1 00:00:04,860 --> 00:00:06,403 The characters, places, organizations, and events in this drama are fictitious 2 00:00:06,486 --> 00:00:07,821 Child actors were filmed in safe situations 3 00:00:07,904 --> 00:00:09,322 Scenes involving animals were staged 4 00:00:09,406 --> 00:00:10,782 and filmed in compliance with applicable animal welfare guidelines 5 00:00:14,030 --> 00:00:15,031 Detective Jin! 6 00:00:16,032 --> 00:00:17,033 You're what? 7 00:00:17,450 --> 00:00:19,994 You're rejecting the position as head of the NOI investigation team 8 00:00:20,078 --> 00:00:21,371 and going back to Taewon Station? 9 00:00:21,830 --> 00:00:23,331 I don't like the color of the building. 10 00:00:23,414 --> 00:00:24,958 I don't like that honking sound either. 11 00:00:25,041 --> 00:00:26,543 By the way, 12 00:00:27,627 --> 00:00:28,628 have you seen this? 13 00:00:29,754 --> 00:00:31,464 Why are you asking about him again? 14 00:00:32,507 --> 00:00:33,842 Something's suspicious about this. 15 00:00:33,925 --> 00:00:35,844 Check on his condition for me, will you? 16 00:00:38,012 --> 00:00:39,430 Hey, Detective Jin. 17 00:00:39,514 --> 00:00:41,516 Have you been in contact with your father these days? 18 00:00:42,225 --> 00:00:43,226 No, why? 19 00:00:43,309 --> 00:00:46,688 This is a copy of the report containing everything about the case. 20 00:00:47,272 --> 00:00:48,273 Thank you. 21 00:00:48,356 --> 00:00:51,651 But why do you want to see the documents 22 00:00:52,235 --> 00:00:55,738 for Assemblyman Ma's death when the case has been closed? 23 00:00:56,614 --> 00:00:59,075 I won't put you in a difficult position. 24 00:00:59,158 --> 00:01:02,161 Let's pretend we never had this meeting. 25 00:01:03,872 --> 00:01:05,623 It's nothing. Go. 26 00:01:05,707 --> 00:01:07,584 If you're not going to say anything, don't ask from now on. 27 00:01:19,637 --> 00:01:21,806 What a cool motorcycle. 28 00:01:25,435 --> 00:01:27,145 Rapport Building: Process of establishing trust between suspects, 29 00:01:27,228 --> 00:01:28,897 witnesses, and investigators during an investigation 30 00:01:28,980 --> 00:01:32,609 Chundong 31 00:01:41,993 --> 00:01:43,995 Auntie, are you home? 32 00:01:47,582 --> 00:01:50,835 Why did you leave the door open when it's cold outside? 33 00:01:53,504 --> 00:01:54,547 Auntie? 34 00:01:55,757 --> 00:01:56,758 Are you here? 35 00:02:02,263 --> 00:02:04,307 Auntie. Auntie. 36 00:02:07,894 --> 00:02:08,895 Auntie. 37 00:02:10,647 --> 00:02:12,899 Auntie! Auntie! 38 00:02:13,483 --> 00:02:16,694 Auntie, why… Wake up, Auntie! 39 00:02:17,403 --> 00:02:19,822 Someone… Someone help me, please! 40 00:02:19,906 --> 00:02:20,949 Auntie! 41 00:02:21,032 --> 00:02:22,241 Auntie, please! 42 00:02:29,791 --> 00:02:33,294 I think the crime scene is a bit suspicious. 43 00:02:33,378 --> 00:02:35,421 Someone died like this, 44 00:02:35,505 --> 00:02:39,258 but the scene is too calm. 45 00:02:39,342 --> 00:02:40,468 There isn't a drop of blood. 46 00:02:41,052 --> 00:02:43,513 Come to think of it, there isn't a drop of blood. 47 00:02:44,514 --> 00:02:46,891 There aren't any shoe prints, just sock prints. 48 00:02:46,975 --> 00:02:48,017 But they're all partial prints. 49 00:02:48,101 --> 00:02:50,645 What about the victim's cell phone? You should run forensics on it. 50 00:02:51,020 --> 00:02:52,313 I looked everywhere… 51 00:02:53,606 --> 00:02:54,983 but it's gone. 52 00:02:55,441 --> 00:02:56,609 What? 53 00:02:56,693 --> 00:02:58,111 They're bringing her out. 54 00:02:58,194 --> 00:02:59,737 -Gosh, how could this happen? -Oh, my. 55 00:02:59,821 --> 00:03:01,489 -Oh, no. -She was fine last night. 56 00:03:02,323 --> 00:03:04,158 I knew something was going to happen to her. 57 00:03:04,242 --> 00:03:05,952 -How unfortunate. -Tell me about it. 58 00:03:06,035 --> 00:03:08,246 -Are you smoking again? -Fine, I won't. 59 00:03:08,329 --> 00:03:10,581 -Quit smoking. -Jeez. 60 00:03:14,627 --> 00:03:17,672 Did anyone see or hear anything strange last night? 61 00:03:17,755 --> 00:03:20,550 I doubt they have the time to mind other people's business. 62 00:03:20,633 --> 00:03:22,760 Are there any neighbors 63 00:03:22,844 --> 00:03:25,138 who were close to the deceased? 64 00:03:28,558 --> 00:03:31,436 I saw her from time to time, but I didn't know her well. 65 00:03:35,189 --> 00:03:37,984 Excuse me, but I'm pretty busy too. 66 00:03:41,821 --> 00:03:43,573 Oh, yes. Hello? 67 00:03:44,782 --> 00:03:49,370 In my opinion, she died of stress and anger. 68 00:03:49,454 --> 00:03:51,914 She turned the whole neighborhood upside down by picking fights. 69 00:03:51,998 --> 00:03:54,042 As a result, she was shunned by everyone. 70 00:03:54,125 --> 00:03:58,504 Everyone in this entire villa has had an altercation with her. 71 00:03:58,588 --> 00:04:00,506 Including yourself? 72 00:04:05,344 --> 00:04:06,345 Honey, is that you? 73 00:04:12,393 --> 00:04:13,853 Chul's father. 74 00:04:14,562 --> 00:04:17,231 No, I'm actually divorced. 75 00:04:17,732 --> 00:04:19,734 Didn't I tell you life would be hard if you left? 76 00:04:20,526 --> 00:04:23,821 Look at how your handsome face has aged. 77 00:04:24,572 --> 00:04:26,407 It's so wrinkly. 78 00:04:27,116 --> 00:04:31,162 All you had was your looks. 79 00:04:31,788 --> 00:04:35,166 Why is Chul not here to greet his father? 80 00:04:36,209 --> 00:04:37,919 Chul! 81 00:04:38,795 --> 00:04:40,213 Your father is here. 82 00:04:40,838 --> 00:04:44,217 Chul. Chul! 83 00:04:46,094 --> 00:04:47,220 May we see the recent entries 84 00:04:47,303 --> 00:04:49,597 of the complaint ledgers and security logs? 85 00:04:49,680 --> 00:04:52,266 They would be more accurate than interrogations in investigating grudges. 86 00:04:52,350 --> 00:04:55,061 Logs? There's nothing like that. 87 00:04:55,144 --> 00:04:57,855 What do you mean? You record daily logs and keep complaints on file too. 88 00:04:57,939 --> 00:04:59,732 Even if I do have them, 89 00:04:59,816 --> 00:05:02,318 they contain the residents' personal information. 90 00:05:02,401 --> 00:05:03,486 I can't just release that information. 91 00:05:04,070 --> 00:05:05,905 Even someone from management at Mijoong Apartments 92 00:05:05,988 --> 00:05:08,574 was fired for releasing management logs. 93 00:05:09,075 --> 00:05:10,993 You're being so guarded. 94 00:05:11,077 --> 00:05:12,370 We're police officers. 95 00:05:12,453 --> 00:05:14,330 Forget it! I don't care if you're the police. 96 00:05:14,413 --> 00:05:17,041 There's nothing like that. So don't make a commotion and just leave. 97 00:05:19,001 --> 00:05:22,171 Jeez, what's wrong with this neighborhood? 98 00:05:22,797 --> 00:05:24,173 Hang on. Excuse me, sir! 99 00:05:26,217 --> 00:05:28,553 That's enough. I have nothing to share. 100 00:05:29,262 --> 00:05:31,347 Jeez, stop it. Just leave. 101 00:05:52,368 --> 00:05:53,452 Why? What is it? 102 00:05:54,036 --> 00:05:55,121 Why are you following me? 103 00:05:55,204 --> 00:05:57,707 Are you a pervert or a thief? 104 00:05:57,790 --> 00:06:00,084 Not at all. I'm on my way home. 105 00:06:00,668 --> 00:06:04,088 I'm fully aware of everything and everyone in Building 103. 106 00:06:04,172 --> 00:06:06,340 I-I just moved in today. 107 00:06:06,924 --> 00:06:08,384 I didn't see a moving truck though. 108 00:06:08,467 --> 00:06:12,138 Oh, I see. But my place is right behind you. 109 00:06:12,221 --> 00:06:14,974 Excuse me. No, please. Don't blow it. 110 00:06:15,057 --> 00:06:16,559 Excuse me. 111 00:06:16,642 --> 00:06:17,643 It's right here. 112 00:06:22,356 --> 00:06:23,858 See? 113 00:06:23,941 --> 00:06:25,443 Have a nice evening. 114 00:06:27,570 --> 00:06:29,113 I'm a police officer. 115 00:06:32,700 --> 00:06:34,368 He does live here. 116 00:07:24,418 --> 00:07:26,087 Eat it before it spoils. 117 00:07:40,518 --> 00:07:41,519 Well, it's spoiled. 118 00:07:44,897 --> 00:07:46,190 Hello, Auntie. 119 00:07:48,651 --> 00:07:52,113 Even a bowl of ramyeon should be eaten with kimchi. 120 00:07:52,363 --> 00:07:54,407 Oh, but I won't be able to finish this by myself. 121 00:07:54,490 --> 00:07:58,911 Aren't you running around trying to catch a serial arsonist or something? 122 00:07:59,245 --> 00:08:02,290 I heard the top of Mijoong Apartments' septic tank was blown off. 123 00:08:02,873 --> 00:08:04,583 My goodness, what a terrible bastard. 124 00:08:04,667 --> 00:08:07,003 Eat this and get your wits about you. 125 00:08:07,086 --> 00:08:09,463 Catch the bastard who's setting fires, okay? 126 00:08:09,714 --> 00:08:12,341 -Got it? -Yes, I will. Thank you. 127 00:08:13,009 --> 00:08:14,468 -Eat up, okay? -Okay, goodbye. 128 00:08:14,552 --> 00:08:16,470 -Bye. -Thank you! 129 00:08:41,996 --> 00:08:43,497 I'm sorry, Auntie. 130 00:08:44,665 --> 00:08:47,501 I'll make sure… 131 00:08:52,757 --> 00:08:54,133 …to catch the bastard who did this. 132 00:09:12,276 --> 00:09:13,611 There's an autopsy tomorrow. 133 00:09:15,571 --> 00:09:17,531 I'm waiting for you, Detective Jin. 134 00:09:27,291 --> 00:09:29,710 How does it feel to be thrown out of the organization? 135 00:09:30,878 --> 00:09:33,756 You seem to have learned more jokes since rejecting a promotion 136 00:09:34,507 --> 00:09:36,050 and returning to your previous position. 137 00:09:36,759 --> 00:09:37,927 Do you really believe 138 00:09:38,469 --> 00:09:40,388 Assemblyman Ma's death was a case of sudden death? 139 00:09:40,471 --> 00:09:42,848 There were no visitors on the day he died. 140 00:09:42,932 --> 00:09:44,308 The CCTVs, cell phone records, 141 00:09:44,767 --> 00:09:46,852 and computer forensics came up clean. 142 00:09:48,521 --> 00:09:50,856 There's no evidence to say it wasn't a sudden death, 143 00:09:51,690 --> 00:09:53,526 so don't get involved. 144 00:09:54,151 --> 00:09:56,278 What if it was done by someone skillful enough 145 00:09:56,362 --> 00:09:57,738 to turn a suicide into an arson-homicide? 146 00:10:11,377 --> 00:10:14,547 How much do you know about Ma Taehwa's mastermind? 147 00:10:18,426 --> 00:10:19,844 I know one thing for sure. 148 00:10:20,344 --> 00:10:22,346 It's not something someone like you can handle. 149 00:10:28,811 --> 00:10:31,147 Do you still feel regret over losing your lifeline? 150 00:10:33,023 --> 00:10:34,859 How long do you plan on lying, Father? 151 00:10:37,403 --> 00:10:38,779 There's an old saying that goes, 152 00:10:39,947 --> 00:10:42,783 "Don't grab a falling blade." 153 00:10:43,868 --> 00:10:45,369 Stay out of it 154 00:10:45,995 --> 00:10:47,496 while you still have the chance. 155 00:11:06,849 --> 00:11:08,184 NFS National Forensic Service 156 00:11:10,895 --> 00:11:13,063 What time did they say the autopsy will begin? 157 00:11:16,650 --> 00:11:18,068 What time does the autopsy begin? 158 00:11:18,402 --> 00:11:21,572 What brings you here, Mr. Head of NOI's Investigation Team? 159 00:11:21,864 --> 00:11:23,741 Are you upset? And you. 160 00:11:24,033 --> 00:11:26,577 Why do you keep texting me? Did you miss me that much? 161 00:11:28,120 --> 00:11:29,455 You're here now. Let's go. 162 00:11:31,415 --> 00:11:33,501 What's wrong with him? I'm here. 163 00:11:34,752 --> 00:11:36,420 He knows the victim. 164 00:11:40,299 --> 00:11:41,717 -Let's go. -All right. 165 00:11:47,223 --> 00:11:49,892 You can wait outside if you're uncomfortable. 166 00:11:50,476 --> 00:11:51,477 I'm fine. 167 00:11:51,560 --> 00:11:53,771 You said not to get emotionally involved when it comes to evidence. 168 00:12:00,444 --> 00:12:03,364 Do you remember the cat carcass you autopsied last time? 169 00:12:03,447 --> 00:12:05,783 It was left in front of this person's home. 170 00:12:05,866 --> 00:12:06,992 The two cases are related. 171 00:12:07,076 --> 00:12:08,410 I'll take it into consideration 172 00:12:08,494 --> 00:12:09,620 -for now. -Okay. 173 00:12:09,703 --> 00:12:11,455 Let's do an external observation first. 174 00:12:20,506 --> 00:12:21,966 On the top of the forehead, 175 00:12:22,049 --> 00:12:26,303 a circular depressed fracture about one inch in diameter, scalp laceration. 176 00:12:26,387 --> 00:12:29,223 Wasn't she hit with a hammer then? 177 00:12:29,306 --> 00:12:31,725 Isn't a household hammer exactly one inch in diameter? 178 00:12:31,809 --> 00:12:33,102 Should I not perform the autopsy? 179 00:12:33,185 --> 00:12:35,020 I think you've already come up with the answer. 180 00:12:35,104 --> 00:12:37,356 No, we're sorry. Please, sir. 181 00:12:38,691 --> 00:12:40,359 White foreign substance on half of the face, 182 00:12:40,442 --> 00:12:42,903 centered around the depressed fracture. 183 00:12:42,987 --> 00:12:44,321 There's no moisture. 184 00:12:44,405 --> 00:12:47,241 -Scrape it off to run a chemical analysis. -Yes, ma'am. 185 00:12:47,908 --> 00:12:48,909 Loupe, please. 186 00:13:05,759 --> 00:13:07,928 There's redness of the skin. 187 00:13:09,263 --> 00:13:11,265 There was no evidence of a fire at the scene, right? 188 00:13:11,348 --> 00:13:13,851 Yes, that's right. Why? Is it a burn? 189 00:13:13,934 --> 00:13:17,146 I'll have a skin biopsy done. 190 00:13:17,479 --> 00:13:19,023 It'll tell us what kind of damage it is. 191 00:13:19,607 --> 00:13:21,567 I'll remove the skin tissue. 192 00:13:27,906 --> 00:13:28,991 Let's check for livor mortis. 193 00:13:29,074 --> 00:13:31,118 Livor mortis: Purple discoloration of the skin after death 194 00:13:35,331 --> 00:13:37,666 There's livor mortis in the back side of the body, 195 00:13:37,750 --> 00:13:39,918 centered around the back and buttocks, 196 00:13:40,002 --> 00:13:42,254 so there was no change in position after death. 197 00:13:49,011 --> 00:13:50,763 No conjunctival hemorrhage. 198 00:13:54,141 --> 00:13:55,851 The oral and nasal cavities are all clean. 199 00:13:56,894 --> 00:13:58,562 We'll have to open her up to find out. 200 00:13:58,896 --> 00:14:00,230 Scalpel, please. 201 00:14:19,500 --> 00:14:20,626 What is this? 202 00:14:21,794 --> 00:14:23,796 Ribs two to five on the left 203 00:14:24,380 --> 00:14:26,131 and ribs three to six on the right are fractured. 204 00:14:26,715 --> 00:14:29,635 The third and fourth notches of the sternum are also fractured. 205 00:14:30,094 --> 00:14:33,305 She looks fine on the outside, so why are so many bones broken? 206 00:14:44,817 --> 00:14:45,943 Goodness. 207 00:14:46,527 --> 00:14:47,820 Ms. Yun. 208 00:15:12,845 --> 00:15:14,805 Blood volume of about nine fluid ounces. 209 00:15:15,389 --> 00:15:17,725 Why is there no trauma if she bled so much? 210 00:15:17,808 --> 00:15:19,852 We'll have to figure that out from here on out. 211 00:15:19,935 --> 00:15:21,937 Let's start with the organs. 212 00:15:38,454 --> 00:15:40,038 Left ventricular rupture. 213 00:15:40,122 --> 00:15:43,083 The left ventricle is the weakest part of the heart. 214 00:15:43,667 --> 00:15:46,837 There's multiple hemorrhaging observed 215 00:15:46,920 --> 00:15:48,672 on both lung surfaces too. 216 00:15:48,756 --> 00:15:51,133 First the cat, now this. There must have been a lot of resentment. 217 00:15:51,216 --> 00:15:53,594 The bigger the resentment, the more damage, right? 218 00:15:53,677 --> 00:15:56,221 Too early to make a conclusion. If it was a beating, 219 00:15:56,305 --> 00:15:58,599 the skin would be covered with subcutaneous bleeding, 220 00:15:58,682 --> 00:16:00,601 commonly known as bruises. 221 00:16:01,143 --> 00:16:02,936 However, there's nothing like that at all. 222 00:16:03,395 --> 00:16:07,691 On top of that, other organs such as the liver and kidneys are fine. 223 00:16:07,775 --> 00:16:10,110 Only the heart and lungs were ruptured. 224 00:16:10,194 --> 00:16:12,738 How can you cause the heart and lungs to rupture 225 00:16:13,155 --> 00:16:14,907 without leaving a drop of blood behind? 226 00:16:14,990 --> 00:16:17,826 The heart and lungs have a unique characteristic. 227 00:16:17,951 --> 00:16:21,288 They have empty spaces and are called hollow organs. 228 00:16:21,872 --> 00:16:22,873 They have empty spaces? 229 00:16:23,207 --> 00:16:25,584 In the case of a living person, they're not empty. 230 00:16:26,210 --> 00:16:29,087 The empty space within the heart is filled with blood, 231 00:16:29,171 --> 00:16:32,174 and the empty space within the lungs contains the oxygen that we breathe. 232 00:16:32,800 --> 00:16:36,762 But the fact that the damage was concentrated on those two organs 233 00:16:37,304 --> 00:16:38,806 can only mean one thing. 234 00:16:40,307 --> 00:16:42,768 Please prepare an otoscope to look into the eardrums. 235 00:17:02,329 --> 00:17:05,207 The eardrums in both ears are ruptured. 236 00:17:07,543 --> 00:17:09,920 This complicates matters. 237 00:17:10,254 --> 00:17:13,966 This is getting a little frustrating. Can you explain what's going on? 238 00:17:15,467 --> 00:17:16,885 I'm going to send out an SOS. 239 00:17:17,469 --> 00:17:19,263 Let's get a second opinion. 240 00:17:19,346 --> 00:17:21,932 Second Opinion: Getting a new diagnosis from another expert 241 00:17:31,316 --> 00:17:32,568 Hello, this is Kang Doha. 242 00:17:33,819 --> 00:17:35,737 I haven't even unpacked my things yet. 243 00:17:38,198 --> 00:17:39,616 All right, I'm on my way. 244 00:17:42,160 --> 00:17:44,580 He's probably running over with excitement. 245 00:17:44,663 --> 00:17:47,291 He shouldn't be excited. Someone passed away. 246 00:17:47,875 --> 00:17:50,085 I suppose that's what happens 247 00:17:50,168 --> 00:17:52,629 when you overcome death about 100 times. 248 00:17:53,213 --> 00:17:54,423 100 times? 249 00:17:54,506 --> 00:17:56,925 Is he friends with the Grim Reaper or something? 250 00:18:05,434 --> 00:18:06,435 You're here. 251 00:18:06,518 --> 00:18:08,729 Why are you calling me on my first day on the job? 252 00:18:08,812 --> 00:18:10,397 All right, say hello. 253 00:18:10,898 --> 00:18:11,982 This is Kang Doha, 254 00:18:12,065 --> 00:18:14,651 the new head of the Department of Forensic Engineering at NFS. 255 00:18:14,735 --> 00:18:17,029 We studied together in the US, and we were… 256 00:18:18,155 --> 00:18:19,406 best friends. 257 00:18:19,489 --> 00:18:20,824 These are the detectives in charge today. 258 00:18:21,408 --> 00:18:23,410 -I know them. -You know them? 259 00:18:23,493 --> 00:18:25,829 -Somewhat. -"Somewhat"? 260 00:18:25,913 --> 00:18:29,082 There was a bomb and everything. It was a very meaningful encounter. 261 00:18:29,166 --> 00:18:30,667 Let's not meet too often. 262 00:18:30,751 --> 00:18:32,169 It's better that way, considering our line of work. 263 00:18:33,003 --> 00:18:35,631 Weren't you with the EOD? Why are you at the NFS now? 264 00:18:35,714 --> 00:18:37,674 He's quite talented in the field of forensic engineering. 265 00:18:37,758 --> 00:18:39,843 I had a hard time convincing him to come here. 266 00:18:41,261 --> 00:18:43,180 I'm busy. Where should I start? 267 00:18:43,847 --> 00:18:45,098 There's no trauma at all. 268 00:18:45,182 --> 00:18:47,100 Only the heart and lungs were ruptured, along with the eardrums. 269 00:18:47,893 --> 00:18:50,145 Ruptured eardrums? This is interesting. 270 00:18:50,228 --> 00:18:52,105 And there was no blood at the scene. 271 00:18:52,189 --> 00:18:54,316 The blood was likely all in the stomach. 272 00:18:54,399 --> 00:18:55,525 Bingo. 273 00:18:55,609 --> 00:18:58,153 The blood doesn't have time to flow upon instant death. 274 00:18:58,236 --> 00:19:00,197 If your heart doesn't beat, your blood won't eject. 275 00:19:00,280 --> 00:19:01,281 Ejection: The release of blood as the heart contracts 276 00:19:01,365 --> 00:19:04,451 Darn it. 277 00:19:06,411 --> 00:19:08,205 This is starting to get really interesting. 278 00:19:08,288 --> 00:19:09,665 Excuse me. 279 00:19:10,415 --> 00:19:12,960 That's enough. This is a murder case. 280 00:19:13,043 --> 00:19:14,461 Did I do something wrong? 281 00:19:14,544 --> 00:19:16,922 You should at least be sympathetic in front of-- 282 00:19:17,005 --> 00:19:20,258 The deceased didn't come to the NFS for sympathy, did she? 283 00:19:24,888 --> 00:19:26,932 Can you do a 3D bone reconstruction 284 00:19:27,516 --> 00:19:29,101 of the fracture on the forehead? 285 00:19:29,685 --> 00:19:30,686 Yes, we can. 286 00:19:30,769 --> 00:19:32,396 3D Bone Reconstruction: Reconstruction of a bone CT scan into three dimensions 287 00:19:39,611 --> 00:19:41,321 Starting 3D bone reconstruction. 288 00:19:41,405 --> 00:19:42,572 Please step to the side. 289 00:19:42,656 --> 00:19:45,659 DATA SCANNING 290 00:19:46,451 --> 00:19:49,246 First of all, a depressed fracture in the face, 291 00:19:49,329 --> 00:19:50,580 multiple rib fractures, 292 00:19:50,664 --> 00:19:53,208 and the rupture of vital organs, such as the lungs and the heart, 293 00:19:53,291 --> 00:19:56,169 are all damages that can be the cause of death. 294 00:19:56,586 --> 00:19:57,671 But we'll have to work 295 00:19:58,255 --> 00:20:00,465 with the Department of Forensic Engineering to find the exact cause. 296 00:20:02,050 --> 00:20:04,052 The reconstruction is done. 297 00:20:04,386 --> 00:20:05,512 Good work. 298 00:20:06,930 --> 00:20:08,056 As I expected. 299 00:20:10,058 --> 00:20:11,893 In most cases, circular depressed fractures 300 00:20:11,977 --> 00:20:14,938 tend to break in the middle because of the concentrated force, 301 00:20:15,022 --> 00:20:16,398 but this is a bit different. 302 00:20:19,443 --> 00:20:21,236 Do you see the octagonal shape here? 303 00:20:21,319 --> 00:20:23,739 What kind of weapon causes this kind of damage? 304 00:20:24,197 --> 00:20:25,282 Whatever it is, 305 00:20:25,365 --> 00:20:27,743 it isn't a regular claw hammer or other type of hammer. 306 00:20:27,826 --> 00:20:29,661 Let's go to the scene of the crime. 307 00:20:29,745 --> 00:20:31,455 We'll have to check for ourselves to know. 308 00:20:31,538 --> 00:20:32,956 Suit yourself. 309 00:20:33,790 --> 00:20:35,542 I suggest… 310 00:20:35,625 --> 00:20:36,668 …that you don't come for fun. 311 00:20:40,589 --> 00:20:41,882 You're an interesting man. 312 00:20:47,137 --> 00:20:49,431 Why do they keep leaving first? 313 00:20:54,269 --> 00:20:55,979 Let's get that temper under control. 314 00:20:56,063 --> 00:20:57,731 And put a filter on that mouth of yours. 315 00:20:58,440 --> 00:21:00,067 I did. 316 00:21:00,942 --> 00:21:02,486 -Yun Hong. -What? 317 00:21:03,278 --> 00:21:04,571 It's really fun here. 318 00:21:05,489 --> 00:21:07,699 -Jeez. Let's go. -Hey! 319 00:21:07,783 --> 00:21:10,577 Case information 320 00:21:12,496 --> 00:21:14,539 The victim is Yong Soonbok, 58 years old. 321 00:21:14,623 --> 00:21:15,874 She is better known 322 00:21:15,957 --> 00:21:19,753 -as the Spring Lady in the complex. -Spring Lady? 323 00:21:21,088 --> 00:21:23,924 She got the nickname from springing into a fight 324 00:21:24,007 --> 00:21:25,884 whenever anything happens. 325 00:21:25,967 --> 00:21:28,303 You have to put a sticker on big scraps. 326 00:21:28,386 --> 00:21:30,388 How can you just throw it away like this? 327 00:21:31,139 --> 00:21:34,434 -I don't know anything about stickers. -It's because of shameless people like you 328 00:21:34,518 --> 00:21:37,145 that our complex looks like a pile of garbage! 329 00:21:37,229 --> 00:21:38,688 What did you say? "Shameless"? 330 00:21:39,272 --> 00:21:41,525 -How dare you talk to me like that! -Did I say something wrong? 331 00:21:41,608 --> 00:21:42,901 -Yes, you did! -What's going on? 332 00:21:42,984 --> 00:21:44,694 What about this table? And this refrigerator? 333 00:21:44,778 --> 00:21:46,071 -This is smaller! -There's no sticker! 334 00:21:46,154 --> 00:21:48,406 -Why do you want a sticker on it? -And what of it? 335 00:21:48,490 --> 00:21:51,243 Why are you parking in the disabled parking area? 336 00:21:51,409 --> 00:21:52,953 Move your car immediately! 337 00:21:53,870 --> 00:21:56,289 Garbage dumping, parking disputes, smoking, 338 00:21:56,373 --> 00:21:58,667 public property damage, and noise complaint issues. 339 00:21:58,750 --> 00:22:01,461 She was there for all of it. 340 00:22:01,545 --> 00:22:04,256 So it's highly likely that this case is related 341 00:22:04,339 --> 00:22:06,341 to the cat carcass case. 342 00:22:06,424 --> 00:22:07,759 Did you get anything from the cat case? 343 00:22:08,510 --> 00:22:11,221 Ms. Yong was a cat mom who fed stray cats, 344 00:22:11,304 --> 00:22:13,390 so quite a few people didn't like her. 345 00:22:14,891 --> 00:22:16,768 I just received a reply from the NFS. 346 00:22:16,852 --> 00:22:18,186 There was car antifreeze 347 00:22:18,270 --> 00:22:20,939 among the stomach contents of the dead cat. 348 00:22:21,273 --> 00:22:24,067 So someone fed the cat antifreeze to kill it? 349 00:22:24,151 --> 00:22:25,277 That's the cause of death for now. 350 00:22:25,861 --> 00:22:27,612 Is she Anna's replacement? 351 00:22:28,196 --> 00:22:30,615 What? Oh, right. You haven't been properly introduced. 352 00:22:30,699 --> 00:22:33,160 This is Woo Samsoon, head of the forensics team. 353 00:22:33,243 --> 00:22:35,412 -And this is-- -I know all about him. 354 00:22:35,495 --> 00:22:38,915 Jindo… I mean, Detective Jin Hogae. 355 00:22:39,499 --> 00:22:42,002 -I've heard a lot about you. -I look forward to working with you. 356 00:22:42,085 --> 00:22:44,588 Did we get anything about her whereabouts on the day of the incident? 357 00:22:44,671 --> 00:22:48,008 If you look at the records of Ms. Yong's missing cell phone 358 00:22:48,091 --> 00:22:50,719 and CCTV footage from the store next to the complex, 359 00:22:50,802 --> 00:22:53,180 Ms. Yong bought groceries from the supermarket 360 00:22:53,263 --> 00:22:55,223 and got home around 6:30 p.m. 361 00:22:55,307 --> 00:22:56,516 Did she have any visitors that day? 362 00:22:56,600 --> 00:22:59,853 The front door was open and there were only sock prints, 363 00:22:59,936 --> 00:23:01,605 so there's a high chance the culprit was an acquaintance of hers. 364 00:23:01,688 --> 00:23:03,732 The CCTVs are only installed 365 00:23:03,815 --> 00:23:06,902 at the entrance and parking lot of the complex. 366 00:23:07,402 --> 00:23:09,571 We can't check if there were any visitors to her unit that day. 367 00:23:09,654 --> 00:23:11,865 Let's look into what happened in Building 103 from 18:00, 368 00:23:11,948 --> 00:23:14,367 which was when she was last confirmed alive, 369 00:23:14,451 --> 00:23:16,077 until the day of the incident, 370 00:23:16,161 --> 00:23:19,456 including the CCTV footage and dashcam footage. 371 00:23:20,040 --> 00:23:22,918 The most entertaining TV to watch is a CCTV, 372 00:23:23,001 --> 00:23:25,837 and the best camera footage is that of a dashcam. 373 00:23:25,921 --> 00:23:27,464 I'll look through everything thoroughly. 374 00:23:27,547 --> 00:23:30,467 We'll need to thoroughly investigate the residents of Chundong Villa. 375 00:23:30,550 --> 00:23:34,262 Around 70 people live in Building 103, the same building as the victim. 376 00:23:34,346 --> 00:23:36,181 That's about 700 residents in total. 377 00:23:36,973 --> 00:23:38,516 They're all suspects in this case. 378 00:23:38,600 --> 00:23:40,560 How are we supposed to investigate all of them? 379 00:23:40,644 --> 00:23:42,687 We'll have to narrow it down to the suspicious ones. 380 00:23:42,771 --> 00:23:44,522 I'm telling you that it's impossible. 381 00:23:45,065 --> 00:23:48,151 The people in that complex are pretty cold. 382 00:23:48,235 --> 00:23:50,403 They say she deserved to die for being such a rude person. 383 00:23:50,487 --> 00:23:52,155 What do you mean by "rude person"? 384 00:23:52,239 --> 00:23:53,740 Don't join in with them, Mr. Baek. 385 00:23:53,823 --> 00:23:56,243 I didn't say that. The residents did. 386 00:24:03,750 --> 00:24:04,751 Hey. 387 00:24:06,503 --> 00:24:08,630 I heard you were close to the victim. 388 00:24:08,713 --> 00:24:10,340 I can't even attend the meeting. 389 00:24:11,716 --> 00:24:14,844 I get angry and irritated the more I think about all of this. 390 00:24:15,095 --> 00:24:16,554 How do you hold it in when you feel this way? 391 00:24:16,638 --> 00:24:18,348 Who says I hold it in? 392 00:24:18,431 --> 00:24:20,433 Get angry. 393 00:24:20,517 --> 00:24:23,645 Just get angry and let it out 394 00:24:23,728 --> 00:24:25,272 so that the investigation goes smoothly. 395 00:24:27,148 --> 00:24:28,858 But you should sit this one out. 396 00:24:30,110 --> 00:24:32,279 -Sit this one out? -Why are you surprised? 397 00:24:32,362 --> 00:24:35,031 People of special relations are excluded from investigative personnel. 398 00:24:44,249 --> 00:24:46,626 The safest Taewon, respected and beloved Taewon Police 399 00:24:52,132 --> 00:24:54,551 What? You didn't go home yet? 400 00:24:57,178 --> 00:24:59,264 I heard you gave Myeongpil 401 00:25:00,140 --> 00:25:04,311 a pyramid scheme case with 318 witnesses. 402 00:25:04,394 --> 00:25:08,273 Everyone in that complex has decided to keep their mouths shut. 403 00:25:08,565 --> 00:25:10,483 How do you plan to investigate without a partner? 404 00:25:10,567 --> 00:25:11,735 Chundong Villa management recruitment 405 00:25:12,902 --> 00:25:15,322 Investigation is a comprehensive art. 406 00:25:15,405 --> 00:25:17,907 Let's make this case a movie. 407 00:25:18,491 --> 00:25:20,744 What are you talking about? 408 00:25:20,827 --> 00:25:23,455 I get nervous every time you say something like that. 409 00:25:23,538 --> 00:25:25,373 I'll be working offsite starting tomorrow so don't look for me. 410 00:25:25,457 --> 00:25:27,167 Wait… 411 00:25:28,209 --> 00:25:30,545 -Yes? -I found Ma Taehwa. 412 00:25:30,628 --> 00:25:31,838 Jindo Dog, 413 00:25:31,921 --> 00:25:34,049 I think you're wrong this time. 414 00:25:34,257 --> 00:25:35,300 That bastard… 415 00:25:37,344 --> 00:25:40,013 may actually be on his deathbed. 416 00:25:40,597 --> 00:25:42,599 That would be a relief, 417 00:25:43,016 --> 00:25:45,769 but have someone watch him just in case. 418 00:25:48,229 --> 00:25:52,317 Chundong 419 00:25:52,901 --> 00:25:54,152 -Follow me. -Okay. 420 00:25:54,861 --> 00:25:57,614 Goodness. 421 00:25:57,697 --> 00:25:59,783 You just need to do what Mr. Kim did before he quit, 422 00:25:59,866 --> 00:26:01,493 so it won't be difficult. 423 00:26:01,576 --> 00:26:05,080 You need only ask and I can do the grunt work as well. 424 00:26:05,747 --> 00:26:08,875 But why is a young man like you trying to do this kind of work? 425 00:26:09,459 --> 00:26:10,960 I'm not cut out for an office job. 426 00:26:11,044 --> 00:26:13,546 I want to keep this job for a long time. 427 00:26:13,630 --> 00:26:14,923 Speaking of which, 428 00:26:15,006 --> 00:26:18,176 I'll need to stay informed about the residents, 429 00:26:18,301 --> 00:26:20,303 so do you have any documents I can look at? 430 00:26:20,387 --> 00:26:24,265 Look at you trying to get a head start on your first day. 431 00:26:24,891 --> 00:26:27,685 You'll get that information after three months of probation 432 00:26:27,769 --> 00:26:28,812 and once you're a full-time employee. 433 00:26:29,396 --> 00:26:31,523 Do a lap around the area and come back. 434 00:26:32,148 --> 00:26:33,316 -Go on. -Yes, sir. 435 00:26:33,400 --> 00:26:34,734 Ah. 436 00:26:38,279 --> 00:26:39,364 He's so uptight. 437 00:26:41,741 --> 00:26:42,784 Hello. 438 00:26:44,536 --> 00:26:45,578 Hello. 439 00:26:46,955 --> 00:26:49,290 I know I shouldn't say this, 440 00:26:49,999 --> 00:26:53,420 but the whole complex has gotten quiet without Spring Lady around. 441 00:26:53,503 --> 00:26:55,130 The cats are all gone too. 442 00:26:55,213 --> 00:26:56,798 Did the police come by again? 443 00:26:56,881 --> 00:26:59,968 The resident of Unit 404 is a detective at Taewon Police Station. 444 00:27:00,051 --> 00:27:02,053 He seemed to be close to Spring Lady. 445 00:27:02,137 --> 00:27:04,639 Oh, is that so? 446 00:27:05,557 --> 00:27:08,601 At least the neighborhood is going to be quiet. 447 00:27:08,685 --> 00:27:11,896 That's what I'm saying. 448 00:27:11,980 --> 00:27:13,314 -I'll be on my way now. -Okay. 449 00:27:13,398 --> 00:27:14,858 All right, go ahead. 450 00:27:20,029 --> 00:27:21,156 What the heck? 451 00:27:22,532 --> 00:27:23,533 You must be new here. 452 00:27:24,159 --> 00:27:26,619 Yes, I am. 453 00:27:26,703 --> 00:27:29,456 They're so giddy now that Spring Lady isn't around. 454 00:27:30,206 --> 00:27:31,207 Why? 455 00:27:31,499 --> 00:27:35,503 That old man smokes every night and throws cigarette butts everywhere. 456 00:27:36,421 --> 00:27:38,548 Spring Lady would scold him if she were here. 457 00:27:39,090 --> 00:27:40,091 There will be 458 00:27:40,175 --> 00:27:41,593 a mountain of cigarette butts now. 459 00:27:43,511 --> 00:27:47,223 So Mr. Cigarette and Spring Lady weren't on good terms, right? 460 00:27:47,307 --> 00:27:51,519 No one here was on good terms with Spring Lady. 461 00:27:52,061 --> 00:27:53,855 I see. 462 00:28:00,195 --> 00:28:02,155 Gosh, she startled me. 463 00:28:08,286 --> 00:28:10,622 -What is that lady doing? -Leave her be. 464 00:28:11,372 --> 00:28:13,291 No one can stop Princess Granny. 465 00:28:14,209 --> 00:28:16,044 She's not sane. 466 00:28:16,127 --> 00:28:17,504 It seems that way. 467 00:28:17,587 --> 00:28:19,923 She collects the trash left by everyone in the complex 468 00:28:20,006 --> 00:28:21,424 and keeps it at her place. 469 00:28:22,175 --> 00:28:26,221 No trash is safe from Princess Granny. 470 00:28:29,224 --> 00:28:33,061 The complex is done for now that Spring Lady isn't around. 471 00:28:36,606 --> 00:28:39,442 Is it really that serious? 472 00:28:40,026 --> 00:28:42,612 Gosh, how frustrating. Follow me. 473 00:28:48,993 --> 00:28:51,663 See? I knew she would park there. 474 00:28:52,997 --> 00:28:56,251 She parks there despite not having a disability parking permit. 475 00:28:56,334 --> 00:28:59,420 She hasn't learned her lesson even after Spring Lady scolded her. 476 00:29:00,630 --> 00:29:01,839 Hey! 477 00:29:02,465 --> 00:29:05,218 Why can't I park wherever I want when I own so many units here? 478 00:29:05,301 --> 00:29:08,304 You still haven't learned your lesson despite paying so many fines. 479 00:29:08,388 --> 00:29:12,600 All right. Since you want to keep adding to the national budget, 480 00:29:12,684 --> 00:29:14,435 I'll go ahead and report you then. 481 00:29:14,519 --> 00:29:17,021 -What are you doing? Hey! -All right. 482 00:29:17,105 --> 00:29:19,023 -Wait! No, no. -Stop taking photos! 483 00:29:19,107 --> 00:29:20,650 -Goodness, ma'am. -Move! 484 00:29:20,733 --> 00:29:22,944 -Stop taking photos! -Get out of the way! 485 00:29:23,027 --> 00:29:25,697 -I'll take care of it, so move your car. -Stop taking photos! 486 00:29:25,780 --> 00:29:27,031 -Stop taking photos. -Hey. 487 00:29:27,115 --> 00:29:28,199 Move your car. 488 00:29:28,283 --> 00:29:29,951 -You'll get a ticket. -I'll move, okay? 489 00:29:33,871 --> 00:29:35,331 How do you know all of this? 490 00:29:35,915 --> 00:29:39,210 You'll need to know all this if you want to be a part of management. 491 00:29:42,755 --> 00:29:44,507 Hey, do you want something to drink? 492 00:29:45,717 --> 00:29:47,927 Witness statements Festival CCTV records 493 00:30:00,773 --> 00:30:01,774 Taewon Fire Station 494 00:30:01,858 --> 00:30:02,984 Excuse me. 495 00:30:03,067 --> 00:30:04,193 Hello. 496 00:30:04,277 --> 00:30:06,821 There's something I'd like to ask. 497 00:30:08,573 --> 00:30:09,907 Sure, go ahead. 498 00:30:16,539 --> 00:30:19,208 Who do you think hated the Spring Lady the most? 499 00:30:20,585 --> 00:30:21,878 That would be… 500 00:30:23,129 --> 00:30:25,923 Unit 301, the something enemy. 501 00:30:26,007 --> 00:30:27,258 Sworn enemy. 502 00:30:27,342 --> 00:30:30,053 Anyway, it's the unit right below Spring Lady's. 503 00:30:30,386 --> 00:30:31,763 There he is now. 504 00:30:35,642 --> 00:30:37,018 The student in Unit 301 505 00:30:37,101 --> 00:30:38,895 was retaking his college entrance exam last year 506 00:30:38,978 --> 00:30:40,396 and Spring Lady started 507 00:30:40,480 --> 00:30:42,732 doing laundry at 2 a.m., the morning of the exam. 508 00:30:44,400 --> 00:30:45,902 Come out. 509 00:30:45,985 --> 00:30:47,695 Come out! Come out! 510 00:30:50,323 --> 00:30:52,659 My son failed his exam because of you! 511 00:30:52,742 --> 00:30:54,661 How is that my fault? 512 00:30:54,744 --> 00:30:57,330 He's just stupid because he takes after his parents. 513 00:30:57,413 --> 00:30:59,415 You watch your mouth! 514 00:30:59,499 --> 00:31:03,252 Did I or did I not tell you to keep quiet after 6 p.m.? 515 00:31:03,670 --> 00:31:05,129 Move out if you're not going to! 516 00:31:05,254 --> 00:31:09,133 I put my everything into this place, including a loan, 517 00:31:09,217 --> 00:31:11,260 so I have no money to move out! 518 00:31:11,344 --> 00:31:13,054 You move out! 519 00:31:13,680 --> 00:31:15,181 Oh, my goodness. 520 00:31:15,264 --> 00:31:17,892 -Goodness, I'm going to die. -Over here. This way. 521 00:31:17,975 --> 00:31:19,602 Goodness, I'm going to die. 522 00:31:19,686 --> 00:31:22,105 Yujung, it's late. Go home. 523 00:31:22,188 --> 00:31:24,732 -Goodness me. -What are you all doing? 524 00:31:24,816 --> 00:31:26,484 -One moment, please. Excuse me. -Excuse me. 525 00:31:26,567 --> 00:31:28,444 -Yes, yes. Hold on. -Excuse me. 526 00:31:28,528 --> 00:31:32,824 My goodness. Call the police, not an ambulance! 527 00:31:32,907 --> 00:31:35,493 Come arrest this murderer! 528 00:31:35,576 --> 00:31:38,413 Murderer? You're the murderer! 529 00:31:38,496 --> 00:31:41,374 -You cause us trouble every night! -Sir, please. 530 00:31:41,457 --> 00:31:43,793 Someone save me! 531 00:31:43,876 --> 00:31:45,586 Please stop. 532 00:31:45,670 --> 00:31:47,547 I think I'm bleeding a lot. 533 00:31:47,630 --> 00:31:50,466 -I'm hurting everywhere. -I can't see either. 534 00:31:51,884 --> 00:31:54,929 -It was an absolute mess. -Seriously. 535 00:31:55,596 --> 00:31:57,390 Why weren't the police called? There were no records. 536 00:31:57,473 --> 00:31:59,350 The person in the lower unit wanted to let it go 537 00:31:59,434 --> 00:32:01,561 since they had a student studying for his exams. 538 00:32:05,148 --> 00:32:06,274 Okay, thanks. 539 00:32:06,357 --> 00:32:08,025 -Continue what you were doing. -Okay, bye. 540 00:32:08,109 --> 00:32:09,277 -You can stay seated. -Bye. 541 00:32:16,701 --> 00:32:18,786 The security logs would have details of what happened. 542 00:32:19,537 --> 00:32:23,124 But he failed to get into college, 543 00:32:23,583 --> 00:32:26,919 and now he's trying for a third time. 544 00:32:28,004 --> 00:32:29,005 Is that so? 545 00:32:29,088 --> 00:32:31,340 The entrance exams aren't far off, 546 00:32:31,424 --> 00:32:33,259 so he's just been studying at home. 547 00:32:33,342 --> 00:32:34,927 He's probably very sensitive right now. 548 00:32:35,928 --> 00:32:38,890 Unit 301 may have killed the cat too, Mister. 549 00:32:41,642 --> 00:32:44,562 Why do you keep calling me that? 550 00:32:44,645 --> 00:32:45,813 Then what do I call you? 551 00:32:47,899 --> 00:32:49,066 I guess there aren't many options. 552 00:32:49,859 --> 00:32:51,486 Call me "Uncle." 553 00:32:51,569 --> 00:32:53,029 How can I have an uncle when I don't have a mom? 554 00:32:53,112 --> 00:32:54,697 Fine, just call me "Mister." 555 00:32:54,781 --> 00:32:57,492 Hey, I'll keep buying you these, so do you want to meet up? 556 00:32:58,242 --> 00:33:01,037 I'm not interested in older guys. 557 00:33:08,878 --> 00:33:10,087 Hey, Jindo Dog. 558 00:33:10,546 --> 00:33:11,714 You said you were making art. 559 00:33:11,798 --> 00:33:13,341 Why are you messing around in the alley? 560 00:33:13,674 --> 00:33:15,510 What are you doing with a little kid? 561 00:33:15,593 --> 00:33:18,471 She's an informant. My spy. 562 00:33:18,554 --> 00:33:19,722 She's my partner. 563 00:33:20,223 --> 00:33:23,267 Goodness. Just what are you doing? 564 00:33:25,144 --> 00:33:26,145 Looks like he's here. 565 00:33:49,043 --> 00:33:50,419 Is he trying to be funny or what? 566 00:33:51,170 --> 00:33:53,172 He has a long way to go to become a civilian. 567 00:33:54,382 --> 00:33:55,550 Are you not going to go check? 568 00:33:56,717 --> 00:33:58,135 I have to go on patrol. 569 00:33:59,720 --> 00:34:03,808 Why is he method-acting when he's working undercover? 570 00:34:04,475 --> 00:34:06,561 What's wrong with him? 571 00:34:10,606 --> 00:34:11,899 What are you doing? 572 00:34:11,983 --> 00:34:14,527 Why? Did you not collect footprints yet? 573 00:34:15,111 --> 00:34:16,112 What? 574 00:34:16,821 --> 00:34:18,281 Of course we did. 575 00:34:18,364 --> 00:34:20,741 Go ahead and kick whatever you want. 576 00:34:20,825 --> 00:34:23,411 He only recently became a civilian. Please try to be understanding. 577 00:34:24,787 --> 00:34:26,497 I'm not sure if I can. 578 00:34:27,832 --> 00:34:29,417 It's this house. This way, please. 579 00:34:29,500 --> 00:34:32,003 Right. Chundong Villa, Building 103 Unit 403. 580 00:34:33,337 --> 00:34:36,632 I'll start enforcing the eviction warrant. 581 00:34:36,716 --> 00:34:37,717 -Go ahead. -Yes, sir. 582 00:34:37,800 --> 00:34:40,094 Wait a second. What are you doing? 583 00:34:40,177 --> 00:34:41,304 The tenant here 584 00:34:41,387 --> 00:34:44,682 was behind on rent and kept holding out even after confiscating the deposit. 585 00:34:44,765 --> 00:34:49,437 I barely managed to get through the eviction suit. 586 00:34:50,021 --> 00:34:51,981 The new tenant is going to move in tomorrow, 587 00:34:52,064 --> 00:34:55,693 so everything has to be cleared out by tonight. 588 00:34:55,776 --> 00:34:59,488 This is an active crime scene. We can't empty the house right now. 589 00:34:59,572 --> 00:35:01,324 If the new tenants can't move in, 590 00:35:01,407 --> 00:35:04,201 are you going to compensate me? 591 00:35:05,244 --> 00:35:06,412 Me? 592 00:35:07,371 --> 00:35:09,540 Hello, ma'am. 593 00:35:10,333 --> 00:35:12,251 In that case, 594 00:35:12,835 --> 00:35:15,671 can you let us take the kitchen with us for a bit? 595 00:35:15,755 --> 00:35:17,715 What are you saying? 596 00:35:17,798 --> 00:35:19,717 The new tenants are moving in tomorrow! 597 00:35:20,134 --> 00:35:21,844 It'll only take about 30 minutes. 598 00:35:24,096 --> 00:35:25,556 What are you going to do? 599 00:35:26,265 --> 00:35:29,936 We're about to lose the crime scene, so let's just take it with us. 600 00:35:30,019 --> 00:35:31,938 You're going to move a kitchen in 30 minutes? 601 00:35:32,438 --> 00:35:34,941 I have a plan, so just stay put. 602 00:35:38,361 --> 00:35:39,612 Please, ma'am. 603 00:35:39,695 --> 00:35:41,739 My goodness. 604 00:35:44,766 --> 00:35:46,309 My goodness, I'm the last one here. 605 00:35:46,392 --> 00:35:48,895 Gosh, it's cold. 606 00:36:00,198 --> 00:36:06,579 Management office 607 00:36:14,587 --> 00:36:15,588 You bastard. 608 00:36:24,555 --> 00:36:25,598 What the heck? 609 00:36:27,892 --> 00:36:30,645 Are you kidding me? What are you doing? 610 00:36:31,813 --> 00:36:33,523 What are you doing here? 611 00:36:33,606 --> 00:36:35,984 The most effective interrogation strategy is to become one with the organization. 612 00:36:36,067 --> 00:36:38,736 -What are you doing? -What are you saying? Move. 613 00:36:38,820 --> 00:36:40,071 Look at this. 614 00:36:41,239 --> 00:36:42,824 I was looking for this! 615 00:36:42,907 --> 00:36:44,075 Complaint Ledger 616 00:36:44,158 --> 00:36:46,202 The residents' information. Uncuff these. 617 00:36:46,285 --> 00:36:48,121 That hurts. 618 00:36:50,498 --> 00:36:51,708 I don't have the key. 619 00:36:53,084 --> 00:36:54,961 -What? -I don't have it. 620 00:36:55,044 --> 00:36:57,755 Earlier, when you hit me… I don't have it. 621 00:37:10,309 --> 00:37:13,980 You said you would be done in 30 minutes. 622 00:37:14,063 --> 00:37:16,232 What are you doing? 623 00:37:16,315 --> 00:37:19,736 You hear that sound, right? 624 00:37:20,528 --> 00:37:23,531 We're rendering a 3D image 625 00:37:24,115 --> 00:37:25,575 of the kitchen by scanning… 626 00:37:25,658 --> 00:37:27,744 You won't understand even if I explain it. 627 00:37:29,537 --> 00:37:31,748 That woman causes me trouble even in death. 628 00:37:31,831 --> 00:37:33,082 How annoying! 629 00:37:33,458 --> 00:37:35,418 -Oh, I'm sorry. -No, it's okay. 630 00:37:37,712 --> 00:37:38,713 By the way… 631 00:37:40,173 --> 00:37:44,552 …you must be having a hard time with the eviction suit and everything. 632 00:37:45,428 --> 00:37:49,223 I deal with many shameless tenants. 633 00:37:49,891 --> 00:37:51,976 What's the difference between the lease and sale price? 634 00:37:52,060 --> 00:37:53,811 I bet the demand for lease is high 635 00:37:53,895 --> 00:37:56,606 since the means of transportation isn't too bad. 636 00:37:56,689 --> 00:38:00,359 It's about 30 million won. 637 00:38:00,443 --> 00:38:02,111 30 million won? 638 00:38:02,695 --> 00:38:05,573 That's not bad. 639 00:38:07,992 --> 00:38:08,993 Come with me. 640 00:38:09,452 --> 00:38:10,995 Goodness! 641 00:38:19,712 --> 00:38:21,672 Management office 642 00:38:23,091 --> 00:38:24,675 Here it is, Unit 301. 643 00:38:25,093 --> 00:38:28,096 "Frequent complaints, violent, abusive language." 644 00:38:28,179 --> 00:38:30,515 "Not a high school senior, first and second exams failed." 645 00:38:30,598 --> 00:38:32,975 "Possibility of third and fourth retakes." Something's suspicious. 646 00:38:33,059 --> 00:38:35,144 Unit 301 moved in four years ago, 647 00:38:35,228 --> 00:38:39,607 and they've made various complaints against Spring Lady ever since. 648 00:38:39,690 --> 00:38:42,068 A total of 476 complaints. 649 00:38:43,653 --> 00:38:46,155 The entrance exams aren't far off, 650 00:38:46,239 --> 00:38:48,116 so he's just been studying at home. 651 00:38:48,199 --> 00:38:51,619 Unit 301 may have killed the cat too, Mister. 652 00:38:53,037 --> 00:38:55,248 Kim Youngju, Building 103 Unit 202. 653 00:38:55,331 --> 00:38:56,999 She complained about Spring Lady being a cat mom. 654 00:38:57,083 --> 00:38:58,960 She filed 68 malicious complaints 655 00:38:59,043 --> 00:39:01,504 over the past year through the management office. 656 00:39:01,587 --> 00:39:03,506 Mr. Cigarette, 657 00:39:03,589 --> 00:39:06,217 Building 103 Unit 104, Gong Dooeon. 658 00:39:06,300 --> 00:39:09,303 Foreign car, license plate number 4885, Unit 503. 659 00:39:09,387 --> 00:39:11,764 Princess Granny, Unit 305. 660 00:39:12,390 --> 00:39:15,893 Kwak Soonja was reported 29 times for disability parking area violations. 661 00:39:15,977 --> 00:39:18,604 If she was fined 100,000 won each time, that's about 3 million won. 662 00:39:18,688 --> 00:39:21,274 This is the log for the day of the incident. 663 00:39:21,357 --> 00:39:22,441 And it says, 664 00:39:22,525 --> 00:39:24,819 "The cats were crying a lot," and that was during a patrol at 9:15 p.m. 665 00:39:24,902 --> 00:39:28,364 Unit 202's complaint states that Spring Lady left food for the cats 666 00:39:28,447 --> 00:39:29,615 every night around 8:30 p.m. 667 00:39:29,699 --> 00:39:32,743 So she didn't leave any food that night. 668 00:39:33,327 --> 00:39:35,079 We're narrowing down the time of the crime, 669 00:39:35,163 --> 00:39:38,082 from 6:30 to 9:15 p.m. 670 00:39:38,166 --> 00:39:39,500 The key suspects so far. 671 00:39:39,584 --> 00:39:41,127 Unit 301, noise complaints. 672 00:39:41,669 --> 00:39:43,087 Unit 202, complaints about cats. 673 00:39:43,588 --> 00:39:44,964 Unit 104, complaints about cigarettes. 674 00:39:45,464 --> 00:39:46,841 Unit 503, parking disputes. 675 00:39:47,717 --> 00:39:49,135 Unit 305, trash disposal disputes. 676 00:39:49,385 --> 00:39:52,722 These five people in Building 103 gain something from the victim's death. 677 00:39:52,805 --> 00:39:55,516 That's right, so we should investigate them one by one. 678 00:39:55,600 --> 00:39:56,893 Where are you going? 679 00:39:56,976 --> 00:39:59,604 Are you not going on patrol? 680 00:40:00,396 --> 00:40:02,732 Find the key first, you bastard. 681 00:40:02,815 --> 00:40:04,192 -Make a copy. -Right, copy. 682 00:40:04,275 --> 00:40:05,651 Hold on, this… 683 00:40:12,825 --> 00:40:14,076 Are you setting up a restaurant? 684 00:40:14,160 --> 00:40:16,662 Is today your first day as a couple? 685 00:40:17,288 --> 00:40:18,539 We have our reasons. 686 00:40:21,500 --> 00:40:23,419 Detective Jin and Detective Gong! 687 00:40:24,503 --> 00:40:26,005 You need us to remove the handcuffs? 688 00:40:26,088 --> 00:40:27,590 Please don't move. 689 00:40:27,673 --> 00:40:29,592 They said not to move. 690 00:40:29,675 --> 00:40:32,094 You look good together. Get closer. 691 00:40:32,178 --> 00:40:34,347 If the boyfriend could smile for the camera. 692 00:40:37,433 --> 00:40:38,434 Let's go. 693 00:40:39,560 --> 00:40:40,561 What a jerk. 694 00:40:46,400 --> 00:40:48,277 -Dongwoo, get a good grip. -One moment, please. 695 00:40:48,361 --> 00:40:49,779 -No. -It's okay. Come here, please. 696 00:40:49,862 --> 00:40:52,448 -No. -Please stay put for a second. 697 00:40:52,531 --> 00:40:54,992 Do it quickly. It'll only take five seconds. 698 00:40:55,076 --> 00:40:57,370 Wait, no. Stop it. Don't! 699 00:41:01,499 --> 00:41:02,500 That's enough. 700 00:41:02,583 --> 00:41:04,085 Stay still. 701 00:41:07,171 --> 00:41:08,214 Why would you ring the doorbell 702 00:41:08,297 --> 00:41:10,258 -at this hour? -Who is it? 703 00:41:10,841 --> 00:41:12,510 We're from the management office. 704 00:41:13,052 --> 00:41:14,428 You're from the management office. 705 00:41:14,512 --> 00:41:16,013 What has become of you? 706 00:41:16,097 --> 00:41:17,682 You wanted to come. 707 00:41:17,765 --> 00:41:18,933 What… 708 00:41:19,600 --> 00:41:20,643 What brings you here? 709 00:41:21,102 --> 00:41:22,186 Oh, right. 710 00:41:22,770 --> 00:41:24,105 Hello. 711 00:41:24,855 --> 00:41:27,316 We're here for a home visit. You know the detective here, right? 712 00:41:27,400 --> 00:41:29,860 I heard your son was studying for his exams. 713 00:41:29,944 --> 00:41:32,655 Yes, he's studying right now. Is something wrong? 714 00:41:32,738 --> 00:41:35,950 We'd like to ask for your cooperation. We'd like to take some DNA. 715 00:41:36,033 --> 00:41:37,827 What? DNA? 716 00:41:37,910 --> 00:41:39,745 Are you suspecting me? 717 00:41:39,829 --> 00:41:41,330 Dad, be quiet! 718 00:41:41,414 --> 00:41:43,040 No, I'm not. 719 00:41:43,124 --> 00:41:45,459 -No. -But I will start to suspect you 720 00:41:45,543 --> 00:41:47,128 if you don't let us take your DNA. 721 00:41:47,211 --> 00:41:50,464 I heard you fought a lot with the upper unit over noise complaints. 722 00:41:52,591 --> 00:41:53,759 Well… 723 00:41:55,469 --> 00:41:56,762 I'll go in then. 724 00:41:57,847 --> 00:41:59,932 Apologies for how late it is. 725 00:42:02,476 --> 00:42:04,603 In order to create a harmonious complex, 726 00:42:04,687 --> 00:42:08,482 we must make common living etiquette a daily routine. 727 00:42:08,566 --> 00:42:12,987 Please use slippers indoors and walk lightly. 728 00:42:13,070 --> 00:42:15,906 Running washing machines, showers, and dishwashers late at night 729 00:42:15,990 --> 00:42:18,367 may disturb neighbors. 730 00:42:25,916 --> 00:42:27,877 Look, Detective. 731 00:42:27,960 --> 00:42:31,297 You don't understand, because you don't live in this unit. 732 00:42:31,380 --> 00:42:33,549 We heard her footsteps every night. 733 00:42:33,841 --> 00:42:35,885 She took six showers every night 734 00:42:35,968 --> 00:42:37,928 and flushed the toilet over 100 times. 735 00:42:38,012 --> 00:42:40,264 This can drive you crazy, you know? 736 00:42:41,015 --> 00:42:44,560 So I asked her several times to refrain from making all the noise, 737 00:42:44,643 --> 00:42:47,438 but are you really going to suspect me for that? 738 00:42:47,521 --> 00:42:50,441 You can make your statement at the police station. 739 00:42:50,524 --> 00:42:52,568 This is insane. Look here. 740 00:42:53,152 --> 00:42:55,696 Look at my wife. She looks sick, doesn't she? 741 00:42:55,780 --> 00:42:58,449 She suffers from neurosis 742 00:42:58,532 --> 00:43:00,826 and has to take medication for panic attacks. 743 00:43:00,910 --> 00:43:02,953 My son's ears are constantly ringing, 744 00:43:03,037 --> 00:43:05,748 and he's losing his hearing because of the noise upstairs. 745 00:43:05,831 --> 00:43:09,001 Dad! I can't study because it's so noisy. 746 00:43:09,085 --> 00:43:11,420 Sorry, we disturbed your studying, didn't we? 747 00:43:12,004 --> 00:43:13,381 No, it's not that. 748 00:43:14,006 --> 00:43:16,425 I hear heavy footsteps from upstairs again. 749 00:43:16,801 --> 00:43:18,135 Jeez. 750 00:43:19,345 --> 00:43:21,138 I don't hear anything from here. 751 00:43:25,810 --> 00:43:27,770 They're so inconsiderate. 752 00:43:27,853 --> 00:43:29,271 Is the NFS not done yet? 753 00:43:29,355 --> 00:43:30,981 What are they doing… 754 00:43:31,482 --> 00:43:33,776 What are you doing? Go up there and do something! 755 00:43:34,360 --> 00:43:36,237 Excuse me, please go take a look. 756 00:43:37,363 --> 00:43:40,699 Okay, I'll go check it out since I'm from management. 757 00:43:42,660 --> 00:43:44,620 -He'll take care of it. -Jeez. 758 00:43:51,293 --> 00:43:54,547 Hey! Are you guys breaking the house? 759 00:44:05,808 --> 00:44:09,145 What's going on up there? Is someone exercising up there? 760 00:44:09,228 --> 00:44:13,149 There's nobody up here in Unit 401. 761 00:44:14,608 --> 00:44:16,902 -Ask when they're going to be done. -Right, okay. 762 00:44:16,986 --> 00:44:18,696 Then what's this sound? 763 00:44:19,280 --> 00:44:21,198 There's no one here. 764 00:44:21,282 --> 00:44:23,993 What? But they're flushing the toilet right now. 765 00:44:24,076 --> 00:44:26,412 But… 766 00:44:27,997 --> 00:44:29,248 See? 767 00:44:31,584 --> 00:44:32,668 What… 768 00:44:32,751 --> 00:44:35,212 What is going on? 769 00:44:36,005 --> 00:44:39,467 I really thought Spring Lady was lying. 770 00:44:39,550 --> 00:44:42,261 Hey, lady! Listen here. 771 00:44:43,095 --> 00:44:44,430 You're doing it on purpose, right? 772 00:44:44,513 --> 00:44:46,390 You only choose days when my kid has his mock exams. 773 00:44:46,474 --> 00:44:47,808 What are you saying? 774 00:44:47,892 --> 00:44:49,518 I was doing needlework by myself yesterday. 775 00:44:49,602 --> 00:44:51,187 What are you on about? 776 00:44:51,270 --> 00:44:54,231 Don't try to get away by lying! You were making noise all night! 777 00:44:54,315 --> 00:44:55,816 You're a crazy man. 778 00:44:55,900 --> 00:44:57,985 Where are you going? Come here! 779 00:45:03,240 --> 00:45:04,909 Where is the sound coming from? 780 00:45:10,331 --> 00:45:13,125 My gosh, this is going to drive me insane. 781 00:45:13,209 --> 00:45:15,878 I'll get a sound sample to submit for analysis. 782 00:45:15,961 --> 00:45:17,004 Be quiet, please. 783 00:45:34,563 --> 00:45:37,858 The sound you heard in Unit 301 of Chundong Villa isn't from another unit. 784 00:45:38,359 --> 00:45:39,485 Then what is it? 785 00:45:40,903 --> 00:45:42,947 Bang, bang, bang, bang. 786 00:45:43,948 --> 00:45:46,116 All the wavelengths are exactly the same, right? 787 00:45:46,784 --> 00:45:49,370 There's no way someone's footsteps can be this consistent. 788 00:45:49,453 --> 00:45:50,663 They're not a robot. 789 00:45:51,956 --> 00:45:53,582 Play it. 790 00:45:53,666 --> 00:45:54,959 And the flushing. 791 00:45:56,210 --> 00:46:00,130 The amplitude, frequency, and wavelength are all the same. 792 00:46:00,214 --> 00:46:02,132 Aren't they usually the same? 793 00:46:02,216 --> 00:46:05,052 Not everything that gets flushed sounds the same. 794 00:46:06,470 --> 00:46:08,514 So I looked into it, 795 00:46:09,014 --> 00:46:11,350 and I found that it was a sound sample of noises. 796 00:46:11,433 --> 00:46:14,019 -A sound sample of noises? -What is that? 797 00:46:14,103 --> 00:46:16,730 Play it. 798 00:46:18,774 --> 00:46:20,859 The vibration you hear in between… 799 00:46:21,443 --> 00:46:23,487 …that's the sound of an air conditioner's condenser unit… 800 00:46:23,571 --> 00:46:27,116 …a golf ball, a bowling ball, 801 00:46:27,741 --> 00:46:29,493 a vacuum cleaner… 802 00:46:29,577 --> 00:46:31,245 …and the sound of a ghost. 803 00:46:31,328 --> 00:46:33,539 Gosh, they went to great lengths. 804 00:46:34,123 --> 00:46:35,165 Darn it. 805 00:46:35,916 --> 00:46:39,378 Then can we figure out where the sounds are coming from? 806 00:46:39,461 --> 00:46:40,879 In a villa with these walls, 807 00:46:40,963 --> 00:46:44,800 the walls absorb the sound energy from all sides and distribute it. 808 00:46:45,551 --> 00:46:47,678 In truth, it's almost impossible to find the source. 809 00:46:48,512 --> 00:46:51,473 But they're normally set up in bathrooms. 810 00:46:52,266 --> 00:46:55,019 All the pipes are connected, so it's easier for the sound to spread. 811 00:46:56,103 --> 00:46:57,104 Bathrooms? 812 00:46:57,771 --> 00:46:59,732 -Thank you. -Where are you going? 813 00:47:02,109 --> 00:47:03,485 Good job, Ms. Samsoon. 814 00:47:06,864 --> 00:47:10,075 Whoever it is, they started a conflict over noises, right? 815 00:47:10,826 --> 00:47:12,369 What terrible people. 816 00:47:12,703 --> 00:47:14,788 It can be anyone besides Unit 301. 817 00:47:14,872 --> 00:47:16,915 We've only expanded the pool of suspects. 818 00:47:17,166 --> 00:47:20,377 Ms. Yong must have been so frustrated for being falsely accused. 819 00:47:20,669 --> 00:47:23,672 Look into Kwak Soonja, the one with the tenants. 820 00:47:24,381 --> 00:47:27,926 Getting an eviction warrant immediately after the victim's death 821 00:47:28,510 --> 00:47:29,803 is very strange. 822 00:47:30,179 --> 00:47:31,764 We already identified her as the lady 823 00:47:31,847 --> 00:47:33,265 who illegally parks in the disability parking area. 824 00:47:33,349 --> 00:47:35,059 You probably didn't get her DNA. 825 00:47:35,392 --> 00:47:36,727 Here's a present from me. 826 00:47:38,062 --> 00:47:41,398 This coffee shop… 827 00:47:42,024 --> 00:47:43,317 has a nice atmosphere. 828 00:47:44,860 --> 00:47:45,861 Yes, it does. 829 00:47:46,445 --> 00:47:47,571 Go ahead. 830 00:47:47,905 --> 00:47:48,947 -Go on. -Okay. 831 00:47:49,031 --> 00:47:51,325 -Excuse me. -Cheers? 832 00:47:51,825 --> 00:47:55,120 Thank you for buying me a drink. 833 00:47:57,956 --> 00:47:59,750 Okay. 834 00:48:00,459 --> 00:48:02,836 Here, look at this. 835 00:48:02,920 --> 00:48:03,921 -Why? -What is it? 836 00:48:04,380 --> 00:48:07,424 Remember how the student in Unit 301 is supposedly losing his hearing? 837 00:48:07,508 --> 00:48:09,510 Normal noise can't cause that. 838 00:48:09,593 --> 00:48:11,428 So I looked into it and found this. 839 00:48:11,512 --> 00:48:13,597 A "bone-shaking" bone conduction speaker. 840 00:48:14,390 --> 00:48:16,475 It shakes everything, including the bones. 841 00:48:16,558 --> 00:48:17,643 It's "bone-shaking." 842 00:48:17,726 --> 00:48:19,812 "A speaker to multiply inter-floor noise." 843 00:48:21,313 --> 00:48:24,441 So the culprit must have gotten rid of the evidence already. 844 00:48:24,525 --> 00:48:26,694 The police have been in and out of the place. 845 00:48:26,777 --> 00:48:29,363 Darn it. I thought we finally got something. 846 00:48:29,446 --> 00:48:30,656 Get rid of the evidence. 847 00:48:31,740 --> 00:48:34,618 That's right, they must have thrown it away. 848 00:48:34,702 --> 00:48:38,580 No trash is safe from Princess Granny. 849 00:48:38,664 --> 00:48:39,665 All right! 850 00:48:40,124 --> 00:48:41,500 Investigation is mindless legwork. 851 00:48:42,084 --> 00:48:44,253 -Get the equipment. -Okay, let's go. 852 00:48:46,422 --> 00:48:47,506 Those two. Wait up. 853 00:48:47,589 --> 00:48:49,550 -I'm a crazy hero -Ha! 854 00:48:49,633 --> 00:48:51,719 Na, na, na, na, na, na 855 00:48:54,388 --> 00:48:56,682 Na, na, na, na, na, na 856 00:48:56,765 --> 00:48:58,726 I am a hero 857 00:48:58,809 --> 00:49:01,145 Hu-ha, hu-ha! 858 00:49:01,228 --> 00:49:03,313 I'm the greatest hero 859 00:49:03,397 --> 00:49:05,899 Hu-ha, hu-ha! 860 00:49:05,983 --> 00:49:07,943 I am a hero 861 00:49:08,610 --> 00:49:10,154 Hey! Hey! 862 00:49:10,738 --> 00:49:13,073 I'm master, hero 863 00:49:13,157 --> 00:49:16,201 Hey! I'm your master 864 00:49:17,035 --> 00:49:18,579 They're so cool. 865 00:49:18,662 --> 00:49:20,706 What are you talking about? 866 00:49:21,874 --> 00:49:24,293 Na, na, na, na, na, na 867 00:49:24,376 --> 00:49:26,587 Na, na, na, na, na, na, na 868 00:49:26,670 --> 00:49:29,089 Na, na, na, na, na, na 869 00:49:29,173 --> 00:49:31,258 I am a hero 870 00:49:32,801 --> 00:49:33,927 -Come in. -Okay. 871 00:49:34,011 --> 00:49:35,012 Be careful! 872 00:49:35,095 --> 00:49:36,180 -Don't step on that. -Hello, ma'am. 873 00:49:36,263 --> 00:49:37,890 -Don't step on anything! -All right. 874 00:49:37,973 --> 00:49:39,224 -All right. -Watch it. 875 00:49:39,308 --> 00:49:41,643 -Don't touch anything! -What is all this? 876 00:49:41,727 --> 00:49:45,272 It'll break! It's going to break! No, stop! 877 00:49:45,355 --> 00:49:47,441 -No, don't touch anything. -My goodness. 878 00:49:47,524 --> 00:49:49,610 Hold on, follow the path. The path. 879 00:49:50,027 --> 00:49:52,529 Oh, child. You're here. 880 00:49:53,572 --> 00:49:54,990 Honey. 881 00:49:55,073 --> 00:49:56,492 Chul, your father is here. 882 00:50:02,206 --> 00:50:03,874 Father. 883 00:50:05,584 --> 00:50:07,586 You shouldn't live like that, Mister. 884 00:50:19,807 --> 00:50:23,143 Head of Department of Forensic Engineering Kang Doha 885 00:50:26,480 --> 00:50:29,691 The analysis of the substance on Ms. Yong Soonbok's face detected 886 00:50:29,775 --> 00:50:32,319 starch, dextrin, sugar, and pentosan. 887 00:50:32,778 --> 00:50:34,780 In other words, cooked rice. 888 00:50:35,489 --> 00:50:36,532 Cooked rice? 889 00:50:36,615 --> 00:50:38,659 To be exact, scorched rice. 890 00:50:39,243 --> 00:50:41,328 I doubt someone hit her with a rice paddle. 891 00:50:41,411 --> 00:50:43,330 Why did she have rice on her face? 892 00:50:44,623 --> 00:50:47,000 I'm sure that wasn't the case. 893 00:50:48,627 --> 00:50:49,837 Cooked rice… 894 00:50:53,257 --> 00:50:54,383 Cooked rice. 895 00:50:55,050 --> 00:50:56,552 Are you getting something? 896 00:50:56,635 --> 00:50:58,220 All this talk about scorched rice… 897 00:51:00,013 --> 00:51:01,807 makes me want to eat nurungji samgyetang now. 898 00:51:09,523 --> 00:51:10,524 Let's go together. 899 00:51:13,110 --> 00:51:14,403 That sounds good. 900 00:51:27,249 --> 00:51:29,167 There's something long over there. 901 00:51:29,251 --> 00:51:31,003 -Get it, you punk. -Get it, you punk. 902 00:51:31,086 --> 00:51:32,212 Don't copy me. 903 00:51:32,296 --> 00:51:35,007 -Can you reach it? -Yes. 904 00:51:35,465 --> 00:51:37,092 Here you go. 905 00:51:39,720 --> 00:51:42,055 This is a bone conduction speaker. When did you pick this up? 906 00:51:42,139 --> 00:51:46,476 Oh, that? I nabbed it last night! 907 00:51:46,560 --> 00:51:48,937 See? I told you they would throw it away immediately. 908 00:51:49,521 --> 00:51:52,107 We're going to take this. It could be an important piece of evidence-- 909 00:51:52,190 --> 00:51:54,276 Says who? Who says you can take it? 910 00:51:54,359 --> 00:51:55,861 -How dare you? -Wait, ma'am. 911 00:51:55,944 --> 00:51:57,946 -Hey, don't let her touch it. -Put that down! 912 00:51:58,030 --> 00:51:59,990 Honey. 913 00:52:00,824 --> 00:52:02,659 What are you going to do with that? 914 00:52:05,704 --> 00:52:07,998 I'll clean everything up, 915 00:52:08,081 --> 00:52:10,292 so let's just throw that thing away, okay? 916 00:52:10,375 --> 00:52:14,254 I think we need to discuss some things. 917 00:52:14,838 --> 00:52:16,590 You were cherishing those as well. 918 00:52:17,549 --> 00:52:18,717 You were cherishing them. 919 00:52:22,429 --> 00:52:23,472 Honey… 920 00:52:25,432 --> 00:52:26,433 Come on. 921 00:52:35,776 --> 00:52:36,777 Ah. 922 00:52:37,694 --> 00:52:40,155 Thank you for your cooperation. 923 00:52:40,697 --> 00:52:42,115 You're a great young man. 924 00:52:45,160 --> 00:52:47,037 -You're welcome. -All right then. 925 00:52:47,120 --> 00:52:48,580 The police will take their leave now. 926 00:52:49,331 --> 00:52:51,333 -Have a nice day. -Thank you. 927 00:53:01,927 --> 00:53:04,638 Did you come out of a forest? Look at your hair. 928 00:53:07,182 --> 00:53:08,350 What is this? 929 00:53:08,934 --> 00:53:10,060 Goodness. 930 00:53:13,772 --> 00:53:16,525 How can a girl's hair look like this? You should wash your hair. 931 00:53:17,901 --> 00:53:18,902 Okay? 932 00:53:20,320 --> 00:53:21,488 I'm going to cut it now. 933 00:53:22,072 --> 00:53:23,699 Gosh, what is this? 934 00:53:25,117 --> 00:53:26,159 All right. 935 00:53:31,540 --> 00:53:32,582 What's wrong? 936 00:53:32,666 --> 00:53:34,626 Is it because I cut your hair? 937 00:53:34,710 --> 00:53:37,796 I miss Spring Lady. 938 00:53:37,879 --> 00:53:40,215 I miss her a lot. 939 00:53:51,852 --> 00:53:53,979 Oh, that's cold. 940 00:53:54,646 --> 00:53:59,693 A woman's hair must always be pretty. 941 00:54:07,492 --> 00:54:08,994 You want to take a look? 942 00:54:09,578 --> 00:54:12,789 Go ahead and eat up. 943 00:54:20,505 --> 00:54:23,091 Don't cry. I understand how you feel. 944 00:54:27,179 --> 00:54:28,889 You're just saying that because I'm a kid. 945 00:54:29,431 --> 00:54:31,767 There's someone I miss too. 946 00:54:35,020 --> 00:54:37,355 Can you not see them again? 947 00:54:40,192 --> 00:54:41,401 It's not that, 948 00:54:42,986 --> 00:54:44,446 but it's similar. 949 00:54:50,118 --> 00:54:51,495 Was there an accident? 950 00:54:51,578 --> 00:54:53,789 -Honey! -Someone call an ambulance. 951 00:54:53,872 --> 00:54:55,499 Honey. 952 00:54:55,582 --> 00:54:57,084 -Wake up! -What should we do? 953 00:54:57,167 --> 00:54:59,252 -Someone call an ambulance first! -Anyone! 954 00:55:02,130 --> 00:55:04,299 -Move out of the way! -Please move! 955 00:55:19,231 --> 00:55:20,607 One, two, three! 956 00:55:38,834 --> 00:55:39,835 Seol? 957 00:55:40,377 --> 00:55:41,378 Yes? 958 00:55:41,461 --> 00:55:42,462 Do you want some tea? 959 00:55:43,797 --> 00:55:44,798 Sure. 960 00:56:11,700 --> 00:56:13,160 -Seol. -Yes? 961 00:56:13,785 --> 00:56:16,371 Should I tell you a story from my past? 962 00:56:21,209 --> 00:56:22,669 There was a time 963 00:56:23,545 --> 00:56:25,338 when it was really tough being a nurse. 964 00:56:26,381 --> 00:56:27,966 I was going to give it all up and quit. 965 00:56:30,051 --> 00:56:32,846 I decided to stay one more day, 966 00:56:34,014 --> 00:56:37,058 and that's the day you came. 967 00:56:40,061 --> 00:56:41,313 I held… 968 00:56:41,897 --> 00:56:45,066 this tiny baby in my arms… 969 00:56:47,611 --> 00:56:51,573 and just like that, all my worries vanished. 970 00:56:53,116 --> 00:56:54,576 You're a strong baby. 971 00:56:55,285 --> 00:56:56,703 You made it. 972 00:56:58,830 --> 00:57:05,420 Since you came here on a snowy day, I should call you "Seol." 973 00:57:06,463 --> 00:57:07,547 Song Seol. 974 00:57:09,966 --> 00:57:11,468 I made it this far 975 00:57:12,302 --> 00:57:13,929 with that strength. 976 00:57:16,181 --> 00:57:17,933 And that's how my daughter, Seol, 977 00:57:19,017 --> 00:57:21,269 is able to sit across from me right now. 978 00:57:24,022 --> 00:57:25,023 Mom. 979 00:57:27,317 --> 00:57:29,361 It's okay to quit 980 00:57:30,278 --> 00:57:31,821 if it's too hard and painful. 981 00:57:32,822 --> 00:57:34,449 When your mind is unstable, 982 00:57:34,532 --> 00:57:35,951 you don't have to do anything. 983 00:57:36,034 --> 00:57:37,160 Don't try so hard. 984 00:57:38,286 --> 00:57:39,788 For me… 985 00:57:42,999 --> 00:57:44,167 and… 986 00:57:47,003 --> 00:57:48,255 Dojin, 987 00:57:49,589 --> 00:57:51,258 what we want to protect the most… 988 00:57:52,592 --> 00:57:54,302 is always you, Seol. 989 00:57:58,682 --> 00:58:01,101 Okay. Thank you, Mom. 990 00:58:01,184 --> 00:58:04,437 Think of it as taking a break. A very brief one. 991 00:58:06,690 --> 00:58:08,233 After you wait a bit, 992 00:58:09,442 --> 00:58:13,738 you might be able to go back one day. 993 00:58:25,875 --> 00:58:29,879 Gosh, I wanted to do something for you as a mom. 994 00:58:31,089 --> 00:58:32,215 But right now, 995 00:58:33,049 --> 00:58:35,844 it may be better for you to have some time to yourself. 996 00:58:45,687 --> 00:58:48,940 Dear Seol… 997 00:59:11,359 --> 00:59:13,945 NFS National Forensic Service 998 00:59:44,095 --> 00:59:45,221 Wow. 999 00:59:52,228 --> 00:59:53,437 We got it. 1000 00:59:54,605 --> 00:59:57,942 I see they grabbed it like this. 1001 00:59:58,025 --> 00:59:59,235 Just like this. 1002 01:00:00,069 --> 01:00:03,239 The radial loop of the fingerprints, 1003 01:00:03,656 --> 01:00:05,199 the composite vortex. 1004 01:00:05,283 --> 01:00:07,869 This is the sexiest line of the human body. 1005 01:00:07,952 --> 01:00:09,829 Sure, whatever you say. 1006 01:00:09,912 --> 01:00:11,455 Can you rule out Princess… 1007 01:00:11,539 --> 01:00:14,167 I mean Gong Jusoon's fingerprints and analyze it? 1008 01:00:14,250 --> 01:00:16,294 Please find out who it belongs to as soon as possible. 1009 01:00:16,377 --> 01:00:17,378 Okay. 1010 01:00:19,797 --> 01:00:21,382 We'll make you regret everything… 1011 01:00:22,758 --> 01:00:23,968 once we catch you. 1012 01:00:27,263 --> 01:00:29,724 Whose prints are going to match? 1013 01:00:29,807 --> 01:00:32,101 Can you take a guess? 1014 01:00:32,185 --> 01:00:34,812 -Gambling is not allowed. -Our wish is a fingerprint 1015 01:00:34,896 --> 01:00:37,440 -Even in our dreams -Nor is singing. 1016 01:00:37,523 --> 01:00:40,026 That's how desperate we are. 1017 01:00:40,109 --> 01:00:41,110 Exactly. 1018 01:00:41,194 --> 01:00:43,487 Gosh, the smell of bleach. 1019 01:00:43,571 --> 01:00:45,198 I put in some work yesterday, didn't I? 1020 01:00:45,781 --> 01:00:47,867 Your bone density must have gone up after all that exercise. 1021 01:00:48,826 --> 01:00:50,077 Have some of this. 1022 01:00:53,080 --> 01:00:54,081 What is this? 1023 01:00:54,165 --> 01:00:55,708 Are you trying to make me feel better? 1024 01:01:04,759 --> 01:01:07,094 I feel more energized now. 1025 01:01:10,014 --> 01:01:11,015 Yes, Ms. Yun? 1026 01:01:11,098 --> 01:01:13,434 I think you should come to the NFS right now. 1027 01:01:13,517 --> 01:01:15,603 -We're kind of busy right now. -We're busier. 1028 01:01:15,686 --> 01:01:17,605 There's nothing more urgent than this. Bye. 1029 01:01:21,192 --> 01:01:23,611 -I really don't like this bastard. -Let's go first. 1030 01:01:24,403 --> 01:01:26,030 We have to analyze the DNA too. 1031 01:01:26,113 --> 01:01:28,282 I need to scold this bastard. 1032 01:01:29,075 --> 01:01:31,494 Why did he have to call us while AFIS is running? 1033 01:01:32,328 --> 01:01:33,746 I really don't like him. 1034 01:01:37,500 --> 01:01:39,460 NFS National Forensic Service 1035 01:01:39,543 --> 01:01:40,544 Where is it? 1036 01:01:41,712 --> 01:01:42,922 -Is it here? -Yes. 1037 01:01:48,386 --> 01:01:50,846 It seems like you prepared a lot. Let's hear it. 1038 01:01:50,930 --> 01:01:52,390 What's with this? 1039 01:01:54,058 --> 01:01:55,059 All right. 1040 01:01:56,102 --> 01:01:58,729 I've seen a corpse like this that had no trauma 1041 01:01:58,813 --> 01:02:00,982 but had a stomach full of blood. 1042 01:02:01,565 --> 01:02:02,566 Where did you see it? 1043 01:02:03,317 --> 01:02:06,320 At the Agency for Defense Development's Explosive Prototype Laboratory. 1044 01:02:06,404 --> 01:02:08,739 A case of death during an impact test for pressure waves. 1045 01:02:09,323 --> 01:02:10,825 Did you say explosives? 1046 01:02:10,908 --> 01:02:13,828 The damage suffered by the victim is typical of a blast injury. 1047 01:02:13,911 --> 01:02:17,290 And since there is no trauma, it was caused by a type of air blast. 1048 01:02:17,373 --> 01:02:21,794 The lungs and heart are hollow organs most affected by pressure. 1049 01:02:21,877 --> 01:02:24,588 Excuse me, but can you explain it simply, so we can-- 1050 01:02:24,672 --> 01:02:26,090 Hold on. Continue. 1051 01:02:26,674 --> 01:02:29,719 We're talking about air with strong pressure. 1052 01:02:31,262 --> 01:02:32,847 Like energy blasts. 1053 01:02:32,930 --> 01:02:34,598 So what you're saying 1054 01:02:34,682 --> 01:02:37,518 is that a person was killed by an energy blast 1055 01:02:37,601 --> 01:02:40,104 in a regular household kitchen? 1056 01:02:41,188 --> 01:02:43,691 It was destructive enough to rupture organs, 1057 01:02:43,774 --> 01:02:46,068 but there was no trauma, so there was no blood at the scene. 1058 01:02:46,152 --> 01:02:47,778 And the eardrums were ruptured. 1059 01:02:47,862 --> 01:02:49,780 What about the wound on her forehead? 1060 01:02:49,864 --> 01:02:52,074 That was caused by a blunt weapon, wasn't it? 1061 01:02:53,701 --> 01:02:55,911 He's a bit impatient, isn't he? 1062 01:02:58,289 --> 01:02:59,623 Please wait. 1063 01:03:00,374 --> 01:03:02,168 That's why we went to the scene. 1064 01:03:03,878 --> 01:03:05,338 To find what caused the energy blast. 1065 01:03:06,380 --> 01:03:09,467 Remember the redness that was observed on the victim's face? 1066 01:03:10,051 --> 01:03:12,845 Biopsy showed thermal denaturation of epidermal cells. 1067 01:03:12,928 --> 01:03:13,971 All right. 1068 01:03:16,140 --> 01:03:18,601 This is normal skin tissue. 1069 01:03:18,684 --> 01:03:19,894 But if you look here, 1070 01:03:20,978 --> 01:03:22,271 the epidermis is all burnt, right? 1071 01:03:22,355 --> 01:03:25,107 In other words, the skin came into contact with heat. 1072 01:03:25,983 --> 01:03:28,903 And according to the chemical analysis, 1073 01:03:28,986 --> 01:03:32,156 the white foreign substance on the face 1074 01:03:32,907 --> 01:03:34,367 was rice that was boiled with water. 1075 01:03:34,950 --> 01:03:36,494 Rice that was boiled with water? 1076 01:03:37,078 --> 01:03:38,788 Are you talking about cooked rice? 1077 01:03:39,997 --> 01:03:42,124 In other words, there was an incident 1078 01:03:42,208 --> 01:03:45,753 involving cooked rice when the victim died. 1079 01:03:46,337 --> 01:03:48,881 I mean, it did happen around dinnertime, but-- 1080 01:03:48,964 --> 01:03:51,967 Exactly. It was around the time when dinner was being prepared. 1081 01:03:53,969 --> 01:03:57,390 Now, in our daily lives, 1082 01:03:57,473 --> 01:04:00,476 we're safe as long as the things we need stay in place. 1083 01:04:01,060 --> 01:04:03,229 If all the parts are in place, they won't explode. 1084 01:04:03,729 --> 01:04:08,859 However, if even one small thing moves out of place, boom! 1085 01:04:12,071 --> 01:04:16,075 There was one item that was out of place in this victim's kitchen. 1086 01:04:16,158 --> 01:04:17,493 Hurry up and tell us. 1087 01:04:17,576 --> 01:04:19,120 All right, this way. 1088 01:04:25,084 --> 01:04:27,795 The victim was in this position at the moment of her death. 1089 01:04:28,546 --> 01:04:30,047 Since the corpse wasn't moved… 1090 01:04:32,550 --> 01:04:35,302 she was in this position just before she fell. 1091 01:04:37,138 --> 01:04:38,222 Also… 1092 01:04:40,015 --> 01:04:41,559 the pressure cooker in this photo. 1093 01:04:44,645 --> 01:04:46,272 This is the pressure cooker from the victim's home. 1094 01:04:46,355 --> 01:04:50,901 However, there's one thing out of place. What could it be? 1095 01:04:51,485 --> 01:04:53,696 Can you hurry up and tell us? 1096 01:04:55,406 --> 01:04:56,407 All right. 1097 01:04:56,866 --> 01:05:00,161 We bought a similar model to double-check. 1098 01:05:02,997 --> 01:05:03,998 It's this. 1099 01:05:11,464 --> 01:05:13,966 A circular, octagonal shape. 1100 01:05:16,010 --> 01:05:17,094 You remember, right? 1101 01:05:18,220 --> 01:05:19,597 One inch in diameter. 1102 01:05:19,680 --> 01:05:22,016 It's the same size as the victim's depressed fracture. 1103 01:05:22,475 --> 01:05:24,226 The structural damage shaped like an octagon 1104 01:05:24,310 --> 01:05:27,021 shown in the 3D bone reconstruction was a perfect match as well. 1105 01:05:28,230 --> 01:05:30,649 So this thing… 1106 01:05:32,401 --> 01:05:36,697 …was the murder weapon that was used to kill Ms. Yong Soonbok. 1107 01:05:39,575 --> 01:05:40,618 What did you say? 1108 01:05:43,078 --> 01:05:46,665 So you can't understand even with audio-visual data to explain it. 1109 01:05:47,666 --> 01:05:51,462 Ms. Yong Soonbok passed away while cooking rice in the kitchen. 1110 01:05:52,755 --> 01:05:53,797 Cause of death. 1111 01:05:53,881 --> 01:05:56,425 Multiple organ damage and frontal depressed fracture 1112 01:05:56,509 --> 01:05:59,178 caused by a blast injury due to a pressure cooker explosion. 1113 01:05:59,261 --> 01:06:00,387 Manner of death. 1114 01:06:01,013 --> 01:06:03,140 The possibility of accidental death cannot be ruled out. 1115 01:06:05,559 --> 01:06:08,395 A-accidental death? 1116 01:06:10,606 --> 01:06:11,732 So you're saying… 1117 01:06:12,691 --> 01:06:14,360 that her ribs broke 1118 01:06:14,443 --> 01:06:16,403 and her heart and lungs ruptured due to a pressure cooker? 1119 01:06:16,487 --> 01:06:17,863 When water becomes water vapor, 1120 01:06:18,364 --> 01:06:20,157 it expands to over 1,300 times in volume. 1121 01:06:20,741 --> 01:06:23,369 A cooking tool that uses that force is a pressure cooker. 1122 01:06:23,869 --> 01:06:26,497 An explosion of air that has expanded over 1,300 times? 1123 01:06:27,790 --> 01:06:29,291 Even an energy blast wouldn't compare. 1124 01:06:30,084 --> 01:06:31,627 Though there aren't many deaths, 1125 01:06:31,710 --> 01:06:33,754 about 10 pressure cooker explosions 1126 01:06:33,837 --> 01:06:35,923 are reported in the country every year. 1127 01:06:43,639 --> 01:06:44,640 One moment, please. 1128 01:06:45,140 --> 01:06:47,810 -Yes, Ms. Woo? -Remember how we were looking into 1129 01:06:47,893 --> 01:06:50,354 everything that happened in Building 103 on the day of Ms. Yong's death? 1130 01:06:50,437 --> 01:06:52,147 Something unusual came up. 1131 01:06:52,231 --> 01:06:56,277 That's a relief. The NFS people are listening as well, so please go ahead. 1132 01:06:56,360 --> 01:06:57,861 A high school student in Unit 505 1133 01:06:57,945 --> 01:06:59,613 of the same building as the victim 1134 01:06:59,697 --> 01:07:02,491 streams a "Study With Me" live on YouTube every night, 1135 01:07:02,575 --> 01:07:05,411 and she went live the night of the victim's death. 1136 01:07:11,250 --> 01:07:12,418 I'm sorry. 1137 01:07:13,085 --> 01:07:15,713 The noise between floors in this villa is no joke. 1138 01:07:16,088 --> 01:07:19,216 An explosion of air that has expanded over 1,300 times 1139 01:07:19,300 --> 01:07:20,509 would sound exactly like this. 1140 01:07:21,635 --> 01:07:24,054 It shows the time of death too, 19:23. 1141 01:07:29,768 --> 01:07:35,107 The DNA of Park Yongsoo and Kwak Soonja do not match the DNA 1142 01:07:35,190 --> 01:07:38,027 of the perpetrator's epidermal cells detected from the cat's claws. 1143 01:07:38,652 --> 01:07:39,778 Good work. 1144 01:07:42,031 --> 01:07:43,365 What do we do? 1145 01:07:44,366 --> 01:07:45,409 This isn't it either. 1146 01:07:59,256 --> 01:08:01,884 You should answer it. It seems to be important. 1147 01:08:03,886 --> 01:08:06,972 -Yes, Ms. Woo? -We found the owner of the speakers. 1148 01:08:07,056 --> 01:08:10,643 They belong to Kim Youngju in Chundong Villa Building 103 Unit 202. 1149 01:08:10,726 --> 01:08:12,978 When are we going to film the montage? Should we get ready? 1150 01:08:13,562 --> 01:08:16,857 Okay, I got it. I'll call you back later. 1151 01:08:20,486 --> 01:08:21,487 Jeez. 1152 01:08:22,780 --> 01:08:23,781 Sorry. 1153 01:08:24,448 --> 01:08:28,535 You seem to be scouring the complex to catch the murderer, 1154 01:08:29,119 --> 01:08:30,746 but that's not what you should be doing. 1155 01:08:32,998 --> 01:08:34,500 You should find this first. 1156 01:08:36,669 --> 01:08:37,753 This is the murderer. 1157 01:08:40,422 --> 01:08:43,133 Do you think we're playing around? 1158 01:08:44,468 --> 01:08:47,554 No, it seems like you're wasting your time 1159 01:08:47,638 --> 01:08:49,723 trying to find a murderer who doesn't exist. 1160 01:08:50,474 --> 01:08:51,600 Are you done? 1161 01:08:51,684 --> 01:08:53,727 Shouldn't you thank us for closing the case for you? 1162 01:08:53,811 --> 01:08:55,229 You bastard. 1163 01:08:55,312 --> 01:08:57,022 What do you know, you bastard? 1164 01:08:57,106 --> 01:08:59,566 You stay in an office all day, so what do you know, bastard? 1165 01:08:59,650 --> 01:09:00,859 Hey! 1166 01:09:01,777 --> 01:09:03,237 Stop it. 1167 01:09:03,320 --> 01:09:04,613 Why are you overreacting? 1168 01:09:09,243 --> 01:09:10,911 The laws of physics don't lie. 1169 01:09:15,249 --> 01:09:18,335 The NFS and police work together, but that's it. 1170 01:09:19,378 --> 01:09:21,422 The police decide when to close an investigation. 1171 01:09:26,292 --> 01:09:30,425 Translated by Rebekah Hyonha Kim 1172 01:09:35,944 --> 01:09:37,328 Special thanks to Lee Jiha, Hwang Younghee, and Hwang Jungmin 1173 01:09:37,411 --> 01:09:38,230 for their special appearance 1174 01:09:38,313 --> 01:09:41,108 That's why I'm rolling on the road 1175 01:09:41,191 --> 01:09:44,194 That's why I'm rolling through the night 1176 01:09:44,278 --> 01:09:47,156 That's why I'm rolling into fire 1177 01:09:50,200 --> 01:09:52,578 That's why I'm rolling on the road 1178 01:10:03,630 --> 01:10:05,507 The First Responders Season 2 1179 01:10:05,758 --> 01:10:07,134 Are you intimidated by what the NFS said? 1180 01:10:07,217 --> 01:10:09,803 Or do you think this case isn't serious either? 1181 01:10:09,887 --> 01:10:11,555 -Hold on a second. -What? A friend? 1182 01:10:11,638 --> 01:10:14,016 You said you're his friend. I'm his friend too. 1183 01:10:14,099 --> 01:10:16,518 If we're both friends with him, then you and I are friends too. 1184 01:10:16,602 --> 01:10:18,061 Do you understand? 1185 01:10:18,145 --> 01:10:19,146 Are you hungry? 1186 01:10:20,564 --> 01:10:22,232 -Put them in there. -Jackpot. 1187 01:10:22,316 --> 01:10:24,067 I'm here to officially request an appraisal. 1188 01:10:24,151 --> 01:10:25,319 Why are you so obsessed? 1189 01:10:25,402 --> 01:10:27,654 The moment I give up, the criminal goes to sleep comfortably. 1190 01:10:27,738 --> 01:10:28,739 Yujung. 1191 01:10:28,822 --> 01:10:30,282 If I eat a lot on an empty stomach, 1192 01:10:30,365 --> 01:10:32,159 my intestines will twist and I'll die. 1193 01:10:32,242 --> 01:10:33,410 Do you know which unit she lives in? 1194 01:10:33,494 --> 01:10:35,621 -She doesn't live here. -Sorry? 1195 01:10:35,704 --> 01:10:37,190 Medical team! Hurry! 1196 01:10:37,273 --> 01:10:41,710 Ripped and resynced by YoungJedi