54,907 --> 00:17:58,952 The sunlight that pours over me 311 00:17:59,745 --> 00:18:05,542 I hope my dazzling dreams bloom too 312 00:18:05,626 --> 00:18:08,629 -Putting things off over and over -Over and over 313 00:18:08,712 --> 00:18:11,548 -Those exhausting days -Those exhausting-- 314 00:18:11,632 --> 00:18:17,763 I hope today is happier 315 00:18:18,847 --> 00:18:21,058 Than yesterday 316 00:18:26,522 --> 00:18:27,815 What's wrong? 317 00:18:27,898 --> 00:18:30,734 I think I pushed myself too hard and got injured. 318 00:18:30,818 --> 00:18:32,194 My hands are pretty fragile. 319 00:18:33,654 --> 00:18:35,155 They're so delicate. 320 00:18:35,739 --> 00:18:38,659 I'm sorry I can't help you anymore. 321 00:18:47,876 --> 00:18:49,294 What is this? 322 00:18:49,378 --> 00:18:51,922 This is called Iron Palm Training. 323 00:18:52,005 --> 00:18:55,759 It's how the monks at the Shaolin Temple trained their hands. 324 00:18:55,843 --> 00:18:58,804 You'll be able to shove your hand through a brick wall after this. 325 00:18:58,887 --> 00:19:01,056 That's a bit of a stretch, isn't it? 326 00:19:01,140 --> 00:19:03,642 Say "delicate" at one, and "hands" at two. 327 00:19:03,725 --> 00:19:04,977 Let's go. 328 00:19:05,060 --> 00:19:06,019 One. 329 00:19:09,481 --> 00:19:12,359 Could you demonstrate it for me? 330 00:19:12,442 --> 00:19:13,527 I'll follow after you. 331 00:19:15,195 --> 00:19:17,030 You're so high-maintenance. 332 00:19:17,114 --> 00:19:18,574 Delicate! Hands! 333 00:19:19,158 --> 00:19:20,284 Okay? 334 00:19:20,367 --> 00:19:21,201 Now, one. 335 00:19:25,164 --> 00:19:26,123 Delicate! 336 00:19:26,206 --> 00:19:27,666 What? Two. 337 00:19:28,250 --> 00:19:30,544 - Hands! - No. Faster, deeper! 338 00:19:30,627 --> 00:19:31,837 One, delicate! Two, hands! 339 00:19:31,920 --> 00:19:32,921 - One! - Delicate! 340 00:19:33,005 --> 00:19:33,922 - Two! - Hands! 341 00:19:34,006 --> 00:19:35,841 - One! Two! - Delicate! Hands! 342 00:19:35,924 --> 00:19:37,134 Now, both hands! One! 343 00:19:37,217 --> 00:19:38,635 - Delicate! Hands! - Two! 344 00:19:38,719 --> 00:19:40,679 - One! Two! - Delicate! Hands! 345 00:19:48,395 --> 00:19:49,855 FINGERPRINT DOES NOT MATCH 346 00:19:49,938 --> 00:19:52,774 See? He worked me so hard that my fingerprints disappeared. 347 00:19:53,775 --> 00:19:54,985 Is he a nutjob or what? 348 00:19:56,236 --> 00:19:57,404 My hands are all scraped. 349 00:19:58,906 --> 00:20:00,324 I should put some Band-Aids on them. 350 00:20:00,824 --> 00:20:02,367 OK-HUI DEOK-HEE CORNER STORE 351 00:20:02,451 --> 00:20:04,328 I don't think they sell Band-Aids. 352 00:20:05,245 --> 00:20:06,079 Oh, my. 353 00:20:06,163 --> 00:20:08,081 Then I have to go to the convenience store. 354 00:20:18,258 --> 00:20:19,635 What are you doing here? 355 00:20:20,969 --> 00:20:22,804 I'm going to film a vlog. 356 00:20:30,938 --> 00:20:33,732 My subscribers are always curious about this. 357 00:20:33,815 --> 00:20:37,569 They want to know if shamans also buy lottery tickets. 358 00:20:37,653 --> 00:20:39,112 I just bought one. 359 00:20:39,655 --> 00:20:43,700 Shamans can win the lottery through the power of their deity. 360 00:20:44,701 --> 00:20:47,287 But that would be divulging a heavenly secret, 361 00:20:47,371 --> 00:20:51,625 which can result in much more bad luck than the initial stroke of good luck. 362 00:20:52,209 --> 00:20:55,045 But I will show you just this once. 363 00:20:57,506 --> 00:20:59,967 Since I'm not summoning the power of my deity, 364 00:21:00,050 --> 00:21:03,303 there's no way I'll win. 365 00:21:06,640 --> 00:21:08,100 Let's see here. 366 00:21:08,600 --> 00:21:10,519 FIVE HUNDRED MILLION WON 367 00:21:13,605 --> 00:21:15,983 The 1st row says 500 million won. 368 00:21:21,238 --> 00:21:22,531 FIVE HUNDRED MILLION WON 369 00:21:32,457 --> 00:21:36,503 I'm not shocked at all by this. 370 00:21:45,429 --> 00:21:46,430 FIVE 371 00:21:59,776 --> 00:22:01,153 FIVE HUNDRED WON 372 00:22:17,085 --> 00:22:19,504 Better luck next time. 373 00:22:25,635 --> 00:22:26,636 Excuse me. 374 00:22:28,305 --> 00:22:29,264 Dr. Bong. 375 00:22:29,848 --> 00:22:31,433 Hi, Seon-woo. 376 00:22:33,560 --> 00:22:34,853 Are you hurt? 377 00:22:36,730 --> 00:22:37,939 I hurt my hands a little. 378 00:22:38,607 --> 00:22:39,858 Let me take a look. 379 00:22:43,195 --> 00:22:44,529 It looks pretty bad. 380 00:22:53,080 --> 00:22:56,666 I get scratched by the cats all the time, so I always carry this around. 381 00:22:58,710 --> 00:23:00,045 All done. 382 00:23:00,128 --> 00:23:01,379 Just put on some Band-Aids. 383 00:23:01,463 --> 00:23:03,006 Thank you. 384 00:23:03,090 --> 00:23:05,759 We have so much expired food. Feel free to take some home. 385 00:23:09,471 --> 00:23:11,098 I can't finish these by myself. 386 00:23:13,683 --> 00:23:16,269 Have you had dinner yet? 387 00:23:19,397 --> 00:23:20,315 No. 388 00:23:36,414 --> 00:23:38,875 This is such a feast. 389 00:23:39,376 --> 00:23:41,670 They're slightly past their sell-by date, 390 00:23:42,420 --> 00:23:44,798 but they're still edible. 391 00:23:45,799 --> 00:23:49,219 And they cost more than what I make in an hour. 392 00:23:49,845 --> 00:23:50,929 Thank you. 393 00:23:59,020 --> 00:24:00,063 It's good. 394 00:24:02,107 --> 00:24:05,277 I'll treat you to a better meal next time. 395 00:24:06,069 --> 00:24:09,781 It's not about what you eat but who you eat it with. 396 00:24:10,407 --> 00:24:11,616 Sorry? 397 00:24:12,450 --> 00:24:13,827 It's what my mom used to say. 398 00:24:13,910 --> 00:24:16,830 You won't be able to enjoy even the best food in the world 399 00:24:16,913 --> 00:24:17,956 with someone you hate. 400 00:24:18,039 --> 00:24:23,086 But if you're with someone you like, everything you eat will feel like a feast. 401 00:24:26,298 --> 00:24:28,300 You have a good mother. 402 00:24:29,593 --> 00:24:30,760 I did. 403 00:24:31,595 --> 00:24:32,762 She passed away though. 404 00:24:36,349 --> 00:24:37,184 I'm fine. 405 00:24:37,267 --> 00:24:40,020 It's been so long that I don't feel sad anymore. 406 00:24:44,691 --> 00:24:45,734 Same here. 407 00:24:47,068 --> 00:24:47,903 Sorry? 408 00:24:49,112 --> 00:24:50,822 My mom passed away too. 409 00:24:54,201 --> 00:24:55,160 To be honest, 410 00:24:55,869 --> 00:24:57,537 this is her hometown. 411 00:24:59,539 --> 00:25:01,958 I remember her telling me it was a nice place to live 412 00:25:02,709 --> 00:25:05,337 because the air and people were good here. 413 00:25:05,420 --> 00:25:06,963 That's why I moved here. 414 00:25:09,049 --> 00:25:10,217 I see. 415 00:25:10,800 --> 00:25:12,385 I wanted to see for myself, 416 00:25:13,220 --> 00:25:15,555 and my mom was right. 417 00:25:20,435 --> 00:25:22,354 The air is good here. 418 00:25:27,859 --> 00:25:28,985 And the people are too. 419 00:25:36,701 --> 00:25:39,371 We have quite a lot in common. 420 00:25:39,454 --> 00:25:40,580 We both like cats too. 421 00:25:43,250 --> 00:25:44,459 If it's okay with you, 422 00:25:45,543 --> 00:25:48,546 can we be friends? 423 00:25:51,967 --> 00:25:53,009 But… 424 00:25:54,594 --> 00:25:57,222 your girlfriend won't like it. 425 00:25:57,847 --> 00:26:01,476 I don't have a girlfriend. 426 00:26:04,062 --> 00:26:05,355 So you don't. 427 00:26:08,566 --> 00:26:10,860 But there is someone 428 00:26:11,695 --> 00:26:14,322 I'm interested in these days. 429 00:26:22,038 --> 00:26:23,331 Really? 430 00:26:29,963 --> 00:26:31,965 I could be the one he's interested in. 431 00:26:32,048 --> 00:26:34,050 We saved a cat together, 432 00:26:34,134 --> 00:26:36,678 and he even treated my wound. 433 00:26:37,220 --> 00:26:38,596 And on top of that, 434 00:26:39,306 --> 00:26:41,141 he moved close to where I live. 435 00:26:41,683 --> 00:26:42,600 It must be me. 436 00:26:43,601 --> 00:26:45,854 Should I just check real quick? 437 00:26:46,855 --> 00:26:49,607 You wanted to return to Seoul but bailed out of the Ted Chang case. 438 00:26:49,691 --> 00:26:51,860 So how are you going to come back any time soon? 439 00:26:51,943 --> 00:26:53,528 Don't get me started. 440 00:26:53,611 --> 00:26:56,072 Is there any news on Seung-gil? 441 00:26:56,156 --> 00:26:57,073 No. 442 00:26:57,157 --> 00:26:58,158 Okay. 443 00:26:58,908 --> 00:27:00,744 Give me a call if you hear anything. 444 00:27:11,296 --> 00:27:12,881 Will you look at her? 445 00:27:19,637 --> 00:27:21,765 Jeez, that little perv. 446 00:27:26,311 --> 00:27:28,355 She's trying so hard. 447 00:27:31,900 --> 00:27:32,901 We're here. 448 00:27:34,361 --> 00:27:35,487 Good night then. 449 00:27:43,328 --> 00:27:44,996 - Seon-woo. - Yes? 450 00:27:45,080 --> 00:27:47,415 You have gum stuck to your butt. 451 00:27:47,499 --> 00:27:48,541 I'll get it off. 452 00:27:49,125 --> 00:27:50,001 Excuse me. 453 00:27:59,719 --> 00:28:01,846 I got it off. 454 00:28:02,430 --> 00:28:03,348 Thank you. 455 00:28:04,682 --> 00:28:06,935 Bye then. 456 00:28:07,018 --> 00:28:08,395 Bye. 457 00:28:13,233 --> 00:28:15,443 What was that? Why couldn't I see anything? 458 00:28:16,611 --> 00:28:18,071 Did I touch him too lightly? 459 00:28:21,574 --> 00:28:24,327 BONG’S ANIMAL HOSPITAL 460 00:28:30,959 --> 00:28:31,835 Auntie, 461 00:28:32,419 --> 00:28:33,795 what's with the long face? 462 00:28:33,878 --> 00:28:35,171 Do we not have enough money? 463 00:28:35,922 --> 00:28:36,923 It's just that 464 00:28:37,006 --> 00:28:39,509 we've been living hand to mouth, 465 00:28:39,592 --> 00:28:41,970 but you haven't seen any patients in a while. 466 00:28:42,053 --> 00:28:43,430 We're in a pretty bad state. 467 00:28:43,513 --> 00:28:44,639 Don't worry. 468 00:28:44,723 --> 00:28:46,725 I'll treat patients again. 469 00:28:46,808 --> 00:28:48,351 - Start setting up appointments. - Really? 470 00:28:48,435 --> 00:28:51,020 Yes. So don't worry and get ready to open the hospital. 471 00:28:51,104 --> 00:28:52,814 You can start first. 472 00:28:52,897 --> 00:28:55,567 I'm taking your grandpa to the hospital. 473 00:28:56,151 --> 00:28:57,444 Is he unwell? 474 00:28:57,944 --> 00:29:01,239 His back doesn't seem to be fully healed. 475 00:29:01,322 --> 00:29:02,824 He says he's fine, 476 00:29:02,907 --> 00:29:04,909 but he seems to have trouble walking. 477 00:29:04,993 --> 00:29:06,911 I want to see what his condition is. 478 00:29:08,830 --> 00:29:12,208 Father, the cab is here! Come out! 479 00:29:18,965 --> 00:29:20,091 See you later. 480 00:29:27,724 --> 00:29:30,477 MUJIN MEDICAL CENTER 481 00:29:33,938 --> 00:29:35,482 You didn't have to come with me. 482 00:29:35,565 --> 00:29:36,900 I could have come alone. 483 00:29:37,567 --> 00:29:40,987 Why do you insist on coming alone when your back is injured? 484 00:29:49,287 --> 00:29:52,165 The door is opening. 485 00:29:57,712 --> 00:29:59,631 Second floor. 486 00:29:59,714 --> 00:30:01,758 Father, press the button for the fourth floor. 487 00:30:06,596 --> 00:30:07,764 What the… 488 00:30:07,847 --> 00:30:09,849 Why would you do that? 489 00:30:09,933 --> 00:30:11,309 I'm sorry. 490 00:30:12,769 --> 00:30:15,438 I'm sorry. It must have been an accident. 491 00:30:15,522 --> 00:30:17,565 The door is opening. 492 00:30:17,649 --> 00:30:20,985 Who cares if it was an accident? It's so annoying. 493 00:30:21,569 --> 00:30:22,403 Excuse me. 494 00:30:23,154 --> 00:30:24,572 What did you just say? 495 00:30:24,656 --> 00:30:27,325 How could you say that to an elder? 496 00:30:27,408 --> 00:30:30,578 Who do you think is at fault here? 497 00:30:31,162 --> 00:30:32,413 Screw you. 498 00:30:32,997 --> 00:30:35,542 Hey! What did you just say? 499 00:30:35,625 --> 00:30:38,545 You're way out of line here! Apologize. 500 00:30:38,628 --> 00:30:40,672 Why should I apologize? 501 00:30:40,755 --> 00:30:42,632 You should be apologizing to me. 502 00:30:43,883 --> 00:30:45,009 Why you little… 503 00:30:45,093 --> 00:30:45,969 Let go! 504 00:30:46,052 --> 00:30:47,804 Why should I? Apologize right now. 505 00:30:47,887 --> 00:30:49,055 Enough. 506 00:30:49,806 --> 00:30:51,015 I'm sorry. 507 00:30:51,516 --> 00:30:53,476 It was a mistake. 508 00:30:53,560 --> 00:30:55,019 Go to hell. 509 00:30:55,103 --> 00:30:56,020 Oh, my gosh. 510 00:30:58,648 --> 00:31:00,692 What on earth is her problem? 511 00:31:02,861 --> 00:31:04,863 Don't worry about it. 512 00:31:04,946 --> 00:31:09,117 There's nothing to be done about rude brats like her. 513 00:31:13,788 --> 00:31:15,164 I'll go inside by myself. 514 00:31:15,248 --> 00:31:16,916 Why? We should go together. 515 00:31:17,000 --> 00:31:18,960 What am I, a little kid? 516 00:31:19,043 --> 00:31:20,253 Just wait outside. 517 00:31:29,012 --> 00:31:31,306 I heard you arrested a drug lord in Mujin. 518 00:31:31,389 --> 00:31:34,434 You sure are the pride of our city. I heard you'll be promoted. 519 00:31:34,517 --> 00:31:35,852 That's right. 520 00:31:48,364 --> 00:31:49,324 Jong-muk. 521 00:31:49,908 --> 00:31:50,950 What's wrong? 522 00:31:51,451 --> 00:31:52,785 What happened to you? 523 00:31:52,869 --> 00:31:54,495 What are you doing here? 524 00:31:54,579 --> 00:31:55,914 That's not important right now. 525 00:31:56,497 --> 00:31:57,415 Jong-muk, 526 00:31:57,498 --> 00:32:00,460 what terrible thing happened to you? 527 00:32:00,543 --> 00:32:04,005 No, something very fortunate happened to me. 528 00:32:04,088 --> 00:32:05,340 You're lying. 529 00:32:05,423 --> 00:32:06,257 You look… 530 00:32:07,342 --> 00:32:08,885 absolutely miserable. 531 00:32:08,968 --> 00:32:13,056 No, this is one of the happiest periods of my life. 532 00:32:13,139 --> 00:32:14,015 No. 533 00:32:14,599 --> 00:32:15,850 You're… 534 00:32:16,768 --> 00:32:17,685 miserable. 535 00:32:17,769 --> 00:32:20,813 Please just leave me alone. 536 00:32:20,897 --> 00:32:21,940 I'm happy right now. 537 00:32:22,023 --> 00:32:23,024 Come to me. 538 00:32:31,366 --> 00:32:34,285 I said I'm happy! Why are you doing this to me? 539 00:32:35,244 --> 00:32:37,497 You've always been like this. 540 00:32:37,580 --> 00:32:39,457 You keep putting me in danger 541 00:32:40,124 --> 00:32:41,918 while pretending to care about me. 542 00:32:44,963 --> 00:32:46,339 Why are we here? 543 00:32:46,923 --> 00:32:50,426 To do something that will make us super excited and happy! 544 00:32:55,723 --> 00:32:56,557 Just watch. 545 00:32:56,641 --> 00:32:58,851 This will make you really happy. 546 00:33:07,443 --> 00:33:09,737 What do you think? Don't you feel so happy? 547 00:33:14,033 --> 00:33:16,995 But just one doesn't make me happy enough. 548 00:33:17,537 --> 00:33:18,663 - Jong-muk. - Yes? 549 00:33:18,746 --> 00:33:21,916 We'll be so much happier if you turn on all of them. 550 00:33:22,000 --> 00:33:23,418 - Should I? - Yes. 551 00:33:45,106 --> 00:33:46,649 What do you think you're doing? 552 00:33:57,326 --> 00:33:58,244 One! 553 00:33:58,870 --> 00:34:00,246 We shouldn't… 554 00:34:00,329 --> 00:34:01,372 Louder. Two! 555 00:34:02,248 --> 00:34:03,916 …waste water! 556 00:34:04,000 --> 00:34:04,959 One! 557 00:34:07,795 --> 00:34:09,088 We shouldn't… 558 00:34:09,672 --> 00:34:10,506 Two! 559 00:34:10,590 --> 00:34:12,425 …waste water! 560 00:34:12,508 --> 00:34:16,304 I was disciplined all night long. 561 00:34:16,929 --> 00:34:20,266 And my father beat me to a pulp 562 00:34:20,349 --> 00:34:22,769 when he had to pay 23,000 won for the water bill. 563 00:34:24,312 --> 00:34:26,230 And look what you've done to me now. I'm 564 00:34:26,314 --> 00:34:27,648 sorry. 565 00:34:28,649 --> 00:34:30,109 What can I do for you? 566 00:34:30,193 --> 00:34:33,321 What can I do to make you feel better? 567 00:34:34,739 --> 00:34:36,491 You can go in right through there. 568 00:34:36,574 --> 00:34:37,867 Go on in. 569 00:34:40,203 --> 00:34:42,288 I ended up hurting him again 570 00:34:42,371 --> 00:34:43,915 when I should be nice to him. 571 00:34:52,173 --> 00:34:53,674 But I will 572 00:34:53,758 --> 00:34:55,468 still keep on trudging along 573 00:34:56,302 --> 00:34:59,388 step by step. 574 00:35:01,808 --> 00:35:03,601 You're so cute. 575 00:35:03,684 --> 00:35:05,353 So what can I help you with? 576 00:35:05,436 --> 00:35:07,063 Everything else is fine, 577 00:35:07,146 --> 00:35:11,275 but it's obsessed with the clothes and socks I take off after work. 578 00:35:12,026 --> 00:35:13,236 Let me take a look. 579 00:35:27,041 --> 00:35:29,669 Doctor, why is my dog acting this way? 580 00:35:30,753 --> 00:35:32,463 Well… 581 00:35:32,964 --> 00:35:35,675 It could be because it's teething. 582 00:35:36,634 --> 00:35:39,428 Let me take another look. 583 00:35:54,735 --> 00:35:55,862 What? 584 00:35:55,945 --> 00:35:56,946 What are you doing? 585 00:35:57,738 --> 00:35:58,906 Why can't I see anything? 586 00:35:58,990 --> 00:36:00,283 Why are you touching my butt? 587 00:36:09,750 --> 00:36:10,751 Why doesn't it work? 588 00:36:11,544 --> 00:36:13,671 Did I really lose my power? 589 00:36:22,471 --> 00:36:24,056 All my fingerprints are gone. 590 00:36:25,391 --> 00:36:26,475 - One! - Delicate! 591 00:36:26,559 --> 00:36:27,393 - Two! - Hands! 592 00:36:27,476 --> 00:36:28,853 - Now, both hands! - Delicate! 593 00:36:31,898 --> 00:36:33,107 FINGERPRINT DOES NOT MATCH 594 00:36:36,777 --> 00:36:38,654 Did my power disappear with my fingerprints? 595 00:36:39,739 --> 00:36:40,948 That son of a… 596 00:36:42,408 --> 00:36:45,703 A BETTER MUJIN! CENTER OF TOURISM! NO.1 CHA JU-MAN 597 00:37:16,817 --> 00:37:18,319 What's your take on this? 598 00:37:18,402 --> 00:37:22,240 You rarely see a case this big here in Mujin. 599 00:37:24,784 --> 00:37:27,286 Are you smiling right now? 600 00:37:27,870 --> 00:37:29,872 This is my default expression. 601 00:37:32,083 --> 00:37:33,209 Where's Captain Won? 602 00:37:33,709 --> 00:37:35,294 He's still hospitalized. 603 00:37:35,878 --> 00:37:38,130 You can tell me what happened, sir. 604 00:37:38,214 --> 00:37:40,925 What exactly was stolen? 605 00:37:43,469 --> 00:37:44,762 Your donor list? 606 00:37:45,346 --> 00:37:46,180 Yes. 607 00:37:46,764 --> 00:37:48,891 It's a document that lists the names 608 00:37:48,975 --> 00:37:51,435 of all my donors and how much they've donated. 609 00:37:51,519 --> 00:37:52,520 Sir. 610 00:37:53,896 --> 00:37:56,148 One can donate up to five million won a year, 611 00:37:56,232 --> 00:37:59,777 but one of my donors donated under his wife's name too. 612 00:38:00,361 --> 00:38:03,239 We were going to return the extra donation, 613 00:38:03,990 --> 00:38:05,449 but then the list disappeared. 614 00:38:05,533 --> 00:38:07,243 Oh, no. 615 00:38:07,326 --> 00:38:10,246 If the list gets into the hands of an opposing candidate, 616 00:38:10,329 --> 00:38:11,956 it could be misused. 617 00:38:12,039 --> 00:38:15,001 And it could influence the election. 618 00:38:15,084 --> 00:38:19,255 The things we're discussing here can never be made public. 619 00:38:19,338 --> 00:38:20,798 We ask for your discretion. 620 00:38:21,465 --> 00:38:22,842 Yes, I understand. 621 00:38:23,759 --> 00:38:27,305 But I suspect that the document was stolen by someone on the inside 622 00:38:27,388 --> 00:38:28,806 who understands its value. 623 00:38:29,390 --> 00:38:32,101 Is there anyone you might suspect? 624 00:38:34,603 --> 00:38:37,231 The people here have been with me for over ten years 625 00:38:37,315 --> 00:38:38,858 and are like family to me. 626 00:38:41,027 --> 00:38:42,611 No one here would do that. 627 00:38:43,195 --> 00:38:46,032 Everyone is capable of betrayal. 628 00:38:46,615 --> 00:38:47,700 Excuse me? 629 00:38:47,783 --> 00:38:51,495 You shouldn't trust anyone until the truth comes out. 630 00:38:51,579 --> 00:38:53,998 Except for the detective handling your case. 631 00:38:55,207 --> 00:38:56,792 - Then… - That's right! 632 00:38:57,376 --> 00:39:00,046 You should only be trusting me. 633 00:39:03,799 --> 00:39:06,385 You can go out first. 634 00:39:06,469 --> 00:39:08,054 Just a second, please. 635 00:39:14,477 --> 00:39:16,228 Do you have something else to say? 636 00:39:17,563 --> 00:39:21,359 I would like to ask you for a favor. 637 00:39:28,240 --> 00:39:29,325 Where should we begin? 638 00:39:29,408 --> 00:39:32,078 You're going to return to the station with Detective Bae. 639 00:39:32,161 --> 00:39:33,120 And? 640 00:39:33,704 --> 00:39:34,747 And just stay put. 641 00:39:35,331 --> 00:39:36,165 Sorry? 642 00:39:47,635 --> 00:39:50,096 This is my ticket back to Seoul! 643 00:39:52,723 --> 00:39:54,225 I can't see anything anymore. 644 00:39:54,308 --> 00:39:55,142 What? 645 00:39:55,226 --> 00:39:56,977 What do you mean you can't see anything? 646 00:39:57,061 --> 00:39:59,397 I lost my powers after you overworked me. 647 00:39:59,480 --> 00:40:01,399 - For real? - For real. 648 00:40:02,775 --> 00:40:04,485 - Let me… - Don't touch me. 649 00:40:04,568 --> 00:40:06,404 Why now of all times? 650 00:40:06,487 --> 00:40:09,156 Then you shouldn't have overworked my precious hands. 651 00:40:09,240 --> 00:40:11,617 I'm actually a very sensitive person. 652 00:40:11,700 --> 00:40:14,203 I'm picky with food, have sensitive skin, and am meticulous all around. 653 00:40:14,286 --> 00:40:16,080 - So? - Even in school, 654 00:40:16,163 --> 00:40:18,707 some kids are motivated by criticism 655 00:40:18,791 --> 00:40:21,877 while other kids are motivated by compliments, and I'm the latter. 656 00:40:21,961 --> 00:40:24,130 The carrot works better on me than the stick. 657 00:40:24,713 --> 00:40:25,798 But what did you do to me? 658 00:40:25,881 --> 00:40:28,259 You constantly threatened and scolded me. 659 00:40:28,342 --> 00:40:29,218 So? 660 00:40:29,301 --> 00:40:32,471 Are you saying you can't use your abilities anymore? 661 00:40:32,555 --> 00:40:35,975 How would I know? Maybe if my hands go back to normal. 662 00:40:40,312 --> 00:40:41,522 "Hand." 663 00:40:53,701 --> 00:40:55,119 - I'll take all of these. - Okay. 664 00:40:55,202 --> 00:40:56,537 Do you have any more hand products? 665 00:40:56,620 --> 00:40:57,705 Hand products? 666 00:40:57,788 --> 00:41:00,374 Yes, it's for someone with extremely delicate hands. 667 00:41:00,458 --> 00:41:01,584 What do you recommend? 668 00:41:02,168 --> 00:41:04,336 Then how about this? 669 00:41:04,420 --> 00:41:06,297 - It's made from French-- - Great. 670 00:41:06,380 --> 00:41:08,007 - This is an all-natural-- - Sure. 671 00:41:08,090 --> 00:41:08,966 Give me everything. 672 00:41:10,759 --> 00:41:11,594 Sir! 673 00:41:12,261 --> 00:41:14,763 I'll throw in a lip balm for free. 674 00:41:14,847 --> 00:41:16,182 Okay, thank you. 675 00:41:16,265 --> 00:41:17,266 Thank you. 676 00:41:20,436 --> 00:41:22,104 Welcome. 677 00:41:23,230 --> 00:41:24,190 LONG CUFF CLEAN DISPOSABLE GLOVES 678 00:41:24,773 --> 00:41:26,442 That'll be 2,000 won. 679 00:41:28,402 --> 00:41:29,612 COLOR LIP BALM 680 00:41:33,782 --> 00:41:34,825 Your lips are chapped. 681 00:41:35,743 --> 00:41:36,577 Use this. 682 00:41:39,205 --> 00:41:40,247 Oh, shoot. 683 00:42:10,778 --> 00:42:13,697 She's head over heels for someone again. 684 00:42:28,504 --> 00:42:29,463 That feels good. 685 00:42:43,060 --> 00:42:46,063 - What? - Are you going to only massage my hands? 686 00:42:46,647 --> 00:42:48,023 Massage my shoulders too. 687 00:42:53,696 --> 00:42:56,115 So do you think your power is coming back? 688 00:42:56,699 --> 00:42:58,617 You should've been this nice to me in the first place. 689 00:42:58,701 --> 00:43:00,703 Why do things you'll regret? 690 00:43:04,582 --> 00:43:05,666 Right here. 691 00:43:06,250 --> 00:43:08,294 What do you think? Is this working? 692 00:43:09,086 --> 00:43:10,170 I'm not sure. 693 00:43:11,672 --> 00:43:12,631 I'll kill you. 694 00:43:13,716 --> 00:43:14,925 Then who should I touch? 695 00:43:18,012 --> 00:43:19,388 What are you two up to? 696 00:43:19,471 --> 00:43:21,599 An incompetent detective is taking advantage of a psychic. 697 00:43:21,682 --> 00:43:22,850 Hey! 698 00:43:24,101 --> 00:43:26,312 She knows about my power too. 699 00:43:28,314 --> 00:43:29,481 That's great. 700 00:43:29,565 --> 00:43:32,276 You could test it out on her. 701 00:43:32,359 --> 00:43:33,235 What? 702 00:43:33,319 --> 00:43:34,653 Test what out? 703 00:43:35,237 --> 00:43:36,947 My power wouldn't have disappeared in the first place 704 00:43:37,031 --> 00:43:38,866 if they were to return so easily. 705 00:43:39,450 --> 00:43:40,284 Do it. 706 00:43:57,718 --> 00:43:59,595 Your lips are chapped. Use this. 707 00:44:03,182 --> 00:44:04,183 Oh, shoot. 708 00:44:12,858 --> 00:44:14,276 So? Can you see something now? 709 00:44:14,985 --> 00:44:15,986 No. 710 00:44:16,070 --> 00:44:17,071 You're lying. 711 00:44:17,154 --> 00:44:18,489 - You saw something. - I didn't. 712 00:44:18,572 --> 00:44:20,616 Hey, how do you know if she's lying? 713 00:44:20,699 --> 00:44:22,618 She avoids eye contact when she's lying. 714 00:44:33,420 --> 00:44:35,798 Hey, why did you tell him that? 715 00:44:35,881 --> 00:44:37,800 I couldn't lie to a cop, could I? 716 00:44:38,676 --> 00:44:40,427 You like that nutjob, don't you? 717 00:44:41,053 --> 00:44:43,138 - Me? - You played the accordion earlier. 718 00:44:44,264 --> 00:44:45,933 I was just bored. 719 00:44:46,517 --> 00:44:47,351 Bored? 720 00:44:47,434 --> 00:44:49,561 Then why did your heart race when you saw him? 721 00:44:50,437 --> 00:44:52,439 - You can hear my heartbeat too? - Yes. 722 00:44:52,523 --> 00:44:54,441 It's because I had a lot of coffee. 723 00:44:55,150 --> 00:44:56,568 You've got to be kidding me. 724 00:44:56,652 --> 00:44:59,780 You know how your heart doesn't race when you get paid since it's yours anyway? 725 00:44:59,863 --> 00:45:02,116 Your heart only races when you know something isn't yours 726 00:45:02,199 --> 00:45:03,742 but it could become yours 727 00:45:03,826 --> 00:45:05,619 if you play your cards right. 728 00:45:05,702 --> 00:45:07,246 Pull yourself together, you're-- 729 00:45:08,622 --> 00:45:09,581 Ye-bun. 730 00:45:09,665 --> 00:45:11,917 No matter what you heard, 731 00:45:12,000 --> 00:45:13,627 what I say is fact. 732 00:45:16,004 --> 00:45:17,506 Ok-hui. 733 00:45:17,589 --> 00:45:21,343 Too much caffeine can interfere with your sleep, 734 00:45:21,427 --> 00:45:24,138 make you nervous, nauseous, or anxious. 735 00:45:24,221 --> 00:45:25,472 So be careful. 736 00:45:31,103 --> 00:45:33,021 MUJIN POLICE STATION 737 00:45:36,150 --> 00:45:38,527 Why are you two just sitting here? 738 00:45:39,194 --> 00:45:41,572 Someone broke into Assemblyman Cha's election office. 739 00:45:42,197 --> 00:45:45,242 Detective Moon told us to just stay put. 740 00:45:45,784 --> 00:45:47,494 That's ridiculous. 741 00:45:47,578 --> 00:45:49,329 Why just sit here when you should be investigating? 742 00:45:49,413 --> 00:45:50,497 What are you, ducks? 743 00:45:50,581 --> 00:45:52,082 Where's the one who told you to stay put? 744 00:45:52,166 --> 00:45:54,334 At the scene, I guess. 745 00:45:54,418 --> 00:45:56,295 You're all driving me crazy. 746 00:45:56,378 --> 00:46:01,091 The one who should stay put is him! What is going on here? 747 00:46:01,175 --> 00:46:03,886 Then should we head out? 748 00:46:03,969 --> 00:46:04,887 You bet! 749 00:46:04,970 --> 00:46:07,556 Check all the security cameras and dash cams. 750 00:46:07,639 --> 00:46:10,309 Then investigate the alibis of everyone at the office. 751 00:46:10,392 --> 00:46:12,311 - Yes, sir. - We were just following orders. 752 00:46:12,394 --> 00:46:14,938 What are you mumbling about now? 753 00:46:16,023 --> 00:46:17,566 A BETTER MUJIN! CENTER OF TOURISM! NO.1 CHA JU-MAN 754 00:46:18,150 --> 00:46:19,443 Did you check the security cameras? 755 00:46:19,943 --> 00:46:22,362 No one came in through the front entrance. 756 00:46:22,446 --> 00:46:24,072 So they used the back entrance? 757 00:46:24,156 --> 00:46:27,659 Should we check the dash cams in the cars that are parked out back? 758 00:46:32,623 --> 00:46:34,833 - What do we do now? - We need to check the dash cams. 759 00:46:35,417 --> 00:46:36,585 From the cars? 760 00:46:37,169 --> 00:46:38,795 Unfortunately, this is a blind spot. 761 00:46:41,965 --> 00:46:43,634 We have a better option. 762 00:46:45,552 --> 00:46:46,386 A human dash cam. 763 00:46:50,724 --> 00:46:52,017 Excuse me, sir. 764 00:46:54,144 --> 00:46:55,479 Have you been parked, I mean… 765 00:46:55,562 --> 00:46:57,147 Have you been staying here for long? 766 00:46:59,942 --> 00:47:02,027 Have you been staying here for long? 767 00:47:03,737 --> 00:47:05,864 Sir, please answer my question. 768 00:47:08,825 --> 00:47:09,785 Sir, 769 00:47:09,868 --> 00:47:12,037 have you eaten? 770 00:47:20,587 --> 00:47:21,421 Here. 771 00:47:22,965 --> 00:47:24,967 Take your time and eat as much as you want. 772 00:47:34,935 --> 00:47:36,019 Thank you for the meal. 773 00:47:40,774 --> 00:47:43,402 Excuse me, you have something on your butt. 774 00:47:43,485 --> 00:47:44,653 I'll get it off. 775 00:47:45,696 --> 00:47:46,697 Right here. 776 00:47:58,458 --> 00:47:59,543 He saw the thief. 777 00:48:02,671 --> 00:48:04,423 May I go now? 778 00:48:05,007 --> 00:48:06,550 Hold on. 779 00:48:07,301 --> 00:48:09,303 Call me at this number anytime, 780 00:48:09,386 --> 00:48:11,096 and I'll treat you to a meal. 781 00:48:16,560 --> 00:48:17,769 Bye. 782 00:48:20,063 --> 00:48:21,231 Did you see something? 783 00:48:22,691 --> 00:48:26,695 He saw the culprit, but he fell asleep at the crucial moment. 784 00:48:26,778 --> 00:48:28,363 You can't see anything if they're asleep? 785 00:48:28,447 --> 00:48:29,740 I can't see anything 786 00:48:29,823 --> 00:48:31,450 as long as their eyes are closed. 787 00:48:32,034 --> 00:48:32,951 In other words, 788 00:48:33,035 --> 00:48:35,621 I think I can only see what enters their optic nerve. 789 00:48:35,704 --> 00:48:38,248 What kind of superpower is that fussy? 790 00:48:39,583 --> 00:48:40,917 So how are things proceeding? 791 00:48:41,501 --> 00:48:43,420 Nothing was caught on the security cameras. 792 00:48:43,503 --> 00:48:45,505 Nothing to note on the dash cams either. 793 00:48:46,506 --> 00:48:49,801 If nothing was caught on the security cameras or dash cams, 794 00:48:49,885 --> 00:48:51,637 are you saying they left no trace? 795 00:48:51,720 --> 00:48:52,971 There is a trace. 796 00:48:57,351 --> 00:48:59,686 I mean, there must be a trace. 797 00:49:03,357 --> 00:49:04,983 The culprit might be on the inside, 798 00:49:05,067 --> 00:49:06,652 so we should investigate everyone. 799 00:49:07,235 --> 00:49:10,030 But shouldn't we investigate the opposing party first? 800 00:49:10,113 --> 00:49:13,033 The one who would gain the most from obtaining that document 801 00:49:13,116 --> 00:49:14,451 is the opposing candidate. 802 00:49:16,161 --> 00:49:17,204 You have a point. 803 00:49:17,287 --> 00:49:20,207 But how do we investigate all those people? 804 00:49:20,290 --> 00:49:22,918 Should we call them in all at once? 805 00:49:26,046 --> 00:49:29,424 - Your number one, Cha Ju-man! - Your number one, Cha Ju-man! 806 00:49:29,508 --> 00:49:32,844 Candidate number two will put the citizens first! 807 00:49:32,928 --> 00:49:34,680 - Go touch everyone. - Park Tae-seok! 808 00:49:34,763 --> 00:49:36,932 - You mean, everyone here? - Yes. 809 00:49:37,015 --> 00:49:38,975 This is the only way I can return to Seoul. 810 00:49:40,394 --> 00:49:41,853 How can I touch all of them? 811 00:49:41,937 --> 00:49:44,523 What if I end up being labeled as a pervert 812 00:49:44,606 --> 00:49:46,274 and no one wants to marry me? 813 00:49:46,358 --> 00:49:48,193 - You're already… - Already what? 814 00:49:50,862 --> 00:49:51,822 Seriously. 815 00:49:51,905 --> 00:49:53,699 I'm grateful that you saved me, 816 00:49:53,782 --> 00:49:55,701 but that was your duty as a police officer. 817 00:49:55,784 --> 00:49:57,661 I think I've done enough, 818 00:49:57,744 --> 00:49:59,955 so I'll leave you on your own now. 819 00:50:00,038 --> 00:50:01,081 Dr. Bong. 820 00:50:02,541 --> 00:50:04,084 Take a look at this before you go. 821 00:50:11,007 --> 00:50:14,386 No matter how much you like him, you shouldn't abuse your power like this. 822 00:50:17,472 --> 00:50:20,142 I'd like to phone a friend. 823 00:50:22,728 --> 00:50:24,062 Hi, Bunnie, what's up? 824 00:50:25,272 --> 00:50:26,148 Got it. 825 00:50:29,484 --> 00:50:31,236 Thanks for showing up today too. 826 00:50:31,319 --> 00:50:32,195 - Yes, sis! - Yes, sis! 827 00:50:32,821 --> 00:50:33,947 Eun-hye, what's your specialty? 828 00:50:35,115 --> 00:50:36,032 Grabbing people by the hair. 829 00:50:37,033 --> 00:50:38,410 You little… 830 00:50:38,994 --> 00:50:41,121 So you twirl the hair. You're in. 831 00:50:42,289 --> 00:50:44,291 - Yeong-hui, what's your specialty? - It's cursing. 832 00:50:46,376 --> 00:50:48,754 You useless motherf*****. You're such an annoying little b****. 833 00:50:48,837 --> 00:50:51,214 I'm going to hit you with a full swing from the bottom up 834 00:50:51,298 --> 00:50:52,716 so that your neck snaps and does a 360, you piece of s***. 835 00:50:52,799 --> 00:50:53,633 I'll chew you up starting from-- 836 00:50:53,717 --> 00:50:57,429 UNSUITABLE FOR BROADCASTING 837 00:50:58,054 --> 00:51:00,390 You're out. That can't go on air. 838 00:51:00,474 --> 00:51:01,600 Sorry, sis. 839 00:51:01,683 --> 00:51:02,601 Mi-yeong, what's your specialty? 840 00:51:06,772 --> 00:51:08,982 Water punches. You're in. 841 00:51:09,065 --> 00:51:10,525 I sell accessories. 842 00:51:11,651 --> 00:51:13,236 That's your specialty? 843 00:51:13,320 --> 00:51:15,947 The rings would leave marks on the face. Good. You're in. 844 00:51:16,031 --> 00:51:17,282 Hwa-in, what about you? 845 00:51:17,365 --> 00:51:18,325 I like martial arts, sis. 846 00:51:21,244 --> 00:51:22,329 You're in. 847 00:51:22,412 --> 00:51:23,830 Jeong-hyeon, what's your specialty? 848 00:51:23,914 --> 00:51:25,457 I'm good at open-hand strikes. 849 00:51:28,043 --> 00:51:29,252 You're in. 850 00:51:29,753 --> 00:51:31,379 Okay, girls. Call in enough people… 851 00:51:33,340 --> 00:51:36,092 Gosh, why are you here again? What's your specialty? 852 00:51:36,176 --> 00:51:38,929 I know all the latest swear words, sis. 853 00:51:39,012 --> 00:51:40,514 Like I said, you shouldn't go too far. 854 00:51:40,597 --> 00:51:42,849 I'm good at cursing like a 12-year-old. 855 00:51:42,933 --> 00:51:45,310 I'm a teacher, so I know how kids these days curse. 856 00:51:45,393 --> 00:51:46,394 You're a teacher? 857 00:51:46,478 --> 00:51:48,563 Yes, sis. Would you like to see? 858 00:51:48,647 --> 00:51:49,523 Sure. 859 00:51:52,776 --> 00:51:54,486 - You're saying them to me? - Yes. 860 00:51:54,569 --> 00:51:58,073 You're cringe and you got no drip. You're mad jelly and you're salty. 861 00:51:58,156 --> 00:52:00,116 You're a simp, you fail every vibe check 'cause your vibe is sus. 862 00:52:00,200 --> 00:52:02,327 Your face looks like what my dog vomits after eating my homework. 863 00:52:02,410 --> 00:52:04,454 You got no friends 'cause you get ratioed. 864 00:52:04,538 --> 00:52:06,623 All your jokes are so millennial, so go touch-- 865 00:52:07,707 --> 00:52:09,125 Gosh, I'm sorry. 866 00:52:09,209 --> 00:52:11,670 I couldn't help it because I was getting pissed off. 867 00:52:11,753 --> 00:52:15,006 It's okay. It happens a lot, sis. 868 00:52:15,924 --> 00:52:16,967 All right. 869 00:52:17,050 --> 00:52:21,096 Assemblyman Cha has made a very good point. 870 00:52:21,596 --> 00:52:25,100 It's true that he has been in office for the last four years… 871 00:52:25,183 --> 00:52:27,018 What's going on with that phone call? 872 00:52:27,102 --> 00:52:28,103 What? 873 00:52:29,312 --> 00:52:30,272 There they are. 874 00:52:38,697 --> 00:52:39,531 And over there too. 875 00:52:50,709 --> 00:52:54,629 I will bring in a university hospital no matter what 876 00:52:54,713 --> 00:52:57,507 so that we can attract young talent here to Mujin… 877 00:52:58,967 --> 00:53:02,262 You're cringe and you got no drip. You're mad jelly and you're salty. 878 00:53:02,345 --> 00:53:05,223 You're a simp, you fail every vibe check 'cause your vibe is sus. 879 00:53:05,307 --> 00:53:07,058 Your face looks like what my dog vomits after eating my homework. 880 00:53:07,142 --> 00:53:08,810 You got no friends 'cause you get ratioed. 881 00:53:08,894 --> 00:53:11,396 All your jokes are so millennial, so go touch some grass! 882 00:53:11,479 --> 00:53:12,689 Why, you little… 883 00:53:16,318 --> 00:53:17,235 How dare you! 884 00:53:18,320 --> 00:53:19,654 Number two hit number one! 885 00:53:19,738 --> 00:53:20,947 - Number two hit number one! - Number two hit number one! 886 00:53:21,031 --> 00:53:22,657 - Number one hit number two! - Number one hit number two! 887 00:54:20,423 --> 00:54:23,218 Assemblyman Cha's aide was at the office on the day it happened. 888 00:54:23,301 --> 00:54:25,261 Why didn't he say that he was there? 889 00:54:26,096 --> 00:54:27,931 He probably has a reason why he didn't. 890 00:54:29,391 --> 00:54:31,768 You see the woman with brown hair over there? 891 00:54:36,064 --> 00:54:37,190 Go touch her. 892 00:54:37,857 --> 00:54:38,817 Okay. 893 00:54:49,119 --> 00:54:50,161 Ok-hui! 894 00:55:15,270 --> 00:55:16,479 So? Did you see anything? 895 00:55:18,523 --> 00:55:19,441 No. 896 00:55:19,524 --> 00:55:21,443 I didn't see anything. 897 00:55:22,360 --> 00:55:24,070 You really didn't see anything? 898 00:55:28,616 --> 00:55:30,744 I really didn't. 899 00:55:50,305 --> 00:55:51,306 Babe, you're… 900 00:56:52,826 --> 00:56:54,035 Turn the car around. 901 00:56:54,619 --> 00:56:55,703 Why? 902 00:56:55,787 --> 00:56:58,039 I'm craving beer now that I'm out of the hospital. 903 00:57:07,173 --> 00:57:08,508 It's you, isn't it? 904 00:57:10,343 --> 00:57:11,511 Ms. Si-a. 905 00:57:12,095 --> 00:57:13,179 Yes, that's me. 906 00:57:13,763 --> 00:57:14,764 Hello. 907 00:57:16,182 --> 00:57:17,600 It's nice to meet you. 908 00:57:18,476 --> 00:57:19,352 I'm a fan. 909 00:57:20,520 --> 00:57:22,355 I'm also on MeTube. 910 00:57:23,106 --> 00:57:24,232 Is that right? 911 00:57:24,816 --> 00:57:26,609 My channel is called General MacArthur TV. 912 00:57:26,693 --> 00:57:29,195 I'm a shaman MeTuber. 913 00:57:29,696 --> 00:57:32,157 Come on my channel, and I'll read your fortune. 914 00:57:33,116 --> 00:57:34,909 Okay, I can't wait. 915 00:57:35,493 --> 00:57:36,369 Great. 916 00:57:50,675 --> 00:57:51,718 That'll be 10,000 won. 917 00:58:01,936 --> 00:58:03,646 You're really cute. 918 00:58:04,814 --> 00:58:06,608 I bet you'd look great on camera too. 919 00:58:09,903 --> 00:58:10,820 Thank you. 920 00:58:17,327 --> 00:58:18,786 Give me a call. 921 00:58:19,454 --> 00:58:20,997 I'll buy you a drink. 922 00:58:45,355 --> 00:58:46,648 You can go. 923 00:58:46,731 --> 00:58:47,982 Why all of a sudden? 924 00:58:48,566 --> 00:58:51,069 Come on. Take a hint, will you? 925 00:58:53,821 --> 00:58:54,989 Sorry. 926 00:58:59,827 --> 00:59:02,789 Edit the videos properly. Don't get distracted. 927 00:59:06,668 --> 00:59:08,378 First, the energy of water and trees. 928 00:59:08,461 --> 00:59:10,880 And I'm not talking about just any old water or trees… 929 00:59:14,050 --> 00:59:16,177 I'm headed to your place right now. 930 00:59:17,011 --> 00:59:19,931 But seriously, do you have to do this? 931 00:59:20,014 --> 00:59:22,267 You think my fans will still send me money if they know I have a boyfriend? 932 00:59:22,350 --> 00:59:23,560 No, they won't! 933 00:59:24,227 --> 00:59:26,604 If my top donor finds out and asks for a refund, 934 00:59:26,688 --> 00:59:28,398 will you take responsibility? 935 00:59:43,705 --> 00:59:44,914 My goodness. 936 00:59:49,627 --> 00:59:51,671 Oh, no. It's all smashed up. 937 00:59:54,257 --> 00:59:56,342 Are you okay? 938 00:59:56,426 --> 00:59:57,635 Are you hurt? 939 00:59:57,719 --> 00:59:59,220 Does it look like I'm okay? 940 01:00:00,221 --> 01:00:01,347 Oh, you're badly hurt. 941 01:00:01,431 --> 01:00:03,016 Don't touch me! 942 01:00:04,100 --> 01:00:06,477 - Jeez. - I was just worried. 943 01:00:07,270 --> 01:00:08,980 Stop bothering me and just go. 944 01:00:09,063 --> 01:00:12,025 You don't need help? Will you be all right on your own? 945 01:00:12,108 --> 01:00:15,403 I'm going to call a tow truck and the insurance company, so just go! 946 01:00:16,279 --> 01:00:18,364 All right. 947 01:00:39,844 --> 01:00:40,970 Hello? 948 01:00:41,471 --> 01:00:42,889 I just got into an accident. 949 01:00:45,058 --> 01:00:46,017 The address here? 950 01:00:49,187 --> 01:00:51,272 How am I supposed to know that? 951 01:01:00,365 --> 01:01:02,116 I hate this place. 952 01:01:02,200 --> 01:01:03,785 When is the tow truck coming? 953 01:01:11,542 --> 01:01:12,418 What the… 954 01:01:21,511 --> 01:01:22,387 What the hell? 955 01:01:35,066 --> 01:01:36,317 Please let me go. 956 01:01:38,194 --> 01:01:41,030 Please let me go. 957 01:01:43,032 --> 01:01:44,367 Please let me go. 958 01:01:45,410 --> 01:01:46,577 Please let me go. 959 01:01:51,332 --> 01:01:52,500 Please let me go. 960 01:01:53,501 --> 01:01:54,502 Please. 961 01:02:00,049 --> 01:02:01,259 Please let me go. 962 01:02:04,721 --> 01:02:05,930 Please let me go. 963 01:02:39,005 --> 01:02:42,175 BEHIND YOUR TOUCH 964 01:02:42,258 --> 01:02:43,926 What happens now? 965 01:02:44,010 --> 01:02:45,553 We'll have to catch the culprit no matter what. 966 01:02:45,636 --> 01:02:47,930 I don't know what you're up to, but please stop. 967 01:02:48,014 --> 01:02:49,640 He's investigating the live burial incident. 968 01:02:49,724 --> 01:02:51,142 So just tell him what you saw. 969 01:02:51,976 --> 01:02:54,896 I wish all the bad people in this world would just disappear. 970 01:02:54,979 --> 01:02:56,105 Did you really not see anything? 971 01:02:56,189 --> 01:02:58,274 I'm telling you, there's something off about this town. 972 01:02:58,357 --> 01:03:00,109 We need to get this bastard. 973 01:03:00,193 --> 01:03:02,111 Everything is up to my hands now. 974 01:03:02,195 --> 01:03:03,946 So your power gets upgraded? 975 01:03:04,030 --> 01:03:05,156 Exactly. 976 01:03:05,239 --> 01:03:07,158 - It's time for the next step. - Next step? 977 01:03:07,241 --> 01:03:09,243 I'm going to get you, you punk. 978 01:03:09,327 --> 01:03:11,662 It seems like they're working in cells. 979 01:03:11,746 --> 01:03:12,830 Organized crime… 980 01:03:12,914 --> 01:03:14,207 They're going to dump us in the water. 981 01:03:14,290 --> 01:03:16,250 We'll both end up being fish food. Let's get out of here. 982 01:03:16,334 --> 01:03:17,251 Stay right here. 983 01:03:17,335 --> 01:03:18,252 Is there a way? 984 01:03:20,713 --> 01:03:24,306 Subtitle translation by: Yoon-ji Chi 985 01:03:24,387 --> 01:03:25,820 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs