1 00:00:06,310 --> 00:00:09,535 PRODUCTION SPONSORS: KOCCA & MINISTRY OF CULTURE, SPORTS, AND TOURISM 2 00:00:09,550 --> 00:00:11,350 CHARACTERS, NAMES, ORGANIZATIONS, GROUPS, EVENTS, AND SETTINGS 3 00:00:11,350 --> 00:00:13,550 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. ANIMAL SAFETY GUIDELINES WERE FOLLOWED. 4 00:00:16,997 --> 00:00:17,915 Woo-hyeol. 5 00:00:26,215 --> 00:00:27,383 What's going on? 6 00:00:28,175 --> 00:00:29,343 It's late. 7 00:00:35,766 --> 00:00:36,684 Right. 8 00:00:39,061 --> 00:00:41,647 I was asking him 9 00:00:42,815 --> 00:00:44,608 to take good care of the guest house. 10 00:00:45,192 --> 00:00:46,068 No, 11 00:00:46,610 --> 00:00:47,820 I'm the one who asked him to meet. 12 00:00:50,030 --> 00:00:52,700 I was asking him to stop putting you in danger and to leave. 13 00:01:00,582 --> 00:01:01,542 Do-sik. 14 00:01:02,334 --> 00:01:04,420 You have it all wrong. 15 00:01:06,380 --> 00:01:08,257 I don't know what this is about, 16 00:01:08,340 --> 00:01:10,509 but it's late, so you should head home. 17 00:01:13,220 --> 00:01:14,471 We'll talk some other time. 18 00:01:17,641 --> 00:01:18,726 Let's go, Woo-hyeol. 19 00:01:33,866 --> 00:01:37,369 Why did you agree to meet him at this hour when you're not even feeling well? 20 00:01:39,538 --> 00:01:43,417 I panicked thinking you disappeared again. 21 00:01:43,500 --> 00:01:44,585 I promised you... 22 00:01:46,420 --> 00:01:47,629 that I wouldn't leave you. 23 00:01:50,966 --> 00:01:54,303 Don't let what Do-sik said get to you. 24 00:01:55,929 --> 00:01:57,181 He's not wrong. 25 00:01:58,807 --> 00:02:00,434 I did put you in danger. 26 00:02:00,642 --> 00:02:02,019 That's absurd. 27 00:02:04,146 --> 00:02:05,647 Do-sik 28 00:02:06,648 --> 00:02:08,484 may not know me well, 29 00:02:10,277 --> 00:02:13,530 but his feelings for you seem genuine. 30 00:02:17,242 --> 00:02:21,121 HEARTBEAT FINALE 31 00:02:24,625 --> 00:02:27,503 We haven't been able to step outside since yesterday. 32 00:02:27,753 --> 00:02:30,214 This is bad. We're also out of ox blood. 33 00:02:31,632 --> 00:02:34,843 What did we do so wrong that we have to be stuck at home? 34 00:02:36,512 --> 00:02:39,223 By the way, how are you feeling? 35 00:02:41,225 --> 00:02:44,311 I'm good. You don't need to worry. 36 00:02:44,853 --> 00:02:48,816 You're not in the best condition, but this just had to happen. 37 00:03:05,833 --> 00:03:07,543 LEE MAN-HWI 38 00:03:09,378 --> 00:03:10,295 What is it? 39 00:03:10,379 --> 00:03:11,380 Na Hae-won. 40 00:03:12,214 --> 00:03:14,466 You still haven't given up on that mansion, have you? 41 00:03:15,259 --> 00:03:16,135 You're so persistent. 42 00:03:17,219 --> 00:03:18,095 I give you that. 43 00:03:18,303 --> 00:03:20,097 Mind your own business, will you? 44 00:03:20,806 --> 00:03:22,182 This doesn't concern you anymore. 45 00:03:22,266 --> 00:03:23,433 It seems like 46 00:03:23,517 --> 00:03:26,937 the whole neighborhood is talking about a vampire living in that mansion. 47 00:03:27,479 --> 00:03:28,438 Were you the source? 48 00:03:28,522 --> 00:03:30,274 The neighbors have a right to know. 49 00:03:30,357 --> 00:03:32,401 The same goes for you. 50 00:03:32,901 --> 00:03:34,027 You also have a right to know. 51 00:03:34,361 --> 00:03:36,155 Go ahead. What is this about? 52 00:03:36,488 --> 00:03:38,448 Seon Woo-hyeol will die soon. 53 00:03:41,827 --> 00:03:42,995 What are you talking about? 54 00:03:43,704 --> 00:03:44,997 Seon Woo-hyeol will die soon? 55 00:03:48,250 --> 00:03:51,003 There are rumors in the neighborhood about Seon Woo-hyeol's identity. 56 00:03:51,795 --> 00:03:52,629 His identity? 57 00:03:52,713 --> 00:03:55,048 Ms. Na seems to be the source. 58 00:03:58,677 --> 00:03:59,761 What should we do? 59 00:04:00,429 --> 00:04:02,014 Set up a meeting with her. 60 00:04:02,472 --> 00:04:04,224 I'll go to her office tonight. 61 00:04:04,308 --> 00:04:05,434 Yes, sir. 62 00:04:09,229 --> 00:04:11,064 Sir, are you all right? 63 00:04:11,523 --> 00:04:12,900 Yes, I'm fine. 64 00:04:13,442 --> 00:04:14,526 I'll go get your medicine. 65 00:04:19,239 --> 00:04:21,950 Gi-suk, are you going to Shaded Oasis again? 66 00:04:22,659 --> 00:04:24,620 I'll go every day until they move away. 67 00:04:25,287 --> 00:04:27,080 We'll see who wins. 68 00:04:27,623 --> 00:04:30,417 While we're at it, should we cover their front yard 69 00:04:30,500 --> 00:04:32,294 with a truckload of garlic? 70 00:04:32,377 --> 00:04:35,380 But are you sure Mr. Ox Blood 71 00:04:36,465 --> 00:04:38,884 is a vampire? 72 00:04:38,967 --> 00:04:40,344 Do you not believe me? 73 00:04:40,427 --> 00:04:43,138 I saw him with my own two eyes. 74 00:04:53,065 --> 00:04:54,942 Do you have a moment? 75 00:04:56,902 --> 00:04:58,654 You... It's true, isn't it? 76 00:04:59,780 --> 00:05:02,074 You're that thing I saw, aren't you? 77 00:05:03,075 --> 00:05:04,826 -You're right. -What the... 78 00:05:04,910 --> 00:05:06,536 It was true! 79 00:05:06,620 --> 00:05:08,372 I told you so. 80 00:05:12,042 --> 00:05:13,585 But I'm not 81 00:05:13,669 --> 00:05:15,587 the monster you think I am. 82 00:05:15,671 --> 00:05:16,630 What? 83 00:05:18,632 --> 00:05:21,802 I have lived in this neighborhood longer than anyone 84 00:05:22,844 --> 00:05:24,638 and love this place more than anyone. 85 00:05:25,430 --> 00:05:27,391 The tailor shop that's been there for generations 86 00:05:28,016 --> 00:05:29,643 and the newly opened butcher shop 87 00:05:30,310 --> 00:05:32,104 are all fond memories to me. 88 00:05:33,814 --> 00:05:36,191 You have given me such precious memories 89 00:05:38,986 --> 00:05:41,071 and protected this neighborhood. 90 00:05:43,115 --> 00:05:44,283 So I'm truly grateful. 91 00:05:47,577 --> 00:05:48,578 So? 92 00:05:50,455 --> 00:05:52,040 What is it you want to say? 93 00:05:56,336 --> 00:05:57,462 I'll be... 94 00:05:59,047 --> 00:06:00,424 leaving the mansion soon. 95 00:06:00,674 --> 00:06:03,051 Really? 96 00:06:03,510 --> 00:06:04,511 So... 97 00:06:06,763 --> 00:06:07,848 please... 98 00:06:09,308 --> 00:06:12,185 don't give the others a hard time because of me. 99 00:06:16,440 --> 00:06:17,524 Please. 100 00:06:21,778 --> 00:06:22,946 Where's Seon Woo-hyeol? 101 00:06:23,697 --> 00:06:25,073 What brings you here? 102 00:06:25,324 --> 00:06:26,450 Why are you looking for him? 103 00:06:27,492 --> 00:06:28,535 Is he in the basement? 104 00:06:28,618 --> 00:06:30,162 What do you think you're doing? 105 00:06:30,704 --> 00:06:31,580 Move. 106 00:06:31,663 --> 00:06:32,831 He isn't here. 107 00:06:32,914 --> 00:06:33,790 He went out. 108 00:06:39,713 --> 00:06:40,756 Is it... 109 00:06:41,882 --> 00:06:43,008 true? 110 00:06:43,592 --> 00:06:45,761 Do you have to die for him to live? 111 00:06:46,803 --> 00:06:49,139 Do you have to die for him to become human? 112 00:06:49,723 --> 00:06:52,559 Will he die if he doesn't become human? 113 00:06:53,393 --> 00:06:54,394 Is that all true? 114 00:07:00,567 --> 00:07:01,693 So what now? 115 00:07:02,694 --> 00:07:05,822 Seon Woo-hyeol is going to die because of you! What will you do now? 116 00:07:07,699 --> 00:07:08,700 The one 117 00:07:09,910 --> 00:07:12,329 who's causing Woo-hyeol more pain 118 00:07:12,871 --> 00:07:14,915 is you, not me. 119 00:07:15,832 --> 00:07:17,584 -What? -You're trying to take away 120 00:07:17,667 --> 00:07:19,086 this mansion, which is all he has. 121 00:07:20,545 --> 00:07:23,715 You made his life unbearable by telling everyone he's a vampire 122 00:07:25,926 --> 00:07:28,220 so that you could have your way. 123 00:07:30,597 --> 00:07:32,557 I can't sit by and watch him suffer anymore. 124 00:07:34,017 --> 00:07:36,603 I'm ready to risk my life to protect him, 125 00:07:37,896 --> 00:07:39,272 so don't come back here ever again. 126 00:07:40,482 --> 00:07:42,526 You don't have the right to love him. 127 00:08:05,465 --> 00:08:06,675 I know everything. 128 00:08:07,759 --> 00:08:09,553 You must drink Joo In-hae's blood 129 00:08:10,053 --> 00:08:11,680 to become human. 130 00:08:12,597 --> 00:08:15,851 One must die for the other to live. 131 00:08:17,853 --> 00:08:19,146 Joo In-hae said 132 00:08:19,729 --> 00:08:21,398 she would risk her life 133 00:08:22,065 --> 00:08:23,442 to protect you. 134 00:08:25,026 --> 00:08:27,362 But love can't come before your life. 135 00:08:27,904 --> 00:08:29,573 You must be alive to love. 136 00:08:29,656 --> 00:08:31,450 It means nothing if you're dead. 137 00:08:37,330 --> 00:08:38,498 There's love... 138 00:08:39,624 --> 00:08:42,461 that one is willing to die for. 139 00:08:45,672 --> 00:08:46,548 Live. 140 00:08:47,257 --> 00:08:48,383 No matter what it takes. 141 00:08:49,342 --> 00:08:52,220 Drink Joo In-hae's blood and become human. 142 00:09:14,743 --> 00:09:16,995 Ms. Na was just here. 143 00:09:17,579 --> 00:09:18,413 I know. 144 00:09:18,997 --> 00:09:20,332 I ran into her on my way in. 145 00:09:21,333 --> 00:09:22,375 What did she say? 146 00:09:23,084 --> 00:09:24,794 Did she say something to you? 147 00:09:26,046 --> 00:09:29,216 I don't care what others say. 148 00:09:30,383 --> 00:09:32,093 Because nothing matters more to me 149 00:09:33,428 --> 00:09:34,471 than you right now. 150 00:09:40,227 --> 00:09:41,770 If people keep bothering you, 151 00:09:43,146 --> 00:09:44,773 how about you move away? 152 00:09:45,857 --> 00:09:47,359 You can't go on like this. 153 00:09:54,157 --> 00:09:56,117 I'm the owner of this mansion 154 00:09:56,201 --> 00:09:57,744 and also the guest house. 155 00:09:58,912 --> 00:10:00,956 You don't have to worry about anything. 156 00:10:11,341 --> 00:10:12,676 Are you the one 157 00:10:13,552 --> 00:10:15,095 who revealed Mr. Seon's identity? 158 00:10:15,554 --> 00:10:17,931 -What if I did? -In addition to In-hae's father-- 159 00:10:18,014 --> 00:10:19,808 I told you I had nothing to do with that. 160 00:10:20,642 --> 00:10:22,227 Are you now going after In-hae too? 161 00:10:24,604 --> 00:10:26,064 I'm going to do whatever I can 162 00:10:26,439 --> 00:10:28,733 since Woo-hyeol matters to me the most. 163 00:10:29,734 --> 00:10:32,821 Do you think love is a piece of property you can obtain 164 00:10:32,904 --> 00:10:34,364 by persistently chasing after it? 165 00:10:34,447 --> 00:10:37,117 Seon Woo-hyeol might die because of Joo In-hae. 166 00:10:37,784 --> 00:10:39,327 So how can I just sit back? 167 00:10:39,411 --> 00:10:40,829 How is that In-hae's fault? 168 00:10:43,665 --> 00:10:45,500 Unlike a certain someone, I don't give up easily. 169 00:10:46,001 --> 00:10:47,419 Do you believe that's love? 170 00:10:47,836 --> 00:10:50,422 What's so great about love anyway 171 00:10:50,797 --> 00:10:52,424 that makes you want to die for it? 172 00:10:59,681 --> 00:11:00,640 Would you look at this? 173 00:11:01,349 --> 00:11:02,809 Here we all are. 174 00:11:02,892 --> 00:11:04,060 What are you doing here? 175 00:11:07,439 --> 00:11:10,984 You should pay up for my high-quality intel. 176 00:11:11,276 --> 00:11:12,777 Where's my money? 177 00:11:13,903 --> 00:11:14,946 Have you lost your mind? 178 00:11:20,535 --> 00:11:23,830 I told you Seon Woo-hyeol is going to die unless he drinks Joo In-hae's blood. 179 00:11:28,251 --> 00:11:29,461 You're the one who told her? 180 00:11:30,420 --> 00:11:32,088 What are you playing at again? 181 00:11:32,464 --> 00:11:33,423 That's right. 182 00:11:33,840 --> 00:11:36,343 Seon Woo-hyeol has been screwing up things for me lately. 183 00:11:39,804 --> 00:11:42,223 Cut the crap and leave. 184 00:11:42,474 --> 00:11:44,517 You kept me close when I was useful, 185 00:11:44,851 --> 00:11:48,605 but now that you don't need me, you want me gone. Is that it? 186 00:11:48,688 --> 00:11:50,065 You're one to talk. 187 00:11:50,482 --> 00:11:52,942 You're ready to follow anyone's orders 188 00:11:53,360 --> 00:11:54,694 as long as you get paid. 189 00:12:01,159 --> 00:12:03,703 Even worthless humans look down on me now. 190 00:12:03,787 --> 00:12:05,038 You should leave. 191 00:12:06,539 --> 00:12:08,375 You called off our deal as you like. 192 00:12:09,000 --> 00:12:11,086 Why? Do you also not need me anymore? 193 00:12:13,546 --> 00:12:14,381 Hold on. 194 00:12:14,714 --> 00:12:15,882 What is he talking about? 195 00:12:16,758 --> 00:12:17,801 What deal? 196 00:12:18,510 --> 00:12:20,553 Oh, you didn't know? 197 00:12:21,012 --> 00:12:23,390 He's out for Seon Woo-hyeol's blood. 198 00:12:27,811 --> 00:12:30,730 He needs the blood of a half-vampire to escape the fate of dying young 199 00:12:32,315 --> 00:12:35,735 that has been passed down in his family or something. 200 00:12:39,614 --> 00:12:40,532 Right? 201 00:12:41,741 --> 00:12:42,784 Is that true? 202 00:12:45,745 --> 00:12:47,414 Leave while I ask nicely. 203 00:12:47,997 --> 00:12:49,290 Humans. 204 00:12:52,085 --> 00:12:54,963 You swallow what's sweet and spit out what's bitter. 205 00:12:57,590 --> 00:12:59,509 You attribute your good fortune to yourselves 206 00:13:00,051 --> 00:13:01,803 and blame others for your misfortune. 207 00:13:01,886 --> 00:13:03,555 You're the one who blew your chance. 208 00:13:16,234 --> 00:13:18,486 Why do you think I'm in this state? 209 00:13:19,529 --> 00:13:21,906 It's because you two complicated my life. 210 00:13:22,532 --> 00:13:23,575 What? 211 00:13:23,908 --> 00:13:25,160 If it weren't for you, 212 00:13:27,245 --> 00:13:29,247 I wouldn't have gotten involved with Seon Woo-hyeol. 213 00:13:31,750 --> 00:13:34,377 This happened because I tried to capture him for you. 214 00:13:35,336 --> 00:13:36,880 It's all your fault! 215 00:13:41,843 --> 00:13:42,927 Lee Man-hwi. 216 00:13:51,060 --> 00:13:52,103 Look closely. 217 00:13:52,687 --> 00:13:54,397 This is who I really am. 218 00:14:08,703 --> 00:14:09,704 You... 219 00:14:55,333 --> 00:14:56,835 What was that? 220 00:14:57,252 --> 00:14:58,670 That's what vampires are like. 221 00:15:01,130 --> 00:15:04,300 Even Seon Woo-hyeol isn't all that different from him. 222 00:15:11,558 --> 00:15:12,642 You should leave 223 00:15:13,393 --> 00:15:14,769 before things get uglier. 224 00:15:38,042 --> 00:15:40,253 Oh, you didn't know? 225 00:15:40,587 --> 00:15:42,881 He's out for Seon Woo-hyeol's blood. 226 00:16:08,740 --> 00:16:10,074 Gi-suk! 227 00:16:10,825 --> 00:16:12,744 Did you hear the news? 228 00:16:12,827 --> 00:16:13,828 What news? 229 00:16:14,329 --> 00:16:15,788 The redevelopment... 230 00:16:16,456 --> 00:16:17,957 is going to be canceled. 231 00:16:19,667 --> 00:16:20,543 What? 232 00:16:21,210 --> 00:16:22,462 Why? By whom? 233 00:16:23,004 --> 00:16:25,006 I need to talk to Ms. Na. 234 00:16:25,089 --> 00:16:26,633 Call her. 235 00:16:27,425 --> 00:16:29,802 We still have some time with those agreement forms, don't we? 236 00:16:29,886 --> 00:16:30,970 Yes, we do. 237 00:16:33,139 --> 00:16:36,225 Your call cannot be connected. You will be redirected to voicemail. 238 00:16:36,309 --> 00:16:38,728 -You will be charged after... -Is she not picking up? 239 00:16:39,312 --> 00:16:40,229 What now? 240 00:16:45,360 --> 00:16:46,277 Excuse me. 241 00:16:53,326 --> 00:16:57,997 For generations, my family had the duty of protecting 242 00:16:58,915 --> 00:17:00,375 that mansion. 243 00:17:01,417 --> 00:17:05,505 I was hoping to take this opportunity to finally sell the property and move on, 244 00:17:06,297 --> 00:17:09,968 so to think that we caused the redevelopment to fall through again 245 00:17:11,177 --> 00:17:12,428 makes my heart heavy. 246 00:17:12,512 --> 00:17:14,555 There's no need to rub it in. 247 00:17:15,056 --> 00:17:16,099 I'm truly sorry. 248 00:17:17,934 --> 00:17:21,646 There may be no point in saying this to you now, 249 00:17:22,605 --> 00:17:24,482 but I wanted to clear up any misunderstandings 250 00:17:24,565 --> 00:17:26,150 you have about Mr. Seon. 251 00:17:26,234 --> 00:17:27,986 Misunderstandings? There are none. 252 00:17:28,403 --> 00:17:30,363 If it weren't for Mr. Seon, 253 00:17:30,446 --> 00:17:32,198 I wouldn't be alive right now. 254 00:17:33,074 --> 00:17:36,703 Another vampire had kidnapped me and kept me in confinement, 255 00:17:37,286 --> 00:17:39,247 and it was Mr. Seon who saved my life. 256 00:17:39,330 --> 00:17:40,331 You... 257 00:17:41,082 --> 00:17:42,583 You were kidnapped? 258 00:17:42,667 --> 00:17:43,710 That's right. 259 00:17:44,252 --> 00:17:45,962 What you saw that day 260 00:17:46,045 --> 00:17:49,841 was Mr. Seon rescuing my daughter from danger. 261 00:17:51,217 --> 00:17:53,720 Mr. Seon isn't a monster. 262 00:17:54,929 --> 00:17:58,516 One could say he's a vampire who's more humane than humans themselves. 263 00:18:25,043 --> 00:18:26,044 Woo-hyeol. 264 00:18:27,170 --> 00:18:28,296 What are you doing? 265 00:18:40,308 --> 00:18:41,392 Sang-hae, this is for you. 266 00:18:43,811 --> 00:18:44,979 And Dong-seop, this is for you. 267 00:18:46,397 --> 00:18:48,691 No, Woo-hyeol. I don't need it. 268 00:18:48,775 --> 00:18:51,235 Right. You look way better in this coat. 269 00:18:51,319 --> 00:18:52,320 No. 270 00:18:54,155 --> 00:18:56,032 Everything in this room... 271 00:18:57,825 --> 00:18:58,993 is now yours. 272 00:19:03,623 --> 00:19:04,832 Thank you for everything. 273 00:19:20,139 --> 00:19:21,224 Hello? 274 00:19:40,701 --> 00:19:41,828 Have you been waiting long? 275 00:19:42,161 --> 00:19:43,454 No, I just got here. 276 00:19:51,087 --> 00:19:52,922 I'm leaving for the US today. 277 00:19:54,507 --> 00:19:57,677 I'll probably be gone a while this time around. 278 00:19:58,302 --> 00:20:01,806 So I asked you here to say goodbye. 279 00:20:02,598 --> 00:20:04,267 You could've just left, 280 00:20:06,227 --> 00:20:08,187 but you came to say goodbye. 281 00:20:13,192 --> 00:20:14,777 I really enjoyed my time in Korea 282 00:20:15,903 --> 00:20:19,031 thanks to you. 283 00:20:20,950 --> 00:20:23,035 Just looking at you made me happy. 284 00:20:25,163 --> 00:20:27,123 Maybe that's why I couldn't give up 285 00:20:27,623 --> 00:20:29,917 on the mansion and you. 286 00:20:32,503 --> 00:20:33,546 But... 287 00:20:35,339 --> 00:20:38,968 things didn't go my way, and it tortured me. 288 00:20:42,138 --> 00:20:44,056 You may still be too young to realize this, 289 00:20:45,141 --> 00:20:46,642 but you'll eventually learn... 290 00:20:48,728 --> 00:20:53,024 that things don't always go your way. 291 00:20:56,152 --> 00:20:57,528 And that it's better that way. 292 00:21:00,656 --> 00:21:03,159 I can't say the words bring any comfort. 293 00:21:08,164 --> 00:21:11,459 I believed I had everything I had ever wanted, 294 00:21:12,919 --> 00:21:15,171 but I envied someone for the first time in my life. 295 00:21:17,048 --> 00:21:18,507 Loving someone so much 296 00:21:19,467 --> 00:21:22,261 that you'd even sacrifice your life to protect them. 297 00:21:25,097 --> 00:21:26,849 I hope... 298 00:21:28,184 --> 00:21:29,435 I'll get to experience that 299 00:21:30,686 --> 00:21:31,812 at least once in my life. 300 00:21:32,146 --> 00:21:33,147 I'm sure... 301 00:21:35,024 --> 00:21:36,317 you will. 302 00:21:39,820 --> 00:21:41,030 Mr. Seon, 303 00:21:41,322 --> 00:21:43,115 listen carefully to what I'm about to say. 304 00:21:44,575 --> 00:21:48,079 Shin Do-sik is after your blood. 305 00:21:49,330 --> 00:21:51,332 He needs the blood of a half-vampire 306 00:21:51,415 --> 00:21:53,626 to escape the fate of dying young. 307 00:21:54,585 --> 00:21:57,129 Watch out for him. 308 00:22:01,968 --> 00:22:04,887 I can't believe I'm still concerned about you. 309 00:22:06,931 --> 00:22:08,057 Thank you. 310 00:22:09,183 --> 00:22:10,851 I appreciate your concern. 311 00:22:14,689 --> 00:22:15,856 That's all... 312 00:22:17,400 --> 00:22:18,859 I have to say, 313 00:22:19,277 --> 00:22:20,403 so I'll get going. 314 00:22:22,280 --> 00:22:23,364 Take care. 315 00:22:38,045 --> 00:22:39,130 Goodbye. 316 00:22:45,052 --> 00:22:46,721 -Mr. Shin. -Yes? 317 00:22:46,804 --> 00:22:48,014 Seon Woo-hyeol is here. 318 00:22:49,473 --> 00:22:50,474 Seon Woo-hyeol? 319 00:23:01,986 --> 00:23:03,154 What a surprise. 320 00:23:04,155 --> 00:23:06,407 REFRESH REAL ESTATE CONSULTING 321 00:23:06,490 --> 00:23:07,575 What brings you by? 322 00:23:09,910 --> 00:23:11,454 I've always wanted to come here 323 00:23:12,371 --> 00:23:13,497 and see for myself 324 00:23:15,041 --> 00:23:16,709 how successful you are. 325 00:23:32,224 --> 00:23:33,100 Actually, 326 00:23:34,352 --> 00:23:36,645 I came by to confirm something. 327 00:23:38,105 --> 00:23:39,148 Confirm what? 328 00:23:39,815 --> 00:23:40,858 I heard 329 00:23:41,525 --> 00:23:44,570 you were seeking the blood of a half-vampire. 330 00:23:46,238 --> 00:23:47,281 Is that true? 331 00:24:07,051 --> 00:24:09,220 You're really running out of time now. 332 00:24:16,435 --> 00:24:19,021 Are you still angry with me? 333 00:24:23,859 --> 00:24:26,195 -No. -It was foolish of me. 334 00:24:27,947 --> 00:24:28,989 I apologize. 335 00:24:29,657 --> 00:24:32,493 I just came by to say goodbye. 336 00:24:35,037 --> 00:24:35,955 Don't tell me 337 00:24:36,664 --> 00:24:39,166 you were going to leave without saying goodbye to me. 338 00:24:45,131 --> 00:24:46,340 Thank you for everything. 339 00:24:47,174 --> 00:24:50,636 I was only able to make it this far thanks to you. 340 00:24:52,680 --> 00:24:54,014 I owe it all to you. 341 00:24:55,307 --> 00:24:56,600 I now know 342 00:24:57,726 --> 00:24:59,937 why people prefer cats 343 00:25:01,105 --> 00:25:02,231 over dogs. 344 00:25:17,037 --> 00:25:19,707 You were... 345 00:25:21,000 --> 00:25:22,543 like a father to me. 346 00:25:24,295 --> 00:25:25,421 Thank you. 347 00:25:26,922 --> 00:25:28,757 There's one thing 348 00:25:29,842 --> 00:25:31,552 I must say to you. 349 00:25:33,512 --> 00:25:34,722 You should know 350 00:25:35,973 --> 00:25:40,269 that I have never met a vampire more humane than you. 351 00:25:42,271 --> 00:25:43,772 I'm saying I'm truly impressed. 352 00:25:45,983 --> 00:25:47,526 You risked your own life 353 00:25:47,860 --> 00:25:50,946 by lying inside a hawthorn coffin for 100 years 354 00:25:51,197 --> 00:25:53,282 just to experience love that makes your heart beat. 355 00:25:53,365 --> 00:25:55,367 And now, you're willing to sacrifice your life 356 00:25:56,994 --> 00:25:58,704 for the human you love. 357 00:26:02,041 --> 00:26:03,709 I have lived 1 000 years, 358 00:26:05,085 --> 00:26:07,296 but you taught me such love could exist, 359 00:26:08,839 --> 00:26:10,049 and I am grateful. 360 00:26:13,219 --> 00:26:14,220 No. 361 00:26:17,014 --> 00:26:18,766 I should be thanking you. 362 00:26:54,877 --> 00:26:56,295 Can I come in? 363 00:26:58,714 --> 00:26:59,673 Sure. 364 00:27:08,432 --> 00:27:10,267 How are you feeling? 365 00:27:13,103 --> 00:27:14,062 I'm good. 366 00:27:14,646 --> 00:27:17,107 I'm glad things worked out for Shaded Oasis. 367 00:27:18,108 --> 00:27:21,445 All I need to do now is focus on running it well. 368 00:27:25,324 --> 00:27:28,368 There's something you must do before that. 369 00:27:28,785 --> 00:27:29,745 Which is? 370 00:27:30,204 --> 00:27:31,246 Let's... 371 00:27:33,040 --> 00:27:34,082 go on a trip. 372 00:27:36,585 --> 00:27:38,003 A trip? 373 00:27:47,221 --> 00:27:48,889 Dad, I'll get going. 374 00:27:49,223 --> 00:27:50,599 Please watch over Shaded Oasis. 375 00:27:50,682 --> 00:27:51,767 All right. 376 00:27:52,476 --> 00:27:55,520 Don't worry about things here and have a good time. 377 00:27:57,064 --> 00:27:58,440 And... 378 00:28:00,067 --> 00:28:02,611 call me right away if anything happens. 379 00:28:03,320 --> 00:28:04,363 I'm not a kid. 380 00:28:04,780 --> 00:28:05,864 Don't worry. 381 00:28:05,948 --> 00:28:07,282 All right. See you later then. 382 00:28:08,200 --> 00:28:09,409 -I'm off. -Okay. 383 00:28:26,593 --> 00:28:27,636 I'll get going. 384 00:28:29,012 --> 00:28:30,555 Right, Woo-hyeol. 385 00:28:30,639 --> 00:28:31,515 All right. 386 00:28:31,598 --> 00:28:33,600 Are you heading out? 387 00:28:36,103 --> 00:28:37,396 I should before the sun sets. 388 00:28:37,479 --> 00:28:38,772 Right. 389 00:28:43,443 --> 00:28:45,070 Aren't you going to say goodbye? 390 00:28:48,282 --> 00:28:50,033 Seop, don't just stand there. 391 00:28:50,450 --> 00:28:51,910 Woo-hyeol's leaving. 392 00:28:51,994 --> 00:28:53,912 Look him in the eye and say goodbye. 393 00:28:58,250 --> 00:29:00,544 But he's leaving 394 00:29:01,545 --> 00:29:02,879 and never coming back. 395 00:29:09,469 --> 00:29:11,555 Even after 100 years or 200, 396 00:29:13,265 --> 00:29:15,600 he won't ever come back. 397 00:29:21,982 --> 00:29:23,984 I really didn't want to cry. 398 00:29:24,067 --> 00:29:24,901 I... 399 00:29:27,487 --> 00:29:31,116 I was going to send him off with a smile, but you ruined it. 400 00:29:37,039 --> 00:29:38,123 Sang-hae. 401 00:29:39,333 --> 00:29:40,542 Dong-seop. 402 00:29:41,126 --> 00:29:42,169 I believe... 403 00:29:43,462 --> 00:29:45,339 you two will do well without me. 404 00:29:46,965 --> 00:29:48,842 Just like you did 405 00:29:49,968 --> 00:29:51,303 while I was asleep for 100 years. 406 00:29:52,304 --> 00:29:53,597 I believe in you. 407 00:29:55,599 --> 00:29:56,683 You'll do well. 408 00:29:57,851 --> 00:30:00,729 Woo-hyeol, there's something I never got to tell you. 409 00:30:02,022 --> 00:30:03,065 I was 410 00:30:03,982 --> 00:30:08,028 deeply touched by how you tried to become human for so long 411 00:30:08,278 --> 00:30:10,655 and even risked your life for it. 412 00:30:11,990 --> 00:30:13,408 I mean it. 413 00:30:14,326 --> 00:30:17,120 I will always love and admire you. 414 00:30:21,833 --> 00:30:23,001 Even in my absence, 415 00:30:25,712 --> 00:30:27,297 take good care of Butler Joo. 416 00:30:33,720 --> 00:30:34,679 Thank you, guys. 417 00:31:42,205 --> 00:31:44,583 Who knew I'd come to a beach with you? 418 00:31:46,126 --> 00:31:47,169 Tell me about it. 419 00:31:48,712 --> 00:31:50,297 It's nice being here with you. 420 00:31:50,672 --> 00:31:53,967 Since we came to a beach this time, why don't we go to the mountains next? 421 00:31:55,385 --> 00:31:58,180 There are so many things I want to do with you. 422 00:31:59,097 --> 00:32:02,017 I want to ride the cable car with you at Namsan, 423 00:32:02,976 --> 00:32:05,437 travel abroad with you, 424 00:32:05,812 --> 00:32:09,274 and take a walk in the first snow holding hands with you. 425 00:32:15,447 --> 00:32:16,448 What is it? 426 00:32:18,074 --> 00:32:19,201 I'm just happy. 427 00:32:20,368 --> 00:32:21,536 I'm happy... 428 00:32:25,332 --> 00:32:26,708 to be here with you. 429 00:32:28,919 --> 00:32:31,254 Then how about this? 430 00:33:05,664 --> 00:33:06,998 Is that supposed to be me? 431 00:33:09,960 --> 00:33:11,628 Yes, it's you. 432 00:33:13,421 --> 00:33:15,006 Why? You don't like it? 433 00:33:19,219 --> 00:33:21,555 What on earth are you drawing? 434 00:33:22,347 --> 00:33:24,057 It's not done yet. 435 00:33:25,684 --> 00:33:26,810 Well, this... 436 00:33:34,442 --> 00:33:35,569 I'll draw it again. 437 00:33:37,445 --> 00:33:38,613 Let me back up a bit. 438 00:33:39,406 --> 00:33:40,824 I'll draw you again as well. 439 00:33:54,963 --> 00:33:56,214 Let's take a photo together. 440 00:33:57,132 --> 00:33:59,426 -A photo? -To commemorate our first trip. 441 00:34:04,639 --> 00:34:05,640 Here. 442 00:34:07,517 --> 00:34:08,935 One, two, three. 443 00:34:16,818 --> 00:34:17,819 Do you want to see them? 444 00:34:18,361 --> 00:34:19,279 Sure. 445 00:34:54,189 --> 00:34:57,150 I thought about it thousands of times. 446 00:34:58,526 --> 00:35:02,322 What would've happened had I not opened the coffin 447 00:35:02,739 --> 00:35:03,782 one day early? 448 00:35:05,116 --> 00:35:07,577 If you had become human, 449 00:35:08,870 --> 00:35:11,498 you wouldn't be suffering right now. 450 00:35:16,252 --> 00:35:17,379 If that were the case, 451 00:35:18,755 --> 00:35:20,465 we wouldn't have met. 452 00:35:22,801 --> 00:35:24,260 I felt angry 453 00:35:25,595 --> 00:35:26,763 and wronged at first. 454 00:35:28,264 --> 00:35:29,724 But come to think of it, 455 00:35:30,183 --> 00:35:32,811 it was all for the best. 456 00:35:34,562 --> 00:35:37,399 If you hadn't woken me up 457 00:35:38,692 --> 00:35:39,776 and if we hadn't 458 00:35:41,361 --> 00:35:43,029 had the chance to spend time together, 459 00:35:46,324 --> 00:35:48,159 I wouldn't have learned about love. 460 00:35:51,079 --> 00:35:53,039 You're the one who saved me. 461 00:35:54,582 --> 00:35:56,000 Thanks to you, 462 00:35:56,084 --> 00:35:58,378 I'm living a life that makes my heart beat. 463 00:36:01,131 --> 00:36:02,382 Likewise. 464 00:36:03,591 --> 00:36:04,718 Thanks to you, 465 00:36:05,176 --> 00:36:07,220 I now know what love that makes your heart beat feels like. 466 00:36:09,723 --> 00:36:10,682 Thank you. 467 00:36:14,936 --> 00:36:16,062 Thank you. 468 00:36:17,814 --> 00:36:20,024 Thank you for showing up in my life. 469 00:36:22,068 --> 00:36:24,946 For teaching me what it means to love 470 00:36:25,321 --> 00:36:26,865 and be loved. 471 00:36:32,620 --> 00:36:33,580 In-hae, 472 00:36:35,665 --> 00:36:36,708 I love you. 473 00:36:42,505 --> 00:36:44,048 I love you too, Woo-hyeol. 474 00:37:06,571 --> 00:37:08,031 Why don't we go see the stars? 475 00:37:08,948 --> 00:37:09,866 The stars? 476 00:37:09,949 --> 00:37:13,036 There's a stargazing spot not far from here. 477 00:37:19,584 --> 00:37:21,419 Woo-hyeol, are you all right? 478 00:37:31,304 --> 00:37:32,305 I'm fine. 479 00:37:33,640 --> 00:37:34,641 Let's go. 480 00:37:36,893 --> 00:37:39,979 No, let's call it a day for now. 481 00:37:40,980 --> 00:37:41,898 Come on. 482 00:37:44,150 --> 00:37:45,193 Watch your step. 483 00:38:11,845 --> 00:38:12,929 Woo-hyeol. 484 00:38:14,055 --> 00:38:16,307 Stop hurting and wake up. 485 00:38:39,706 --> 00:38:42,292 Drink my blood and remember me. 486 00:38:45,336 --> 00:38:48,214 I will come find you. 487 00:38:52,927 --> 00:38:55,680 Are you not afraid of me? 488 00:38:56,848 --> 00:38:58,892 I'm not that afraid of you. 489 00:38:59,684 --> 00:39:02,312 If you wanted to kill me, you would've done so already. 490 00:39:02,812 --> 00:39:05,064 Rather, you saved me from death. 491 00:39:05,148 --> 00:39:06,149 What would happen 492 00:39:06,232 --> 00:39:09,861 if I really was her in my former life? 493 00:39:11,654 --> 00:39:12,780 Hae-sun. 494 00:39:13,364 --> 00:39:16,159 Would you fall in love with me? 495 00:39:36,721 --> 00:39:37,847 It was you. 496 00:39:43,561 --> 00:39:44,979 You found me. 497 00:40:27,188 --> 00:40:28,231 In-hae. 498 00:40:29,774 --> 00:40:31,109 Be happy. 499 00:41:26,748 --> 00:41:28,374 I'm sorry I couldn't keep my promise. 500 00:42:04,827 --> 00:42:06,079 Does everyone 501 00:42:06,954 --> 00:42:09,665 feel the same way in the face of death? 502 00:42:11,834 --> 00:42:12,835 Mr. Seon. 503 00:42:25,348 --> 00:42:27,934 Where's In-hae? 504 00:42:28,518 --> 00:42:29,602 She's asleep... 505 00:42:31,062 --> 00:42:32,146 back at the lodge. 506 00:42:32,230 --> 00:42:33,815 Does she not know... 507 00:42:35,483 --> 00:42:37,401 that today is the day? 508 00:42:39,570 --> 00:42:41,239 Before the blood moon rises, 509 00:42:41,739 --> 00:42:42,740 take my life 510 00:42:43,699 --> 00:42:44,867 and drink my blood. 511 00:42:47,161 --> 00:42:49,997 If my blood can free you of the curse, 512 00:42:52,625 --> 00:42:53,751 then go ahead. 513 00:42:58,881 --> 00:43:00,925 I've lived for very long, 514 00:43:04,137 --> 00:43:07,265 and I've witnessed countless deaths. 515 00:43:09,809 --> 00:43:10,935 However, 516 00:43:12,311 --> 00:43:15,022 I've never thought about my own death. 517 00:43:17,650 --> 00:43:19,026 Dying this way... 518 00:43:22,196 --> 00:43:24,073 won't be too bad of a death. 519 00:43:28,786 --> 00:43:29,996 All I want 520 00:43:31,205 --> 00:43:32,206 is for Butler Joo, 521 00:43:32,874 --> 00:43:33,958 I mean, In-hae 522 00:43:35,001 --> 00:43:36,794 to be happy. 523 00:43:39,422 --> 00:43:40,756 Even when I'm gone, 524 00:43:42,258 --> 00:43:43,551 I hope 525 00:43:44,969 --> 00:43:46,304 she will always 526 00:43:48,055 --> 00:43:50,308 be surrounded by people who love and care about her. 527 00:43:51,642 --> 00:43:53,394 That's the last thing... 528 00:43:56,022 --> 00:43:57,607 I can do for her 529 00:43:59,567 --> 00:44:00,651 before I leave. 530 00:44:07,325 --> 00:44:08,451 Please take good care 531 00:44:09,744 --> 00:44:10,953 of In-hae. 532 00:44:12,788 --> 00:44:14,123 In-hae was right. 533 00:44:15,374 --> 00:44:16,375 You're... 534 00:44:17,460 --> 00:44:18,586 a good man. 535 00:44:34,602 --> 00:44:35,895 There isn't much time. 536 00:44:38,272 --> 00:44:39,357 Let's begin. 537 00:45:16,102 --> 00:45:17,144 Woo-hyeol! 538 00:45:37,081 --> 00:45:38,082 No. 539 00:45:40,418 --> 00:45:41,752 No! 540 00:45:44,880 --> 00:45:46,716 Woo-hyeol! 541 00:45:46,799 --> 00:45:47,842 Woo-hyeol... 542 00:45:48,259 --> 00:45:50,177 Woo-hyeol, why? 543 00:45:53,222 --> 00:45:54,307 In-hae. 544 00:45:57,435 --> 00:46:01,063 I really wanted to be by your side for a long time. 545 00:46:03,107 --> 00:46:05,985 You can't leave me like this. 546 00:46:09,030 --> 00:46:10,072 Woo-hyeol! 547 00:46:10,865 --> 00:46:12,033 Woo-hyeol, no. 548 00:46:12,450 --> 00:46:14,618 You can't die like this. 549 00:46:15,661 --> 00:46:17,538 Stay with me, Woo-hyeol. 550 00:46:23,210 --> 00:46:25,087 We'll be able to meet again. 551 00:46:28,924 --> 00:46:30,843 And I'll be the one to find you this time. 552 00:46:52,615 --> 00:46:55,534 Woo-hyeol... 553 00:46:59,622 --> 00:47:01,207 Woo-hyeol... 554 00:47:01,707 --> 00:47:03,084 Woo-hyeol! 555 00:47:03,876 --> 00:47:05,336 No, Woo-hyeol! 556 00:47:06,212 --> 00:47:07,338 Woo-hyeol! 557 00:47:08,005 --> 00:47:10,633 You promised to stay by my side! 558 00:47:11,050 --> 00:47:12,927 No, Woo-hyeol. 559 00:47:13,010 --> 00:47:15,429 Please wake up. 560 00:47:16,764 --> 00:47:18,474 Wake up... 561 00:47:23,312 --> 00:47:25,064 Woo-hyeol, no! 562 00:47:40,258 --> 00:47:41,593 "Seon Woo-hyeol." 563 00:47:42,969 --> 00:47:44,971 "He was our good friend." 564 00:47:46,848 --> 00:47:49,601 "He was our leader." 565 00:47:51,019 --> 00:47:52,604 "After his slumber of 100 years, 566 00:47:53,521 --> 00:47:56,900 he gladly offered us guidance again 567 00:47:57,108 --> 00:47:58,943 as our big brother." 568 00:48:01,988 --> 00:48:04,657 "Even though his desperate wish to become human never came true, 569 00:48:05,491 --> 00:48:08,953 he lived on this earth as a vampire who was more humane than humans." 570 00:48:14,000 --> 00:48:15,835 "Even though he is no longer with us, 571 00:48:17,003 --> 00:48:18,004 we will... 572 00:48:20,590 --> 00:48:22,675 remember him forever." 573 00:48:28,014 --> 00:48:28,973 Seop. 574 00:48:30,558 --> 00:48:32,477 How will we live without him? 575 00:48:32,977 --> 00:48:35,855 We will wait for his return 576 00:48:37,482 --> 00:48:39,776 for many centuries to come. 577 00:48:40,944 --> 00:48:42,111 Woo-hyeol, 578 00:48:42,820 --> 00:48:43,821 don't worry. 579 00:48:44,489 --> 00:48:47,033 I'll take good care of these losers, 580 00:48:48,493 --> 00:48:50,453 so don't worry and rest in peace. 581 00:48:53,206 --> 00:48:54,290 You should say a few words 582 00:48:55,375 --> 00:48:56,960 before saying goodbye to him. 583 00:49:03,883 --> 00:49:04,926 Thank you 584 00:49:05,760 --> 00:49:07,887 for bringing me 585 00:49:08,638 --> 00:49:09,681 back together with In-hae. 586 00:49:10,932 --> 00:49:13,101 I hope you will be reborn 587 00:49:13,184 --> 00:49:15,186 as a human with a beating heart in your next life 588 00:49:16,396 --> 00:49:20,692 and love to your heart's content. 589 00:49:25,196 --> 00:49:26,364 Woo-hyeol. 590 00:49:31,369 --> 00:49:33,955 Thank you for coming into my life. 591 00:49:44,340 --> 00:49:45,967 When you called out for me, 592 00:49:47,385 --> 00:49:49,262 it felt like I was being rescued 593 00:49:49,887 --> 00:49:51,514 from a dark pit. 594 00:49:53,933 --> 00:49:56,561 Knowing that someone was waiting for me 595 00:49:56,894 --> 00:49:59,230 and the fact that it was you 596 00:50:00,565 --> 00:50:01,941 overwhelmed me. 597 00:50:05,987 --> 00:50:07,363 Because I met you, 598 00:50:08,781 --> 00:50:10,575 I've been happier than ever. 599 00:50:13,745 --> 00:50:14,746 In-hae, 600 00:50:17,874 --> 00:50:18,958 I love you. 601 00:50:22,337 --> 00:50:24,297 I will cherish 602 00:50:25,089 --> 00:50:27,175 our memories forever. 603 00:50:33,056 --> 00:50:34,140 I love you. 604 00:51:26,859 --> 00:51:27,860 Welcome. 605 00:51:27,944 --> 00:51:29,278 Are you looking for a room? 606 00:51:37,578 --> 00:51:39,247 I came by to deliver something 607 00:51:39,330 --> 00:51:40,832 on Seon Woo-hyeol's behalf. 608 00:51:42,208 --> 00:51:43,418 Seon Woo-hyeol? 609 00:51:58,224 --> 00:52:00,101 Who are you 610 00:52:00,810 --> 00:52:03,020 and why do you have this? 611 00:52:03,312 --> 00:52:04,605 I watched over Woo-hyeol 612 00:52:05,314 --> 00:52:07,316 for a long time. 613 00:52:09,902 --> 00:52:12,113 When there were talks of redevelopment a while ago, 614 00:52:12,738 --> 00:52:15,366 many people seemed to have their eyes on this mansion. 615 00:52:16,033 --> 00:52:17,702 So I hid the gold someplace safe. 616 00:52:18,619 --> 00:52:20,746 You're the one who stole all the gold? 617 00:52:21,289 --> 00:52:23,040 What do you mean stole? 618 00:52:23,458 --> 00:52:26,043 I just hid it someplace out of other people's reach. 619 00:52:26,544 --> 00:52:27,670 Whatever you say. 620 00:52:29,547 --> 00:52:31,591 Anyway, I left the gold at-- 621 00:52:36,804 --> 00:52:38,264 What are you doing? 622 00:52:41,267 --> 00:52:43,728 Tell me later. 623 00:52:44,687 --> 00:52:46,105 After I become human. 624 00:52:46,355 --> 00:52:47,482 What? Why? 625 00:52:48,649 --> 00:52:49,734 Right now, 626 00:52:50,776 --> 00:52:53,779 I need a reason to stay with Butler Joo. 627 00:52:55,448 --> 00:52:57,200 Once I pay off my debt, 628 00:52:58,326 --> 00:53:01,287 I will have no excuse to be with her. 629 00:53:10,463 --> 00:53:12,006 My gosh, Woo-hyeol. 630 00:53:12,965 --> 00:53:16,010 And with this, he has finally paid off his debt. 631 00:53:44,455 --> 00:53:45,665 Please enjoy. 632 00:53:45,748 --> 00:53:48,376 Wow. I haven't seen these retro-style dishes in forever. 633 00:53:48,459 --> 00:53:49,418 Right? 634 00:53:50,920 --> 00:53:52,672 This tastes just like it did in the old days. 635 00:53:52,755 --> 00:53:53,798 -Really? -Yes. 636 00:53:54,048 --> 00:53:56,300 Would you like some more pickled radish? 637 00:53:56,384 --> 00:54:01,305 OUR GRANDMA'S TTEOKBOKKI 638 00:54:01,389 --> 00:54:02,890 -Thank you. -Please enjoy. 639 00:54:03,140 --> 00:54:04,767 -Let me know if you want more. -Okay. 640 00:54:09,605 --> 00:54:10,606 Dong-seop. 641 00:54:12,149 --> 00:54:13,651 You have so many customers. 642 00:54:14,485 --> 00:54:15,945 You're doing much better than before. 643 00:54:16,028 --> 00:54:17,697 -I know. -Right? 644 00:54:18,155 --> 00:54:19,490 -This is nice. -It is. 645 00:54:19,574 --> 00:54:22,118 Then again, who doesn't miss their grandma's cooking? 646 00:54:22,618 --> 00:54:25,705 This is all thanks to the gold Woo-hyeol left us. 647 00:54:26,497 --> 00:54:30,042 Sang-hae, don't just spend your money. 648 00:54:30,126 --> 00:54:31,669 You should save up and live diligently. 649 00:54:31,752 --> 00:54:34,338 I don't want you whining in 100 years about not having enough money 650 00:54:34,422 --> 00:54:35,631 to pay the Red Cross. 651 00:54:37,425 --> 00:54:38,843 You and your nagging. 652 00:54:38,926 --> 00:54:40,428 Watch it. I have customers. 653 00:54:45,558 --> 00:54:46,767 I miss Woo-hyeol. 654 00:54:47,685 --> 00:54:50,021 He would've been proud to see us 655 00:54:50,104 --> 00:54:51,230 make a decent living. 656 00:54:53,649 --> 00:54:55,151 I miss Woo-hyeol too. 657 00:54:55,401 --> 00:54:57,945 Imagine how hard it must be for Butler Joo. 658 00:55:00,906 --> 00:55:03,951 REFRESH REAL ESTATE CONSULTING DONATION FOR CARDIAC SURGERY 659 00:55:04,035 --> 00:55:05,494 200 000 000 WON 660 00:55:14,629 --> 00:55:16,339 His donations so far 661 00:55:16,422 --> 00:55:19,925 have given new lives to over 100 children with heart disease. 662 00:55:20,301 --> 00:55:22,637 Could you say a few words to those children? 663 00:55:23,095 --> 00:55:24,096 Well... 664 00:55:25,014 --> 00:55:27,391 I'm glad I was able 665 00:55:27,475 --> 00:55:30,603 to be of help to young cardiac patients. 666 00:55:30,895 --> 00:55:32,521 I hope they will grow up 667 00:55:33,022 --> 00:55:34,940 to be healthy and kind adults 668 00:55:35,024 --> 00:55:37,360 who can have a good influence on society. 669 00:55:37,610 --> 00:55:40,404 "A good influence on society." What a nice thing to say. 670 00:55:41,572 --> 00:55:42,782 Is there someone 671 00:55:42,865 --> 00:55:45,910 who has been a good influence on you? 672 00:55:50,748 --> 00:55:54,335 I once knew someone who sacrificed everything they had 673 00:55:55,169 --> 00:55:56,921 for the person they loved. 674 00:55:59,674 --> 00:56:02,093 As I don't know when my life will end, 675 00:56:02,677 --> 00:56:06,389 I'm trying to love others and be more generous every day. 676 00:56:08,349 --> 00:56:09,934 The second floor is even better. 677 00:56:10,017 --> 00:56:12,687 -It's so luxurious. -Wow. 678 00:56:13,062 --> 00:56:14,230 Is that an oil painting? 679 00:56:15,189 --> 00:56:16,691 This must be our room. 680 00:56:17,900 --> 00:56:20,027 -You'll be in Room 203. -Okay. 681 00:56:55,479 --> 00:56:57,189 SHADED OASIS GUEST HOUSE 682 00:56:57,273 --> 00:56:59,734 Gosh, this is nice. 683 00:57:00,151 --> 00:57:01,694 It feels like a picnic every time. 684 00:57:01,777 --> 00:57:03,446 It's a party for the whole neighborhood. 685 00:57:03,529 --> 00:57:04,363 -Gi-suk. -Yes? 686 00:57:04,447 --> 00:57:05,656 What did you bring today? 687 00:57:05,865 --> 00:57:07,908 Today? I made us kimchi jeon. 688 00:57:07,992 --> 00:57:09,410 Kimchi jeon? 689 00:57:13,914 --> 00:57:15,291 Please enjoy. 690 00:57:20,212 --> 00:57:21,630 -Please enjoy. -Thank you. 691 00:57:21,714 --> 00:57:22,757 Hello. 692 00:57:23,924 --> 00:57:25,843 -Would you like one? -Thanks. 693 00:57:26,260 --> 00:57:28,345 Min-jae will love it. We'll enjoy. 694 00:57:28,429 --> 00:57:30,681 -I'll leave these here. Help yourself. -All right. 695 00:57:31,515 --> 00:57:33,225 Min-jae, let's eat. 696 00:57:34,560 --> 00:57:35,644 So-i! 697 00:57:35,978 --> 00:57:38,314 I'm not here to hide this time, but to have fun. 698 00:57:40,441 --> 00:57:41,776 This place is packed. 699 00:57:42,234 --> 00:57:43,819 I've been working my butt off. 700 00:57:44,904 --> 00:57:47,448 You still have a vacant room for me though, right? 701 00:57:47,531 --> 00:57:48,532 Of course. 702 00:57:48,866 --> 00:57:50,868 -Help yourself to some food first. -Okay. 703 00:57:51,160 --> 00:57:52,161 -I'll catch you later. -All right. 704 00:57:52,244 --> 00:57:54,246 Makgeolli should be enjoyed in these. 705 00:57:54,330 --> 00:57:55,498 You're right. 706 00:57:56,123 --> 00:57:59,168 I'm glad I found drinking buddies who live close by. 707 00:57:59,251 --> 00:58:00,586 -Hello. -Hello. 708 00:58:00,669 --> 00:58:02,880 -Hello. -I don't think we've met. 709 00:58:02,963 --> 00:58:05,674 Right, I was the first-ever guest at Shaded Oasis. 710 00:58:06,342 --> 00:58:07,927 -Shall we raise our glasses? -Sure. 711 00:58:11,764 --> 00:58:14,642 A hot spot in the neighborhood for those who love 712 00:58:14,725 --> 00:58:16,101 the night more than the day. 713 00:58:22,358 --> 00:58:23,359 Ms. Joo! 714 00:58:23,859 --> 00:58:26,070 -Goodness. -Gosh, hello. 715 00:58:26,570 --> 00:58:28,572 -Hey. -Come on in. 716 00:58:28,656 --> 00:58:30,699 -Hello, everyone. -Hello. 717 00:58:31,700 --> 00:58:32,660 Min-jae, what's this? 718 00:58:32,743 --> 00:58:35,663 Woo-hyeol, you're not with us anymore, but Shaded Oasis is still blooming. 719 00:58:41,961 --> 00:58:43,087 Are we the only ones eating? 720 00:59:48,485 --> 00:59:50,404 Woo-hyeol, just like you once did, 721 00:59:51,322 --> 00:59:53,616 I'm also waiting for the one I love 722 00:59:54,575 --> 00:59:56,827 here at Shaded Oasis. 723 01:00:11,133 --> 01:00:13,886 Come on. Let's drink. 724 01:00:13,969 --> 01:00:16,680 Goodness, I'll get drunk at this rate. 725 01:01:17,727 --> 01:01:19,727 Subtitle translation by: Hye-lim Park 726 01:01:19,810 --> 01:01:22,610 Ripped and resynced by YoungJedi 727 01:02:11,933 --> 01:02:13,424 HEARTBEAT 728 01:02:13,507 --> 01:02:17,427 THANK YOU FOR YOUR HEARTFELT SUPPORT