1
00:00:06,310 --> 00:00:09,535
PRODUCTION SPONSORS: KOCCA &
MINISTRY OF CULTURE, SPORTS, AND TOURISM
2
00:00:09,550 --> 00:00:11,350
CHARACTERS, NAMES, ORGANIZATIONS,
GROUPS, EVENTS, AND SETTINGS
3
00:00:11,350 --> 00:00:13,550
DEPICTED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
ANIMAL SAFETY GUIDELINES WERE FOLLOWED.
4
00:00:16,997 --> 00:00:17,915
Woo-hyeol.
5
00:00:26,215 --> 00:00:27,383
What's going on?
6
00:00:28,175 --> 00:00:29,343
It's late.
7
00:00:35,766 --> 00:00:36,684
Right.
8
00:00:39,061 --> 00:00:41,647
I was asking him
9
00:00:42,815 --> 00:00:44,608
to take good care of the guest house.
10
00:00:45,192 --> 00:00:46,068
No,
11
00:00:46,610 --> 00:00:47,820
I'm the one who asked him to meet.
12
00:00:50,030 --> 00:00:52,700
I was asking him to stop
putting you in danger and to leave.
13
00:01:00,582 --> 00:01:01,542
Do-sik.
14
00:01:02,334 --> 00:01:04,420
You have it all wrong.
15
00:01:06,380 --> 00:01:08,257
I don't know what this is about,
16
00:01:08,340 --> 00:01:10,509
but it's late, so you should head home.
17
00:01:13,220 --> 00:01:14,471
We'll talk some other time.
18
00:01:17,641 --> 00:01:18,726
Let's go, Woo-hyeol.
19
00:01:33,866 --> 00:01:37,369
Why did you agree to meet him at this hour
when you're not even feeling well?
20
00:01:39,538 --> 00:01:43,417
I panicked thinking you disappeared again.
21
00:01:43,500 --> 00:01:44,585
I promised you...
22
00:01:46,420 --> 00:01:47,629
that I wouldn't leave you.
23
00:01:50,966 --> 00:01:54,303
Don't let what Do-sik said get to you.
24
00:01:55,929 --> 00:01:57,181
He's not wrong.
25
00:01:58,807 --> 00:02:00,434
I did put you in danger.
26
00:02:00,642 --> 00:02:02,019
That's absurd.
27
00:02:04,146 --> 00:02:05,647
Do-sik
28
00:02:06,648 --> 00:02:08,484
may not know me well,
29
00:02:10,277 --> 00:02:13,530
but his feelings for you seem genuine.
30
00:02:17,242 --> 00:02:21,121
HEARTBEAT
FINALE
31
00:02:24,625 --> 00:02:27,503
We haven't been able
to step outside since yesterday.
32
00:02:27,753 --> 00:02:30,214
This is bad. We're also out of ox blood.
33
00:02:31,632 --> 00:02:34,843
What did we do so wrong
that we have to be stuck at home?
34
00:02:36,512 --> 00:02:39,223
By the way, how are you feeling?
35
00:02:41,225 --> 00:02:44,311
I'm good. You don't need to worry.
36
00:02:44,853 --> 00:02:48,816
You're not in the best condition,
but this just had to happen.
37
00:03:05,833 --> 00:03:07,543
LEE MAN-HWI
38
00:03:09,378 --> 00:03:10,295
What is it?
39
00:03:10,379 --> 00:03:11,380
Na Hae-won.
40
00:03:12,214 --> 00:03:14,466
You still haven't given up
on that mansion, have you?
41
00:03:15,259 --> 00:03:16,135
You're so persistent.
42
00:03:17,219 --> 00:03:18,095
I give you that.
43
00:03:18,303 --> 00:03:20,097
Mind your own business, will you?
44
00:03:20,806 --> 00:03:22,182
This doesn't concern you anymore.
45
00:03:22,266 --> 00:03:23,433
It seems like
46
00:03:23,517 --> 00:03:26,937
the whole neighborhood is talking
about a vampire living in that mansion.
47
00:03:27,479 --> 00:03:28,438
Were you the source?
48
00:03:28,522 --> 00:03:30,274
The neighbors have a right to know.
49
00:03:30,357 --> 00:03:32,401
The same goes for you.
50
00:03:32,901 --> 00:03:34,027
You also have a right to know.
51
00:03:34,361 --> 00:03:36,155
Go ahead. What is this about?
52
00:03:36,488 --> 00:03:38,448
Seon Woo-hyeol will die soon.
53
00:03:41,827 --> 00:03:42,995
What are you talking about?
54
00:03:43,704 --> 00:03:44,997
Seon Woo-hyeol will die soon?
55
00:03:48,250 --> 00:03:51,003
There are rumors in the neighborhood
about Seon Woo-hyeol's identity.
56
00:03:51,795 --> 00:03:52,629
His identity?
57
00:03:52,713 --> 00:03:55,048
Ms. Na seems to be the source.
58
00:03:58,677 --> 00:03:59,761
What should we do?
59
00:04:00,429 --> 00:04:02,014
Set up a meeting with her.
60
00:04:02,472 --> 00:04:04,224
I'll go to her office tonight.
61
00:04:04,308 --> 00:04:05,434
Yes, sir.
62
00:04:09,229 --> 00:04:11,064
Sir, are you all right?
63
00:04:11,523 --> 00:04:12,900
Yes, I'm fine.
64
00:04:13,442 --> 00:04:14,526
I'll go get your medicine.
65
00:04:19,239 --> 00:04:21,950
Gi-suk, are you going
to Shaded Oasis again?
66
00:04:22,659 --> 00:04:24,620
I'll go every day until they move away.
67
00:04:25,287 --> 00:04:27,080
We'll see who wins.
68
00:04:27,623 --> 00:04:30,417
While we're at it,
should we cover their front yard
69
00:04:30,500 --> 00:04:32,294
with a truckload of garlic?
70
00:04:32,377 --> 00:04:35,380
But are you sure Mr. Ox Blood
71
00:04:36,465 --> 00:04:38,884
is a vampire?
72
00:04:38,967 --> 00:04:40,344
Do you not believe me?
73
00:04:40,427 --> 00:04:43,138
I saw him with my own two eyes.
74
00:04:53,065 --> 00:04:54,942
Do you have a moment?
75
00:04:56,902 --> 00:04:58,654
You... It's true, isn't it?
76
00:04:59,780 --> 00:05:02,074
You're that thing I saw, aren't you?
77
00:05:03,075 --> 00:05:04,826
-You're right.
-What the...
78
00:05:04,910 --> 00:05:06,536
It was true!
79
00:05:06,620 --> 00:05:08,372
I told you so.
80
00:05:12,042 --> 00:05:13,585
But I'm not
81
00:05:13,669 --> 00:05:15,587
the monster you think I am.
82
00:05:15,671 --> 00:05:16,630
What?
83
00:05:18,632 --> 00:05:21,802
I have lived in this neighborhood
longer than anyone
84
00:05:22,844 --> 00:05:24,638
and love this place more than anyone.
85
00:05:25,430 --> 00:05:27,391
The tailor shop that's been there
for generations
86
00:05:28,016 --> 00:05:29,643
and the newly opened butcher shop
87
00:05:30,310 --> 00:05:32,104
are all fond memories to me.
88
00:05:33,814 --> 00:05:36,191
You have given me such precious memories
89
00:05:38,986 --> 00:05:41,071
and protected this neighborhood.
90
00:05:43,115 --> 00:05:44,283
So I'm truly grateful.
91
00:05:47,577 --> 00:05:48,578
So?
92
00:05:50,455 --> 00:05:52,040
What is it you want to say?
93
00:05:56,336 --> 00:05:57,462
I'll be...
94
00:05:59,047 --> 00:06:00,424
leaving the mansion soon.
95
00:06:00,674 --> 00:06:03,051
Really?
96
00:06:03,510 --> 00:06:04,511
So...
97
00:06:06,763 --> 00:06:07,848
please...
98
00:06:09,308 --> 00:06:12,185
don't give the others a hard time
because of me.
99
00:06:16,440 --> 00:06:17,524
Please.
100
00:06:21,778 --> 00:06:22,946
Where's Seon Woo-hyeol?
101
00:06:23,697 --> 00:06:25,073
What brings you here?
102
00:06:25,324 --> 00:06:26,450
Why are you looking for him?
103
00:06:27,492 --> 00:06:28,535
Is he in the basement?
104
00:06:28,618 --> 00:06:30,162
What do you think you're doing?
105
00:06:30,704 --> 00:06:31,580
Move.
106
00:06:31,663 --> 00:06:32,831
He isn't here.
107
00:06:32,914 --> 00:06:33,790
He went out.
108
00:06:39,713 --> 00:06:40,756
Is it...
109
00:06:41,882 --> 00:06:43,008
true?
110
00:06:43,592 --> 00:06:45,761
Do you have to die for him to live?
111
00:06:46,803 --> 00:06:49,139
Do you have to die
for him to become human?
112
00:06:49,723 --> 00:06:52,559
Will he die if he doesn't become human?
113
00:06:53,393 --> 00:06:54,394
Is that all true?
114
00:07:00,567 --> 00:07:01,693
So what now?
115
00:07:02,694 --> 00:07:05,822
Seon Woo-hyeol is going to die
because of you! What will you do now?
116
00:07:07,699 --> 00:07:08,700
The one
117
00:07:09,910 --> 00:07:12,329
who's causing Woo-hyeol more pain
118
00:07:12,871 --> 00:07:14,915
is you, not me.
119
00:07:15,832 --> 00:07:17,584
-What?
-You're trying to take away
120
00:07:17,667 --> 00:07:19,086
this mansion, which is all he has.
121
00:07:20,545 --> 00:07:23,715
You made his life unbearable
by telling everyone he's a vampire
122
00:07:25,926 --> 00:07:28,220
so that you could have your way.
123
00:07:30,597 --> 00:07:32,557
I can't sit by
and watch him suffer anymore.
124
00:07:34,017 --> 00:07:36,603
I'm ready to risk my life to protect him,
125
00:07:37,896 --> 00:07:39,272
so don't come back here ever again.
126
00:07:40,482 --> 00:07:42,526
You don't have the right to love him.
127
00:08:05,465 --> 00:08:06,675
I know everything.
128
00:08:07,759 --> 00:08:09,553
You must drink Joo In-hae's blood
129
00:08:10,053 --> 00:08:11,680
to become human.
130
00:08:12,597 --> 00:08:15,851
One must die for the other to live.
131
00:08:17,853 --> 00:08:19,146
Joo In-hae said
132
00:08:19,729 --> 00:08:21,398
she would risk her life
133
00:08:22,065 --> 00:08:23,442
to protect you.
134
00:08:25,026 --> 00:08:27,362
But love can't come before your life.
135
00:08:27,904 --> 00:08:29,573
You must be alive to love.
136
00:08:29,656 --> 00:08:31,450
It means nothing if you're dead.
137
00:08:37,330 --> 00:08:38,498
There's love...
138
00:08:39,624 --> 00:08:42,461
that one is willing to die for.
139
00:08:45,672 --> 00:08:46,548
Live.
140
00:08:47,257 --> 00:08:48,383
No matter what it takes.
141
00:08:49,342 --> 00:08:52,220
Drink Joo In-hae's blood and become human.
142
00:09:14,743 --> 00:09:16,995
Ms. Na was just here.
143
00:09:17,579 --> 00:09:18,413
I know.
144
00:09:18,997 --> 00:09:20,332
I ran into her on my way in.
145
00:09:21,333 --> 00:09:22,375
What did she say?
146
00:09:23,084 --> 00:09:24,794
Did she say something to you?
147
00:09:26,046 --> 00:09:29,216
I don't care what others say.
148
00:09:30,383 --> 00:09:32,093
Because nothing matters more to me
149
00:09:33,428 --> 00:09:34,471
than you right now.
150
00:09:40,227 --> 00:09:41,770
If people keep bothering you,
151
00:09:43,146 --> 00:09:44,773
how about you move away?
152
00:09:45,857 --> 00:09:47,359
You can't go on like this.
153
00:09:54,157 --> 00:09:56,117
I'm the owner of this mansion
154
00:09:56,201 --> 00:09:57,744
and also the guest house.
155
00:09:58,912 --> 00:10:00,956
You don't have to worry about anything.
156
00:10:11,341 --> 00:10:12,676
Are you the one
157
00:10:13,552 --> 00:10:15,095
who revealed Mr. Seon's identity?
158
00:10:15,554 --> 00:10:17,931
-What if I did?
-In addition to In-hae's father--
159
00:10:18,014 --> 00:10:19,808
I told you I had nothing to do with that.
160
00:10:20,642 --> 00:10:22,227
Are you now going after In-hae too?
161
00:10:24,604 --> 00:10:26,064
I'm going to do whatever I can
162
00:10:26,439 --> 00:10:28,733
since Woo-hyeol matters to me the most.
163
00:10:29,734 --> 00:10:32,821
Do you think love
is a piece of property you can obtain
164
00:10:32,904 --> 00:10:34,364
by persistently chasing after it?
165
00:10:34,447 --> 00:10:37,117
Seon Woo-hyeol might die
because of Joo In-hae.
166
00:10:37,784 --> 00:10:39,327
So how can I just sit back?
167
00:10:39,411 --> 00:10:40,829
How is that In-hae's fault?
168
00:10:43,665 --> 00:10:45,500
Unlike a certain someone,
I don't give up easily.
169
00:10:46,001 --> 00:10:47,419
Do you believe that's love?
170
00:10:47,836 --> 00:10:50,422
What's so great about love anyway
171
00:10:50,797 --> 00:10:52,424
that makes you want to die for it?
172
00:10:59,681 --> 00:11:00,640
Would you look at this?
173
00:11:01,349 --> 00:11:02,809
Here we all are.
174
00:11:02,892 --> 00:11:04,060
What are you doing here?
175
00:11:07,439 --> 00:11:10,984
You should pay up
for my high-quality intel.
176
00:11:11,276 --> 00:11:12,777
Where's my money?
177
00:11:13,903 --> 00:11:14,946
Have you lost your mind?
178
00:11:20,535 --> 00:11:23,830
I told you Seon Woo-hyeol is going to die
unless he drinks Joo In-hae's blood.
179
00:11:28,251 --> 00:11:29,461
You're the one who told her?
180
00:11:30,420 --> 00:11:32,088
What are you playing at again?
181
00:11:32,464 --> 00:11:33,423
That's right.
182
00:11:33,840 --> 00:11:36,343
Seon Woo-hyeol has been
screwing up things for me lately.
183
00:11:39,804 --> 00:11:42,223
Cut the crap and leave.
184
00:11:42,474 --> 00:11:44,517
You kept me close when I was useful,
185
00:11:44,851 --> 00:11:48,605
but now that you don't need me,
you want me gone. Is that it?
186
00:11:48,688 --> 00:11:50,065
You're one to talk.
187
00:11:50,482 --> 00:11:52,942
You're ready to follow anyone's orders
188
00:11:53,360 --> 00:11:54,694
as long as you get paid.
189
00:12:01,159 --> 00:12:03,703
Even worthless humans look down on me now.
190
00:12:03,787 --> 00:12:05,038
You should leave.
191
00:12:06,539 --> 00:12:08,375
You called off our deal as you like.
192
00:12:09,000 --> 00:12:11,086
Why? Do you also not need me anymore?
193
00:12:13,546 --> 00:12:14,381
Hold on.
194
00:12:14,714 --> 00:12:15,882
What is he talking about?
195
00:12:16,758 --> 00:12:17,801
What deal?
196
00:12:18,510 --> 00:12:20,553
Oh, you didn't know?
197
00:12:21,012 --> 00:12:23,390
He's out for Seon Woo-hyeol's blood.
198
00:12:27,811 --> 00:12:30,730
He needs the blood of a half-vampire
to escape the fate of dying young
199
00:12:32,315 --> 00:12:35,735
that has been passed down in his family
or something.
200
00:12:39,614 --> 00:12:40,532
Right?
201
00:12:41,741 --> 00:12:42,784
Is that true?
202
00:12:45,745 --> 00:12:47,414
Leave while I ask nicely.
203
00:12:47,997 --> 00:12:49,290
Humans.
204
00:12:52,085 --> 00:12:54,963
You swallow what's sweet
and spit out what's bitter.
205
00:12:57,590 --> 00:12:59,509
You attribute your good fortune
to yourselves
206
00:13:00,051 --> 00:13:01,803
and blame others for your misfortune.
207
00:13:01,886 --> 00:13:03,555
You're the one who blew your chance.
208
00:13:16,234 --> 00:13:18,486
Why do you think I'm in this state?
209
00:13:19,529 --> 00:13:21,906
It's because you two complicated my life.
210
00:13:22,532 --> 00:13:23,575
What?
211
00:13:23,908 --> 00:13:25,160
If it weren't for you,
212
00:13:27,245 --> 00:13:29,247
I wouldn't have gotten involved
with Seon Woo-hyeol.
213
00:13:31,750 --> 00:13:34,377
This happened
because I tried to capture him for you.
214
00:13:35,336 --> 00:13:36,880
It's all your fault!
215
00:13:41,843 --> 00:13:42,927
Lee Man-hwi.
216
00:13:51,060 --> 00:13:52,103
Look closely.
217
00:13:52,687 --> 00:13:54,397
This is who I really am.
218
00:14:08,703 --> 00:14:09,704
You...
219
00:14:55,333 --> 00:14:56,835
What was that?
220
00:14:57,252 --> 00:14:58,670
That's what vampires are like.
221
00:15:01,130 --> 00:15:04,300
Even Seon Woo-hyeol
isn't all that different from him.
222
00:15:11,558 --> 00:15:12,642
You should leave
223
00:15:13,393 --> 00:15:14,769
before things get uglier.
224
00:15:38,042 --> 00:15:40,253
Oh, you didn't know?
225
00:15:40,587 --> 00:15:42,881
He's out for Seon Woo-hyeol's blood.
226
00:16:08,740 --> 00:16:10,074
Gi-suk!
227
00:16:10,825 --> 00:16:12,744
Did you hear the news?
228
00:16:12,827 --> 00:16:13,828
What news?
229
00:16:14,329 --> 00:16:15,788
The redevelopment...
230
00:16:16,456 --> 00:16:17,957
is going to be canceled.
231
00:16:19,667 --> 00:16:20,543
What?
232
00:16:21,210 --> 00:16:22,462
Why? By whom?
233
00:16:23,004 --> 00:16:25,006
I need to talk to Ms. Na.
234
00:16:25,089 --> 00:16:26,633
Call her.
235
00:16:27,425 --> 00:16:29,802
We still have some time
with those agreement forms, don't we?
236
00:16:29,886 --> 00:16:30,970
Yes, we do.
237
00:16:33,139 --> 00:16:36,225
Your call cannot be connected.
You will be redirected to voicemail.
238
00:16:36,309 --> 00:16:38,728
-You will be charged after...
-Is she not picking up?
239
00:16:39,312 --> 00:16:40,229
What now?
240
00:16:45,360 --> 00:16:46,277
Excuse me.
241
00:16:53,326 --> 00:16:57,997
For generations,
my family had the duty of protecting
242
00:16:58,915 --> 00:17:00,375
that mansion.
243
00:17:01,417 --> 00:17:05,505
I was hoping to take this opportunity
to finally sell the property and move on,
244
00:17:06,297 --> 00:17:09,968
so to think that we caused
the redevelopment to fall through again
245
00:17:11,177 --> 00:17:12,428
makes my heart heavy.
246
00:17:12,512 --> 00:17:14,555
There's no need to rub it in.
247
00:17:15,056 --> 00:17:16,099
I'm truly sorry.
248
00:17:17,934 --> 00:17:21,646
There may be no point
in saying this to you now,
249
00:17:22,605 --> 00:17:24,482
but I wanted to clear up
any misunderstandings
250
00:17:24,565 --> 00:17:26,150
you have about Mr. Seon.
251
00:17:26,234 --> 00:17:27,986
Misunderstandings? There are none.
252
00:17:28,403 --> 00:17:30,363
If it weren't for Mr. Seon,
253
00:17:30,446 --> 00:17:32,198
I wouldn't be alive right now.
254
00:17:33,074 --> 00:17:36,703
Another vampire had kidnapped me
and kept me in confinement,
255
00:17:37,286 --> 00:17:39,247
and it was Mr. Seon who saved my life.
256
00:17:39,330 --> 00:17:40,331
You...
257
00:17:41,082 --> 00:17:42,583
You were kidnapped?
258
00:17:42,667 --> 00:17:43,710
That's right.
259
00:17:44,252 --> 00:17:45,962
What you saw that day
260
00:17:46,045 --> 00:17:49,841
was Mr. Seon rescuing my daughter
from danger.
261
00:17:51,217 --> 00:17:53,720
Mr. Seon isn't a monster.
262
00:17:54,929 --> 00:17:58,516
One could say he's a vampire
who's more humane than humans themselves.
263
00:18:25,043 --> 00:18:26,044
Woo-hyeol.
264
00:18:27,170 --> 00:18:28,296
What are you doing?
265
00:18:40,308 --> 00:18:41,392
Sang-hae, this is for you.
266
00:18:43,811 --> 00:18:44,979
And Dong-seop, this is for you.
267
00:18:46,397 --> 00:18:48,691
No, Woo-hyeol. I don't need it.
268
00:18:48,775 --> 00:18:51,235
Right. You look way better in this coat.
269
00:18:51,319 --> 00:18:52,320
No.
270
00:18:54,155 --> 00:18:56,032
Everything in this room...
271
00:18:57,825 --> 00:18:58,993
is now yours.
272
00:19:03,623 --> 00:19:04,832
Thank you for everything.
273
00:19:20,139 --> 00:19:21,224
Hello?
274
00:19:40,701 --> 00:19:41,828
Have you been waiting long?
275
00:19:42,161 --> 00:19:43,454
No, I just got here.
276
00:19:51,087 --> 00:19:52,922
I'm leaving for the US today.
277
00:19:54,507 --> 00:19:57,677
I'll probably be gone a while
this time around.
278
00:19:58,302 --> 00:20:01,806
So I asked you here to say goodbye.
279
00:20:02,598 --> 00:20:04,267
You could've just left,
280
00:20:06,227 --> 00:20:08,187
but you came to say goodbye.
281
00:20:13,192 --> 00:20:14,777
I really enjoyed my time in Korea
282
00:20:15,903 --> 00:20:19,031
thanks to you.
283
00:20:20,950 --> 00:20:23,035
Just looking at you made me happy.
284
00:20:25,163 --> 00:20:27,123
Maybe that's why I couldn't give up
285
00:20:27,623 --> 00:20:29,917
on the mansion and you.
286
00:20:32,503 --> 00:20:33,546
But...
287
00:20:35,339 --> 00:20:38,968
things didn't go my way,
and it tortured me.
288
00:20:42,138 --> 00:20:44,056
You may still be
too young to realize this,
289
00:20:45,141 --> 00:20:46,642
but you'll eventually learn...
290
00:20:48,728 --> 00:20:53,024
that things don't always go your way.
291
00:20:56,152 --> 00:20:57,528
And that it's better that way.
292
00:21:00,656 --> 00:21:03,159
I can't say the words bring any comfort.
293
00:21:08,164 --> 00:21:11,459
I believed I had everything
I had ever wanted,
294
00:21:12,919 --> 00:21:15,171
but I envied someone
for the first time in my life.
295
00:21:17,048 --> 00:21:18,507
Loving someone so much
296
00:21:19,467 --> 00:21:22,261
that you'd even sacrifice your life
to protect them.
297
00:21:25,097 --> 00:21:26,849
I hope...
298
00:21:28,184 --> 00:21:29,435
I'll get to experience that
299
00:21:30,686 --> 00:21:31,812
at least once in my life.
300
00:21:32,146 --> 00:21:33,147
I'm sure...
301
00:21:35,024 --> 00:21:36,317
you will.
302
00:21:39,820 --> 00:21:41,030
Mr. Seon,
303
00:21:41,322 --> 00:21:43,115
listen carefully to what I'm about to say.
304
00:21:44,575 --> 00:21:48,079
Shin Do-sik is after your blood.
305
00:21:49,330 --> 00:21:51,332
He needs the blood of a half-vampire
306
00:21:51,415 --> 00:21:53,626
to escape the fate of dying young.
307
00:21:54,585 --> 00:21:57,129
Watch out for him.
308
00:22:01,968 --> 00:22:04,887
I can't believe
I'm still concerned about you.
309
00:22:06,931 --> 00:22:08,057
Thank you.
310
00:22:09,183 --> 00:22:10,851
I appreciate your concern.
311
00:22:14,689 --> 00:22:15,856
That's all...
312
00:22:17,400 --> 00:22:18,859
I have to say,
313
00:22:19,277 --> 00:22:20,403
so I'll get going.
314
00:22:22,280 --> 00:22:23,364
Take care.
315
00:22:38,045 --> 00:22:39,130
Goodbye.
316
00:22:45,052 --> 00:22:46,721
-Mr. Shin.
-Yes?
317
00:22:46,804 --> 00:22:48,014
Seon Woo-hyeol is here.
318
00:22:49,473 --> 00:22:50,474
Seon Woo-hyeol?
319
00:23:01,986 --> 00:23:03,154
What a surprise.
320
00:23:04,155 --> 00:23:06,407
REFRESH REAL ESTATE CONSULTING
321
00:23:06,490 --> 00:23:07,575
What brings you by?
322
00:23:09,910 --> 00:23:11,454
I've always wanted to come here
323
00:23:12,371 --> 00:23:13,497
and see for myself
324
00:23:15,041 --> 00:23:16,709
how successful you are.
325
00:23:32,224 --> 00:23:33,100
Actually,
326
00:23:34,352 --> 00:23:36,645
I came by to confirm something.
327
00:23:38,105 --> 00:23:39,148
Confirm what?
328
00:23:39,815 --> 00:23:40,858
I heard
329
00:23:41,525 --> 00:23:44,570
you were seeking the blood
of a half-vampire.
330
00:23:46,238 --> 00:23:47,281
Is that true?
331
00:24:07,051 --> 00:24:09,220
You're really running out of time now.
332
00:24:16,435 --> 00:24:19,021
Are you still angry with me?
333
00:24:23,859 --> 00:24:26,195
-No.
-It was foolish of me.
334
00:24:27,947 --> 00:24:28,989
I apologize.
335
00:24:29,657 --> 00:24:32,493
I just came by to say goodbye.
336
00:24:35,037 --> 00:24:35,955
Don't tell me
337
00:24:36,664 --> 00:24:39,166
you were going to leave
without saying goodbye to me.
338
00:24:45,131 --> 00:24:46,340
Thank you for everything.
339
00:24:47,174 --> 00:24:50,636
I was only able to make it this far
thanks to you.
340
00:24:52,680 --> 00:24:54,014
I owe it all to you.
341
00:24:55,307 --> 00:24:56,600
I now know
342
00:24:57,726 --> 00:24:59,937
why people prefer cats
343
00:25:01,105 --> 00:25:02,231
over dogs.
344
00:25:17,037 --> 00:25:19,707
You were...
345
00:25:21,000 --> 00:25:22,543
like a father to me.
346
00:25:24,295 --> 00:25:25,421
Thank you.
347
00:25:26,922 --> 00:25:28,757
There's one thing
348
00:25:29,842 --> 00:25:31,552
I must say to you.
349
00:25:33,512 --> 00:25:34,722
You should know
350
00:25:35,973 --> 00:25:40,269
that I have never met a vampire
more humane than you.
351
00:25:42,271 --> 00:25:43,772
I'm saying I'm truly impressed.
352
00:25:45,983 --> 00:25:47,526
You risked your own life
353
00:25:47,860 --> 00:25:50,946
by lying inside a hawthorn coffin
for 100 years
354
00:25:51,197 --> 00:25:53,282
just to experience love
that makes your heart beat.
355
00:25:53,365 --> 00:25:55,367
And now, you're willing
to sacrifice your life
356
00:25:56,994 --> 00:25:58,704
for the human you love.
357
00:26:02,041 --> 00:26:03,709
I have lived 1 000 years,
358
00:26:05,085 --> 00:26:07,296
but you taught me such love could exist,
359
00:26:08,839 --> 00:26:10,049
and I am grateful.
360
00:26:13,219 --> 00:26:14,220
No.
361
00:26:17,014 --> 00:26:18,766
I should be thanking you.
362
00:26:54,877 --> 00:26:56,295
Can I come in?
363
00:26:58,714 --> 00:26:59,673
Sure.
364
00:27:08,432 --> 00:27:10,267
How are you feeling?
365
00:27:13,103 --> 00:27:14,062
I'm good.
366
00:27:14,646 --> 00:27:17,107
I'm glad things worked out
for Shaded Oasis.
367
00:27:18,108 --> 00:27:21,445
All I need to do now
is focus on running it well.
368
00:27:25,324 --> 00:27:28,368
There's something you must do before that.
369
00:27:28,785 --> 00:27:29,745
Which is?
370
00:27:30,204 --> 00:27:31,246
Let's...
371
00:27:33,040 --> 00:27:34,082
go on a trip.
372
00:27:36,585 --> 00:27:38,003
A trip?
373
00:27:47,221 --> 00:27:48,889
Dad, I'll get going.
374
00:27:49,223 --> 00:27:50,599
Please watch over Shaded Oasis.
375
00:27:50,682 --> 00:27:51,767
All right.
376
00:27:52,476 --> 00:27:55,520
Don't worry about things here
and have a good time.
377
00:27:57,064 --> 00:27:58,440
And...
378
00:28:00,067 --> 00:28:02,611
call me right away if anything happens.
379
00:28:03,320 --> 00:28:04,363
I'm not a kid.
380
00:28:04,780 --> 00:28:05,864
Don't worry.
381
00:28:05,948 --> 00:28:07,282
All right. See you later then.
382
00:28:08,200 --> 00:28:09,409
-I'm off.
-Okay.
383
00:28:26,593 --> 00:28:27,636
I'll get going.
384
00:28:29,012 --> 00:28:30,555
Right, Woo-hyeol.
385
00:28:30,639 --> 00:28:31,515
All right.
386
00:28:31,598 --> 00:28:33,600
Are you heading out?
387
00:28:36,103 --> 00:28:37,396
I should before the sun sets.
388
00:28:37,479 --> 00:28:38,772
Right.
389
00:28:43,443 --> 00:28:45,070
Aren't you going to say goodbye?
390
00:28:48,282 --> 00:28:50,033
Seop, don't just stand there.
391
00:28:50,450 --> 00:28:51,910
Woo-hyeol's leaving.
392
00:28:51,994 --> 00:28:53,912
Look him in the eye and say goodbye.
393
00:28:58,250 --> 00:29:00,544
But he's leaving
394
00:29:01,545 --> 00:29:02,879
and never coming back.
395
00:29:09,469 --> 00:29:11,555
Even after 100 years or 200,
396
00:29:13,265 --> 00:29:15,600
he won't ever come back.
397
00:29:21,982 --> 00:29:23,984
I really didn't want to cry.
398
00:29:24,067 --> 00:29:24,901
I...
399
00:29:27,487 --> 00:29:31,116
I was going to send him off with a smile,
but you ruined it.
400
00:29:37,039 --> 00:29:38,123
Sang-hae.
401
00:29:39,333 --> 00:29:40,542
Dong-seop.
402
00:29:41,126 --> 00:29:42,169
I believe...
403
00:29:43,462 --> 00:29:45,339
you two will do well without me.
404
00:29:46,965 --> 00:29:48,842
Just like you did
405
00:29:49,968 --> 00:29:51,303
while I was asleep for 100 years.
406
00:29:52,304 --> 00:29:53,597
I believe in you.
407
00:29:55,599 --> 00:29:56,683
You'll do well.
408
00:29:57,851 --> 00:30:00,729
Woo-hyeol, there's something
I never got to tell you.
409
00:30:02,022 --> 00:30:03,065
I was
410
00:30:03,982 --> 00:30:08,028
deeply touched by how you tried
to become human for so long
411
00:30:08,278 --> 00:30:10,655
and even risked your life for it.
412
00:30:11,990 --> 00:30:13,408
I mean it.
413
00:30:14,326 --> 00:30:17,120
I will always love and admire you.
414
00:30:21,833 --> 00:30:23,001
Even in my absence,
415
00:30:25,712 --> 00:30:27,297
take good care of Butler Joo.
416
00:30:33,720 --> 00:30:34,679
Thank you, guys.
417
00:31:42,205 --> 00:31:44,583
Who knew I'd come to a beach with you?
418
00:31:46,126 --> 00:31:47,169
Tell me about it.
419
00:31:48,712 --> 00:31:50,297
It's nice being here with you.
420
00:31:50,672 --> 00:31:53,967
Since we came to a beach this time,
why don't we go to the mountains next?
421
00:31:55,385 --> 00:31:58,180
There are so many things
I want to do with you.
422
00:31:59,097 --> 00:32:02,017
I want to ride the cable car with you
at Namsan,
423
00:32:02,976 --> 00:32:05,437
travel abroad with you,
424
00:32:05,812 --> 00:32:09,274
and take a walk in the first snow
holding hands with you.
425
00:32:15,447 --> 00:32:16,448
What is it?
426
00:32:18,074 --> 00:32:19,201
I'm just happy.
427
00:32:20,368 --> 00:32:21,536
I'm happy...
428
00:32:25,332 --> 00:32:26,708
to be here with you.
429
00:32:28,919 --> 00:32:31,254
Then how about this?
430
00:33:05,664 --> 00:33:06,998
Is that supposed to be me?
431
00:33:09,960 --> 00:33:11,628
Yes, it's you.
432
00:33:13,421 --> 00:33:15,006
Why? You don't like it?
433
00:33:19,219 --> 00:33:21,555
What on earth are you drawing?
434
00:33:22,347 --> 00:33:24,057
It's not done yet.
435
00:33:25,684 --> 00:33:26,810
Well, this...
436
00:33:34,442 --> 00:33:35,569
I'll draw it again.
437
00:33:37,445 --> 00:33:38,613
Let me back up a bit.
438
00:33:39,406 --> 00:33:40,824
I'll draw you again as well.
439
00:33:54,963 --> 00:33:56,214
Let's take a photo together.
440
00:33:57,132 --> 00:33:59,426
-A photo?
-To commemorate our first trip.
441
00:34:04,639 --> 00:34:05,640
Here.
442
00:34:07,517 --> 00:34:08,935
One, two, three.
443
00:34:16,818 --> 00:34:17,819
Do you want to see them?
444
00:34:18,361 --> 00:34:19,279
Sure.
445
00:34:54,189 --> 00:34:57,150
I thought about it thousands of times.
446
00:34:58,526 --> 00:35:02,322
What would've happened
had I not opened the coffin
447
00:35:02,739 --> 00:35:03,782
one day early?
448
00:35:05,116 --> 00:35:07,577
If you had become human,
449
00:35:08,870 --> 00:35:11,498
you wouldn't be suffering right now.
450
00:35:16,252 --> 00:35:17,379
If that were the case,
451
00:35:18,755 --> 00:35:20,465
we wouldn't have met.
452
00:35:22,801 --> 00:35:24,260
I felt angry
453
00:35:25,595 --> 00:35:26,763
and wronged at first.
454
00:35:28,264 --> 00:35:29,724
But come to think of it,
455
00:35:30,183 --> 00:35:32,811
it was all for the best.
456
00:35:34,562 --> 00:35:37,399
If you hadn't woken me up
457
00:35:38,692 --> 00:35:39,776
and if we hadn't
458
00:35:41,361 --> 00:35:43,029
had the chance to spend time together,
459
00:35:46,324 --> 00:35:48,159
I wouldn't have learned about love.
460
00:35:51,079 --> 00:35:53,039
You're the one who saved me.
461
00:35:54,582 --> 00:35:56,000
Thanks to you,
462
00:35:56,084 --> 00:35:58,378
I'm living a life
that makes my heart beat.
463
00:36:01,131 --> 00:36:02,382
Likewise.
464
00:36:03,591 --> 00:36:04,718
Thanks to you,
465
00:36:05,176 --> 00:36:07,220
I now know what love
that makes your heart beat feels like.
466
00:36:09,723 --> 00:36:10,682
Thank you.
467
00:36:14,936 --> 00:36:16,062
Thank you.
468
00:36:17,814 --> 00:36:20,024
Thank you for showing up in my life.
469
00:36:22,068 --> 00:36:24,946
For teaching me what it means to love
470
00:36:25,321 --> 00:36:26,865
and be loved.
471
00:36:32,620 --> 00:36:33,580
In-hae,
472
00:36:35,665 --> 00:36:36,708
I love you.
473
00:36:42,505 --> 00:36:44,048
I love you too, Woo-hyeol.
474
00:37:06,571 --> 00:37:08,031
Why don't we go see the stars?
475
00:37:08,948 --> 00:37:09,866
The stars?
476
00:37:09,949 --> 00:37:13,036
There's a stargazing spot
not far from here.
477
00:37:19,584 --> 00:37:21,419
Woo-hyeol, are you all right?
478
00:37:31,304 --> 00:37:32,305
I'm fine.
479
00:37:33,640 --> 00:37:34,641
Let's go.
480
00:37:36,893 --> 00:37:39,979
No, let's call it a day for now.
481
00:37:40,980 --> 00:37:41,898
Come on.
482
00:37:44,150 --> 00:37:45,193
Watch your step.
483
00:38:11,845 --> 00:38:12,929
Woo-hyeol.
484
00:38:14,055 --> 00:38:16,307
Stop hurting and wake up.
485
00:38:39,706 --> 00:38:42,292
Drink my blood and remember me.
486
00:38:45,336 --> 00:38:48,214
I will come find you.
487
00:38:52,927 --> 00:38:55,680
Are you not afraid of me?
488
00:38:56,848 --> 00:38:58,892
I'm not that afraid of you.
489
00:38:59,684 --> 00:39:02,312
If you wanted to kill me,
you would've done so already.
490
00:39:02,812 --> 00:39:05,064
Rather, you saved me from death.
491
00:39:05,148 --> 00:39:06,149
What would happen
492
00:39:06,232 --> 00:39:09,861
if I really was her in my former life?
493
00:39:11,654 --> 00:39:12,780
Hae-sun.
494
00:39:13,364 --> 00:39:16,159
Would you fall in love with me?
495
00:39:36,721 --> 00:39:37,847
It was you.
496
00:39:43,561 --> 00:39:44,979
You found me.
497
00:40:27,188 --> 00:40:28,231
In-hae.
498
00:40:29,774 --> 00:40:31,109
Be happy.
499
00:41:26,748 --> 00:41:28,374
I'm sorry I couldn't keep my promise.
500
00:42:04,827 --> 00:42:06,079
Does everyone
501
00:42:06,954 --> 00:42:09,665
feel the same way in the face of death?
502
00:42:11,834 --> 00:42:12,835
Mr. Seon.
503
00:42:25,348 --> 00:42:27,934
Where's In-hae?
504
00:42:28,518 --> 00:42:29,602
She's asleep...
505
00:42:31,062 --> 00:42:32,146
back at the lodge.
506
00:42:32,230 --> 00:42:33,815
Does she not know...
507
00:42:35,483 --> 00:42:37,401
that today is the day?
508
00:42:39,570 --> 00:42:41,239
Before the blood moon rises,
509
00:42:41,739 --> 00:42:42,740
take my life
510
00:42:43,699 --> 00:42:44,867
and drink my blood.
511
00:42:47,161 --> 00:42:49,997
If my blood can free you of the curse,
512
00:42:52,625 --> 00:42:53,751
then go ahead.
513
00:42:58,881 --> 00:43:00,925
I've lived for very long,
514
00:43:04,137 --> 00:43:07,265
and I've witnessed countless deaths.
515
00:43:09,809 --> 00:43:10,935
However,
516
00:43:12,311 --> 00:43:15,022
I've never thought about my own death.
517
00:43:17,650 --> 00:43:19,026
Dying this way...
518
00:43:22,196 --> 00:43:24,073
won't be too bad of a death.
519
00:43:28,786 --> 00:43:29,996
All I want
520
00:43:31,205 --> 00:43:32,206
is for Butler Joo,
521
00:43:32,874 --> 00:43:33,958
I mean, In-hae
522
00:43:35,001 --> 00:43:36,794
to be happy.
523
00:43:39,422 --> 00:43:40,756
Even when I'm gone,
524
00:43:42,258 --> 00:43:43,551
I hope
525
00:43:44,969 --> 00:43:46,304
she will always
526
00:43:48,055 --> 00:43:50,308
be surrounded by people
who love and care about her.
527
00:43:51,642 --> 00:43:53,394
That's the last thing...
528
00:43:56,022 --> 00:43:57,607
I can do for her
529
00:43:59,567 --> 00:44:00,651
before I leave.
530
00:44:07,325 --> 00:44:08,451
Please take good care
531
00:44:09,744 --> 00:44:10,953
of In-hae.
532
00:44:12,788 --> 00:44:14,123
In-hae was right.
533
00:44:15,374 --> 00:44:16,375
You're...
534
00:44:17,460 --> 00:44:18,586
a good man.
535
00:44:34,602 --> 00:44:35,895
There isn't much time.
536
00:44:38,272 --> 00:44:39,357
Let's begin.
537
00:45:16,102 --> 00:45:17,144
Woo-hyeol!
538
00:45:37,081 --> 00:45:38,082
No.
539
00:45:40,418 --> 00:45:41,752
No!
540
00:45:44,880 --> 00:45:46,716
Woo-hyeol!
541
00:45:46,799 --> 00:45:47,842
Woo-hyeol...
542
00:45:48,259 --> 00:45:50,177
Woo-hyeol, why?
543
00:45:53,222 --> 00:45:54,307
In-hae.
544
00:45:57,435 --> 00:46:01,063
I really wanted to be by your side
for a long time.
545
00:46:03,107 --> 00:46:05,985
You can't leave me like this.
546
00:46:09,030 --> 00:46:10,072
Woo-hyeol!
547
00:46:10,865 --> 00:46:12,033
Woo-hyeol, no.
548
00:46:12,450 --> 00:46:14,618
You can't die like this.
549
00:46:15,661 --> 00:46:17,538
Stay with me, Woo-hyeol.
550
00:46:23,210 --> 00:46:25,087
We'll be able to meet again.
551
00:46:28,924 --> 00:46:30,843
And I'll be the one to find you this time.
552
00:46:52,615 --> 00:46:55,534
Woo-hyeol...
553
00:46:59,622 --> 00:47:01,207
Woo-hyeol...
554
00:47:01,707 --> 00:47:03,084
Woo-hyeol!
555
00:47:03,876 --> 00:47:05,336
No, Woo-hyeol!
556
00:47:06,212 --> 00:47:07,338
Woo-hyeol!
557
00:47:08,005 --> 00:47:10,633
You promised to stay by my side!
558
00:47:11,050 --> 00:47:12,927
No, Woo-hyeol.
559
00:47:13,010 --> 00:47:15,429
Please wake up.
560
00:47:16,764 --> 00:47:18,474
Wake up...
561
00:47:23,312 --> 00:47:25,064
Woo-hyeol, no!
562
00:47:40,258 --> 00:47:41,593
"Seon Woo-hyeol."
563
00:47:42,969 --> 00:47:44,971
"He was our good friend."
564
00:47:46,848 --> 00:47:49,601
"He was our leader."
565
00:47:51,019 --> 00:47:52,604
"After his slumber of 100 years,
566
00:47:53,521 --> 00:47:56,900
he gladly offered us guidance again
567
00:47:57,108 --> 00:47:58,943
as our big brother."
568
00:48:01,988 --> 00:48:04,657
"Even though his desperate wish
to become human never came true,
569
00:48:05,491 --> 00:48:08,953
he lived on this earth as a vampire
who was more humane than humans."
570
00:48:14,000 --> 00:48:15,835
"Even though he is no longer with us,
571
00:48:17,003 --> 00:48:18,004
we will...
572
00:48:20,590 --> 00:48:22,675
remember him forever."
573
00:48:28,014 --> 00:48:28,973
Seop.
574
00:48:30,558 --> 00:48:32,477
How will we live without him?
575
00:48:32,977 --> 00:48:35,855
We will wait for his return
576
00:48:37,482 --> 00:48:39,776
for many centuries to come.
577
00:48:40,944 --> 00:48:42,111
Woo-hyeol,
578
00:48:42,820 --> 00:48:43,821
don't worry.
579
00:48:44,489 --> 00:48:47,033
I'll take good care of these losers,
580
00:48:48,493 --> 00:48:50,453
so don't worry and rest in peace.
581
00:48:53,206 --> 00:48:54,290
You should say a few words
582
00:48:55,375 --> 00:48:56,960
before saying goodbye to him.
583
00:49:03,883 --> 00:49:04,926
Thank you
584
00:49:05,760 --> 00:49:07,887
for bringing me
585
00:49:08,638 --> 00:49:09,681
back together with In-hae.
586
00:49:10,932 --> 00:49:13,101
I hope you will be reborn
587
00:49:13,184 --> 00:49:15,186
as a human with a beating heart
in your next life
588
00:49:16,396 --> 00:49:20,692
and love to your heart's content.
589
00:49:25,196 --> 00:49:26,364
Woo-hyeol.
590
00:49:31,369 --> 00:49:33,955
Thank you for coming into my life.
591
00:49:44,340 --> 00:49:45,967
When you called out for me,
592
00:49:47,385 --> 00:49:49,262
it felt like I was being rescued
593
00:49:49,887 --> 00:49:51,514
from a dark pit.
594
00:49:53,933 --> 00:49:56,561
Knowing that someone was waiting for me
595
00:49:56,894 --> 00:49:59,230
and the fact that it was you
596
00:50:00,565 --> 00:50:01,941
overwhelmed me.
597
00:50:05,987 --> 00:50:07,363
Because I met you,
598
00:50:08,781 --> 00:50:10,575
I've been happier than ever.
599
00:50:13,745 --> 00:50:14,746
In-hae,
600
00:50:17,874 --> 00:50:18,958
I love you.
601
00:50:22,337 --> 00:50:24,297
I will cherish
602
00:50:25,089 --> 00:50:27,175
our memories forever.
603
00:50:33,056 --> 00:50:34,140
I love you.
604
00:51:26,859 --> 00:51:27,860
Welcome.
605
00:51:27,944 --> 00:51:29,278
Are you looking for a room?
606
00:51:37,578 --> 00:51:39,247
I came by to deliver something
607
00:51:39,330 --> 00:51:40,832
on Seon Woo-hyeol's behalf.
608
00:51:42,208 --> 00:51:43,418
Seon Woo-hyeol?
609
00:51:58,224 --> 00:52:00,101
Who are you
610
00:52:00,810 --> 00:52:03,020
and why do you have this?
611
00:52:03,312 --> 00:52:04,605
I watched over Woo-hyeol
612
00:52:05,314 --> 00:52:07,316
for a long time.
613
00:52:09,902 --> 00:52:12,113
When there were talks of redevelopment
a while ago,
614
00:52:12,738 --> 00:52:15,366
many people seemed
to have their eyes on this mansion.
615
00:52:16,033 --> 00:52:17,702
So I hid the gold someplace safe.
616
00:52:18,619 --> 00:52:20,746
You're the one who stole all the gold?
617
00:52:21,289 --> 00:52:23,040
What do you mean stole?
618
00:52:23,458 --> 00:52:26,043
I just hid it someplace
out of other people's reach.
619
00:52:26,544 --> 00:52:27,670
Whatever you say.
620
00:52:29,547 --> 00:52:31,591
Anyway, I left the gold at--
621
00:52:36,804 --> 00:52:38,264
What are you doing?
622
00:52:41,267 --> 00:52:43,728
Tell me later.
623
00:52:44,687 --> 00:52:46,105
After I become human.
624
00:52:46,355 --> 00:52:47,482
What? Why?
625
00:52:48,649 --> 00:52:49,734
Right now,
626
00:52:50,776 --> 00:52:53,779
I need a reason to stay with Butler Joo.
627
00:52:55,448 --> 00:52:57,200
Once I pay off my debt,
628
00:52:58,326 --> 00:53:01,287
I will have no excuse to be with her.
629
00:53:10,463 --> 00:53:12,006
My gosh, Woo-hyeol.
630
00:53:12,965 --> 00:53:16,010
And with this,
he has finally paid off his debt.
631
00:53:44,455 --> 00:53:45,665
Please enjoy.
632
00:53:45,748 --> 00:53:48,376
Wow. I haven't seen
these retro-style dishes in forever.
633
00:53:48,459 --> 00:53:49,418
Right?
634
00:53:50,920 --> 00:53:52,672
This tastes just like it did
in the old days.
635
00:53:52,755 --> 00:53:53,798
-Really?
-Yes.
636
00:53:54,048 --> 00:53:56,300
Would you like some more pickled radish?
637
00:53:56,384 --> 00:54:01,305
OUR GRANDMA'S TTEOKBOKKI
638
00:54:01,389 --> 00:54:02,890
-Thank you.
-Please enjoy.
639
00:54:03,140 --> 00:54:04,767
-Let me know if you want more.
-Okay.
640
00:54:09,605 --> 00:54:10,606
Dong-seop.
641
00:54:12,149 --> 00:54:13,651
You have so many customers.
642
00:54:14,485 --> 00:54:15,945
You're doing much better than before.
643
00:54:16,028 --> 00:54:17,697
-I know.
-Right?
644
00:54:18,155 --> 00:54:19,490
-This is nice.
-It is.
645
00:54:19,574 --> 00:54:22,118
Then again, who doesn't miss
their grandma's cooking?
646
00:54:22,618 --> 00:54:25,705
This is all thanks to the gold
Woo-hyeol left us.
647
00:54:26,497 --> 00:54:30,042
Sang-hae, don't just spend your money.
648
00:54:30,126 --> 00:54:31,669
You should save up and live diligently.
649
00:54:31,752 --> 00:54:34,338
I don't want you whining in 100 years
about not having enough money
650
00:54:34,422 --> 00:54:35,631
to pay the Red Cross.
651
00:54:37,425 --> 00:54:38,843
You and your nagging.
652
00:54:38,926 --> 00:54:40,428
Watch it. I have customers.
653
00:54:45,558 --> 00:54:46,767
I miss Woo-hyeol.
654
00:54:47,685 --> 00:54:50,021
He would've been proud to see us
655
00:54:50,104 --> 00:54:51,230
make a decent living.
656
00:54:53,649 --> 00:54:55,151
I miss Woo-hyeol too.
657
00:54:55,401 --> 00:54:57,945
Imagine how hard
it must be for Butler Joo.
658
00:55:00,906 --> 00:55:03,951
REFRESH REAL ESTATE CONSULTING
DONATION FOR CARDIAC SURGERY
659
00:55:04,035 --> 00:55:05,494
200 000 000 WON
660
00:55:14,629 --> 00:55:16,339
His donations so far
661
00:55:16,422 --> 00:55:19,925
have given new lives
to over 100 children with heart disease.
662
00:55:20,301 --> 00:55:22,637
Could you say a few words
to those children?
663
00:55:23,095 --> 00:55:24,096
Well...
664
00:55:25,014 --> 00:55:27,391
I'm glad I was able
665
00:55:27,475 --> 00:55:30,603
to be of help to young cardiac patients.
666
00:55:30,895 --> 00:55:32,521
I hope they will grow up
667
00:55:33,022 --> 00:55:34,940
to be healthy and kind adults
668
00:55:35,024 --> 00:55:37,360
who can have a good influence on society.
669
00:55:37,610 --> 00:55:40,404
"A good influence on society."
What a nice thing to say.
670
00:55:41,572 --> 00:55:42,782
Is there someone
671
00:55:42,865 --> 00:55:45,910
who has been a good influence on you?
672
00:55:50,748 --> 00:55:54,335
I once knew someone
who sacrificed everything they had
673
00:55:55,169 --> 00:55:56,921
for the person they loved.
674
00:55:59,674 --> 00:56:02,093
As I don't know when my life will end,
675
00:56:02,677 --> 00:56:06,389
I'm trying to love others
and be more generous every day.
676
00:56:08,349 --> 00:56:09,934
The second floor is even better.
677
00:56:10,017 --> 00:56:12,687
-It's so luxurious.
-Wow.
678
00:56:13,062 --> 00:56:14,230
Is that an oil painting?
679
00:56:15,189 --> 00:56:16,691
This must be our room.
680
00:56:17,900 --> 00:56:20,027
-You'll be in Room 203.
-Okay.
681
00:56:55,479 --> 00:56:57,189
SHADED OASIS GUEST HOUSE
682
00:56:57,273 --> 00:56:59,734
Gosh, this is nice.
683
00:57:00,151 --> 00:57:01,694
It feels like a picnic every time.
684
00:57:01,777 --> 00:57:03,446
It's a party for the whole neighborhood.
685
00:57:03,529 --> 00:57:04,363
-Gi-suk.
-Yes?
686
00:57:04,447 --> 00:57:05,656
What did you bring today?
687
00:57:05,865 --> 00:57:07,908
Today? I made us kimchi jeon.
688
00:57:07,992 --> 00:57:09,410
Kimchi jeon?
689
00:57:13,914 --> 00:57:15,291
Please enjoy.
690
00:57:20,212 --> 00:57:21,630
-Please enjoy.
-Thank you.
691
00:57:21,714 --> 00:57:22,757
Hello.
692
00:57:23,924 --> 00:57:25,843
-Would you like one?
-Thanks.
693
00:57:26,260 --> 00:57:28,345
Min-jae will love it. We'll enjoy.
694
00:57:28,429 --> 00:57:30,681
-I'll leave these here. Help yourself.
-All right.
695
00:57:31,515 --> 00:57:33,225
Min-jae, let's eat.
696
00:57:34,560 --> 00:57:35,644
So-i!
697
00:57:35,978 --> 00:57:38,314
I'm not here to hide this time,
but to have fun.
698
00:57:40,441 --> 00:57:41,776
This place is packed.
699
00:57:42,234 --> 00:57:43,819
I've been working my butt off.
700
00:57:44,904 --> 00:57:47,448
You still have a vacant room
for me though, right?
701
00:57:47,531 --> 00:57:48,532
Of course.
702
00:57:48,866 --> 00:57:50,868
-Help yourself to some food first.
-Okay.
703
00:57:51,160 --> 00:57:52,161
-I'll catch you later.
-All right.
704
00:57:52,244 --> 00:57:54,246
Makgeolli should be enjoyed in these.
705
00:57:54,330 --> 00:57:55,498
You're right.
706
00:57:56,123 --> 00:57:59,168
I'm glad I found drinking buddies
who live close by.
707
00:57:59,251 --> 00:58:00,586
-Hello.
-Hello.
708
00:58:00,669 --> 00:58:02,880
-Hello.
-I don't think we've met.
709
00:58:02,963 --> 00:58:05,674
Right, I was the first-ever guest
at Shaded Oasis.
710
00:58:06,342 --> 00:58:07,927
-Shall we raise our glasses?
-Sure.
711
00:58:11,764 --> 00:58:14,642
A hot spot in the neighborhood
for those who love
712
00:58:14,725 --> 00:58:16,101
the night more than the day.
713
00:58:22,358 --> 00:58:23,359
Ms. Joo!
714
00:58:23,859 --> 00:58:26,070
-Goodness.
-Gosh, hello.
715
00:58:26,570 --> 00:58:28,572
-Hey.
-Come on in.
716
00:58:28,656 --> 00:58:30,699
-Hello, everyone.
-Hello.
717
00:58:31,700 --> 00:58:32,660
Min-jae, what's this?
718
00:58:32,743 --> 00:58:35,663
Woo-hyeol, you're not with us anymore,
but Shaded Oasis is still blooming.
719
00:58:41,961 --> 00:58:43,087
Are we the only ones eating?
720
00:59:48,485 --> 00:59:50,404
Woo-hyeol, just like you once did,
721
00:59:51,322 --> 00:59:53,616
I'm also waiting for the one I love
722
00:59:54,575 --> 00:59:56,827
here at Shaded Oasis.
723
01:00:11,133 --> 01:00:13,886
Come on. Let's drink.
724
01:00:13,969 --> 01:00:16,680
Goodness, I'll get drunk at this rate.
725
01:01:17,727 --> 01:01:19,727
Subtitle translation by: Hye-lim Park
726
01:01:19,810 --> 01:01:22,610
Ripped and resynced by YoungJedi
727
01:02:11,933 --> 01:02:13,424
HEARTBEAT
728
01:02:13,507 --> 01:02:17,427
THANK YOU FOR YOUR HEARTFELT SUPPORT