1
00:00:04,860 --> 00:00:06,403
The characters, places, organizations,
and events in this drama are fictitious
2
00:00:06,486 --> 00:00:07,821
Child actors were filmed
in safe situations
3
00:00:07,904 --> 00:00:09,322
Scenes involving animals were staged
4
00:00:09,406 --> 00:00:10,782
and filmed in compliance
with applicable animal welfare guidelines
5
00:00:14,030 --> 00:00:15,031
Detective Jin!
6
00:00:16,032 --> 00:00:17,033
You're what?
7
00:00:17,450 --> 00:00:19,994
You're rejecting the position
as head of the NOI investigation team
8
00:00:20,078 --> 00:00:21,371
and going back to Taewon Station?
9
00:00:21,830 --> 00:00:23,331
I don't like the color of the building.
10
00:00:23,414 --> 00:00:24,958
I don't like that honking sound either.
11
00:00:25,041 --> 00:00:26,543
By the way,
12
00:00:27,627 --> 00:00:28,628
have you seen this?
13
00:00:29,754 --> 00:00:31,464
Why are you asking about him again?
14
00:00:32,507 --> 00:00:33,842
Something's suspicious about this.
15
00:00:33,925 --> 00:00:35,844
Check on his condition for me, will you?
16
00:00:38,012 --> 00:00:39,430
Hey, Detective Jin.
17
00:00:39,514 --> 00:00:41,516
Have you been in contact
with your father these days?
18
00:00:42,225 --> 00:00:43,226
No, why?
19
00:00:43,309 --> 00:00:46,688
This is a copy of the report
containing everything about the case.
20
00:00:47,272 --> 00:00:48,273
Thank you.
21
00:00:48,356 --> 00:00:51,651
But why do you want to see the documents
22
00:00:52,235 --> 00:00:55,738
for Assemblyman Ma's death
when the case has been closed?
23
00:00:56,614 --> 00:00:59,075
I won't put you in a difficult position.
24
00:00:59,158 --> 00:01:02,161
Let's pretend we never had this meeting.
25
00:01:03,872 --> 00:01:05,623
It's nothing. Go.
26
00:01:05,707 --> 00:01:07,584
If you're not going to say anything,
don't ask from now on.
27
00:01:19,637 --> 00:01:21,806
What a cool motorcycle.
28
00:01:25,435 --> 00:01:27,145
Rapport Building: Process of
establishing trust between suspects,
29
00:01:27,228 --> 00:01:28,897
witnesses, and investigators
during an investigation
30
00:01:28,980 --> 00:01:32,609
Chundong
31
00:01:41,993 --> 00:01:43,995
Auntie, are you home?
32
00:01:47,582 --> 00:01:50,835
Why did you leave the door open
when it's cold outside?
33
00:01:53,504 --> 00:01:54,547
Auntie?
34
00:01:55,757 --> 00:01:56,758
Are you here?
35
00:02:02,263 --> 00:02:04,307
Auntie. Auntie.
36
00:02:07,894 --> 00:02:08,895
Auntie.
37
00:02:10,647 --> 00:02:12,899
Auntie! Auntie!
38
00:02:13,483 --> 00:02:16,694
Auntie, why… Wake up, Auntie!
39
00:02:17,403 --> 00:02:19,822
Someone… Someone help me, please!
40
00:02:19,906 --> 00:02:20,949
Auntie!
41
00:02:21,032 --> 00:02:22,241
Auntie, please!
42
00:02:29,791 --> 00:02:33,294
I think
the crime scene is a bit suspicious.
43
00:02:33,378 --> 00:02:35,421
Someone died like this,
44
00:02:35,505 --> 00:02:39,258
but the scene is too calm.
45
00:02:39,342 --> 00:02:40,468
There isn't a drop of blood.
46
00:02:41,052 --> 00:02:43,513
Come to think of it,
there isn't a drop of blood.
47
00:02:44,514 --> 00:02:46,891
There aren't
any shoe prints, just sock prints.
48
00:02:46,975 --> 00:02:48,017
But they're all partial prints.
49
00:02:48,101 --> 00:02:50,645
What about the victim's cell phone?
You should run forensics on it.
50
00:02:51,020 --> 00:02:52,313
I looked everywhere…
51
00:02:53,606 --> 00:02:54,983
but it's gone.
52
00:02:55,441 --> 00:02:56,609
What?
53
00:02:56,693 --> 00:02:58,111
They're bringing her out.
54
00:02:58,194 --> 00:02:59,737
-Gosh, how could this happen?
-Oh, my.
55
00:02:59,821 --> 00:03:01,489
-Oh, no.
-She was fine last night.
56
00:03:02,323 --> 00:03:04,158
I knew something
was going to happen to her.
57
00:03:04,242 --> 00:03:05,952
-How unfortunate.
-Tell me about it.
58
00:03:06,035 --> 00:03:08,246
-Are you smoking again?
-Fine, I won't.
59
00:03:08,329 --> 00:03:10,581
-Quit smoking.
-Jeez.
60
00:03:14,627 --> 00:03:17,672
Did anyone see or hear
anything strange last night?
61
00:03:17,755 --> 00:03:20,550
I doubt they have the time
to mind other people's business.
62
00:03:20,633 --> 00:03:22,760
Are there any neighbors
63
00:03:22,844 --> 00:03:25,138
who were close to the deceased?
64
00:03:28,558 --> 00:03:31,436
I saw her from time to time,
but I didn't know her well.
65
00:03:35,189 --> 00:03:37,984
Excuse me, but I'm pretty busy too.
66
00:03:41,821 --> 00:03:43,573
Oh, yes. Hello?
67
00:03:44,782 --> 00:03:49,370
In my opinion,
she died of stress and anger.
68
00:03:49,454 --> 00:03:51,914
She turned the whole neighborhood
upside down by picking fights.
69
00:03:51,998 --> 00:03:54,042
As a result,
she was shunned by everyone.
70
00:03:54,125 --> 00:03:58,504
Everyone in this entire villa
has had an altercation with her.
71
00:03:58,588 --> 00:04:00,506
Including yourself?
72
00:04:05,344 --> 00:04:06,345
Honey, is that you?
73
00:04:12,393 --> 00:04:13,853
Chul's father.
74
00:04:14,562 --> 00:04:17,231
No, I'm actually divorced.
75
00:04:17,732 --> 00:04:19,734
Didn't I tell you
life would be hard if you left?
76
00:04:20,526 --> 00:04:23,821
Look at how your handsome face has aged.
77
00:04:24,572 --> 00:04:26,407
It's so wrinkly.
78
00:04:27,116 --> 00:04:31,162
All you had was your looks.
79
00:04:31,788 --> 00:04:35,166
Why is Chul not here to greet his father?
80
00:04:36,209 --> 00:04:37,919
Chul!
81
00:04:38,795 --> 00:04:40,213
Your father is here.
82
00:04:40,838 --> 00:04:44,217
Chul. Chul!
83
00:04:46,094 --> 00:04:47,220
May we see the recent entries
84
00:04:47,303 --> 00:04:49,597
of the complaint ledgers
and security logs?
85
00:04:49,680 --> 00:04:52,266
They would be more accurate than
interrogations in investigating grudges.
86
00:04:52,350 --> 00:04:55,061
Logs? There's nothing like that.
87
00:04:55,144 --> 00:04:57,855
What do you mean? You record daily logs
and keep complaints on file too.
88
00:04:57,939 --> 00:04:59,732
Even if I do have them,
89
00:04:59,816 --> 00:05:02,318
they contain
the residents' personal information.
90
00:05:02,401 --> 00:05:03,486
I can't just release that information.
91
00:05:04,070 --> 00:05:05,905
Even someone
from management at Mijoong Apartments
92
00:05:05,988 --> 00:05:08,574
was fired for releasing management logs.
93
00:05:09,075 --> 00:05:10,993
You're being so guarded.
94
00:05:11,077 --> 00:05:12,370
We're police officers.
95
00:05:12,453 --> 00:05:14,330
Forget it!
I don't care if you're the police.
96
00:05:14,413 --> 00:05:17,041
There's nothing like that.
So don't make a commotion and just leave.
97
00:05:19,001 --> 00:05:22,171
Jeez, what's wrong with this neighborhood?
98
00:05:22,797 --> 00:05:24,173
Hang on. Excuse me, sir!
99
00:05:26,217 --> 00:05:28,553
That's enough.
I have nothing to share.
100
00:05:29,262 --> 00:05:31,347
Jeez, stop it. Just leave.
101
00:05:52,368 --> 00:05:53,452
Why? What is it?
102
00:05:54,036 --> 00:05:55,121
Why are you following me?
103
00:05:55,204 --> 00:05:57,707
Are you a pervert or a thief?
104
00:05:57,790 --> 00:06:00,084
Not at all. I'm on my way home.
105
00:06:00,668 --> 00:06:04,088
I'm fully aware of everything
and everyone in Building 103.
106
00:06:04,172 --> 00:06:06,340
I-I just moved in today.
107
00:06:06,924 --> 00:06:08,384
I didn't see a moving truck though.
108
00:06:08,467 --> 00:06:12,138
Oh, I see.
But my place is right behind you.
109
00:06:12,221 --> 00:06:14,974
Excuse me. No, please. Don't blow it.
110
00:06:15,057 --> 00:06:16,559
Excuse me.
111
00:06:16,642 --> 00:06:17,643
It's right here.
112
00:06:22,356 --> 00:06:23,858
See?
113
00:06:23,941 --> 00:06:25,443
Have a nice evening.
114
00:06:27,570 --> 00:06:29,113
I'm a police officer.
115
00:06:32,700 --> 00:06:34,368
He does live here.
116
00:07:24,418 --> 00:07:26,087
Eat it before it spoils.
117
00:07:40,518 --> 00:07:41,519
Well, it's spoiled.
118
00:07:44,897 --> 00:07:46,190
Hello, Auntie.
119
00:07:48,651 --> 00:07:52,113
Even a bowl of ramyeon
should be eaten with kimchi.
120
00:07:52,363 --> 00:07:54,407
Oh, but I won't be able
to finish this by myself.
121
00:07:54,490 --> 00:07:58,911
Aren't you running around trying
to catch a serial arsonist or something?
122
00:07:59,245 --> 00:08:02,290
I heard the top of Mijoong Apartments'
septic tank was blown off.
123
00:08:02,873 --> 00:08:04,583
My goodness, what a terrible bastard.
124
00:08:04,667 --> 00:08:07,003
Eat this and get your wits about you.
125
00:08:07,086 --> 00:08:09,463
Catch the bastard
who's setting fires, okay?
126
00:08:09,714 --> 00:08:12,341
-Got it?
-Yes, I will. Thank you.
127
00:08:13,009 --> 00:08:14,468
-Eat up, okay?
-Okay, goodbye.
128
00:08:14,552 --> 00:08:16,470
-Bye.
-Thank you!
129
00:08:41,996 --> 00:08:43,497
I'm sorry, Auntie.
130
00:08:44,665 --> 00:08:47,501
I'll make sure…
131
00:08:52,757 --> 00:08:54,133
…to catch the bastard who did this.
132
00:09:12,276 --> 00:09:13,611
There's an autopsy tomorrow.
133
00:09:15,571 --> 00:09:17,531
I'm waiting for you, Detective Jin.
134
00:09:27,291 --> 00:09:29,710
How does it feel
to be thrown out of the organization?
135
00:09:30,878 --> 00:09:33,756
You seem to have learned
more jokes since rejecting a promotion
136
00:09:34,507 --> 00:09:36,050
and returning to your previous position.
137
00:09:36,759 --> 00:09:37,927
Do you really believe
138
00:09:38,469 --> 00:09:40,388
Assemblyman Ma's death
was a case of sudden death?
139
00:09:40,471 --> 00:09:42,848
There were no visitors on the day he died.
140
00:09:42,932 --> 00:09:44,308
The CCTVs, cell phone records,
141
00:09:44,767 --> 00:09:46,852
and computer forensics came up clean.
142
00:09:48,521 --> 00:09:50,856
There's no evidence to say
it wasn't a sudden death,
143
00:09:51,690 --> 00:09:53,526
so don't get involved.
144
00:09:54,151 --> 00:09:56,278
What if it was done
by someone skillful enough
145
00:09:56,362 --> 00:09:57,738
to turn a suicide into an arson-homicide?
146
00:10:11,377 --> 00:10:14,547
How much do you know
about Ma Taehwa's mastermind?
147
00:10:18,426 --> 00:10:19,844
I know one thing for sure.
148
00:10:20,344 --> 00:10:22,346
It's not something
someone like you can handle.
149
00:10:28,811 --> 00:10:31,147
Do you still feel regret
over losing your lifeline?
150
00:10:33,023 --> 00:10:34,859
How long do you plan on lying, Father?
151
00:10:37,403 --> 00:10:38,779
There's an old saying that goes,
152
00:10:39,947 --> 00:10:42,783
"Don't grab a falling blade."
153
00:10:43,868 --> 00:10:45,369
Stay out of it
154
00:10:45,995 --> 00:10:47,496
while you still have the chance.
155
00:11:06,849 --> 00:11:08,184
NFS
National Forensic Service
156
00:11:10,895 --> 00:11:13,063
What time
did they say the autopsy will begin?
157
00:11:16,650 --> 00:11:18,068
What time does the autopsy begin?
158
00:11:18,402 --> 00:11:21,572
What brings you here,
Mr. Head of NOI's Investigation Team?
159
00:11:21,864 --> 00:11:23,741
Are you upset? And you.
160
00:11:24,033 --> 00:11:26,577
Why do you keep texting me?
Did you miss me that much?
161
00:11:28,120 --> 00:11:29,455
You're here now. Let's go.
162
00:11:31,415 --> 00:11:33,501
What's wrong with him? I'm here.
163
00:11:34,752 --> 00:11:36,420
He knows the victim.
164
00:11:40,299 --> 00:11:41,717
-Let's go.
-All right.
165
00:11:47,223 --> 00:11:49,892
You can wait outside
if you're uncomfortable.
166
00:11:50,476 --> 00:11:51,477
I'm fine.
167
00:11:51,560 --> 00:11:53,771
You said not to get emotionally involved
when it comes to evidence.
168
00:12:00,444 --> 00:12:03,364
Do you remember the cat carcass
you autopsied last time?
169
00:12:03,447 --> 00:12:05,783
It was left
in front of this person's home.
170
00:12:05,866 --> 00:12:06,992
The two cases are related.
171
00:12:07,076 --> 00:12:08,410
I'll take it into consideration
172
00:12:08,494 --> 00:12:09,620
-for now.
-Okay.
173
00:12:09,703 --> 00:12:11,455
Let's do an external observation first.
174
00:12:20,506 --> 00:12:21,966
On the top of the forehead,
175
00:12:22,049 --> 00:12:26,303
a circular depressed fracture about
one inch in diameter, scalp laceration.
176
00:12:26,387 --> 00:12:29,223
Wasn't she hit with a hammer then?
177
00:12:29,306 --> 00:12:31,725
Isn't a household hammer
exactly one inch in diameter?
178
00:12:31,809 --> 00:12:33,102
Should I not perform the autopsy?
179
00:12:33,185 --> 00:12:35,020
I think you've already come up
with the answer.
180
00:12:35,104 --> 00:12:37,356
No, we're sorry. Please, sir.
181
00:12:38,691 --> 00:12:40,359
White foreign substance
on half of the face,
182
00:12:40,442 --> 00:12:42,903
centered around the depressed fracture.
183
00:12:42,987 --> 00:12:44,321
There's no moisture.
184
00:12:44,405 --> 00:12:47,241
-Scrape it off to run a chemical analysis.
-Yes, ma'am.
185
00:12:47,908 --> 00:12:48,909
Loupe, please.
186
00:13:05,759 --> 00:13:07,928
There's redness of the skin.
187
00:13:09,263 --> 00:13:11,265
There was no evidence of a fire
at the scene, right?
188
00:13:11,348 --> 00:13:13,851
Yes, that's right. Why? Is it a burn?
189
00:13:13,934 --> 00:13:17,146
I'll have a skin biopsy done.
190
00:13:17,479 --> 00:13:19,023
It'll tell us what kind of damage it is.
191
00:13:19,607 --> 00:13:21,567
I'll remove the skin tissue.
192
00:13:27,906 --> 00:13:28,991
Let's check for livor mortis.
193
00:13:29,074 --> 00:13:31,118
Livor mortis: Purple discoloration
of the skin after death
194
00:13:35,331 --> 00:13:37,666
There's livor mortis
in the back side of the body,
195
00:13:37,750 --> 00:13:39,918
centered around the back and buttocks,
196
00:13:40,002 --> 00:13:42,254
so there was no change in position
after death.
197
00:13:49,011 --> 00:13:50,763
No conjunctival hemorrhage.
198
00:13:54,141 --> 00:13:55,851
The oral and nasal cavities are all clean.
199
00:13:56,894 --> 00:13:58,562
We'll have to open her up to find out.
200
00:13:58,896 --> 00:14:00,230
Scalpel, please.
201
00:14:19,500 --> 00:14:20,626
What is this?
202
00:14:21,794 --> 00:14:23,796
Ribs two to five on the left
203
00:14:24,380 --> 00:14:26,131
and ribs three to six on the right
are fractured.
204
00:14:26,715 --> 00:14:29,635
The third and fourth notches
of the sternum are also fractured.
205
00:14:30,094 --> 00:14:33,305
She looks fine on the outside,
so why are so many bones broken?
206
00:14:44,817 --> 00:14:45,943
Goodness.
207
00:14:46,527 --> 00:14:47,820
Ms. Yun.
208
00:15:12,845 --> 00:15:14,805
Blood volume of about nine fluid ounces.
209
00:15:15,389 --> 00:15:17,725
Why is there no trauma
if she bled so much?
210
00:15:17,808 --> 00:15:19,852
We'll have to figure that out
from here on out.
211
00:15:19,935 --> 00:15:21,937
Let's start with the organs.
212
00:15:38,454 --> 00:15:40,038
Left ventricular rupture.
213
00:15:40,122 --> 00:15:43,083
The left ventricle
is the weakest part of the heart.
214
00:15:43,667 --> 00:15:46,837
There's multiple hemorrhaging observed
215
00:15:46,920 --> 00:15:48,672
on both lung surfaces too.
216
00:15:48,756 --> 00:15:51,133
First the cat, now this.
There must have been a lot of resentment.
217
00:15:51,216 --> 00:15:53,594
The bigger the resentment,
the more damage, right?
218
00:15:53,677 --> 00:15:56,221
Too early to make a conclusion.
If it was a beating,
219
00:15:56,305 --> 00:15:58,599
the skin would be covered
with subcutaneous bleeding,
220
00:15:58,682 --> 00:16:00,601
commonly known as bruises.
221
00:16:01,143 --> 00:16:02,936
However, there's nothing like that at all.
222
00:16:03,395 --> 00:16:07,691
On top of that, other organs
such as the liver and kidneys are fine.
223
00:16:07,775 --> 00:16:10,110
Only the heart and lungs were ruptured.
224
00:16:10,194 --> 00:16:12,738
How can you cause
the heart and lungs to rupture
225
00:16:13,155 --> 00:16:14,907
without leaving a drop of blood behind?
226
00:16:14,990 --> 00:16:17,826
The heart and lungs
have a unique characteristic.
227
00:16:17,951 --> 00:16:21,288
They have empty spaces
and are called hollow organs.
228
00:16:21,872 --> 00:16:22,873
They have empty spaces?
229
00:16:23,207 --> 00:16:25,584
In the case of a living person,
they're not empty.
230
00:16:26,210 --> 00:16:29,087
The empty space within the heart
is filled with blood,
231
00:16:29,171 --> 00:16:32,174
and the empty space within the lungs
contains the oxygen that we breathe.
232
00:16:32,800 --> 00:16:36,762
But the fact that the damage
was concentrated on those two organs
233
00:16:37,304 --> 00:16:38,806
can only mean one thing.
234
00:16:40,307 --> 00:16:42,768
Please prepare an otoscope
to look into the eardrums.
235
00:17:02,329 --> 00:17:05,207
The eardrums in both ears are ruptured.
236
00:17:07,543 --> 00:17:09,920
This complicates matters.
237
00:17:10,254 --> 00:17:13,966
This is getting a little frustrating.
Can you explain what's going on?
238
00:17:15,467 --> 00:17:16,885
I'm going to send out an SOS.
239
00:17:17,469 --> 00:17:19,263
Let's get a second opinion.
240
00:17:19,346 --> 00:17:21,932
Second Opinion: Getting a new diagnosis
from another expert
241
00:17:31,316 --> 00:17:32,568
Hello, this is Kang Doha.
242
00:17:33,819 --> 00:17:35,737
I haven't even unpacked my things yet.
243
00:17:38,198 --> 00:17:39,616
All right, I'm on my way.
244
00:17:42,160 --> 00:17:44,580
He's probably running over
with excitement.
245
00:17:44,663 --> 00:17:47,291
He shouldn't be excited.
Someone passed away.
246
00:17:47,875 --> 00:17:50,085
I suppose that's what happens
247
00:17:50,168 --> 00:17:52,629
when you overcome death about 100 times.
248
00:17:53,213 --> 00:17:54,423
100 times?
249
00:17:54,506 --> 00:17:56,925
Is he friends
with the Grim Reaper or something?
250
00:18:05,434 --> 00:18:06,435
You're here.
251
00:18:06,518 --> 00:18:08,729
Why are you calling me
on my first day on the job?
252
00:18:08,812 --> 00:18:10,397
All right, say hello.
253
00:18:10,898 --> 00:18:11,982
This is Kang Doha,
254
00:18:12,065 --> 00:18:14,651
the new head of the Department
of Forensic Engineering at NFS.
255
00:18:14,735 --> 00:18:17,029
We studied together in the US,
and we were…
256
00:18:18,155 --> 00:18:19,406
best friends.
257
00:18:19,489 --> 00:18:20,824
These are the detectives in charge today.
258
00:18:21,408 --> 00:18:23,410
-I know them.
-You know them?
259
00:18:23,493 --> 00:18:25,829
-Somewhat.
-"Somewhat"?
260
00:18:25,913 --> 00:18:29,082
There was a bomb and everything.
It was a very meaningful encounter.
261
00:18:29,166 --> 00:18:30,667
Let's not meet too often.
262
00:18:30,751 --> 00:18:32,169
It's better that way,
considering our line of work.
263
00:18:33,003 --> 00:18:35,631
Weren't you with the EOD?
Why are you at the NFS now?
264
00:18:35,714 --> 00:18:37,674
He's quite talented
in the field of forensic engineering.
265
00:18:37,758 --> 00:18:39,843
I had a hard time
convincing him to come here.
266
00:18:41,261 --> 00:18:43,180
I'm busy.
Where should I start?
267
00:18:43,847 --> 00:18:45,098
There's no trauma at all.
268
00:18:45,182 --> 00:18:47,100
Only the heart and lungs were ruptured,
along with the eardrums.
269
00:18:47,893 --> 00:18:50,145
Ruptured eardrums?
This is interesting.
270
00:18:50,228 --> 00:18:52,105
And there was no blood at the scene.
271
00:18:52,189 --> 00:18:54,316
The blood was likely all in the stomach.
272
00:18:54,399 --> 00:18:55,525
Bingo.
273
00:18:55,609 --> 00:18:58,153
The blood doesn't have time
to flow upon instant death.
274
00:18:58,236 --> 00:19:00,197
If your heart doesn't beat,
your blood won't eject.
275
00:19:00,280 --> 00:19:01,281
Ejection: The release of blood
as the heart contracts
276
00:19:01,365 --> 00:19:04,451
Darn it.
277
00:19:06,411 --> 00:19:08,205
This is starting to get
really interesting.
278
00:19:08,288 --> 00:19:09,665
Excuse me.
279
00:19:10,415 --> 00:19:12,960
That's enough. This is a murder case.
280
00:19:13,043 --> 00:19:14,461
Did I do something wrong?
281
00:19:14,544 --> 00:19:16,922
You should at least be sympathetic
in front of--
282
00:19:17,005 --> 00:19:20,258
The deceased didn't come
to the NFS for sympathy, did she?
283
00:19:24,888 --> 00:19:26,932
Can you do a 3D bone reconstruction
284
00:19:27,516 --> 00:19:29,101
of the fracture on the forehead?
285
00:19:29,685 --> 00:19:30,686
Yes, we can.
286
00:19:30,769 --> 00:19:32,396
3D Bone Reconstruction: Reconstruction
of a bone CT scan into three dimensions
287
00:19:39,611 --> 00:19:41,321
Starting 3D bone reconstruction.
288
00:19:41,405 --> 00:19:42,572
Please step to the side.
289
00:19:42,656 --> 00:19:45,659
DATA SCANNING
290
00:19:46,451 --> 00:19:49,246
First of all,
a depressed fracture in the face,
291
00:19:49,329 --> 00:19:50,580
multiple rib fractures,
292
00:19:50,664 --> 00:19:53,208
and the rupture of vital organs,
such as the lungs and the heart,
293
00:19:53,291 --> 00:19:56,169
are all damages
that can be the cause of death.
294
00:19:56,586 --> 00:19:57,671
But we'll have to work
295
00:19:58,255 --> 00:20:00,465
with the Department of Forensic
Engineering to find the exact cause.
296
00:20:02,050 --> 00:20:04,052
The reconstruction is done.
297
00:20:04,386 --> 00:20:05,512
Good work.
298
00:20:06,930 --> 00:20:08,056
As I expected.
299
00:20:10,058 --> 00:20:11,893
In most cases,
circular depressed fractures
300
00:20:11,977 --> 00:20:14,938
tend to break in the middle
because of the concentrated force,
301
00:20:15,022 --> 00:20:16,398
but this is a bit different.
302
00:20:19,443 --> 00:20:21,236
Do you see the octagonal shape here?
303
00:20:21,319 --> 00:20:23,739
What kind of weapon
causes this kind of damage?
304
00:20:24,197 --> 00:20:25,282
Whatever it is,
305
00:20:25,365 --> 00:20:27,743
it isn't a regular claw hammer
or other type of hammer.
306
00:20:27,826 --> 00:20:29,661
Let's go to the scene of the crime.
307
00:20:29,745 --> 00:20:31,455
We'll have to check for ourselves to know.
308
00:20:31,538 --> 00:20:32,956
Suit yourself.
309
00:20:33,790 --> 00:20:35,542
I suggest…
310
00:20:35,625 --> 00:20:36,668
…that you don't come for fun.
311
00:20:40,589 --> 00:20:41,882
You're an interesting man.
312
00:20:47,137 --> 00:20:49,431
Why do they keep leaving first?
313
00:20:54,269 --> 00:20:55,979
Let's get that temper under control.
314
00:20:56,063 --> 00:20:57,731
And put a filter on that mouth of yours.
315
00:20:58,440 --> 00:21:00,067
I did.
316
00:21:00,942 --> 00:21:02,486
-Yun Hong.
-What?
317
00:21:03,278 --> 00:21:04,571
It's really fun here.
318
00:21:05,489 --> 00:21:07,699
-Jeez. Let's go.
-Hey!
319
00:21:07,783 --> 00:21:10,577
Case information
320
00:21:12,496 --> 00:21:14,539
The victim is Yong Soonbok, 58 years old.
321
00:21:14,623 --> 00:21:15,874
She is better known
322
00:21:15,957 --> 00:21:19,753
-as the Spring Lady in the complex.
-Spring Lady?
323
00:21:21,088 --> 00:21:23,924
She got the nickname
from springing into a fight
324
00:21:24,007 --> 00:21:25,884
whenever anything happens.
325
00:21:25,967 --> 00:21:28,303
You have to put a sticker on big scraps.
326
00:21:28,386 --> 00:21:30,388
How can you just throw it away like this?
327
00:21:31,139 --> 00:21:34,434
-I don't know anything about stickers.
-It's because of shameless people like you
328
00:21:34,518 --> 00:21:37,145
that our complex
looks like a pile of garbage!
329
00:21:37,229 --> 00:21:38,688
What did you say? "Shameless"?
330
00:21:39,272 --> 00:21:41,525
-How dare you talk to me like that!
-Did I say something wrong?
331
00:21:41,608 --> 00:21:42,901
-Yes, you did!
-What's going on?
332
00:21:42,984 --> 00:21:44,694
What about this table?
And this refrigerator?
333
00:21:44,778 --> 00:21:46,071
-This is smaller!
-There's no sticker!
334
00:21:46,154 --> 00:21:48,406
-Why do you want a sticker on it?
-And what of it?
335
00:21:48,490 --> 00:21:51,243
Why are you parking
in the disabled parking area?
336
00:21:51,409 --> 00:21:52,953
Move your car immediately!
337
00:21:53,870 --> 00:21:56,289
Garbage dumping,
parking disputes, smoking,
338
00:21:56,373 --> 00:21:58,667
public property damage,
and noise complaint issues.
339
00:21:58,750 --> 00:22:01,461
She was there for all of it.
340
00:22:01,545 --> 00:22:04,256
So it's highly likely
that this case is related
341
00:22:04,339 --> 00:22:06,341
to the cat carcass case.
342
00:22:06,424 --> 00:22:07,759
Did you get anything from the cat case?
343
00:22:08,510 --> 00:22:11,221
Ms. Yong was a cat mom who fed stray cats,
344
00:22:11,304 --> 00:22:13,390
so quite a few people didn't like her.
345
00:22:14,891 --> 00:22:16,768
I just received a reply from the NFS.
346
00:22:16,852 --> 00:22:18,186
There was car antifreeze
347
00:22:18,270 --> 00:22:20,939
among the stomach contents
of the dead cat.
348
00:22:21,273 --> 00:22:24,067
So someone
fed the cat antifreeze to kill it?
349
00:22:24,151 --> 00:22:25,277
That's the cause of death for now.
350
00:22:25,861 --> 00:22:27,612
Is she Anna's replacement?
351
00:22:28,196 --> 00:22:30,615
What? Oh, right.
You haven't been properly introduced.
352
00:22:30,699 --> 00:22:33,160
This is Woo Samsoon,
head of the forensics team.
353
00:22:33,243 --> 00:22:35,412
-And this is--
-I know all about him.
354
00:22:35,495 --> 00:22:38,915
Jindo… I mean, Detective Jin Hogae.
355
00:22:39,499 --> 00:22:42,002
-I've heard a lot about you.
-I look forward to working with you.
356
00:22:42,085 --> 00:22:44,588
Did we get anything about her whereabouts
on the day of the incident?
357
00:22:44,671 --> 00:22:48,008
If you look at the records
of Ms. Yong's missing cell phone
358
00:22:48,091 --> 00:22:50,719
and CCTV footage
from the store next to the complex,
359
00:22:50,802 --> 00:22:53,180
Ms. Yong bought groceries
from the supermarket
360
00:22:53,263 --> 00:22:55,223
and got home around 6:30 p.m.
361
00:22:55,307 --> 00:22:56,516
Did she have any visitors that day?
362
00:22:56,600 --> 00:22:59,853
The front door was open
and there were only sock prints,
363
00:22:59,936 --> 00:23:01,605
so there's a high chance
the culprit was an acquaintance of hers.
364
00:23:01,688 --> 00:23:03,732
The CCTVs are only installed
365
00:23:03,815 --> 00:23:06,902
at the entrance
and parking lot of the complex.
366
00:23:07,402 --> 00:23:09,571
We can't check if there were
any visitors to her unit that day.
367
00:23:09,654 --> 00:23:11,865
Let's look into what happened
in Building 103 from 18:00,
368
00:23:11,948 --> 00:23:14,367
which was
when she was last confirmed alive,
369
00:23:14,451 --> 00:23:16,077
until the day of the incident,
370
00:23:16,161 --> 00:23:19,456
including the CCTV footage
and dashcam footage.
371
00:23:20,040 --> 00:23:22,918
The most entertaining TV to watch
is a CCTV,
372
00:23:23,001 --> 00:23:25,837
and the best camera footage
is that of a dashcam.
373
00:23:25,921 --> 00:23:27,464
I'll look through everything thoroughly.
374
00:23:27,547 --> 00:23:30,467
We'll need to thoroughly investigate
the residents of Chundong Villa.
375
00:23:30,550 --> 00:23:34,262
Around 70 people live in Building 103,
the same building as the victim.
376
00:23:34,346 --> 00:23:36,181
That's about 700 residents in total.
377
00:23:36,973 --> 00:23:38,516
They're all suspects in this case.
378
00:23:38,600 --> 00:23:40,560
How are we supposed
to investigate all of them?
379
00:23:40,644 --> 00:23:42,687
We'll have to narrow it down
to the suspicious ones.
380
00:23:42,771 --> 00:23:44,522
I'm telling you that it's impossible.
381
00:23:45,065 --> 00:23:48,151
The people in that complex
are pretty cold.
382
00:23:48,235 --> 00:23:50,403
They say she deserved to die
for being such a rude person.
383
00:23:50,487 --> 00:23:52,155
What do you mean by "rude person"?
384
00:23:52,239 --> 00:23:53,740
Don't join in with them, Mr. Baek.
385
00:23:53,823 --> 00:23:56,243
I didn't say that. The residents did.
386
00:24:03,750 --> 00:24:04,751
Hey.
387
00:24:06,503 --> 00:24:08,630
I heard you were close to the victim.
388
00:24:08,713 --> 00:24:10,340
I can't even attend the meeting.
389
00:24:11,716 --> 00:24:14,844
I get angry and irritated
the more I think about all of this.
390
00:24:15,095 --> 00:24:16,554
How do you hold it in
when you feel this way?
391
00:24:16,638 --> 00:24:18,348
Who says I hold it in?
392
00:24:18,431 --> 00:24:20,433
Get angry.
393
00:24:20,517 --> 00:24:23,645
Just get angry and let it out
394
00:24:23,728 --> 00:24:25,272
so that the investigation goes smoothly.
395
00:24:27,148 --> 00:24:28,858
But you should sit this one out.
396
00:24:30,110 --> 00:24:32,279
-Sit this one out?
-Why are you surprised?
397
00:24:32,362 --> 00:24:35,031
People of special relations are excluded
from investigative personnel.
398
00:24:44,249 --> 00:24:46,626
The safest Taewon,
respected and beloved Taewon Police
399
00:24:52,132 --> 00:24:54,551
What? You didn't go home yet?
400
00:24:57,178 --> 00:24:59,264
I heard you gave Myeongpil
401
00:25:00,140 --> 00:25:04,311
a pyramid scheme case with 318 witnesses.
402
00:25:04,394 --> 00:25:08,273
Everyone in that complex
has decided to keep their mouths shut.
403
00:25:08,565 --> 00:25:10,483
How do you plan to investigate
without a partner?
404
00:25:10,567 --> 00:25:11,735
Chundong Villa management recruitment
405
00:25:12,902 --> 00:25:15,322
Investigation is a comprehensive art.
406
00:25:15,405 --> 00:25:17,907
Let's make this case a movie.
407
00:25:18,491 --> 00:25:20,744
What are you talking about?
408
00:25:20,827 --> 00:25:23,455
I get nervous
every time you say something like that.
409
00:25:23,538 --> 00:25:25,373
I'll be working offsite starting tomorrow
so don't look for me.
410
00:25:25,457 --> 00:25:27,167
Wait…
411
00:25:28,209 --> 00:25:30,545
-Yes?
-I found Ma Taehwa.
412
00:25:30,628 --> 00:25:31,838
Jindo Dog,
413
00:25:31,921 --> 00:25:34,049
I think you're wrong this time.
414
00:25:34,257 --> 00:25:35,300
That bastard…
415
00:25:37,344 --> 00:25:40,013
may actually be on his deathbed.
416
00:25:40,597 --> 00:25:42,599
That would be a relief,
417
00:25:43,016 --> 00:25:45,769
but have someone watch him just in case.
418
00:25:48,229 --> 00:25:52,317
Chundong
419
00:25:52,901 --> 00:25:54,152
-Follow me.
-Okay.
420
00:25:54,861 --> 00:25:57,614
Goodness.
421
00:25:57,697 --> 00:25:59,783
You just need to do
what Mr. Kim did before he quit,
422
00:25:59,866 --> 00:26:01,493
so it won't be difficult.
423
00:26:01,576 --> 00:26:05,080
You need only ask
and I can do the grunt work as well.
424
00:26:05,747 --> 00:26:08,875
But why is a young man like you
trying to do this kind of work?
425
00:26:09,459 --> 00:26:10,960
I'm not cut out for an office job.
426
00:26:11,044 --> 00:26:13,546
I want to keep this job for a long time.
427
00:26:13,630 --> 00:26:14,923
Speaking of which,
428
00:26:15,006 --> 00:26:18,176
I'll need to stay informed
about the residents,
429
00:26:18,301 --> 00:26:20,303
so do you have any documents
I can look at?
430
00:26:20,387 --> 00:26:24,265
Look at you trying to get a head start
on your first day.
431
00:26:24,891 --> 00:26:27,685
You'll get that information
after three months of probation
432
00:26:27,769 --> 00:26:28,812
and once you're a full-time employee.
433
00:26:29,396 --> 00:26:31,523
Do a lap around the area and come back.
434
00:26:32,148 --> 00:26:33,316
-Go on.
-Yes, sir.
435
00:26:33,400 --> 00:26:34,734
Ah.
436
00:26:38,279 --> 00:26:39,364
He's so uptight.
437
00:26:41,741 --> 00:26:42,784
Hello.
438
00:26:44,536 --> 00:26:45,578
Hello.
439
00:26:46,955 --> 00:26:49,290
I know I shouldn't say this,
440
00:26:49,999 --> 00:26:53,420
but the whole complex has gotten quiet
without Spring Lady around.
441
00:26:53,503 --> 00:26:55,130
The cats are all gone too.
442
00:26:55,213 --> 00:26:56,798
Did the police come by again?
443
00:26:56,881 --> 00:26:59,968
The resident of Unit 404 is a detective
at Taewon Police Station.
444
00:27:00,051 --> 00:27:02,053
He seemed to be close to Spring Lady.
445
00:27:02,137 --> 00:27:04,639
Oh, is that so?
446
00:27:05,557 --> 00:27:08,601
At least the neighborhood
is going to be quiet.
447
00:27:08,685 --> 00:27:11,896
That's what I'm saying.
448
00:27:11,980 --> 00:27:13,314
-I'll be on my way now.
-Okay.
449
00:27:13,398 --> 00:27:14,858
All right, go ahead.
450
00:27:20,029 --> 00:27:21,156
What the heck?
451
00:27:22,532 --> 00:27:23,533
You must be new here.
452
00:27:24,159 --> 00:27:26,619
Yes, I am.
453
00:27:26,703 --> 00:27:29,456
They're so giddy
now that Spring Lady isn't around.
454
00:27:30,206 --> 00:27:31,207
Why?
455
00:27:31,499 --> 00:27:35,503
That old man smokes every night
and throws cigarette butts everywhere.
456
00:27:36,421 --> 00:27:38,548
Spring Lady would scold him
if she were here.
457
00:27:39,090 --> 00:27:40,091
There will be
458
00:27:40,175 --> 00:27:41,593
a mountain of cigarette butts now.
459
00:27:43,511 --> 00:27:47,223
So Mr. Cigarette and Spring Lady
weren't on good terms, right?
460
00:27:47,307 --> 00:27:51,519
No one here was on good terms
with Spring Lady.
461
00:27:52,061 --> 00:27:53,855
I see.
462
00:28:00,195 --> 00:28:02,155
Gosh, she startled me.
463
00:28:08,286 --> 00:28:10,622
-What is that lady doing?
-Leave her be.
464
00:28:11,372 --> 00:28:13,291
No one can stop Princess Granny.
465
00:28:14,209 --> 00:28:16,044
She's not sane.
466
00:28:16,127 --> 00:28:17,504
It seems that way.
467
00:28:17,587 --> 00:28:19,923
She collects the trash
left by everyone in the complex
468
00:28:20,006 --> 00:28:21,424
and keeps it at her place.
469
00:28:22,175 --> 00:28:26,221
No trash is safe from Princess Granny.
470
00:28:29,224 --> 00:28:33,061
The complex is done for
now that Spring Lady isn't around.
471
00:28:36,606 --> 00:28:39,442
Is it really that serious?
472
00:28:40,026 --> 00:28:42,612
Gosh, how frustrating. Follow me.
473
00:28:48,993 --> 00:28:51,663
See? I knew she would park there.
474
00:28:52,997 --> 00:28:56,251
She parks there despite not having
a disability parking permit.
475
00:28:56,334 --> 00:28:59,420
She hasn't learned her lesson
even after Spring Lady scolded her.
476
00:29:00,630 --> 00:29:01,839
Hey!
477
00:29:02,465 --> 00:29:05,218
Why can't I park wherever I want
when I own so many units here?
478
00:29:05,301 --> 00:29:08,304
You still haven't learned your lesson
despite paying so many fines.
479
00:29:08,388 --> 00:29:12,600
All right. Since you want
to keep adding to the national budget,
480
00:29:12,684 --> 00:29:14,435
I'll go ahead and report you then.
481
00:29:14,519 --> 00:29:17,021
-What are you doing? Hey!
-All right.
482
00:29:17,105 --> 00:29:19,023
-Wait! No, no.
-Stop taking photos!
483
00:29:19,107 --> 00:29:20,650
-Goodness, ma'am.
-Move!
484
00:29:20,733 --> 00:29:22,944
-Stop taking photos!
-Get out of the way!
485
00:29:23,027 --> 00:29:25,697
-I'll take care of it, so move your car.
-Stop taking photos!
486
00:29:25,780 --> 00:29:27,031
-Stop taking photos.
-Hey.
487
00:29:27,115 --> 00:29:28,199
Move your car.
488
00:29:28,283 --> 00:29:29,951
-You'll get a ticket.
-I'll move, okay?
489
00:29:33,871 --> 00:29:35,331
How do you know all of this?
490
00:29:35,915 --> 00:29:39,210
You'll need to know all this
if you want to be a part of management.
491
00:29:42,755 --> 00:29:44,507
Hey, do you want something to drink?
492
00:29:45,717 --> 00:29:47,927
Witness statements
Festival CCTV records
493
00:30:00,773 --> 00:30:01,774
Taewon Fire Station
494
00:30:01,858 --> 00:30:02,984
Excuse me.
495
00:30:03,067 --> 00:30:04,193
Hello.
496
00:30:04,277 --> 00:30:06,821
There's something I'd like to ask.
497
00:30:08,573 --> 00:30:09,907
Sure, go ahead.
498
00:30:16,539 --> 00:30:19,208
Who do you think
hated the Spring Lady the most?
499
00:30:20,585 --> 00:30:21,878
That would be…
500
00:30:23,129 --> 00:30:25,923
Unit 301, the something enemy.
501
00:30:26,007 --> 00:30:27,258
Sworn enemy.
502
00:30:27,342 --> 00:30:30,053
Anyway, it's the unit
right below Spring Lady's.
503
00:30:30,386 --> 00:30:31,763
There he is now.
504
00:30:35,642 --> 00:30:37,018
The student in Unit 301
505
00:30:37,101 --> 00:30:38,895
was retaking
his college entrance exam last year
506
00:30:38,978 --> 00:30:40,396
and Spring Lady started
507
00:30:40,480 --> 00:30:42,732
doing laundry at 2 a.m.,
the morning of the exam.
508
00:30:44,400 --> 00:30:45,902
Come out.
509
00:30:45,985 --> 00:30:47,695
Come out! Come out!
510
00:30:50,323 --> 00:30:52,659
My son failed his exam because of you!
511
00:30:52,742 --> 00:30:54,661
How is that my fault?
512
00:30:54,744 --> 00:30:57,330
He's just stupid
because he takes after his parents.
513
00:30:57,413 --> 00:30:59,415
You watch your mouth!
514
00:30:59,499 --> 00:31:03,252
Did I or did I not tell you
to keep quiet after 6 p.m.?
515
00:31:03,670 --> 00:31:05,129
Move out if you're not going to!
516
00:31:05,254 --> 00:31:09,133
I put my everything
into this place, including a loan,
517
00:31:09,217 --> 00:31:11,260
so I have no money to move out!
518
00:31:11,344 --> 00:31:13,054
You move out!
519
00:31:13,680 --> 00:31:15,181
Oh, my goodness.
520
00:31:15,264 --> 00:31:17,892
-Goodness, I'm going to die.
-Over here. This way.
521
00:31:17,975 --> 00:31:19,602
Goodness, I'm going to die.
522
00:31:19,686 --> 00:31:22,105
Yujung, it's late. Go home.
523
00:31:22,188 --> 00:31:24,732
-Goodness me.
-What are you all doing?
524
00:31:24,816 --> 00:31:26,484
-One moment, please. Excuse me.
-Excuse me.
525
00:31:26,567 --> 00:31:28,444
-Yes, yes. Hold on.
-Excuse me.
526
00:31:28,528 --> 00:31:32,824
My goodness.
Call the police, not an ambulance!
527
00:31:32,907 --> 00:31:35,493
Come arrest this murderer!
528
00:31:35,576 --> 00:31:38,413
Murderer? You're the murderer!
529
00:31:38,496 --> 00:31:41,374
-You cause us trouble every night!
-Sir, please.
530
00:31:41,457 --> 00:31:43,793
Someone save me!
531
00:31:43,876 --> 00:31:45,586
Please stop.
532
00:31:45,670 --> 00:31:47,547
I think I'm bleeding a lot.
533
00:31:47,630 --> 00:31:50,466
-I'm hurting everywhere.
-I can't see either.
534
00:31:51,884 --> 00:31:54,929
-It was an absolute mess.
-Seriously.
535
00:31:55,596 --> 00:31:57,390
Why weren't the police called?
There were no records.
536
00:31:57,473 --> 00:31:59,350
The person in the lower unit
wanted to let it go
537
00:31:59,434 --> 00:32:01,561
since they had a student
studying for his exams.
538
00:32:05,148 --> 00:32:06,274
Okay, thanks.
539
00:32:06,357 --> 00:32:08,025
-Continue what you were doing.
-Okay, bye.
540
00:32:08,109 --> 00:32:09,277
-You can stay seated.
-Bye.
541
00:32:16,701 --> 00:32:18,786
The security logs would have
details of what happened.
542
00:32:19,537 --> 00:32:23,124
But he failed to get into college,
543
00:32:23,583 --> 00:32:26,919
and now he's trying for a third time.
544
00:32:28,004 --> 00:32:29,005
Is that so?
545
00:32:29,088 --> 00:32:31,340
The entrance exams aren't far off,
546
00:32:31,424 --> 00:32:33,259
so he's just been studying at home.
547
00:32:33,342 --> 00:32:34,927
He's probably very sensitive right now.
548
00:32:35,928 --> 00:32:38,890
Unit 301
may have killed the cat too, Mister.
549
00:32:41,642 --> 00:32:44,562
Why do you keep calling me that?
550
00:32:44,645 --> 00:32:45,813
Then what do I call you?
551
00:32:47,899 --> 00:32:49,066
I guess there aren't many options.
552
00:32:49,859 --> 00:32:51,486
Call me "Uncle."
553
00:32:51,569 --> 00:32:53,029
How can I have an uncle
when I don't have a mom?
554
00:32:53,112 --> 00:32:54,697
Fine, just call me "Mister."
555
00:32:54,781 --> 00:32:57,492
Hey, I'll keep buying you these,
so do you want to meet up?
556
00:32:58,242 --> 00:33:01,037
I'm not interested in older guys.
557
00:33:08,878 --> 00:33:10,087
Hey, Jindo Dog.
558
00:33:10,546 --> 00:33:11,714
You said you were making art.
559
00:33:11,798 --> 00:33:13,341
Why are you messing around in the alley?
560
00:33:13,674 --> 00:33:15,510
What are you doing with a little kid?
561
00:33:15,593 --> 00:33:18,471
She's an informant. My spy.
562
00:33:18,554 --> 00:33:19,722
She's my partner.
563
00:33:20,223 --> 00:33:23,267
Goodness. Just what are you doing?
564
00:33:25,144 --> 00:33:26,145
Looks like he's here.
565
00:33:49,043 --> 00:33:50,419
Is he trying to be funny or what?
566
00:33:51,170 --> 00:33:53,172
He has a long way to go
to become a civilian.
567
00:33:54,382 --> 00:33:55,550
Are you not going to go check?
568
00:33:56,717 --> 00:33:58,135
I have to go on patrol.
569
00:33:59,720 --> 00:34:03,808
Why is he method-acting
when he's working undercover?
570
00:34:04,475 --> 00:34:06,561
What's wrong with him?
571
00:34:10,606 --> 00:34:11,899
What are you doing?
572
00:34:11,983 --> 00:34:14,527
Why? Did you not collect footprints yet?
573
00:34:15,111 --> 00:34:16,112
What?
574
00:34:16,821 --> 00:34:18,281
Of course we did.
575
00:34:18,364 --> 00:34:20,741
Go ahead and kick whatever you want.
576
00:34:20,825 --> 00:34:23,411
He only recently became a civilian.
Please try to be understanding.
577
00:34:24,787 --> 00:34:26,497
I'm not sure if I can.
578
00:34:27,832 --> 00:34:29,417
It's this house.
This way, please.
579
00:34:29,500 --> 00:34:32,003
Right. Chundong Villa,
Building 103 Unit 403.
580
00:34:33,337 --> 00:34:36,632
I'll start enforcing the eviction warrant.
581
00:34:36,716 --> 00:34:37,717
-Go ahead.
-Yes, sir.
582
00:34:37,800 --> 00:34:40,094
Wait a second. What are you doing?
583
00:34:40,177 --> 00:34:41,304
The tenant here
584
00:34:41,387 --> 00:34:44,682
was behind on rent and kept holding out
even after confiscating the deposit.
585
00:34:44,765 --> 00:34:49,437
I barely managed
to get through the eviction suit.
586
00:34:50,021 --> 00:34:51,981
The new tenant
is going to move in tomorrow,
587
00:34:52,064 --> 00:34:55,693
so everything
has to be cleared out by tonight.
588
00:34:55,776 --> 00:34:59,488
This is an active crime scene.
We can't empty the house right now.
589
00:34:59,572 --> 00:35:01,324
If the new tenants can't move in,
590
00:35:01,407 --> 00:35:04,201
are you going to compensate me?
591
00:35:05,244 --> 00:35:06,412
Me?
592
00:35:07,371 --> 00:35:09,540
Hello, ma'am.
593
00:35:10,333 --> 00:35:12,251
In that case,
594
00:35:12,835 --> 00:35:15,671
can you let us
take the kitchen with us for a bit?
595
00:35:15,755 --> 00:35:17,715
What are you saying?
596
00:35:17,798 --> 00:35:19,717
The new tenants are moving in tomorrow!
597
00:35:20,134 --> 00:35:21,844
It'll only take about 30 minutes.
598
00:35:24,096 --> 00:35:25,556
What are you going to do?
599
00:35:26,265 --> 00:35:29,936
We're about to lose the crime scene,
so let's just take it with us.
600
00:35:30,019 --> 00:35:31,938
You're going to move a kitchen
in 30 minutes?
601
00:35:32,438 --> 00:35:34,941
I have a plan, so just stay put.
602
00:35:38,361 --> 00:35:39,612
Please, ma'am.
603
00:35:39,695 --> 00:35:41,739
My goodness.
604
00:35:44,766 --> 00:35:46,309
My goodness,
I'm the last one here.
605
00:35:46,392 --> 00:35:48,895
Gosh, it's cold.
606
00:36:00,198 --> 00:36:06,579
Management office
607
00:36:14,587 --> 00:36:15,588
You bastard.
608
00:36:24,555 --> 00:36:25,598
What the heck?
609
00:36:27,892 --> 00:36:30,645
Are you kidding me? What are you doing?
610
00:36:31,813 --> 00:36:33,523
What are you doing here?
611
00:36:33,606 --> 00:36:35,984
The most effective interrogation strategy
is to become one with the organization.
612
00:36:36,067 --> 00:36:38,736
-What are you doing?
-What are you saying? Move.
613
00:36:38,820 --> 00:36:40,071
Look at this.
614
00:36:41,239 --> 00:36:42,824
I was looking for this!
615
00:36:42,907 --> 00:36:44,075
Complaint Ledger
616
00:36:44,158 --> 00:36:46,202
The residents' information. Uncuff these.
617
00:36:46,285 --> 00:36:48,121
That hurts.
618
00:36:50,498 --> 00:36:51,708
I don't have the key.
619
00:36:53,084 --> 00:36:54,961
-What?
-I don't have it.
620
00:36:55,044 --> 00:36:57,755
Earlier, when you hit me… I don't have it.
621
00:37:10,309 --> 00:37:13,980
You said you would be done in 30 minutes.
622
00:37:14,063 --> 00:37:16,232
What are you doing?
623
00:37:16,315 --> 00:37:19,736
You hear that sound, right?
624
00:37:20,528 --> 00:37:23,531
We're rendering a 3D image
625
00:37:24,115 --> 00:37:25,575
of the kitchen by scanning…
626
00:37:25,658 --> 00:37:27,744
You won't understand even if I explain it.
627
00:37:29,537 --> 00:37:31,748
That woman causes me trouble
even in death.
628
00:37:31,831 --> 00:37:33,082
How annoying!
629
00:37:33,458 --> 00:37:35,418
-Oh, I'm sorry.
-No, it's okay.
630
00:37:37,712 --> 00:37:38,713
By the way…
631
00:37:40,173 --> 00:37:44,552
…you must be having a hard time
with the eviction suit and everything.
632
00:37:45,428 --> 00:37:49,223
I deal with many shameless tenants.
633
00:37:49,891 --> 00:37:51,976
What's the difference
between the lease and sale price?
634
00:37:52,060 --> 00:37:53,811
I bet the demand for lease is high
635
00:37:53,895 --> 00:37:56,606
since the means of transportation
isn't too bad.
636
00:37:56,689 --> 00:38:00,359
It's about 30 million won.
637
00:38:00,443 --> 00:38:02,111
30 million won?
638
00:38:02,695 --> 00:38:05,573
That's not bad.
639
00:38:07,992 --> 00:38:08,993
Come with me.
640
00:38:09,452 --> 00:38:10,995
Goodness!
641
00:38:19,712 --> 00:38:21,672
Management office
642
00:38:23,091 --> 00:38:24,675
Here it is, Unit 301.
643
00:38:25,093 --> 00:38:28,096
"Frequent complaints,
violent, abusive language."
644
00:38:28,179 --> 00:38:30,515
"Not a high school senior,
first and second exams failed."
645
00:38:30,598 --> 00:38:32,975
"Possibility of third and fourth retakes."
Something's suspicious.
646
00:38:33,059 --> 00:38:35,144
Unit 301 moved in four years ago,
647
00:38:35,228 --> 00:38:39,607
and they've made various complaints
against Spring Lady ever since.
648
00:38:39,690 --> 00:38:42,068
A total of 476 complaints.
649
00:38:43,653 --> 00:38:46,155
The entrance exams aren't far off,
650
00:38:46,239 --> 00:38:48,116
so he's just been studying at home.
651
00:38:48,199 --> 00:38:51,619
Unit 301
may have killed the cat too, Mister.
652
00:38:53,037 --> 00:38:55,248
Kim Youngju, Building 103 Unit 202.
653
00:38:55,331 --> 00:38:56,999
She complained about Spring Lady
being a cat mom.
654
00:38:57,083 --> 00:38:58,960
She filed 68 malicious complaints
655
00:38:59,043 --> 00:39:01,504
over the past year
through the management office.
656
00:39:01,587 --> 00:39:03,506
Mr. Cigarette,
657
00:39:03,589 --> 00:39:06,217
Building 103 Unit 104, Gong Dooeon.
658
00:39:06,300 --> 00:39:09,303
Foreign car,
license plate number 4885, Unit 503.
659
00:39:09,387 --> 00:39:11,764
Princess Granny, Unit 305.
660
00:39:12,390 --> 00:39:15,893
Kwak Soonja was reported 29 times
for disability parking area violations.
661
00:39:15,977 --> 00:39:18,604
If she was fined 100,000 won each time,
that's about 3 million won.
662
00:39:18,688 --> 00:39:21,274
This is the log
for the day of the incident.
663
00:39:21,357 --> 00:39:22,441
And it says,
664
00:39:22,525 --> 00:39:24,819
"The cats were crying a lot,"
and that was during a patrol at 9:15 p.m.
665
00:39:24,902 --> 00:39:28,364
Unit 202's complaint states
that Spring Lady left food for the cats
666
00:39:28,447 --> 00:39:29,615
every night around 8:30 p.m.
667
00:39:29,699 --> 00:39:32,743
So she didn't leave any food that night.
668
00:39:33,327 --> 00:39:35,079
We're narrowing down
the time of the crime,
669
00:39:35,163 --> 00:39:38,082
from 6:30 to 9:15 p.m.
670
00:39:38,166 --> 00:39:39,500
The key suspects so far.
671
00:39:39,584 --> 00:39:41,127
Unit 301, noise complaints.
672
00:39:41,669 --> 00:39:43,087
Unit 202, complaints about cats.
673
00:39:43,588 --> 00:39:44,964
Unit 104, complaints about cigarettes.
674
00:39:45,464 --> 00:39:46,841
Unit 503, parking disputes.
675
00:39:47,717 --> 00:39:49,135
Unit 305, trash disposal disputes.
676
00:39:49,385 --> 00:39:52,722
These five people in Building 103
gain something from the victim's death.
677
00:39:52,805 --> 00:39:55,516
That's right, so we should
investigate them one by one.
678
00:39:55,600 --> 00:39:56,893
Where are you going?
679
00:39:56,976 --> 00:39:59,604
Are you not going on patrol?
680
00:40:00,396 --> 00:40:02,732
Find the key first, you bastard.
681
00:40:02,815 --> 00:40:04,192
-Make a copy.
-Right, copy.
682
00:40:04,275 --> 00:40:05,651
Hold on, this…
683
00:40:12,825 --> 00:40:14,076
Are you setting up a restaurant?
684
00:40:14,160 --> 00:40:16,662
Is today your first day as a couple?
685
00:40:17,288 --> 00:40:18,539
We have our reasons.
686
00:40:21,500 --> 00:40:23,419
Detective Jin and Detective Gong!
687
00:40:24,503 --> 00:40:26,005
You need us to remove the handcuffs?
688
00:40:26,088 --> 00:40:27,590
Please don't move.
689
00:40:27,673 --> 00:40:29,592
They said not to move.
690
00:40:29,675 --> 00:40:32,094
You look good together. Get closer.
691
00:40:32,178 --> 00:40:34,347
If the boyfriend could smile
for the camera.
692
00:40:37,433 --> 00:40:38,434
Let's go.
693
00:40:39,560 --> 00:40:40,561
What a jerk.
694
00:40:46,400 --> 00:40:48,277
-Dongwoo, get a good grip.
-One moment, please.
695
00:40:48,361 --> 00:40:49,779
-No.
-It's okay. Come here, please.
696
00:40:49,862 --> 00:40:52,448
-No.
-Please stay put for a second.
697
00:40:52,531 --> 00:40:54,992
Do it quickly.
It'll only take five seconds.
698
00:40:55,076 --> 00:40:57,370
Wait, no. Stop it. Don't!
699
00:41:01,499 --> 00:41:02,500
That's enough.
700
00:41:02,583 --> 00:41:04,085
Stay still.
701
00:41:07,171 --> 00:41:08,214
Why would you ring the doorbell
702
00:41:08,297 --> 00:41:10,258
-at this hour?
-Who is it?
703
00:41:10,841 --> 00:41:12,510
We're from the management office.
704
00:41:13,052 --> 00:41:14,428
You're from the management office.
705
00:41:14,512 --> 00:41:16,013
What has become of you?
706
00:41:16,097 --> 00:41:17,682
You wanted to come.
707
00:41:17,765 --> 00:41:18,933
What…
708
00:41:19,600 --> 00:41:20,643
What brings you here?
709
00:41:21,102 --> 00:41:22,186
Oh, right.
710
00:41:22,770 --> 00:41:24,105
Hello.
711
00:41:24,855 --> 00:41:27,316
We're here for a home visit.
You know the detective here, right?
712
00:41:27,400 --> 00:41:29,860
I heard your son
was studying for his exams.
713
00:41:29,944 --> 00:41:32,655
Yes, he's studying right now.
Is something wrong?
714
00:41:32,738 --> 00:41:35,950
We'd like to ask for your cooperation.
We'd like to take some DNA.
715
00:41:36,033 --> 00:41:37,827
What? DNA?
716
00:41:37,910 --> 00:41:39,745
Are you suspecting me?
717
00:41:39,829 --> 00:41:41,330
Dad, be quiet!
718
00:41:41,414 --> 00:41:43,040
No, I'm not.
719
00:41:43,124 --> 00:41:45,459
-No.
-But I will start to suspect you
720
00:41:45,543 --> 00:41:47,128
if you don't let us take your DNA.
721
00:41:47,211 --> 00:41:50,464
I heard you fought a lot
with the upper unit over noise complaints.
722
00:41:52,591 --> 00:41:53,759
Well…
723
00:41:55,469 --> 00:41:56,762
I'll go in then.
724
00:41:57,847 --> 00:41:59,932
Apologies for how late it is.
725
00:42:02,476 --> 00:42:04,603
In order to create
a harmonious complex,
726
00:42:04,687 --> 00:42:08,482
we must make common living etiquette
a daily routine.
727
00:42:08,566 --> 00:42:12,987
Please use slippers indoors
and walk lightly.
728
00:42:13,070 --> 00:42:15,906
Running washing machines, showers,
and dishwashers late at night
729
00:42:15,990 --> 00:42:18,367
may disturb neighbors.
730
00:42:25,916 --> 00:42:27,877
Look, Detective.
731
00:42:27,960 --> 00:42:31,297
You don't understand,
because you don't live in this unit.
732
00:42:31,380 --> 00:42:33,549
We heard her footsteps every night.
733
00:42:33,841 --> 00:42:35,885
She took six showers every night
734
00:42:35,968 --> 00:42:37,928
and flushed the toilet over 100 times.
735
00:42:38,012 --> 00:42:40,264
This can drive you crazy, you know?
736
00:42:41,015 --> 00:42:44,560
So I asked her several times
to refrain from making all the noise,
737
00:42:44,643 --> 00:42:47,438
but are you really going
to suspect me for that?
738
00:42:47,521 --> 00:42:50,441
You can make your statement
at the police station.
739
00:42:50,524 --> 00:42:52,568
This is insane. Look here.
740
00:42:53,152 --> 00:42:55,696
Look at my wife.
She looks sick, doesn't she?
741
00:42:55,780 --> 00:42:58,449
She suffers from neurosis
742
00:42:58,532 --> 00:43:00,826
and has to take medication
for panic attacks.
743
00:43:00,910 --> 00:43:02,953
My son's ears are constantly ringing,
744
00:43:03,037 --> 00:43:05,748
and he's losing his hearing
because of the noise upstairs.
745
00:43:05,831 --> 00:43:09,001
Dad! I can't study because it's so noisy.
746
00:43:09,085 --> 00:43:11,420
Sorry, we disturbed your studying,
didn't we?
747
00:43:12,004 --> 00:43:13,381
No, it's not that.
748
00:43:14,006 --> 00:43:16,425
I hear heavy footsteps
from upstairs again.
749
00:43:16,801 --> 00:43:18,135
Jeez.
750
00:43:19,345 --> 00:43:21,138
I don't hear anything from here.
751
00:43:25,810 --> 00:43:27,770
They're so inconsiderate.
752
00:43:27,853 --> 00:43:29,271
Is the NFS not done yet?
753
00:43:29,355 --> 00:43:30,981
What are they doing…
754
00:43:31,482 --> 00:43:33,776
What are you doing?
Go up there and do something!
755
00:43:34,360 --> 00:43:36,237
Excuse me, please go take a look.
756
00:43:37,363 --> 00:43:40,699
Okay, I'll go check it out
since I'm from management.
757
00:43:42,660 --> 00:43:44,620
-He'll take care of it.
-Jeez.
758
00:43:51,293 --> 00:43:54,547
Hey!
Are you guys breaking the house?
759
00:44:05,808 --> 00:44:09,145
What's going on up there?
Is someone exercising up there?
760
00:44:09,228 --> 00:44:13,149
There's nobody up here in Unit 401.
761
00:44:14,608 --> 00:44:16,902
-Ask when they're going to be done.
-Right, okay.
762
00:44:16,986 --> 00:44:18,696
Then what's this sound?
763
00:44:19,280 --> 00:44:21,198
There's no one here.
764
00:44:21,282 --> 00:44:23,993
What? But they're flushing the toilet
right now.
765
00:44:24,076 --> 00:44:26,412
But…
766
00:44:27,997 --> 00:44:29,248
See?
767
00:44:31,584 --> 00:44:32,668
What…
768
00:44:32,751 --> 00:44:35,212
What is going on?
769
00:44:36,005 --> 00:44:39,467
I really thought Spring Lady was lying.
770
00:44:39,550 --> 00:44:42,261
Hey, lady! Listen here.
771
00:44:43,095 --> 00:44:44,430
You're doing it on purpose, right?
772
00:44:44,513 --> 00:44:46,390
You only choose days
when my kid has his mock exams.
773
00:44:46,474 --> 00:44:47,808
What are you saying?
774
00:44:47,892 --> 00:44:49,518
I was doing needlework
by myself yesterday.
775
00:44:49,602 --> 00:44:51,187
What are you on about?
776
00:44:51,270 --> 00:44:54,231
Don't try to get away by lying!
You were making noise all night!
777
00:44:54,315 --> 00:44:55,816
You're a crazy man.
778
00:44:55,900 --> 00:44:57,985
Where are you going? Come here!
779
00:45:03,240 --> 00:45:04,909
Where is the sound coming from?
780
00:45:10,331 --> 00:45:13,125
My gosh, this is going to drive me insane.
781
00:45:13,209 --> 00:45:15,878
I'll get a sound sample
to submit for analysis.
782
00:45:15,961 --> 00:45:17,004
Be quiet, please.
783
00:45:34,563 --> 00:45:37,858
The sound you heard in Unit 301
of Chundong Villa isn't from another unit.
784
00:45:38,359 --> 00:45:39,485
Then what is it?
785
00:45:40,903 --> 00:45:42,947
Bang, bang, bang, bang.
786
00:45:43,948 --> 00:45:46,116
All the wavelengths
are exactly the same, right?
787
00:45:46,784 --> 00:45:49,370
There's no way someone's footsteps
can be this consistent.
788
00:45:49,453 --> 00:45:50,663
They're not a robot.
789
00:45:51,956 --> 00:45:53,582
Play it.
790
00:45:53,666 --> 00:45:54,959
And the flushing.
791
00:45:56,210 --> 00:46:00,130
The amplitude, frequency,
and wavelength are all the same.
792
00:46:00,214 --> 00:46:02,132
Aren't they usually the same?
793
00:46:02,216 --> 00:46:05,052
Not everything that gets flushed
sounds the same.
794
00:46:06,470 --> 00:46:08,514
So I looked into it,
795
00:46:09,014 --> 00:46:11,350
and I found that it was
a sound sample of noises.
796
00:46:11,433 --> 00:46:14,019
-A sound sample of noises?
-What is that?
797
00:46:14,103 --> 00:46:16,730
Play it.
798
00:46:18,774 --> 00:46:20,859
The vibration you hear in between…
799
00:46:21,443 --> 00:46:23,487
…that's the sound
of an air conditioner's condenser unit…
800
00:46:23,571 --> 00:46:27,116
…a golf ball, a bowling ball,
801
00:46:27,741 --> 00:46:29,493
a vacuum cleaner…
802
00:46:29,577 --> 00:46:31,245
…and the sound of a ghost.
803
00:46:31,328 --> 00:46:33,539
Gosh, they went to great lengths.
804
00:46:34,123 --> 00:46:35,165
Darn it.
805
00:46:35,916 --> 00:46:39,378
Then can we figure out
where the sounds are coming from?
806
00:46:39,461 --> 00:46:40,879
In a villa with these walls,
807
00:46:40,963 --> 00:46:44,800
the walls absorb the sound energy
from all sides and distribute it.
808
00:46:45,551 --> 00:46:47,678
In truth, it's almost impossible
to find the source.
809
00:46:48,512 --> 00:46:51,473
But they're normally set up in bathrooms.
810
00:46:52,266 --> 00:46:55,019
All the pipes are connected,
so it's easier for the sound to spread.
811
00:46:56,103 --> 00:46:57,104
Bathrooms?
812
00:46:57,771 --> 00:46:59,732
-Thank you.
-Where are you going?
813
00:47:02,109 --> 00:47:03,485
Good job, Ms. Samsoon.
814
00:47:06,864 --> 00:47:10,075
Whoever it is, they started
a conflict over noises, right?
815
00:47:10,826 --> 00:47:12,369
What terrible people.
816
00:47:12,703 --> 00:47:14,788
It can be anyone besides Unit 301.
817
00:47:14,872 --> 00:47:16,915
We've only expanded the pool of suspects.
818
00:47:17,166 --> 00:47:20,377
Ms. Yong must have been
so frustrated for being falsely accused.
819
00:47:20,669 --> 00:47:23,672
Look into Kwak Soonja,
the one with the tenants.
820
00:47:24,381 --> 00:47:27,926
Getting an eviction warrant
immediately after the victim's death
821
00:47:28,510 --> 00:47:29,803
is very strange.
822
00:47:30,179 --> 00:47:31,764
We already identified her as the lady
823
00:47:31,847 --> 00:47:33,265
who illegally parks
in the disability parking area.
824
00:47:33,349 --> 00:47:35,059
You probably didn't get her DNA.
825
00:47:35,392 --> 00:47:36,727
Here's a present from me.
826
00:47:38,062 --> 00:47:41,398
This coffee shop…
827
00:47:42,024 --> 00:47:43,317
has a nice atmosphere.
828
00:47:44,860 --> 00:47:45,861
Yes, it does.
829
00:47:46,445 --> 00:47:47,571
Go ahead.
830
00:47:47,905 --> 00:47:48,947
-Go on.
-Okay.
831
00:47:49,031 --> 00:47:51,325
-Excuse me.
-Cheers?
832
00:47:51,825 --> 00:47:55,120
Thank you for buying me a drink.
833
00:47:57,956 --> 00:47:59,750
Okay.
834
00:48:00,459 --> 00:48:02,836
Here, look at this.
835
00:48:02,920 --> 00:48:03,921
-Why?
-What is it?
836
00:48:04,380 --> 00:48:07,424
Remember how the student in Unit 301
is supposedly losing his hearing?
837
00:48:07,508 --> 00:48:09,510
Normal noise can't cause that.
838
00:48:09,593 --> 00:48:11,428
So I looked into it and found this.
839
00:48:11,512 --> 00:48:13,597
A "bone-shaking" bone conduction speaker.
840
00:48:14,390 --> 00:48:16,475
It shakes everything, including the bones.
841
00:48:16,558 --> 00:48:17,643
It's "bone-shaking."
842
00:48:17,726 --> 00:48:19,812
"A speaker to multiply inter-floor noise."
843
00:48:21,313 --> 00:48:24,441
So the culprit must have
gotten rid of the evidence already.
844
00:48:24,525 --> 00:48:26,694
The police have been
in and out of the place.
845
00:48:26,777 --> 00:48:29,363
Darn it.
I thought we finally got something.
846
00:48:29,446 --> 00:48:30,656
Get rid of the evidence.
847
00:48:31,740 --> 00:48:34,618
That's right,
they must have thrown it away.
848
00:48:34,702 --> 00:48:38,580
No trash is safe from Princess Granny.
849
00:48:38,664 --> 00:48:39,665
All right!
850
00:48:40,124 --> 00:48:41,500
Investigation is mindless legwork.
851
00:48:42,084 --> 00:48:44,253
-Get the equipment.
-Okay, let's go.
852
00:48:46,422 --> 00:48:47,506
Those two. Wait up.
853
00:48:47,589 --> 00:48:49,550
-I'm a crazy hero
-Ha!
854
00:48:49,633 --> 00:48:51,719
Na, na, na, na, na, na
855
00:48:54,388 --> 00:48:56,682
Na, na, na, na, na, na
856
00:48:56,765 --> 00:48:58,726
I am a hero
857
00:48:58,809 --> 00:49:01,145
Hu-ha, hu-ha!
858
00:49:01,228 --> 00:49:03,313
I'm the greatest hero
859
00:49:03,397 --> 00:49:05,899
Hu-ha, hu-ha!
860
00:49:05,983 --> 00:49:07,943
I am a hero
861
00:49:08,610 --> 00:49:10,154
Hey! Hey!
862
00:49:10,738 --> 00:49:13,073
I'm master, hero
863
00:49:13,157 --> 00:49:16,201
Hey! I'm your master
864
00:49:17,035 --> 00:49:18,579
They're so cool.
865
00:49:18,662 --> 00:49:20,706
What are you talking about?
866
00:49:21,874 --> 00:49:24,293
Na, na, na, na, na, na
867
00:49:24,376 --> 00:49:26,587
Na, na, na, na, na, na, na
868
00:49:26,670 --> 00:49:29,089
Na, na, na, na, na, na
869
00:49:29,173 --> 00:49:31,258
I am a hero
870
00:49:32,801 --> 00:49:33,927
-Come in.
-Okay.
871
00:49:34,011 --> 00:49:35,012
Be careful!
872
00:49:35,095 --> 00:49:36,180
-Don't step on that.
-Hello, ma'am.
873
00:49:36,263 --> 00:49:37,890
-Don't step on anything!
-All right.
874
00:49:37,973 --> 00:49:39,224
-All right.
-Watch it.
875
00:49:39,308 --> 00:49:41,643
-Don't touch anything!
-What is all this?
876
00:49:41,727 --> 00:49:45,272
It'll break!
It's going to break! No, stop!
877
00:49:45,355 --> 00:49:47,441
-No, don't touch anything.
-My goodness.
878
00:49:47,524 --> 00:49:49,610
Hold on, follow the path. The path.
879
00:49:50,027 --> 00:49:52,529
Oh, child. You're here.
880
00:49:53,572 --> 00:49:54,990
Honey.
881
00:49:55,073 --> 00:49:56,492
Chul, your father is here.
882
00:50:02,206 --> 00:50:03,874
Father.
883
00:50:05,584 --> 00:50:07,586
You shouldn't live like that, Mister.
884
00:50:19,807 --> 00:50:23,143
Head of Department of Forensic Engineering
Kang Doha
885
00:50:26,480 --> 00:50:29,691
The analysis of the substance
on Ms. Yong Soonbok's face detected
886
00:50:29,775 --> 00:50:32,319
starch, dextrin, sugar, and pentosan.
887
00:50:32,778 --> 00:50:34,780
In other words, cooked rice.
888
00:50:35,489 --> 00:50:36,532
Cooked rice?
889
00:50:36,615 --> 00:50:38,659
To be exact, scorched rice.
890
00:50:39,243 --> 00:50:41,328
I doubt someone hit her
with a rice paddle.
891
00:50:41,411 --> 00:50:43,330
Why did she have rice on her face?
892
00:50:44,623 --> 00:50:47,000
I'm sure that wasn't the case.
893
00:50:48,627 --> 00:50:49,837
Cooked rice…
894
00:50:53,257 --> 00:50:54,383
Cooked rice.
895
00:50:55,050 --> 00:50:56,552
Are you getting something?
896
00:50:56,635 --> 00:50:58,220
All this talk about scorched rice…
897
00:51:00,013 --> 00:51:01,807
makes me want to eat
nurungji samgyetang now.
898
00:51:09,523 --> 00:51:10,524
Let's go together.
899
00:51:13,110 --> 00:51:14,403
That sounds good.
900
00:51:27,249 --> 00:51:29,167
There's something long over there.
901
00:51:29,251 --> 00:51:31,003
-Get it, you punk.
-Get it, you punk.
902
00:51:31,086 --> 00:51:32,212
Don't copy me.
903
00:51:32,296 --> 00:51:35,007
-Can you reach it?
-Yes.
904
00:51:35,465 --> 00:51:37,092
Here you go.
905
00:51:39,720 --> 00:51:42,055
This is a bone conduction speaker.
When did you pick this up?
906
00:51:42,139 --> 00:51:46,476
Oh, that? I nabbed it last night!
907
00:51:46,560 --> 00:51:48,937
See? I told you
they would throw it away immediately.
908
00:51:49,521 --> 00:51:52,107
We're going to take this. It could be
an important piece of evidence--
909
00:51:52,190 --> 00:51:54,276
Says who? Who says you can take it?
910
00:51:54,359 --> 00:51:55,861
-How dare you?
-Wait, ma'am.
911
00:51:55,944 --> 00:51:57,946
-Hey, don't let her touch it.
-Put that down!
912
00:51:58,030 --> 00:51:59,990
Honey.
913
00:52:00,824 --> 00:52:02,659
What are you going to do with that?
914
00:52:05,704 --> 00:52:07,998
I'll clean everything up,
915
00:52:08,081 --> 00:52:10,292
so let's just throw that thing away, okay?
916
00:52:10,375 --> 00:52:14,254
I think we need to discuss some things.
917
00:52:14,838 --> 00:52:16,590
You were cherishing those as well.
918
00:52:17,549 --> 00:52:18,717
You were cherishing them.
919
00:52:22,429 --> 00:52:23,472
Honey…
920
00:52:25,432 --> 00:52:26,433
Come on.
921
00:52:35,776 --> 00:52:36,777
Ah.
922
00:52:37,694 --> 00:52:40,155
Thank you for your cooperation.
923
00:52:40,697 --> 00:52:42,115
You're a great young man.
924
00:52:45,160 --> 00:52:47,037
-You're welcome.
-All right then.
925
00:52:47,120 --> 00:52:48,580
The police will take their leave now.
926
00:52:49,331 --> 00:52:51,333
-Have a nice day.
-Thank you.
927
00:53:01,927 --> 00:53:04,638
Did you come out of a forest?
Look at your hair.
928
00:53:07,182 --> 00:53:08,350
What is this?
929
00:53:08,934 --> 00:53:10,060
Goodness.
930
00:53:13,772 --> 00:53:16,525
How can a girl's hair look like this?
You should wash your hair.
931
00:53:17,901 --> 00:53:18,902
Okay?
932
00:53:20,320 --> 00:53:21,488
I'm going to cut it now.
933
00:53:22,072 --> 00:53:23,699
Gosh, what is this?
934
00:53:25,117 --> 00:53:26,159
All right.
935
00:53:31,540 --> 00:53:32,582
What's wrong?
936
00:53:32,666 --> 00:53:34,626
Is it because I cut your hair?
937
00:53:34,710 --> 00:53:37,796
I miss Spring Lady.
938
00:53:37,879 --> 00:53:40,215
I miss her a lot.
939
00:53:51,852 --> 00:53:53,979
Oh, that's cold.
940
00:53:54,646 --> 00:53:59,693
A woman's hair must always be pretty.
941
00:54:07,492 --> 00:54:08,994
You want to take a look?
942
00:54:09,578 --> 00:54:12,789
Go ahead and eat up.
943
00:54:20,505 --> 00:54:23,091
Don't cry. I understand how you feel.
944
00:54:27,179 --> 00:54:28,889
You're just saying that because I'm a kid.
945
00:54:29,431 --> 00:54:31,767
There's someone I miss too.
946
00:54:35,020 --> 00:54:37,355
Can you not see them again?
947
00:54:40,192 --> 00:54:41,401
It's not that,
948
00:54:42,986 --> 00:54:44,446
but it's similar.
949
00:54:50,118 --> 00:54:51,495
Was there an accident?
950
00:54:51,578 --> 00:54:53,789
-Honey!
-Someone call an ambulance.
951
00:54:53,872 --> 00:54:55,499
Honey.
952
00:54:55,582 --> 00:54:57,084
-Wake up!
-What should we do?
953
00:54:57,167 --> 00:54:59,252
-Someone call an ambulance first!
-Anyone!
954
00:55:02,130 --> 00:55:04,299
-Move out of the way!
-Please move!
955
00:55:19,231 --> 00:55:20,607
One, two, three!
956
00:55:38,834 --> 00:55:39,835
Seol?
957
00:55:40,377 --> 00:55:41,378
Yes?
958
00:55:41,461 --> 00:55:42,462
Do you want some tea?
959
00:55:43,797 --> 00:55:44,798
Sure.
960
00:56:11,700 --> 00:56:13,160
-Seol.
-Yes?
961
00:56:13,785 --> 00:56:16,371
Should I tell you a story from my past?
962
00:56:21,209 --> 00:56:22,669
There was a time
963
00:56:23,545 --> 00:56:25,338
when it was really tough being a nurse.
964
00:56:26,381 --> 00:56:27,966
I was going to give it all up and quit.
965
00:56:30,051 --> 00:56:32,846
I decided to stay one more day,
966
00:56:34,014 --> 00:56:37,058
and that's the day you came.
967
00:56:40,061 --> 00:56:41,313
I held…
968
00:56:41,897 --> 00:56:45,066
this tiny baby in my arms…
969
00:56:47,611 --> 00:56:51,573
and just like that,
all my worries vanished.
970
00:56:53,116 --> 00:56:54,576
You're a strong baby.
971
00:56:55,285 --> 00:56:56,703
You made it.
972
00:56:58,830 --> 00:57:05,420
Since you came here on a snowy day,
I should call you "Seol."
973
00:57:06,463 --> 00:57:07,547
Song Seol.
974
00:57:09,966 --> 00:57:11,468
I made it this far
975
00:57:12,302 --> 00:57:13,929
with that strength.
976
00:57:16,181 --> 00:57:17,933
And that's how my daughter, Seol,
977
00:57:19,017 --> 00:57:21,269
is able to sit across from me right now.
978
00:57:24,022 --> 00:57:25,023
Mom.
979
00:57:27,317 --> 00:57:29,361
It's okay to quit
980
00:57:30,278 --> 00:57:31,821
if it's too hard and painful.
981
00:57:32,822 --> 00:57:34,449
When your mind is unstable,
982
00:57:34,532 --> 00:57:35,951
you don't have to do anything.
983
00:57:36,034 --> 00:57:37,160
Don't try so hard.
984
00:57:38,286 --> 00:57:39,788
For me…
985
00:57:42,999 --> 00:57:44,167
and…
986
00:57:47,003 --> 00:57:48,255
Dojin,
987
00:57:49,589 --> 00:57:51,258
what we want to protect the most…
988
00:57:52,592 --> 00:57:54,302
is always you, Seol.
989
00:57:58,682 --> 00:58:01,101
Okay. Thank you, Mom.
990
00:58:01,184 --> 00:58:04,437
Think of it as taking a break.
A very brief one.
991
00:58:06,690 --> 00:58:08,233
After you wait a bit,
992
00:58:09,442 --> 00:58:13,738
you might be able to go back one day.
993
00:58:25,875 --> 00:58:29,879
Gosh, I wanted to do something
for you as a mom.
994
00:58:31,089 --> 00:58:32,215
But right now,
995
00:58:33,049 --> 00:58:35,844
it may be better for you
to have some time to yourself.
996
00:58:45,687 --> 00:58:48,940
Dear Seol…
997
00:59:11,359 --> 00:59:13,945
NFS
National Forensic Service
998
00:59:44,095 --> 00:59:45,221
Wow.
999
00:59:52,228 --> 00:59:53,437
We got it.
1000
00:59:54,605 --> 00:59:57,942
I see they grabbed it like this.
1001
00:59:58,025 --> 00:59:59,235
Just like this.
1002
01:00:00,069 --> 01:00:03,239
The radial loop of the fingerprints,
1003
01:00:03,656 --> 01:00:05,199
the composite vortex.
1004
01:00:05,283 --> 01:00:07,869
This is the sexiest line
of the human body.
1005
01:00:07,952 --> 01:00:09,829
Sure, whatever you say.
1006
01:00:09,912 --> 01:00:11,455
Can you rule out Princess…
1007
01:00:11,539 --> 01:00:14,167
I mean Gong Jusoon's fingerprints
and analyze it?
1008
01:00:14,250 --> 01:00:16,294
Please find out who it belongs to
as soon as possible.
1009
01:00:16,377 --> 01:00:17,378
Okay.
1010
01:00:19,797 --> 01:00:21,382
We'll make you regret everything…
1011
01:00:22,758 --> 01:00:23,968
once we catch you.
1012
01:00:27,263 --> 01:00:29,724
Whose prints are going to match?
1013
01:00:29,807 --> 01:00:32,101
Can you take a guess?
1014
01:00:32,185 --> 01:00:34,812
-Gambling is not allowed.
-Our wish is a fingerprint
1015
01:00:34,896 --> 01:00:37,440
-Even in our dreams
-Nor is singing.
1016
01:00:37,523 --> 01:00:40,026
That's how desperate we are.
1017
01:00:40,109 --> 01:00:41,110
Exactly.
1018
01:00:41,194 --> 01:00:43,487
Gosh, the smell of bleach.
1019
01:00:43,571 --> 01:00:45,198
I put in some work yesterday, didn't I?
1020
01:00:45,781 --> 01:00:47,867
Your bone density must have gone up
after all that exercise.
1021
01:00:48,826 --> 01:00:50,077
Have some of this.
1022
01:00:53,080 --> 01:00:54,081
What is this?
1023
01:00:54,165 --> 01:00:55,708
Are you trying to make me feel better?
1024
01:01:04,759 --> 01:01:07,094
I feel more energized now.
1025
01:01:10,014 --> 01:01:11,015
Yes, Ms. Yun?
1026
01:01:11,098 --> 01:01:13,434
I think
you should come to the NFS right now.
1027
01:01:13,517 --> 01:01:15,603
-We're kind of busy right now.
-We're busier.
1028
01:01:15,686 --> 01:01:17,605
There's nothing
more urgent than this. Bye.
1029
01:01:21,192 --> 01:01:23,611
-I really don't like this bastard.
-Let's go first.
1030
01:01:24,403 --> 01:01:26,030
We have to analyze the DNA too.
1031
01:01:26,113 --> 01:01:28,282
I need to scold this bastard.
1032
01:01:29,075 --> 01:01:31,494
Why did he have to call us
while AFIS is running?
1033
01:01:32,328 --> 01:01:33,746
I really don't like him.
1034
01:01:37,500 --> 01:01:39,460
NFS
National Forensic Service
1035
01:01:39,543 --> 01:01:40,544
Where is it?
1036
01:01:41,712 --> 01:01:42,922
-Is it here?
-Yes.
1037
01:01:48,386 --> 01:01:50,846
It seems like you prepared a lot.
Let's hear it.
1038
01:01:50,930 --> 01:01:52,390
What's with this?
1039
01:01:54,058 --> 01:01:55,059
All right.
1040
01:01:56,102 --> 01:01:58,729
I've seen a corpse like this
that had no trauma
1041
01:01:58,813 --> 01:02:00,982
but had a stomach full of blood.
1042
01:02:01,565 --> 01:02:02,566
Where did you see it?
1043
01:02:03,317 --> 01:02:06,320
At the Agency for Defense Development's
Explosive Prototype Laboratory.
1044
01:02:06,404 --> 01:02:08,739
A case of death
during an impact test for pressure waves.
1045
01:02:09,323 --> 01:02:10,825
Did you say explosives?
1046
01:02:10,908 --> 01:02:13,828
The damage suffered by the victim
is typical of a blast injury.
1047
01:02:13,911 --> 01:02:17,290
And since there is no trauma,
it was caused by a type of air blast.
1048
01:02:17,373 --> 01:02:21,794
The lungs and heart are hollow organs
most affected by pressure.
1049
01:02:21,877 --> 01:02:24,588
Excuse me, but can you explain it simply,
so we can--
1050
01:02:24,672 --> 01:02:26,090
Hold on. Continue.
1051
01:02:26,674 --> 01:02:29,719
We're talking about air
with strong pressure.
1052
01:02:31,262 --> 01:02:32,847
Like energy blasts.
1053
01:02:32,930 --> 01:02:34,598
So what you're saying
1054
01:02:34,682 --> 01:02:37,518
is that a person was killed
by an energy blast
1055
01:02:37,601 --> 01:02:40,104
in a regular household kitchen?
1056
01:02:41,188 --> 01:02:43,691
It was destructive enough
to rupture organs,
1057
01:02:43,774 --> 01:02:46,068
but there was no trauma,
so there was no blood at the scene.
1058
01:02:46,152 --> 01:02:47,778
And the eardrums were ruptured.
1059
01:02:47,862 --> 01:02:49,780
What about the wound on her forehead?
1060
01:02:49,864 --> 01:02:52,074
That was caused by a blunt weapon,
wasn't it?
1061
01:02:53,701 --> 01:02:55,911
He's a bit impatient, isn't he?
1062
01:02:58,289 --> 01:02:59,623
Please wait.
1063
01:03:00,374 --> 01:03:02,168
That's why we went to the scene.
1064
01:03:03,878 --> 01:03:05,338
To find what caused the energy blast.
1065
01:03:06,380 --> 01:03:09,467
Remember the redness
that was observed on the victim's face?
1066
01:03:10,051 --> 01:03:12,845
Biopsy showed thermal denaturation
of epidermal cells.
1067
01:03:12,928 --> 01:03:13,971
All right.
1068
01:03:16,140 --> 01:03:18,601
This is normal skin tissue.
1069
01:03:18,684 --> 01:03:19,894
But if you look here,
1070
01:03:20,978 --> 01:03:22,271
the epidermis is all burnt, right?
1071
01:03:22,355 --> 01:03:25,107
In other words,
the skin came into contact with heat.
1072
01:03:25,983 --> 01:03:28,903
And according to the chemical analysis,
1073
01:03:28,986 --> 01:03:32,156
the white foreign substance on the face
1074
01:03:32,907 --> 01:03:34,367
was rice that was boiled with water.
1075
01:03:34,950 --> 01:03:36,494
Rice that was boiled with water?
1076
01:03:37,078 --> 01:03:38,788
Are you talking about cooked rice?
1077
01:03:39,997 --> 01:03:42,124
In other words,
there was an incident
1078
01:03:42,208 --> 01:03:45,753
involving cooked rice
when the victim died.
1079
01:03:46,337 --> 01:03:48,881
I mean, it did happen
around dinnertime, but--
1080
01:03:48,964 --> 01:03:51,967
Exactly. It was around the time
when dinner was being prepared.
1081
01:03:53,969 --> 01:03:57,390
Now, in our daily lives,
1082
01:03:57,473 --> 01:04:00,476
we're safe as long as the things we need
stay in place.
1083
01:04:01,060 --> 01:04:03,229
If all the parts are in place,
they won't explode.
1084
01:04:03,729 --> 01:04:08,859
However, if even one small thing
moves out of place, boom!
1085
01:04:12,071 --> 01:04:16,075
There was one item that was out of place
in this victim's kitchen.
1086
01:04:16,158 --> 01:04:17,493
Hurry up and tell us.
1087
01:04:17,576 --> 01:04:19,120
All right, this way.
1088
01:04:25,084 --> 01:04:27,795
The victim was in this position
at the moment of her death.
1089
01:04:28,546 --> 01:04:30,047
Since the corpse wasn't moved…
1090
01:04:32,550 --> 01:04:35,302
she was in this position
just before she fell.
1091
01:04:37,138 --> 01:04:38,222
Also…
1092
01:04:40,015 --> 01:04:41,559
the pressure cooker in this photo.
1093
01:04:44,645 --> 01:04:46,272
This is the pressure cooker
from the victim's home.
1094
01:04:46,355 --> 01:04:50,901
However, there's one thing out of place.
What could it be?
1095
01:04:51,485 --> 01:04:53,696
Can you hurry up and tell us?
1096
01:04:55,406 --> 01:04:56,407
All right.
1097
01:04:56,866 --> 01:05:00,161
We bought a similar model to double-check.
1098
01:05:02,997 --> 01:05:03,998
It's this.
1099
01:05:11,464 --> 01:05:13,966
A circular, octagonal shape.
1100
01:05:16,010 --> 01:05:17,094
You remember, right?
1101
01:05:18,220 --> 01:05:19,597
One inch in diameter.
1102
01:05:19,680 --> 01:05:22,016
It's the same size
as the victim's depressed fracture.
1103
01:05:22,475 --> 01:05:24,226
The structural damage
shaped like an octagon
1104
01:05:24,310 --> 01:05:27,021
shown in the 3D bone reconstruction
was a perfect match as well.
1105
01:05:28,230 --> 01:05:30,649
So this thing…
1106
01:05:32,401 --> 01:05:36,697
…was the murder weapon
that was used to kill Ms. Yong Soonbok.
1107
01:05:39,575 --> 01:05:40,618
What did you say?
1108
01:05:43,078 --> 01:05:46,665
So you can't understand
even with audio-visual data to explain it.
1109
01:05:47,666 --> 01:05:51,462
Ms. Yong Soonbok passed away
while cooking rice in the kitchen.
1110
01:05:52,755 --> 01:05:53,797
Cause of death.
1111
01:05:53,881 --> 01:05:56,425
Multiple organ damage
and frontal depressed fracture
1112
01:05:56,509 --> 01:05:59,178
caused by a blast injury
due to a pressure cooker explosion.
1113
01:05:59,261 --> 01:06:00,387
Manner of death.
1114
01:06:01,013 --> 01:06:03,140
The possibility of accidental death
cannot be ruled out.
1115
01:06:05,559 --> 01:06:08,395
A-accidental death?
1116
01:06:10,606 --> 01:06:11,732
So you're saying…
1117
01:06:12,691 --> 01:06:14,360
that her ribs broke
1118
01:06:14,443 --> 01:06:16,403
and her heart and lungs ruptured
due to a pressure cooker?
1119
01:06:16,487 --> 01:06:17,863
When water becomes water vapor,
1120
01:06:18,364 --> 01:06:20,157
it expands to over 1,300 times in volume.
1121
01:06:20,741 --> 01:06:23,369
A cooking tool
that uses that force is a pressure cooker.
1122
01:06:23,869 --> 01:06:26,497
An explosion of air
that has expanded over 1,300 times?
1123
01:06:27,790 --> 01:06:29,291
Even an energy blast wouldn't compare.
1124
01:06:30,084 --> 01:06:31,627
Though there aren't many deaths,
1125
01:06:31,710 --> 01:06:33,754
about 10 pressure cooker explosions
1126
01:06:33,837 --> 01:06:35,923
are reported in the country every year.
1127
01:06:43,639 --> 01:06:44,640
One moment, please.
1128
01:06:45,140 --> 01:06:47,810
-Yes, Ms. Woo?
-Remember how we were looking into
1129
01:06:47,893 --> 01:06:50,354
everything that happened in Building 103
on the day of Ms. Yong's death?
1130
01:06:50,437 --> 01:06:52,147
Something unusual came up.
1131
01:06:52,231 --> 01:06:56,277
That's a relief. The NFS people
are listening as well, so please go ahead.
1132
01:06:56,360 --> 01:06:57,861
A high school student in Unit 505
1133
01:06:57,945 --> 01:06:59,613
of the same building as the victim
1134
01:06:59,697 --> 01:07:02,491
streams a "Study With Me" live
on YouTube every night,
1135
01:07:02,575 --> 01:07:05,411
and she went live
the night of the victim's death.
1136
01:07:11,250 --> 01:07:12,418
I'm sorry.
1137
01:07:13,085 --> 01:07:15,713
The noise between floors
in this villa is no joke.
1138
01:07:16,088 --> 01:07:19,216
An explosion of air
that has expanded over 1,300 times
1139
01:07:19,300 --> 01:07:20,509
would sound exactly like this.
1140
01:07:21,635 --> 01:07:24,054
It shows the time of death too, 19:23.
1141
01:07:29,768 --> 01:07:35,107
The DNA of Park Yongsoo and Kwak Soonja
do not match the DNA
1142
01:07:35,190 --> 01:07:38,027
of the perpetrator's epidermal cells
detected from the cat's claws.
1143
01:07:38,652 --> 01:07:39,778
Good work.
1144
01:07:42,031 --> 01:07:43,365
What do we do?
1145
01:07:44,366 --> 01:07:45,409
This isn't it either.
1146
01:07:59,256 --> 01:08:01,884
You should answer it.
It seems to be important.
1147
01:08:03,886 --> 01:08:06,972
-Yes, Ms. Woo?
-We found the owner of the speakers.
1148
01:08:07,056 --> 01:08:10,643
They belong to Kim Youngju
in Chundong Villa Building 103 Unit 202.
1149
01:08:10,726 --> 01:08:12,978
When are we going to film
the montage? Should we get ready?
1150
01:08:13,562 --> 01:08:16,857
Okay, I got it. I'll call you back later.
1151
01:08:20,486 --> 01:08:21,487
Jeez.
1152
01:08:22,780 --> 01:08:23,781
Sorry.
1153
01:08:24,448 --> 01:08:28,535
You seem to be scouring
the complex to catch the murderer,
1154
01:08:29,119 --> 01:08:30,746
but that's not what you should be doing.
1155
01:08:32,998 --> 01:08:34,500
You should find this first.
1156
01:08:36,669 --> 01:08:37,753
This is the murderer.
1157
01:08:40,422 --> 01:08:43,133
Do you think we're playing around?
1158
01:08:44,468 --> 01:08:47,554
No, it seems like you're wasting your time
1159
01:08:47,638 --> 01:08:49,723
trying to find a murderer
who doesn't exist.
1160
01:08:50,474 --> 01:08:51,600
Are you done?
1161
01:08:51,684 --> 01:08:53,727
Shouldn't you thank us
for closing the case for you?
1162
01:08:53,811 --> 01:08:55,229
You bastard.
1163
01:08:55,312 --> 01:08:57,022
What do you know, you bastard?
1164
01:08:57,106 --> 01:08:59,566
You stay in an office all day,
so what do you know, bastard?
1165
01:08:59,650 --> 01:09:00,859
Hey!
1166
01:09:01,777 --> 01:09:03,237
Stop it.
1167
01:09:03,320 --> 01:09:04,613
Why are you overreacting?
1168
01:09:09,243 --> 01:09:10,911
The laws of physics don't lie.
1169
01:09:15,249 --> 01:09:18,335
The NFS and police work together,
but that's it.
1170
01:09:19,378 --> 01:09:21,422
The police decide
when to close an investigation.
1171
01:09:26,292 --> 01:09:30,425
Translated by Rebekah Hyonha Kim
1172
01:09:35,944 --> 01:09:37,328
Special thanks to Lee Jiha,
Hwang Younghee, and Hwang Jungmin
1173
01:09:37,411 --> 01:09:38,230
for their special appearance
1174
01:09:38,313 --> 01:09:41,108
That's why I'm rolling on the road
1175
01:09:41,191 --> 01:09:44,194
That's why
I'm rolling through the night
1176
01:09:44,278 --> 01:09:47,156
That's why I'm rolling into fire
1177
01:09:50,200 --> 01:09:52,578
That's why I'm rolling on the road
1178
01:10:03,630 --> 01:10:05,507
The First Responders Season 2
1179
01:10:05,758 --> 01:10:07,134
Are you intimidated by what the NFS said?
1180
01:10:07,217 --> 01:10:09,803
Or do you think
this case isn't serious either?
1181
01:10:09,887 --> 01:10:11,555
-Hold on a second.
-What? A friend?
1182
01:10:11,638 --> 01:10:14,016
You said you're his friend.
I'm his friend too.
1183
01:10:14,099 --> 01:10:16,518
If we're both friends with him,
then you and I are friends too.
1184
01:10:16,602 --> 01:10:18,061
Do you understand?
1185
01:10:18,145 --> 01:10:19,146
Are you hungry?
1186
01:10:20,564 --> 01:10:22,232
-Put them in there.
-Jackpot.
1187
01:10:22,316 --> 01:10:24,067
I'm here to officially request
an appraisal.
1188
01:10:24,151 --> 01:10:25,319
Why are you so obsessed?
1189
01:10:25,402 --> 01:10:27,654
The moment I give up,
the criminal goes to sleep comfortably.
1190
01:10:27,738 --> 01:10:28,739
Yujung.
1191
01:10:28,822 --> 01:10:30,282
If I eat a lot on an empty stomach,
1192
01:10:30,365 --> 01:10:32,159
my intestines will twist and I'll die.
1193
01:10:32,242 --> 01:10:33,410
Do you know which unit she lives in?
1194
01:10:33,494 --> 01:10:35,621
-She doesn't live here.
-Sorry?
1195
01:10:35,704 --> 01:10:37,190
Medical team! Hurry!
1196
01:10:37,273 --> 01:10:41,710
Ripped and resynced by YoungJedi