1 00:00:04,663 --> 00:00:07,318 - Previously onNancy Drew... - Nancy thinks she's gone 2 00:00:07,422 --> 00:00:09,501 to the woods to kill a creature, but it's not a creature. 3 00:00:09,525 --> 00:00:11,456 Tell Nancy to stop! 4 00:00:11,560 --> 00:00:13,767 The Sin Eater is a person! 5 00:00:32,110 --> 00:00:34,698 Tristan? 6 00:00:40,043 --> 00:00:42,284 He's still alive. 7 00:00:42,387 --> 00:00:44,225 Nancy, if that's him, you need to get out of here. 8 00:00:44,249 --> 00:00:45,801 The Glasses have tried 9 00:00:45,905 --> 00:00:47,812 to kill me for way less than cross-bowing their son. 10 00:00:47,836 --> 00:00:48,801 You've gotta go! 11 00:00:48,905 --> 00:00:50,111 - Let me go! - No! 12 00:00:53,077 --> 00:00:54,698 Nancy! 13 00:01:04,456 --> 00:01:06,525 Hey. 14 00:01:06,629 --> 00:01:08,663 Whoa. Whoa. No, no, no, no, no. 15 00:01:11,180 --> 00:01:14,111 Another adventure. 16 00:01:14,215 --> 00:01:15,939 Shot, naked, and meeting your dad. 17 00:01:16,043 --> 00:01:17,146 All in one night. 18 00:01:17,249 --> 00:01:18,698 Why didn't you tell me? 19 00:01:18,801 --> 00:01:21,146 I didn't want you to run away. 20 00:01:21,249 --> 00:01:23,905 It's okay... 21 00:01:25,146 --> 00:01:27,629 Dying in your arms? 22 00:01:27,732 --> 00:01:29,008 It's not so bad. 23 00:01:29,111 --> 00:01:30,836 No, you're not going anywhere. I did this. 24 00:01:30,939 --> 00:01:33,801 And I will find a way to fix it. Come hell or high water... 25 00:01:33,905 --> 00:01:35,111 It'll probably be both. 26 00:01:35,215 --> 00:01:36,560 You are not gonna die tonight. 27 00:01:39,732 --> 00:01:41,663 My God. 28 00:01:59,284 --> 00:02:00,524 Okay... 29 00:02:00,560 --> 00:02:01,767 - Carson! - What? 30 00:02:01,870 --> 00:02:02,990 - Hey. - Hey. 31 00:02:03,043 --> 00:02:05,284 We got a problem, man. 32 00:02:05,387 --> 00:02:07,008 What is it? 33 00:02:07,111 --> 00:02:09,698 - Is it Nancy? Is she okay? - No. Yes, yes, she's fine. 34 00:02:09,801 --> 00:02:11,681 Physically she's fine. Emotionally, not so much. 35 00:02:11,732 --> 00:02:13,353 - Whose blood is that? - Tristan Glass's! 36 00:02:13,456 --> 00:02:16,663 The lobster kid. The son of my mortal enemies. 37 00:02:16,767 --> 00:02:19,353 Yes, he is the Sin Eater! And Nancy shot him in the woods 38 00:02:19,456 --> 00:02:21,156 with a poisoned arrow, and now he might die. 39 00:02:21,180 --> 00:02:22,501 Wait, hang on, you brought our daughter to the woods 40 00:02:22,525 --> 00:02:23,905 with a bow and arrows? 41 00:02:24,008 --> 00:02:25,570 Well, technically, it was a small crossbow 42 00:02:25,594 --> 00:02:27,111 and a couple arrows, but... 43 00:02:27,215 --> 00:02:29,053 And the whole plan to kill a Sin Eater was in the works 44 00:02:29,077 --> 00:02:30,284 long before I got involved. 45 00:02:30,387 --> 00:02:31,905 Will you stop saying "Sin Eater" 46 00:02:32,008 --> 00:02:33,294 like it's just something everyone says! 47 00:02:33,318 --> 00:02:34,594 We've got real problems here. 48 00:02:34,698 --> 00:02:36,387 Like how the Glasses hate you, 49 00:02:36,491 --> 00:02:38,225 which means they hate our daughter by association. 50 00:02:38,249 --> 00:02:41,008 Oh, man... 51 00:02:41,110 --> 00:02:42,870 I know. 52 00:02:44,594 --> 00:02:45,663 What are we gonna do? 53 00:02:50,629 --> 00:02:53,318 We talk to the Glasses. 54 00:02:53,422 --> 00:02:55,284 And get ahead of this... Parents to parents. 55 00:02:55,387 --> 00:02:57,525 Yeah. Yeah. 56 00:02:57,629 --> 00:03:00,180 Or we just bury the evidence and they never find out it's us? 57 00:03:01,698 --> 00:03:03,353 Okay. You're right. 58 00:03:03,456 --> 00:03:04,974 Your way's better. 59 00:03:05,077 --> 00:03:06,491 I'll, um... 60 00:03:06,594 --> 00:03:08,905 I'll arrange a meeting. 61 00:03:13,560 --> 00:03:14,467 He's still losing blood! 62 00:03:14,491 --> 00:03:15,974 Bess, hurry! 63 00:03:16,077 --> 00:03:18,043 If only I figured it out faster... 64 00:03:18,146 --> 00:03:20,180 Nick! I shot him! 65 00:03:20,284 --> 00:03:21,318 Bess! 66 00:03:21,422 --> 00:03:23,422 Yes! I hear you! 67 00:03:23,525 --> 00:03:25,870 Doesn't make my supplies any less limited! 68 00:03:25,974 --> 00:03:28,456 Could Callie have picked a worse time to take over 69 00:03:28,560 --> 00:03:30,146 the Historical Society? 70 00:03:30,249 --> 00:03:32,594 If Nancy didn't inherit this house from her ancestor-witch, 71 00:03:32,698 --> 00:03:34,353 we would be screwed! 72 00:03:34,456 --> 00:03:35,456 Oh, so we're not screwed? 73 00:03:35,560 --> 00:03:37,560 Oh no, we're still screwed. 74 00:03:39,077 --> 00:03:40,949 Did you find anything in the yacht club basement books 75 00:03:40,973 --> 00:03:42,215 about an antidote? 76 00:03:42,318 --> 00:03:44,008 Nope. And unless you fix that arrow wound, 77 00:03:44,110 --> 00:03:45,491 the poison is a total non-issue. 78 00:03:45,594 --> 00:03:47,939 Oh, great. 79 00:03:48,043 --> 00:03:49,260 Even with what we've salvaged for the underground 80 00:03:49,284 --> 00:03:50,284 Historical Society, 81 00:03:50,387 --> 00:03:51,525 Bess doesn't have the tools. 82 00:03:51,629 --> 00:03:53,110 Tristan needs a hospital. 83 00:03:53,215 --> 00:03:55,110 A hospital can't help. 84 00:03:55,215 --> 00:03:57,629 The wound is supernatural. Too many questions. 85 00:03:57,732 --> 00:03:58,629 Okay! 86 00:03:58,732 --> 00:04:00,560 Good news: I have Morgroot! 87 00:04:00,663 --> 00:04:03,698 It's a herbal twilight anesthesia. 88 00:04:03,801 --> 00:04:05,180 Inhale. 89 00:04:07,180 --> 00:04:09,698 Temperance's grimoire has a ritual that can 90 00:04:09,801 --> 00:04:12,387 mystically seal the wound once the arrow is out. 91 00:04:12,491 --> 00:04:13,846 Okay, well, are you ready to pull it? 92 00:04:13,870 --> 00:04:15,629 What? Me? 93 00:04:15,732 --> 00:04:18,284 No! I can't do it! A wrong move would pierce an artery. 94 00:04:18,387 --> 00:04:21,317 We need someone with actual medical knowledge, like Ace! 95 00:04:21,422 --> 00:04:23,353 Great. Yeah, let's call my ex 96 00:04:23,456 --> 00:04:24,881 to save the guy I like. 97 00:04:24,905 --> 00:04:25,732 And shot. 98 00:04:25,836 --> 00:04:27,111 You like me? 99 00:04:43,111 --> 00:04:44,456 Ace's phone. I'm Ace. 100 00:04:44,560 --> 00:04:45,974 Tristan's the Sin Eater, 101 00:04:46,077 --> 00:04:47,570 Nancy shot him with the poisoned arrow, 102 00:04:47,594 --> 00:04:49,111 and now he's dying. 103 00:04:49,215 --> 00:04:51,180 What if we leave the arrow in? 104 00:04:51,284 --> 00:04:52,743 No, no, no, no, no, I don't want him to end up here. 105 00:04:52,767 --> 00:04:55,215 Every second that arrow 106 00:04:55,318 --> 00:04:57,456 stays put, his body absorbs more of that poison. 107 00:04:57,560 --> 00:04:58,984 Okay, so he have to pull the arrow out. 108 00:04:59,008 --> 00:05:00,491 Okay, I'll do it. 109 00:05:00,594 --> 00:05:02,663 Nancy, I-I know you feel guilty 110 00:05:02,767 --> 00:05:05,043 about taking the shot, but this is really going to hurt. 111 00:05:05,146 --> 00:05:06,732 For me I just wouldn't. 112 00:05:06,836 --> 00:05:08,629 Look, I can do it, but Ace is right. 113 00:05:08,732 --> 00:05:11,801 I can't do it with you watching. 114 00:05:11,905 --> 00:05:15,249 I'll be right outside. 115 00:05:15,353 --> 00:05:18,077 So, on the count of three, you're gonna pull up. 116 00:05:18,180 --> 00:05:20,284 You're gonna pull straight up. All right? 117 00:05:20,387 --> 00:05:22,974 One, two... 118 00:05:23,077 --> 00:05:24,456 Pull! 119 00:05:31,353 --> 00:05:33,215 More Morgroot, Bess! 120 00:05:33,318 --> 00:05:34,801 Okay, inhale! 121 00:05:34,905 --> 00:05:36,425 That's it, inhale. More. 122 00:05:41,698 --> 00:05:44,594 Hanc victimam eripe 123 00:05:44,698 --> 00:05:49,353 fatis mortuorum, nunc liga et sana... 124 00:05:50,146 --> 00:05:52,663 Okay. Okay. The bleeding's slowing down. 125 00:05:52,767 --> 00:05:54,008 Okay. 126 00:05:54,111 --> 00:05:55,629 But we got nothing to close it with. 127 00:05:55,732 --> 00:05:57,836 Ma-Maybe I cauterize it? 128 00:05:57,939 --> 00:06:00,099 Yeah. Yeah, that'll work. Um, you find something metal? 129 00:06:01,525 --> 00:06:03,249 Here. 130 00:06:06,422 --> 00:06:09,180 Okay. Ready? Pretty sure I got the knock-out dose right. 131 00:06:09,284 --> 00:06:10,249 I hope so. 132 00:06:10,353 --> 00:06:13,180 'Cause this is gonna hurt. 133 00:06:18,732 --> 00:06:20,387 Any mention of an antidote? 134 00:06:20,491 --> 00:06:22,077 Nothing. 135 00:06:22,180 --> 00:06:23,674 I was just looking at the town's former Sin Eaters, 136 00:06:23,698 --> 00:06:24,594 back to Nashua Kipp, 137 00:06:24,698 --> 00:06:26,387 the very first. 138 00:06:26,491 --> 00:06:29,111 Each one of these people was Tristan's former life. 139 00:06:29,215 --> 00:06:30,812 Can you imagine if your soul was forced to 140 00:06:30,836 --> 00:06:32,191 keep reincarnating, no matter what? 141 00:06:32,215 --> 00:06:33,594 Well, that's the thing, 142 00:06:33,698 --> 00:06:35,560 the poison works by killing the body and soul 143 00:06:35,663 --> 00:06:37,318 of the Sin Eater. 144 00:06:37,422 --> 00:06:40,663 So, if we lose Tristan, that means no more reincarnating. 145 00:06:40,767 --> 00:06:42,629 Which means no more Sin Eater. 146 00:06:42,732 --> 00:06:44,111 And that means no more cover-ups. 147 00:06:44,215 --> 00:06:46,732 Are you trying to find a silver lining? 148 00:06:46,836 --> 00:06:51,422 Nancy, the poison is fatal, no matter the dose. 149 00:06:51,525 --> 00:06:53,146 Look... 150 00:06:54,698 --> 00:06:56,284 It says right here if it's not delivered 151 00:06:56,387 --> 00:06:57,663 to the Sin Eater's heart, 152 00:06:57,767 --> 00:07:00,215 it just takes longer to kill them. 153 00:07:01,387 --> 00:07:02,767 How much time does he have? 154 00:07:02,870 --> 00:07:05,077 Ten hours. 155 00:07:09,077 --> 00:07:12,077 Unless we can find and deliver an antidote, 156 00:07:12,180 --> 00:07:14,663 Tristan has ten hours to live. 157 00:07:23,146 --> 00:07:25,284 Okay, we have less than ten hours on the clock 158 00:07:25,387 --> 00:07:27,491 and there is still no mention of the word "antidote." 159 00:07:27,594 --> 00:07:29,249 I might have something. 160 00:07:29,353 --> 00:07:31,777 Bess forwarded me everything the Guild of Societies Historical 161 00:07:31,801 --> 00:07:33,043 sent about the poison. 162 00:07:35,905 --> 00:07:37,801 There's a footnote in Latin. 163 00:07:37,905 --> 00:07:40,008 I recognize this part: "prima peccatum." 164 00:07:40,111 --> 00:07:42,008 First sin. 165 00:07:42,111 --> 00:07:43,801 "Levare" means to lift. 166 00:07:43,905 --> 00:07:47,422 So, to lift "prima peccatum," 167 00:07:47,525 --> 00:07:50,043 you need "tandem comedi"... 168 00:07:50,146 --> 00:07:51,249 or "last eaten." 169 00:07:51,353 --> 00:07:52,993 To counteract the poison of the first sin, 170 00:07:53,077 --> 00:07:54,836 you need the one that was last eaten. 171 00:07:54,939 --> 00:07:58,008 Okay, so how do we get the last eaten sin? 172 00:08:01,594 --> 00:08:03,801 Take us to our son. 173 00:08:08,560 --> 00:08:10,318 Your threats are not helping right now! 174 00:08:10,422 --> 00:08:13,387 If our son dies from that poisoned arrow, 175 00:08:13,491 --> 00:08:14,560 we take an eye for an eye! 176 00:08:14,663 --> 00:08:15,939 Enough! All of you. 177 00:08:17,629 --> 00:08:19,318 If we're going to save Tristan 178 00:08:19,422 --> 00:08:21,491 we need to work together. 179 00:08:21,594 --> 00:08:25,318 We can create an antidote from the last sin he ate. 180 00:08:25,422 --> 00:08:29,456 Well, I called to him last night, but it wasn't my sin. 181 00:08:29,560 --> 00:08:31,329 Because Nancy shot him before he could eat it! 182 00:08:31,353 --> 00:08:34,008 And we are trying to save him now! 183 00:08:35,698 --> 00:08:37,215 When he wakes up... 184 00:08:37,318 --> 00:08:39,491 can he tell us what he saw after he was called? 185 00:08:39,594 --> 00:08:41,629 No. He can't. 186 00:08:41,731 --> 00:08:43,249 When he comes to he has no memory 187 00:08:43,352 --> 00:08:44,767 of anything that happened. 188 00:08:45,939 --> 00:08:48,560 But we have spent the last 15 years 189 00:08:48,663 --> 00:08:52,594 looking for a way to cure our son from the Sin Eater curse. 190 00:08:52,698 --> 00:08:54,732 That's why we got into the relic trade. 191 00:08:54,836 --> 00:08:58,939 If anybody can help you find an antidote, we can. 192 00:09:01,732 --> 00:09:02,767 - Calm down... - Okay. 193 00:09:02,870 --> 00:09:04,387 So you let them walk up here, 194 00:09:04,491 --> 00:09:06,156 ring on the doorbell, like they're some dinner guests? 195 00:09:06,180 --> 00:09:08,525 The Glasses tried to kill us! 196 00:09:08,629 --> 00:09:09,950 Do they think that we've forgotten? 197 00:09:09,974 --> 00:09:12,111 Take a breath. Okay? 198 00:09:12,215 --> 00:09:13,708 Shelby's probably not gonna let you near Tristan again. 199 00:09:13,732 --> 00:09:16,077 And so if you need to step away, do it. 200 00:09:16,180 --> 00:09:18,456 All right, there's a lot of cooks in the kitchen today. 201 00:09:18,560 --> 00:09:21,387 Yeah. 202 00:09:24,456 --> 00:09:26,180 "Not at the moment. 203 00:09:26,284 --> 00:09:28,939 Kitchen is full." 204 00:09:41,491 --> 00:09:44,008 Hi, Ghost. 205 00:09:44,111 --> 00:09:47,111 A friend was in trouble, but I'm here now. 206 00:09:47,215 --> 00:09:49,180 We have a problem. 207 00:09:49,284 --> 00:09:53,974 Everybody thinks that you're Mia Preston, a missing camper. 208 00:09:54,077 --> 00:09:58,387 Now her parents are coming to collect your remains today. 209 00:09:58,491 --> 00:10:01,077 They'll take you to their town's morgue and do testing. 210 00:10:01,180 --> 00:10:07,422 If that happens, I might not be able to talk to you anymore, 211 00:10:07,525 --> 00:10:09,905 and then we'll never figure out who you are. 212 00:10:10,008 --> 00:10:14,387 So will you please help me help you? 213 00:10:16,698 --> 00:10:18,698 I'm trying. 214 00:10:23,525 --> 00:10:26,698 I'm sorry... 215 00:10:26,801 --> 00:10:28,698 I didn't mean to... 216 00:10:28,801 --> 00:10:32,146 That was on me, I pushed you too hard. 217 00:10:32,249 --> 00:10:34,663 Are you there? 218 00:10:34,767 --> 00:10:37,215 Bess! 219 00:10:46,008 --> 00:10:47,353 Right... 220 00:10:47,456 --> 00:10:50,836 Tristan might not need me anymore, but... 221 00:10:50,939 --> 00:10:54,663 you certainly do. 222 00:10:54,767 --> 00:10:57,043 George and Carson are working on a timeline 223 00:10:57,146 --> 00:10:58,801 of when the last sin was eaten 224 00:10:58,905 --> 00:11:02,043 based on the roundel and Nick's camera footage. 225 00:11:02,146 --> 00:11:05,111 Neither Tristan nor our unknown sinner 226 00:11:05,215 --> 00:11:07,146 will remember what the sin is. 227 00:11:07,249 --> 00:11:11,663 And the stomach pump won't work. 228 00:11:11,767 --> 00:11:13,629 It seems the black sludge only generates 229 00:11:13,732 --> 00:11:15,491 after the Sin Eater dies. 230 00:11:15,594 --> 00:11:19,146 So the Late Eight reanimated corpses could spit up sins, 231 00:11:19,249 --> 00:11:21,260 - but Tristan can't? - In light of our new alliance, 232 00:11:21,284 --> 00:11:24,974 we should probably tell you... 233 00:11:25,077 --> 00:11:27,146 we were the ones who raised those bodies... 234 00:11:27,249 --> 00:11:29,422 by mistake. 235 00:11:29,525 --> 00:11:32,698 It was a misfire in a ritual that we used 236 00:11:32,801 --> 00:11:34,180 to try to cure Tristan. 237 00:11:34,284 --> 00:11:35,629 Case solved. 238 00:11:35,732 --> 00:11:37,225 You know our friend almost went to jail for that? 239 00:11:37,249 --> 00:11:39,525 We're gonna discuss that later. 240 00:11:39,629 --> 00:11:41,329 Right now we need to focus on getting the essence 241 00:11:41,353 --> 00:11:42,915 of the last sin into the Jar of Acquirement 242 00:11:42,939 --> 00:11:44,525 - to make the antidote. - Okay... 243 00:11:44,629 --> 00:11:47,525 So how do we fill a jar with a sin that no one remembers? 244 00:11:47,629 --> 00:11:49,836 Well, an Ambyth could work. 245 00:11:49,939 --> 00:11:51,422 It's a recall relic. 246 00:11:51,525 --> 00:11:53,629 So legend says it could prod a sinner 247 00:11:53,732 --> 00:11:55,249 to remember their erased sin 248 00:11:55,353 --> 00:11:58,008 and then they can confess their sin directly into the jar. 249 00:11:58,111 --> 00:12:01,732 I'll contact the Ambyth's owner, see if I can get my hands on it. 250 00:12:01,836 --> 00:12:06,284 Meanwhile, we need to figure out who the last sinner is. 251 00:12:06,387 --> 00:12:08,974 This got the black door to show us all the sinners at once, 252 00:12:09,077 --> 00:12:10,629 but then the mirror fought back. 253 00:12:10,732 --> 00:12:13,180 I think I figured out a fix to slow down the images. 254 00:12:13,284 --> 00:12:14,801 I'll go and figure it out. 255 00:12:14,905 --> 00:12:16,525 Ah, we'll go and figure it out. 256 00:12:16,629 --> 00:12:18,560 Yeah, it takes a Hudson to get to the black door. 257 00:12:18,663 --> 00:12:20,318 It's at the Yacht Club. 258 00:12:20,422 --> 00:12:21,629 So we'll go. 259 00:12:27,698 --> 00:12:29,732 You're scared of me. 260 00:12:29,836 --> 00:12:32,801 I see it. 261 00:12:32,905 --> 00:12:34,008 Ask me whatever you want. 262 00:12:34,111 --> 00:12:35,215 I'll be honest. 263 00:12:37,905 --> 00:12:39,422 Do you remember your past lives? 264 00:12:39,525 --> 00:12:41,387 Do you remember yours? 265 00:12:41,491 --> 00:12:44,146 Not saying that you have them, 266 00:12:44,249 --> 00:12:45,708 but I'm probably not the only person you know 267 00:12:45,732 --> 00:12:48,180 with an old soul. 268 00:12:49,008 --> 00:12:53,215 This... Sin Eater curse, it's like a... 269 00:12:53,318 --> 00:12:55,456 cancer... 270 00:12:55,560 --> 00:12:59,008 that attaches to your soul and then... 271 00:12:59,111 --> 00:13:04,146 reincarnates into an unborn baby in every generation? 272 00:13:04,249 --> 00:13:07,836 It could be any baby born in Horseshoe Bay. 273 00:13:09,525 --> 00:13:11,525 Look, I know you weren't looking for a guy 274 00:13:11,629 --> 00:13:14,146 with a Sin-Eater tumor when you checked 275 00:13:14,249 --> 00:13:16,249 "Yes, I'll go on a date with you." 276 00:13:17,560 --> 00:13:19,663 Look, I'm coming out of a relationship 277 00:13:19,767 --> 00:13:21,077 that got really messy. 278 00:13:21,180 --> 00:13:23,422 And then you came along and it felt easy, 279 00:13:23,525 --> 00:13:27,836 and... uncomplicated, 280 00:13:27,939 --> 00:13:30,698 and right. 281 00:13:30,801 --> 00:13:32,870 And I wasn't ready for this. 282 00:13:32,974 --> 00:13:34,767 How could you be? 283 00:13:34,870 --> 00:13:37,939 I know I have this... 284 00:13:38,043 --> 00:13:41,422 other side. 285 00:13:41,525 --> 00:13:44,146 But I'm still the guy you danced with 286 00:13:44,249 --> 00:13:47,422 - and who left those shells. - Yeah, I know. 287 00:13:47,525 --> 00:13:50,180 That's why it's hard. 288 00:13:52,456 --> 00:13:54,663 But you came back through the ghost web to save me. 289 00:13:54,767 --> 00:13:56,146 I'm gonna save you now. 290 00:13:56,974 --> 00:13:59,422 And then? 291 00:13:59,525 --> 00:14:01,525 We go our separate ways? 292 00:14:04,594 --> 00:14:07,491 I don't know. 293 00:14:13,629 --> 00:14:17,008 I've tried various ways to communicate with the ghost. 294 00:14:17,111 --> 00:14:18,708 Normally, she's a voice through the radio. 295 00:14:18,732 --> 00:14:21,284 This is the first time I've seen her in ghostly form. 296 00:14:21,387 --> 00:14:23,594 I couldn't see her though. 297 00:14:23,698 --> 00:14:25,353 She clearly prefers you. 298 00:14:27,043 --> 00:14:28,974 Well, she seems shy... 299 00:14:29,077 --> 00:14:31,008 like she's embarrassed. 300 00:14:31,111 --> 00:14:32,629 What are you doing? 301 00:14:32,732 --> 00:14:37,594 I'm going to try... to tap into her chaos. 302 00:14:37,698 --> 00:14:40,525 You step aside, please. 303 00:14:44,008 --> 00:14:45,629 Ghost. 304 00:14:45,732 --> 00:14:47,939 We call you forth. 305 00:14:48,043 --> 00:14:51,111 Show us what you remember. 306 00:14:54,284 --> 00:14:56,353 Ooh. Hey. Radio's on. 307 00:15:02,353 --> 00:15:03,353 Nothing. 308 00:15:06,905 --> 00:15:09,043 I can't... 309 00:15:09,146 --> 00:15:11,663 Only you hear me. 310 00:15:11,767 --> 00:15:14,387 She says only I can hear her. 311 00:15:14,491 --> 00:15:16,077 Okay... 312 00:15:16,180 --> 00:15:20,767 Well, I don't love the idea of a spirit attaching only to you. 313 00:15:20,870 --> 00:15:22,984 You know, usually that's the malevolent kind that does that. 314 00:15:23,008 --> 00:15:24,215 She isn't malevolent. 315 00:15:24,318 --> 00:15:25,905 - How do you know? - I feel her. 316 00:15:26,008 --> 00:15:28,663 She's... lost, 317 00:15:28,767 --> 00:15:30,663 and restless, and confused. 318 00:15:30,767 --> 00:15:31,801 It's not evil. 319 00:15:31,905 --> 00:15:33,594 But unless we figure out 320 00:15:33,698 --> 00:15:35,318 who she is we can't help her find peace. 321 00:15:35,422 --> 00:15:38,836 Yeah, because she's not Mia Preston, yes, I know. 322 00:15:38,939 --> 00:15:40,663 You want to prove it? 323 00:15:40,767 --> 00:15:42,663 Yes. 324 00:15:43,491 --> 00:15:46,077 Then we need to find the real Mia. 325 00:15:46,180 --> 00:15:47,732 Makes sense to me. 326 00:15:47,836 --> 00:15:50,043 Ghost, you want to help us find 327 00:15:50,146 --> 00:15:51,077 the real Mia? 328 00:15:54,180 --> 00:15:56,387 - That feels like a yes. - Yep. 329 00:15:56,491 --> 00:15:58,387 Hey. Nick. What's the latest? 330 00:15:58,491 --> 00:16:01,215 I caught up with George and Carson. 331 00:16:01,318 --> 00:16:04,318 They said the last eaten sin was two Fridays ago 332 00:16:04,422 --> 00:16:06,663 when the roundel led us to the Sin Eater. 333 00:16:06,767 --> 00:16:09,215 My cameras haven't caught any Sin Eater walks in the woods 334 00:16:09,318 --> 00:16:11,767 outside of the one last night, so... 335 00:16:11,870 --> 00:16:13,939 I think their math's on point. 336 00:16:14,043 --> 00:16:15,019 Does that timeframe help? 337 00:16:15,043 --> 00:16:16,043 I wish, buddy. 338 00:16:16,146 --> 00:16:17,732 It won't make a difference. 339 00:16:17,836 --> 00:16:19,767 And the mirror doesn't want to give us anything. 340 00:16:19,870 --> 00:16:22,767 It's already fried your rewinder gismo again. 341 00:16:22,870 --> 00:16:24,353 We'll keep looking down here. 342 00:16:24,456 --> 00:16:26,318 See if y'all missed anything. 343 00:16:26,422 --> 00:16:28,491 Yeah. Consider this place combed. 344 00:16:30,456 --> 00:16:34,663 So, uh... you said you'd been looking for a cure 345 00:16:34,767 --> 00:16:36,698 for 15 years for Tristan? 346 00:16:36,801 --> 00:16:38,939 Is that when you found out 347 00:16:39,043 --> 00:16:40,767 about his transformation? 348 00:16:40,870 --> 00:16:47,353 What? I... search better when I talk, so... 349 00:16:47,456 --> 00:16:50,732 Jonas and I adopted the happiest child. 350 00:16:50,836 --> 00:16:53,111 And then when he turned six, it started. 351 00:16:53,215 --> 00:16:55,077 He'd go missing at night. 352 00:16:55,180 --> 00:16:56,284 Be sick for days after. 353 00:16:56,387 --> 00:17:00,043 Wake up screaming from nightmares. 354 00:17:00,146 --> 00:17:02,732 That's horrible. What'd you do? 355 00:17:02,836 --> 00:17:05,215 Quickly learned that Western medicine can't help. 356 00:17:05,318 --> 00:17:07,525 So got into the relic trade. 357 00:17:07,629 --> 00:17:11,732 We traveled the world searching for ancient cures. 358 00:17:11,835 --> 00:17:16,421 But once he got into his teenage years, 359 00:17:16,525 --> 00:17:19,766 we had to move back. 360 00:17:19,870 --> 00:17:23,043 If Tristan isn't close to town, he sickens. 361 00:17:23,146 --> 00:17:24,766 His soul is shackled here. 362 00:17:24,870 --> 00:17:26,835 And eventually, 363 00:17:26,939 --> 00:17:29,249 Sin Eaters die by 30, 364 00:17:29,353 --> 00:17:32,008 even without poisoned arrows. 365 00:17:32,111 --> 00:17:33,767 Because their bodies can't take it. 366 00:17:37,180 --> 00:17:40,905 You, um... came close 367 00:17:41,008 --> 00:17:42,249 to a cure, though? 368 00:17:42,353 --> 00:17:43,594 We found a ritual. 369 00:17:43,698 --> 00:17:45,077 The Oblato Carca. 370 00:17:45,180 --> 00:17:47,939 But... we mistranslated it. 371 00:17:48,043 --> 00:17:51,767 Part of its symbols, like Celtic, but not quite. 372 00:17:51,870 --> 00:17:55,594 And, uh... unfortunately, we've had business disagreements 373 00:17:55,698 --> 00:17:57,594 with every expert in that part of the world. 374 00:17:57,698 --> 00:18:02,767 I haven't alienated anyone yet in British antiquities so... 375 00:18:02,870 --> 00:18:05,387 You can send me what you need translated 376 00:18:05,491 --> 00:18:07,525 and I'll make some calls. 377 00:18:09,008 --> 00:18:10,629 What is that? 378 00:18:12,180 --> 00:18:13,422 I think it's glass... 379 00:18:13,525 --> 00:18:15,560 hidden in the fountain. 380 00:18:15,663 --> 00:18:17,284 What is this? 381 00:18:17,387 --> 00:18:20,077 Let me get my knife, hold on. 382 00:18:28,801 --> 00:18:30,111 Wait... 383 00:18:30,215 --> 00:18:31,732 It's a camera. 384 00:18:31,836 --> 00:18:36,422 Our flashlights must've reflected off of the lens. 385 00:18:36,525 --> 00:18:39,353 Why is there a camera here? 386 00:18:39,456 --> 00:18:43,008 Because the sinners wash their hands in this fountain 387 00:18:43,111 --> 00:18:45,215 to complete the ritual. 388 00:18:45,318 --> 00:18:47,594 Somebody must be keeping tabs. 389 00:18:47,698 --> 00:18:51,491 Look, if we can figure out where this transmits to, 390 00:18:51,594 --> 00:18:55,491 we can get a photo of the last known sinner. 391 00:18:55,594 --> 00:18:58,525 And maybe get an idea of who's tracking the Sinners. 392 00:18:58,629 --> 00:19:00,836 Ryan and Shelby say the fountain camera's transmission 393 00:19:00,939 --> 00:19:03,284 is going to take a while to run down. 394 00:19:03,387 --> 00:19:08,008 Tristan doesn't have a while, he has six hours to be exact. 395 00:19:08,111 --> 00:19:11,422 And Jonas has gone to meet the Ambyth owner in New Hampshire. 396 00:19:11,525 --> 00:19:13,525 That's a trip. 397 00:19:13,629 --> 00:19:15,077 Here's a crazy idea: 398 00:19:15,180 --> 00:19:18,180 what if we could pull memories out of Tristan? 399 00:19:18,284 --> 00:19:20,663 His mom believes his eaten sins are stored 400 00:19:20,767 --> 00:19:22,353 in his subconscious somewhere. 401 00:19:22,456 --> 00:19:23,629 Maybe Bess knows hypnosis? 402 00:19:23,732 --> 00:19:25,456 Or we could try the Ambyth? 403 00:19:25,560 --> 00:19:27,320 That relic only works recon magic on sinners, 404 00:19:27,353 --> 00:19:28,732 not Sin Eaters. 405 00:19:28,836 --> 00:19:30,225 And I'm not willing to road-test it on Tristan. 406 00:19:30,249 --> 00:19:31,146 Right. Okay. 407 00:19:31,249 --> 00:19:32,146 Hypnosis it is. 408 00:19:32,249 --> 00:19:33,491 I'll call Bess. 409 00:19:33,594 --> 00:19:35,594 We don't need Bess. 410 00:19:35,698 --> 00:19:37,698 We have Temperance's memory weave powder. 411 00:19:37,801 --> 00:19:39,836 Having been in a few weaves myself, 412 00:19:39,939 --> 00:19:42,249 it's best to be prepared. 413 00:19:42,353 --> 00:19:44,353 Thanks for the heads-up. 414 00:19:44,456 --> 00:19:46,422 - What do I have to do? - Not much. 415 00:19:46,525 --> 00:19:47,870 I blow the dust, we grab hands, 416 00:19:47,974 --> 00:19:50,456 and I go into your memories with you. 417 00:19:50,560 --> 00:19:52,905 All you have to do is take us to the correct night: 418 00:19:53,008 --> 00:19:54,422 two Fridays ago. 419 00:19:54,525 --> 00:19:56,767 You need some backup in that uncharted mind? 420 00:19:56,870 --> 00:19:59,491 Couldn't hurt. 421 00:20:16,180 --> 00:20:17,525 Oh, my God... 422 00:20:17,629 --> 00:20:22,836 The cloud must be the last sin you ate. 423 00:20:22,939 --> 00:20:26,698 You walk the town's perimeter to consume it. 424 00:20:31,111 --> 00:20:37,043 It feels like I... get a terrible beating. 425 00:20:37,146 --> 00:20:39,870 Every time it's worse. 426 00:20:39,974 --> 00:20:43,043 What are those? 427 00:20:46,111 --> 00:20:48,353 I think your past lives have come to check out 428 00:20:48,456 --> 00:20:49,801 what you're up to. 429 00:21:04,043 --> 00:21:05,146 The sin. 430 00:21:05,249 --> 00:21:08,456 I remember something. 431 00:21:08,560 --> 00:21:10,525 Whoa. 432 00:21:10,629 --> 00:21:14,043 Hey... okay. Okay. Okay. Okay. 433 00:21:20,249 --> 00:21:21,318 The sin... 434 00:21:21,422 --> 00:21:23,284 I can taste it... 435 00:21:23,387 --> 00:21:29,939 A man... a lust... marble... 436 00:21:30,043 --> 00:21:32,939 gardenias, and... 437 00:21:35,111 --> 00:21:36,215 and... 438 00:21:36,318 --> 00:21:37,974 Mac and cheese. 439 00:21:42,043 --> 00:21:43,387 Mac and cheese? 440 00:21:43,491 --> 00:21:45,019 So was that a clue or was he just hungry? 441 00:21:45,043 --> 00:21:46,077 It doesn't matter. 442 00:21:46,180 --> 00:21:47,698 George and I are a great team. 443 00:21:47,801 --> 00:21:49,594 This is like discovery in my world. 444 00:21:49,698 --> 00:21:51,743 We will take the clues we have, look for more evidence, 445 00:21:51,767 --> 00:21:53,043 we'll find the last sinner. 446 00:21:53,146 --> 00:21:54,663 All right, slow down, Sparky. 447 00:21:54,767 --> 00:21:56,260 If you can put together Tristan's clues, 448 00:21:56,284 --> 00:21:58,318 or Ryan and Shelby get back here with an image 449 00:21:58,422 --> 00:21:59,801 from that basement sin-cam, 450 00:21:59,905 --> 00:22:01,836 we can still deliver the antidote in time. 451 00:22:01,939 --> 00:22:03,560 - Good. - Okay, call Jonas and tell him 452 00:22:03,663 --> 00:22:05,122 - we're going to meet at your house. - Okay. 453 00:22:05,146 --> 00:22:07,905 Tristan. Tristan! 454 00:22:08,008 --> 00:22:11,008 Dad, I told you, I wanna be there when the boat docks. 455 00:22:11,111 --> 00:22:13,111 He just jumped out of bed. 456 00:22:13,215 --> 00:22:15,491 Okay, dying brains do weird things 457 00:22:15,594 --> 00:22:16,905 when they start to shut down... 458 00:22:17,008 --> 00:22:19,111 One of those phases can be regression. 459 00:22:19,215 --> 00:22:22,077 Maybe an, an old memory is resurfacing? 460 00:22:22,180 --> 00:22:24,318 Tristan, 461 00:22:24,422 --> 00:22:27,353 you can take the Joleneout when you feel better. 462 00:22:27,456 --> 00:22:29,180 Ew... who's Tristan? 463 00:22:29,284 --> 00:22:32,043 And I'm naming the boat Lost Time.Duh. 464 00:22:36,767 --> 00:22:38,215 That's not regression... 465 00:22:38,318 --> 00:22:41,939 That's India Burnett... 466 00:22:42,043 --> 00:22:45,146 We brought Tristan's past lives back from the memory weave. 467 00:22:53,111 --> 00:22:54,708 I've got photos of the lives and their stats. 468 00:22:54,732 --> 00:22:57,560 Maybe one of them can help us get Tristan back. 469 00:22:57,663 --> 00:22:59,318 Far out, man. 470 00:22:59,422 --> 00:23:01,008 Course I can help you. 471 00:23:01,111 --> 00:23:03,905 Get a backroom deal going. A little confab? 472 00:23:04,008 --> 00:23:07,974 Uh-huh... That is our '70s man about town, Mr. Stephen Lai. 473 00:23:08,077 --> 00:23:10,019 It seems they're coming in reverse chronological order. 474 00:23:10,043 --> 00:23:12,629 - Dynomite... - What does that mean for Tristan? 475 00:23:12,732 --> 00:23:14,692 Is he getting shoved deeper into his subconscious? 476 00:23:14,767 --> 00:23:17,008 Yeah. I think so. 477 00:23:17,111 --> 00:23:20,318 We need that antidote. 478 00:23:20,422 --> 00:23:22,870 Yeah... 479 00:23:24,284 --> 00:23:26,629 Ambyth is in the car... How's it going over here? 480 00:23:26,732 --> 00:23:28,146 All right, man and lust and marble 481 00:23:28,249 --> 00:23:30,491 led to a rich guy covering up an affair. 482 00:23:30,594 --> 00:23:32,422 And this is the part of town 483 00:23:32,525 --> 00:23:33,801 with wealthy developments. 484 00:23:33,905 --> 00:23:36,077 - But gardenias are stumping us. - Yeah. 485 00:23:36,180 --> 00:23:37,708 All right, well, I drove by a new development 486 00:23:37,732 --> 00:23:39,111 on East Hill a few weeks back. 487 00:23:39,215 --> 00:23:41,077 It was being replanted with all white flowers; 488 00:23:41,180 --> 00:23:42,353 could be gardenias. 489 00:23:42,456 --> 00:23:44,594 Okay. Um... East Hill... 490 00:23:44,698 --> 00:23:47,870 Wicker Cove... 491 00:23:47,974 --> 00:23:50,491 Here's their H.O.A.'s social page... 492 00:23:50,594 --> 00:23:52,077 and it is covered with gardenias! 493 00:23:52,180 --> 00:23:54,629 Nice. Okay. 494 00:23:54,732 --> 00:23:55,801 Who could our man be? 495 00:23:58,111 --> 00:23:59,570 Wait, wait, wait, stop. Go back. Look. 496 00:23:59,594 --> 00:24:01,180 "Annual Mac Bake." 497 00:24:01,284 --> 00:24:03,801 Mac and cheese was a real clue. Okay. 498 00:24:03,905 --> 00:24:06,422 - Now all we need is some lust. - Oh. 499 00:24:06,525 --> 00:24:10,077 "H.O.A. president and father of two Johnny Wedgeford, 500 00:24:10,180 --> 00:24:13,870 and his neighbor, PTA treasurer Dory Rice, hosted." 501 00:24:17,008 --> 00:24:19,180 That hand says lust to me. 502 00:24:23,905 --> 00:24:26,836 Okay, so Mia went missing four days ago, 503 00:24:26,939 --> 00:24:31,111 and was last seen setting up camp around here. 504 00:24:34,767 --> 00:24:37,146 This trail's new. 505 00:24:39,284 --> 00:24:41,663 I remember from my Eagle Scout days the original trail 506 00:24:41,767 --> 00:24:42,974 went that way. 507 00:24:43,077 --> 00:24:44,525 Yes! 508 00:24:44,629 --> 00:24:47,560 You know, I read that some trails closed from mudslides 509 00:24:47,663 --> 00:24:49,732 after the tsunami. 510 00:24:49,836 --> 00:24:51,536 Well, if Mia was familiar with the old trails, 511 00:24:51,560 --> 00:24:54,180 maybe she got lost looking for them. 512 00:25:02,249 --> 00:25:03,422 - Hi! - Hey! 513 00:25:03,525 --> 00:25:05,594 Johnny Wedgeford? Wow! 514 00:25:05,698 --> 00:25:07,318 Those are some gardenias. 515 00:25:07,422 --> 00:25:10,422 - I'm sorry, who are you? - We're new to the neighborhood 516 00:25:10,525 --> 00:25:12,767 and we'd, we'd love to ask you some questions. 517 00:25:15,629 --> 00:25:16,732 What the hell?! 518 00:25:16,836 --> 00:25:18,353 You... you said 519 00:25:18,456 --> 00:25:21,284 that the Ambyth would help him remember his sin... 520 00:25:21,387 --> 00:25:22,467 You didn't say it would do that! 521 00:25:22,491 --> 00:25:24,491 Is he okay? 522 00:25:24,594 --> 00:25:25,708 Dory and I had a... 523 00:25:25,732 --> 00:25:27,215 Yeah. Dory. 524 00:25:27,318 --> 00:25:29,939 You shtupped your neighbor the night of the Mac Bake 525 00:25:30,043 --> 00:25:31,708 and called in the Sin Eater to cover it up. 526 00:25:32,939 --> 00:25:34,146 Look, we don't want money. 527 00:25:34,249 --> 00:25:35,849 And we're not gonna tell your wife. Okay? 528 00:25:35,939 --> 00:25:38,698 As long as you speak the truth into our jar 529 00:25:38,801 --> 00:25:41,491 and never mention it to anyone. Got it? 530 00:25:44,180 --> 00:25:48,146 That was... mystical extortion. 531 00:25:48,249 --> 00:25:50,594 Hey, we got the last sin, but the clock is ticking. 532 00:25:50,698 --> 00:25:52,905 Your dad's house is closer so meet there? 533 00:25:53,008 --> 00:25:55,387 Okay. 534 00:25:55,491 --> 00:25:57,215 You good? 535 00:25:57,318 --> 00:26:00,698 - Yeah. - Huh. 536 00:26:03,249 --> 00:26:06,594 No... not a storm. 537 00:26:06,698 --> 00:26:09,138 Lightning storms are what caused Mia's campsite to catch fire. 538 00:26:09,215 --> 00:26:11,215 You should take your headphones and radio off. 539 00:26:11,318 --> 00:26:12,698 What? 540 00:26:12,801 --> 00:26:15,456 Take this off before you get electrocuted. 541 00:26:19,767 --> 00:26:21,180 Mia?! 542 00:26:21,284 --> 00:26:22,491 Mia! 543 00:26:22,594 --> 00:26:24,387 - Help! - Mia! 544 00:26:24,491 --> 00:26:26,594 Help! 545 00:26:26,698 --> 00:26:28,594 Mia! 546 00:26:28,698 --> 00:26:30,215 You're alive! 547 00:26:30,318 --> 00:26:32,146 Hey. We're here to help you. Come on. 548 00:26:32,249 --> 00:26:35,353 My leg's broken. I can't move it. 549 00:26:37,180 --> 00:26:38,146 Hold on. 550 00:26:38,249 --> 00:26:41,008 It's okay. We're coming. 551 00:26:42,939 --> 00:26:45,353 Can you take my hand? 552 00:26:45,456 --> 00:26:47,077 Yeah, come on. 553 00:26:47,180 --> 00:26:48,422 That's it... 554 00:27:07,284 --> 00:27:09,215 Thank you, Ghost. 555 00:27:09,318 --> 00:27:12,836 That's it. Come on. We're going. 556 00:27:18,387 --> 00:27:20,180 You're the monsters! 557 00:27:20,284 --> 00:27:22,491 He's regressing through past lives. 558 00:27:22,594 --> 00:27:25,318 This is Onias Carver from 1882. 559 00:27:25,422 --> 00:27:27,939 - What?! - We got the antidote! 560 00:27:28,043 --> 00:27:29,536 Do it! Do it now! 561 00:27:34,318 --> 00:27:37,111 Why isn't it working? 562 00:27:37,215 --> 00:27:39,629 - It's the wrong sin! - How's that possible? 563 00:27:39,732 --> 00:27:42,801 Someone must have had a sin eaten after Johnny Wedgeford. 564 00:27:42,905 --> 00:27:44,087 I'm going back in the memory weave. 565 00:27:44,111 --> 00:27:45,467 - What, now?! - Now?! 566 00:27:45,491 --> 00:27:47,019 The last memory weave almost killed him! 567 00:27:47,043 --> 00:27:48,323 If I don't go he dies either way. 568 00:27:48,387 --> 00:27:50,387 The sins are deep in his subconscious. 569 00:27:50,491 --> 00:27:52,767 I'm gonna find the last one and pull it out. 570 00:27:52,870 --> 00:27:54,905 Nancy, find Nashua, he'll take you. 571 00:27:55,008 --> 00:27:56,491 The original Sin Eater. He knows where 572 00:27:56,594 --> 00:27:58,387 - the sins are kept? - Yeah. 573 00:28:08,560 --> 00:28:10,387 Nashua. Please find me. 574 00:28:14,767 --> 00:28:15,905 You're here. 575 00:28:16,008 --> 00:28:18,249 You know me? 576 00:28:18,353 --> 00:28:19,560 Of course. 577 00:28:19,663 --> 00:28:22,422 We've walked this path many times before. 578 00:28:22,525 --> 00:28:24,836 We have? 579 00:28:25,663 --> 00:28:27,284 Never mind. We have to hurry. 580 00:28:27,387 --> 00:28:29,836 To save your soul, I need you to show me 581 00:28:29,939 --> 00:28:31,249 the last sin Tristan ate. 582 00:28:31,353 --> 00:28:32,639 Can you take me to where the sins are kept? 583 00:28:45,215 --> 00:28:47,077 The deepest part of your subconscious 584 00:28:47,180 --> 00:28:49,836 looks like the Yacht Club basement? 585 00:28:49,939 --> 00:28:52,318 It is where all this began. 586 00:29:46,525 --> 00:29:49,043 This is the sin you seek. 587 00:29:50,353 --> 00:29:52,249 Release it. 588 00:30:00,594 --> 00:30:01,767 Quick! Get it in the jar. 589 00:30:19,353 --> 00:30:21,560 Now that was the right sin. 590 00:30:21,663 --> 00:30:22,698 Any idea what it was? 591 00:30:22,801 --> 00:30:24,387 None. 592 00:30:24,491 --> 00:30:26,491 But it worked. 593 00:30:37,111 --> 00:30:40,525 I still have no idea who this "watcher" is, 594 00:30:40,629 --> 00:30:43,801 even with an I.P. address and property records. 595 00:30:43,905 --> 00:30:46,422 Whoever they are they're smart. 596 00:30:46,525 --> 00:30:49,353 Having a place outside of town limits is the only way 597 00:30:49,456 --> 00:30:53,422 to process images from that spy cam in the basement. 598 00:31:04,870 --> 00:31:07,111 You find anything? 599 00:31:08,249 --> 00:31:10,939 No. 600 00:31:21,008 --> 00:31:24,387 - Is that Tristan? - Yeah. Yeah... 601 00:31:24,491 --> 00:31:25,915 Mom, the antidote worked. 602 00:31:25,939 --> 00:31:28,629 - I'm all right. - Oh! Thank God! 603 00:31:28,732 --> 00:31:30,318 Okay, I'll see you at home. 604 00:31:30,422 --> 00:31:31,939 Go straight to bed. I mean it. 605 00:31:32,043 --> 00:31:34,594 Okay, Mom, good night. 606 00:31:36,801 --> 00:31:39,043 That's good. 607 00:31:41,698 --> 00:31:43,043 I was waiting till we heard 608 00:31:43,146 --> 00:31:44,666 that Tristan was all right to tell you. 609 00:31:44,732 --> 00:31:46,732 My contact came back with your mistranslated word 610 00:31:46,836 --> 00:31:47,801 from your ritual. 611 00:31:47,905 --> 00:31:49,318 What does it mean? 612 00:31:49,422 --> 00:31:51,111 It means "last sinner." 613 00:31:51,215 --> 00:31:53,836 Apparently last sinners are vital to all things 614 00:31:53,939 --> 00:31:55,560 Sin Eater ritual related. 615 00:31:57,801 --> 00:31:59,836 Of course... 616 00:31:59,939 --> 00:32:01,594 Thank you, Ryan. 617 00:32:01,698 --> 00:32:02,698 Yeah. 618 00:32:04,663 --> 00:32:07,456 Anyway, this place is a dead end. 619 00:32:07,560 --> 00:32:11,043 That I.P. address must have been spoofed. 620 00:32:35,629 --> 00:32:37,318 Ooh... 621 00:32:37,422 --> 00:32:40,008 You've got that "my first day with the supernatural" look. 622 00:32:42,215 --> 00:32:44,663 I'm a lawyer. 623 00:32:44,767 --> 00:32:47,594 I shouldn't have been involved in a coerced confession. 624 00:32:47,698 --> 00:32:50,111 Let alone a pre-meditated assault. 625 00:32:50,215 --> 00:32:51,801 Oh, it was a little zap! 626 00:32:51,905 --> 00:32:52,836 Johnny's fine. 627 00:32:52,939 --> 00:32:54,663 That was more than a "zap." 628 00:32:54,767 --> 00:32:57,215 And a lot less than Tristan dying. 629 00:32:57,318 --> 00:32:59,905 We have talked about the real-world consequences 630 00:33:00,008 --> 00:33:01,594 for your actions before, right? 631 00:33:01,698 --> 00:33:03,836 Okay, Carson, have you learned nothing today? 632 00:33:03,939 --> 00:33:08,180 There's only one Horseshoe Bay and it has a Sin Eater. 633 00:33:08,284 --> 00:33:11,180 That means until Tristan is cured, 634 00:33:11,284 --> 00:33:12,801 crimes like bashing a girl's head in 635 00:33:12,905 --> 00:33:15,905 or watching a man drown in a tub still get covered up, 636 00:33:16,008 --> 00:33:18,698 just like Wedgeford's mac and cheese affair. 637 00:33:21,008 --> 00:33:23,525 And those earlier crimes 638 00:33:23,629 --> 00:33:25,801 were attempted murder and negligent homicide. 639 00:33:25,905 --> 00:33:27,180 Yeah. 640 00:33:27,284 --> 00:33:29,111 And lawyers can't try cases 641 00:33:29,215 --> 00:33:31,663 when no one even knows there is a case. 642 00:33:31,767 --> 00:33:34,111 If that injustice isn't "real world" to you, 643 00:33:34,215 --> 00:33:37,077 then, honestly, I don't know what is. 644 00:33:49,146 --> 00:33:51,008 Hey, how's Tristan? 645 00:33:51,111 --> 00:33:54,422 Oh, I helped Jonas take him home. 646 00:33:54,525 --> 00:33:56,905 Seems like he's gonna be okay. 647 00:33:58,318 --> 00:34:01,801 Tristan was asking after you, too. 648 00:34:04,629 --> 00:34:08,731 I kind of decided that we should part ways earlier. 649 00:34:10,800 --> 00:34:13,146 Have your feelings changed? 650 00:34:13,249 --> 00:34:17,387 I am still drawn to him even after everything I saw today. 651 00:34:20,594 --> 00:34:23,525 There was this moment in the mind weave 652 00:34:23,628 --> 00:34:26,456 where it felt like Nashua and I were connected. 653 00:34:26,559 --> 00:34:28,077 And I know I sound insane. 654 00:34:28,180 --> 00:34:30,353 It's not even Tristan, it's one of his past lives. 655 00:34:30,456 --> 00:34:32,215 You don't sound insane. 656 00:34:32,318 --> 00:34:34,731 I know you liked Tristan 657 00:34:34,836 --> 00:34:38,077 because it all seemed easy with him, 658 00:34:38,180 --> 00:34:40,767 but everyone is complicated. 659 00:34:40,870 --> 00:34:42,559 I know... 660 00:34:42,663 --> 00:34:45,490 But I just kind of hoped, deep down, 661 00:34:45,594 --> 00:34:47,731 that, that, that he was my ticket 662 00:34:47,836 --> 00:34:52,456 to a mature, drama-free relationship. 663 00:34:52,559 --> 00:34:54,456 Yeah. 664 00:34:54,559 --> 00:34:57,594 Maybe there's no such thing. 665 00:34:59,249 --> 00:35:02,767 Maybe, maybe "drama-free" would have been nice at first. 666 00:35:02,870 --> 00:35:06,491 But I think you're drawn to Tristan even more now 667 00:35:06,594 --> 00:35:09,560 because he's a mystery. 668 00:35:26,560 --> 00:35:28,146 Oh, that's amazing. 669 00:35:29,008 --> 00:35:31,111 Yeah. No, thank you. 670 00:35:31,215 --> 00:35:33,353 Bye. 671 00:35:34,422 --> 00:35:37,111 Mia's at the hospital with her parents. 672 00:35:37,215 --> 00:35:39,180 She's gonna be fine. 673 00:35:39,284 --> 00:35:40,905 Tristan's a-okay. 674 00:35:41,008 --> 00:35:42,260 They're calling us local heroes. 675 00:35:44,043 --> 00:35:46,456 Us and the ghost. 676 00:35:46,560 --> 00:35:48,387 Her assist probably won't make the newspaper. 677 00:35:49,801 --> 00:35:53,525 You know, it's clear that she has... 678 00:35:53,629 --> 00:35:56,249 a strong emotional connection to you 679 00:35:56,353 --> 00:35:59,939 that's what anchors her to our plane. 680 00:36:00,043 --> 00:36:03,284 I'm just trying to figure out who she is 681 00:36:03,387 --> 00:36:04,905 and help her move on. 682 00:36:05,008 --> 00:36:06,594 That's all. 683 00:36:07,836 --> 00:36:10,767 Yeah, I said the same thing about Odette's spirit. 684 00:36:12,525 --> 00:36:15,767 Save yourself the heartache, please? 685 00:36:16,698 --> 00:36:17,939 Don't get too attached. 686 00:36:43,353 --> 00:36:47,249 Ghost, I know you're shy. 687 00:36:49,594 --> 00:36:52,836 But I also feel like our connection is growing. 688 00:36:54,870 --> 00:36:59,387 I may have looked scared when you saved me in the woods, 689 00:36:59,491 --> 00:37:01,905 but I'm not afraid anymore. 690 00:37:03,491 --> 00:37:06,043 And I want to see you as you are. 691 00:37:48,284 --> 00:37:49,698 I had to, um, 692 00:37:49,801 --> 00:37:54,146 thank you in person for not giving up on me. 693 00:37:54,249 --> 00:37:59,422 I may still be a Sin Eater, but... at least I'm alive 694 00:37:59,525 --> 00:38:01,249 because of you. 695 00:38:04,043 --> 00:38:06,939 I'll leave you alone from now on. 696 00:38:08,318 --> 00:38:11,663 What if I don't want you to? 697 00:38:13,249 --> 00:38:17,767 You're not... the person I thought you were, 698 00:38:17,870 --> 00:38:21,491 but I'm probably not who you thought I was either. 699 00:38:25,180 --> 00:38:29,077 That's why people go out on dates to figure this all out. 700 00:38:30,939 --> 00:38:33,698 I can't give you a normal relationship. 701 00:38:33,801 --> 00:38:36,387 Neither can I. 702 00:38:37,560 --> 00:38:40,594 If you really mean that, that was technically our first date. 703 00:38:40,698 --> 00:38:43,249 I mean, I asked if you'd meet me Friday night. 704 00:38:43,353 --> 00:38:44,836 And I did. 705 00:38:44,939 --> 00:38:49,008 I met all of you, in fact. 706 00:38:54,353 --> 00:38:57,077 What changed your mind? 707 00:38:57,180 --> 00:38:58,939 The spark. 708 00:39:02,836 --> 00:39:06,043 How did you know Nashua was gonna help me? 709 00:39:07,974 --> 00:39:09,663 It's hard to say. 710 00:39:09,767 --> 00:39:11,836 In those final moments, 711 00:39:11,939 --> 00:39:14,111 he could get through to me for the first time. 712 00:39:14,215 --> 00:39:15,801 It was like he knew you. 713 00:39:15,905 --> 00:39:17,215 Like... 714 00:39:17,318 --> 00:39:20,905 Like we've walked this path many times before. 715 00:39:22,422 --> 00:39:25,594 Maybe I'm more prepared for you than I thought. 716 00:39:37,939 --> 00:39:40,353 Red, thanks for getting that word translated, 717 00:39:40,456 --> 00:39:43,560 and for the full Oblato Carca ritual. 718 00:39:43,663 --> 00:39:47,491 I'm worried I've stepped into something. Period. 719 00:39:54,353 --> 00:39:56,284 "Full translation in your inbox. 720 00:39:56,387 --> 00:39:58,836 What have you gotten into?" 721 00:40:00,836 --> 00:40:02,422 "I hope this helps. 722 00:40:02,525 --> 00:40:04,045 "The translation text is at the bottom. 723 00:40:04,077 --> 00:40:05,570 Here are the contents that I found. Red." 724 00:40:08,043 --> 00:40:11,008 "To cure the soul of the Sin Eater affliction, 725 00:40:11,111 --> 00:40:15,180 you must sacrifice the body of the last sinner." 726 00:40:22,525 --> 00:40:24,422 What are you doing here? 727 00:40:25,491 --> 00:40:26,629 Are you following me now? 728 00:40:26,732 --> 00:40:28,491 I wish it were that simple. 729 00:40:28,594 --> 00:40:31,698 The last eaten sin was yours. 730 00:40:32,560 --> 00:40:35,698 What? No! I would never do that. 731 00:40:35,801 --> 00:40:37,241 There has to be some sort of mistake! 732 00:40:37,284 --> 00:40:39,905 No! No! 733 00:40:41,284 --> 00:40:42,698 We're doing this for you, son! 734 00:40:42,801 --> 00:40:44,111 Leave her! 735 00:40:44,215 --> 00:40:46,008 One day, you'll understand. 736 00:41:04,732 --> 00:41:07,594 Captioning sponsored by CBS 737 00:41:07,698 --> 00:41:10,456 and TOYOTA. 738 00:41:10,560 --> 00:41:13,939 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org