1 00:01:08,028 --> 00:01:09,571 Kau siap? 2 00:01:11,948 --> 00:01:13,199 Kami siap. 3 00:01:14,576 --> 00:01:16,328 Siap untuk melupakannya. 4 00:01:16,953 --> 00:01:18,580 Bagus, Pak Lambert. 5 00:01:18,663 --> 00:01:21,833 Kalau begitu, tutuplah matamu. 6 00:01:23,168 --> 00:01:24,711 Kalian berdua. 7 00:01:26,046 --> 00:01:28,089 Tarik napas dalam-dalam. 8 00:01:28,423 --> 00:01:33,553 Rasakan dirimu semakin mengantuk. 9 00:01:33,637 --> 00:01:36,890 Kalian tak akan mengingat peristiwa tahun lalu. 10 00:01:38,099 --> 00:01:41,061 Tidak ada tempat bernama The Further. 11 00:01:42,312 --> 00:01:45,523 Kau hanya ingat Dalton pernah koma. 12 00:01:47,108 --> 00:01:48,818 Dan pemulihannya. 13 00:01:49,945 --> 00:01:54,407 Dan biarkan kegelapan pergi jauh... 14 00:01:54,491 --> 00:01:57,369 dan jauh. 15 00:02:00,247 --> 00:02:06,670 SEMBILAN TAHUN KEMUDIAN 16 00:02:19,724 --> 00:02:22,310 "Untuk segala sesuatu ada masanya. 17 00:02:25,063 --> 00:02:26,565 "Ada waktu untuk lahir... 18 00:02:28,233 --> 00:02:29,818 "ada waktu untuk meninggal. 19 00:02:32,362 --> 00:02:33,989 "Ada waktu untuk membunuh... 20 00:02:35,073 --> 00:02:36,825 "waktu untuk menyembuhkan. 21 00:02:37,993 --> 00:02:39,494 "Ada waktu untuk menyimpan... 22 00:02:40,412 --> 00:02:42,747 "ada waktu untuk membuang. 23 00:02:46,042 --> 00:02:47,669 "Ada waktu untuk menangis... 24 00:02:47,752 --> 00:02:49,880 "ada waktu untuk tertawa. 25 00:02:54,009 --> 00:02:57,220 "Ada waktu untuk meratap, ada waktu untuk menari. 26 00:02:58,847 --> 00:03:00,724 "Ada waktu untuk berdiam diri... 27 00:03:05,937 --> 00:03:07,480 "ada waktu untuk berbicara. 28 00:03:10,025 --> 00:03:11,651 "Ada waktu untuk mengasihi... 29 00:03:12,319 --> 00:03:13,820 "ada waktu untuk membenci. 30 00:03:15,614 --> 00:03:19,075 "Ada waktu untuk perang, ada waktu untuk damai." 31 00:03:19,159 --> 00:03:19,993 Amin. 32 00:03:28,418 --> 00:03:31,630 Demikianlah kami serahkan tubuh ini ke tanah. 33 00:03:31,713 --> 00:03:35,050 Tanah kembali menjadi tanah, abu kembali menjadi abu... 34 00:03:35,133 --> 00:03:36,218 Mengenang 35 00:03:36,301 --> 00:03:39,179 ...debu kembali menjadi debu. Amin. 36 00:03:51,149 --> 00:03:54,027 Kebaktian yang indah untuk seorang nenek yang luar biasa. 37 00:03:54,361 --> 00:03:56,238 Dia sangat sayang kalian. 38 00:03:57,405 --> 00:04:01,117 -Ibumu teman yang baik, Josh. -Terima kasih. 39 00:04:01,451 --> 00:04:03,370 Aku merindukan Nenek. 40 00:04:03,453 --> 00:04:05,330 Aku tahu dia juga merindukanmu, Kali. 41 00:04:05,413 --> 00:04:07,332 Orang mati tidak merindukan apa-apa. 42 00:04:07,415 --> 00:04:10,585 Itu tidak benar. Nenek memang merindukanmu. 43 00:04:14,047 --> 00:04:15,924 Sampai jumpa minggu depan. 44 00:04:17,259 --> 00:04:18,300 Dalton. 45 00:04:20,053 --> 00:04:21,221 Dalton! 46 00:04:24,724 --> 00:04:25,642 Lihat maksudku? 47 00:04:25,725 --> 00:04:27,602 Dia hanya gelisah soal pergi. 48 00:04:29,563 --> 00:04:31,273 Untuk kuliah. Minggu depan. 49 00:04:32,274 --> 00:04:33,108 Aku tahu. 50 00:04:33,191 --> 00:04:34,526 Ya, tidak. 51 00:04:38,530 --> 00:04:40,031 Terima kasih sudah mengatur semua ini. 52 00:04:40,115 --> 00:04:41,741 Aku sulit berkonsentrasi. 53 00:04:45,704 --> 00:04:47,289 Antarlah dia ke kampus. 54 00:04:47,372 --> 00:04:49,457 Kau punya beberapa minggu sampai muridmu datang. 55 00:04:49,541 --> 00:04:53,169 -Dia tidak mau. -Dia bukan orang tua, kaulah orang tuanya. 56 00:04:53,253 --> 00:04:54,170 Jika kau tak mau... 57 00:04:54,254 --> 00:04:56,590 -itu lain cerita, tetapi... -Aku tak bisa. 58 00:04:58,466 --> 00:04:59,801 Kenapa? 59 00:05:10,478 --> 00:05:12,063 Itu hanya usulan. 60 00:05:12,147 --> 00:05:14,691 Agar kalian bisa berkomunikasi. 61 00:05:15,150 --> 00:05:17,027 Sebentar lagi dia akan pergi, jadi... 62 00:05:17,110 --> 00:05:18,653 Pertimbangkan. 63 00:05:23,158 --> 00:05:25,201 Dah. Sampai jumpa. 64 00:05:35,378 --> 00:05:36,421 Permisi. 65 00:05:40,050 --> 00:05:41,927 Permisi. Hei. 66 00:05:44,095 --> 00:05:45,472 Apa aku mengenalmu? 67 00:05:47,265 --> 00:05:48,642 Aku kenal ibumu. 68 00:05:48,725 --> 00:05:50,518 Bertahun-tahun lalu... 69 00:05:51,770 --> 00:05:53,521 Namun, kami kehilangan kontak. 70 00:05:56,358 --> 00:05:57,525 Siapa namamu? 71 00:06:00,695 --> 00:06:01,738 Carl. 72 00:06:09,329 --> 00:06:11,414 Senang bertemu, Carl. 73 00:06:11,498 --> 00:06:13,291 Terima kasih sudah datang. Maaf aku menarikmu. 74 00:06:13,375 --> 00:06:15,544 -Aku sedang banyak pikiran. -Aku tahu. 75 00:06:15,627 --> 00:06:18,171 Orang mati membanjiri pikiran dengan kenangan. 76 00:06:19,548 --> 00:06:23,009 Namun, kita bisa menciptakan kenangan yang baru, bukan? 77 00:06:23,093 --> 00:06:24,177 Ya. 78 00:06:24,261 --> 00:06:25,262 Dah, Josh. 79 00:06:29,516 --> 00:06:30,725 Carl... 80 00:06:51,204 --> 00:06:52,205 Carl... 81 00:07:03,758 --> 00:07:10,765 Hei, Nak, aku ada usul 82 00:07:29,534 --> 00:07:36,541 Bagaimana kalau aku mengantarmu ke kampus minggu depan? 83 00:07:49,971 --> 00:07:53,141 Kenapa tidak bilang saja? Katakan saja, Dalton. 84 00:07:54,351 --> 00:07:55,393 Atau diganti? 85 00:07:55,477 --> 00:07:58,230 Kau mau memakai popok yang sama? 86 00:07:58,813 --> 00:07:59,981 Ya? 87 00:08:00,065 --> 00:08:01,608 Begini saja. 88 00:08:01,691 --> 00:08:03,735 Kita bersihkan popoknya... 89 00:08:03,818 --> 00:08:05,946 dan pakai kembali popok yang sama. 90 00:08:06,655 --> 00:08:07,656 Kau suka itu? 91 00:08:08,907 --> 00:08:11,326 Kau suka itu. Baik, aku akan lakukan. 92 00:08:14,204 --> 00:08:15,664 Mau pakaian apa? 93 00:08:20,502 --> 00:08:22,170 Mau pakaian apa? 94 00:08:22,254 --> 00:08:24,381 Ya? Katakanlah. 95 00:08:24,464 --> 00:08:26,299 Kau hanya perlu bicara denganku. 96 00:08:28,426 --> 00:08:29,344 Ayo. 97 00:08:29,427 --> 00:08:30,512 Boleh 98 00:08:30,595 --> 00:08:32,264 Lelaki terbaik di dunia. 99 00:08:34,099 --> 00:08:35,140 Sial. 100 00:08:37,351 --> 00:08:38,270 Maksudku... 101 00:08:38,352 --> 00:08:39,312 Bagus! 102 00:08:39,395 --> 00:08:40,522 Ya, bagus. 103 00:08:44,901 --> 00:08:45,902 Baiklah. 104 00:08:58,665 --> 00:09:01,751 Baik. Baik. 105 00:09:32,782 --> 00:09:36,036 Ayah Ibu Aku Foster Cali 106 00:09:39,748 --> 00:09:43,209 Semalam kulihat diriku tertidur lalu aku terbang pergi 107 00:11:48,460 --> 00:11:49,544 Kau lapar? 108 00:11:53,423 --> 00:11:55,008 Kau harus berhenti muram... 109 00:11:55,091 --> 00:11:57,385 atau beberapa hari ini akan terasa lama. 110 00:11:58,970 --> 00:11:59,888 Bagaimana? 111 00:11:59,971 --> 00:12:02,849 Buruk 112 00:12:07,646 --> 00:12:09,439 Baik 113 00:12:10,690 --> 00:12:13,276 Kata Ibu kau dapat guru seni favoritmu. Siapa nama pria itu? 114 00:12:13,360 --> 00:12:15,153 Wanita. Armagan. 115 00:12:16,112 --> 00:12:17,197 Dia bagus? 116 00:12:18,949 --> 00:12:20,075 Dia yang terbaik. 117 00:12:23,245 --> 00:12:24,287 Bagus. 118 00:12:25,956 --> 00:12:28,250 Dia harus bagus mengingat uang bayarannya. 119 00:12:30,710 --> 00:12:35,382 Kirimkanlah terang-Mu dan kebenaran-Mu 120 00:12:39,636 --> 00:12:43,348 Selamat Datang Mahasiswa Baru 121 00:12:43,431 --> 00:12:46,893 Baiklah. Waktunya bersenang-senang. 122 00:12:52,691 --> 00:12:54,276 Ya, kau. Kemari. 123 00:12:57,737 --> 00:12:59,739 Selamat datang di JPU. 124 00:13:02,909 --> 00:13:04,953 Kappa Tau? Aku mantan Kappa Z. 125 00:13:06,329 --> 00:13:07,414 Sudah lama sekali. 126 00:13:09,749 --> 00:13:12,419 Biar aku yang terima. Taruh di... Terima kasih. 127 00:13:13,628 --> 00:13:14,462 Hei! 128 00:13:25,557 --> 00:13:26,558 Maaf. 129 00:13:32,564 --> 00:13:35,400 Bagus. Kau pertama tiba. 130 00:13:44,200 --> 00:13:45,410 Pilih ranjangmu. 131 00:13:49,205 --> 00:13:52,459 Ibu membawakanmu alat power station. 132 00:13:53,251 --> 00:13:57,839 Apa ini? Dua colokan listrik, USB... 133 00:13:57,923 --> 00:13:59,716 dan dua kabel jumper... 134 00:13:59,799 --> 00:14:01,426 yang tidak berguna. 135 00:14:08,308 --> 00:14:11,019 Beres. Baiklah. 136 00:14:17,025 --> 00:14:18,360 Baik. 137 00:14:22,447 --> 00:14:23,907 Masih butuh ini? 138 00:14:23,990 --> 00:14:25,784 Ibu yang menaruhnya. 139 00:14:33,625 --> 00:14:36,169 Bagus sekali. Ini yang kau kerjakan? 140 00:14:36,253 --> 00:14:38,463 -Taruh kembali. -Ini benar-benar bagus. 141 00:14:39,839 --> 00:14:41,091 Ini dari ingatanmu? 142 00:14:41,174 --> 00:14:43,009 Dari foto yang kutemukan di rumah. 143 00:14:43,927 --> 00:14:45,303 Dia terlihat... 144 00:14:46,137 --> 00:14:47,639 Merahasiakan sesuatu? 145 00:14:48,431 --> 00:14:49,975 Terasa demikian... 146 00:14:51,268 --> 00:14:53,812 Dahulu terasa begitu. Beberapa tahun terakhir. 147 00:14:54,354 --> 00:14:56,940 Kehidupannya sulit sebagai seorang ibu tunggal. 148 00:14:59,192 --> 00:15:02,153 Ya, itu sulit. 149 00:15:12,497 --> 00:15:14,791 Aku tidak dipasang di dinding? 150 00:15:18,670 --> 00:15:20,338 Aku tak menyalahkanmu. 151 00:15:21,506 --> 00:15:24,050 Maaf aku jarang hadir belakangan ini. 152 00:15:25,343 --> 00:15:27,429 Ayahku tak pernah hadir, tetapi... 153 00:15:28,805 --> 00:15:29,973 Bisa lebih buruk. 154 00:15:32,017 --> 00:15:33,226 Aku agak... 155 00:15:34,102 --> 00:15:37,314 pelupa beberapa tahun ini. Entahlah, otakku... 156 00:15:38,148 --> 00:15:39,274 Aku... 157 00:15:40,317 --> 00:15:41,860 tidak bisa... 158 00:15:42,444 --> 00:15:44,446 mengatur waktu untuk... 159 00:15:44,529 --> 00:15:46,197 kau dan adik-adikmu. 160 00:15:47,157 --> 00:15:48,617 Sudah coba cari bantuan? 161 00:15:51,703 --> 00:15:53,121 Aku berusaha melewatinya. 162 00:15:57,459 --> 00:15:59,669 -Kau Dalton Lambert? -Ya. Kau... 163 00:15:59,753 --> 00:16:01,213 Chris Winslow. 164 00:16:06,092 --> 00:16:08,887 -Ada masalah? -Tidak ada masalah... 165 00:16:08,970 --> 00:16:11,514 Kupikir teman sekamarku seorang... 166 00:16:12,557 --> 00:16:13,892 Lelaki. 167 00:16:13,975 --> 00:16:15,435 Ya. 168 00:16:17,312 --> 00:16:20,649 Kupikir ini sekolah seni liberal dan benar-benar "liberal". 169 00:16:20,732 --> 00:16:23,109 Mungkin salah mengira nama "Chris". 170 00:16:23,193 --> 00:16:26,071 Karena itu tak akan terjadi dengan nama "Dalton". 171 00:16:27,155 --> 00:16:29,366 Aku akan ke ruang administrasi... 172 00:16:29,449 --> 00:16:30,700 dan membereskan ini. 173 00:16:30,784 --> 00:16:33,411 Tidak. Jangan, Ayah dari Dalton. 174 00:16:33,787 --> 00:16:37,582 Biar aku saja. Aku mengganggu ikatan antara lelaki. 175 00:16:38,208 --> 00:16:39,542 Aku akan kembali. 176 00:16:44,464 --> 00:16:45,465 Hei... 177 00:16:46,800 --> 00:16:48,218 Kuambil ini untukmu. 178 00:16:48,301 --> 00:16:49,719 Coba saja. 179 00:16:49,803 --> 00:16:51,721 Jika kau tak suka, tak apa-apa. 180 00:16:51,805 --> 00:16:53,890 Namun, kau pasti suka. 181 00:16:55,475 --> 00:16:59,854 Kau sungguh tak mengenalku. Kau pikir aku mau bergabung perkumpulan? 182 00:17:01,147 --> 00:17:02,857 Itu hanya pesta, Dalton. 183 00:17:03,817 --> 00:17:05,360 Pergilah. Bersenang-senang. 184 00:17:05,443 --> 00:17:07,487 Lakukan untukku. Aku mengantarmu kemari. 185 00:17:07,571 --> 00:17:09,406 -Kau tidak mau. -Tentu aku mau. 186 00:17:09,488 --> 00:17:11,408 Berhenti membohongiku! 187 00:17:12,158 --> 00:17:14,410 Aku dengar Ibu bilang apa di pemakaman. 188 00:17:15,160 --> 00:17:16,079 Tetap kulakukan. 189 00:17:16,161 --> 00:17:18,164 Maka kau jadi ayah yang baik? 190 00:17:18,247 --> 00:17:19,498 Setidaknya kau punya ayah. 191 00:17:19,583 --> 00:17:21,501 Berhenti menyalahkan ayahmu untuk kesalahanmu. 192 00:17:21,584 --> 00:17:24,462 Dia pergi 40 tahun lalu. Lupakanlah. 193 00:17:24,545 --> 00:17:25,881 Aku tak akan ditentukan olehmu. 194 00:17:25,964 --> 00:17:29,175 Begitu? Setelah semua yang kami perbuat untukmu? 195 00:17:29,259 --> 00:17:32,429 Sejak kapan kau menjadi anak yang tidak tahu terima kasih? 196 00:17:35,056 --> 00:17:36,975 Pantas Ibu menceraikanmu. 197 00:17:37,517 --> 00:17:39,728 Terima kasih sudah mengantarku. 198 00:19:30,881 --> 00:19:32,841 Kau tahu itu Shania Twain, bukan? 199 00:19:33,425 --> 00:19:34,259 Ya. 200 00:19:35,719 --> 00:19:36,928 Administrasi bilang apa? 201 00:19:37,429 --> 00:19:39,055 Kata mereka, "Sayang sekali". 202 00:19:39,139 --> 00:19:40,765 Aku tidur di sini malam ini. 203 00:19:40,849 --> 00:19:43,894 Besok aku dapat kamar baru, jadi ini tidak permanen. 204 00:19:43,977 --> 00:19:45,186 Sedih, bukan? 205 00:19:46,730 --> 00:19:49,649 -Kau jurusan seni? -Ya. Kau jurusan musik? 206 00:19:49,733 --> 00:19:51,276 Matematika. Aku ingin masuk musik 207 00:19:51,359 --> 00:19:53,570 tapi kehidupan seniman tidak stabil 208 00:19:53,653 --> 00:19:55,155 dan banyak kesusahan. 209 00:19:57,032 --> 00:19:59,034 Namun, aku yakin kau akan sukses. 210 00:20:01,244 --> 00:20:03,413 -Mau meniup punyaku? -Apa? 211 00:20:03,914 --> 00:20:05,540 Kau bisa main musik? 212 00:20:06,625 --> 00:20:07,834 Hanya sedikit piano. 213 00:20:07,918 --> 00:20:09,711 Ini sama. Tiup saja. 214 00:20:13,965 --> 00:20:15,508 Aku tidak penyakitan. 215 00:20:28,855 --> 00:20:29,856 Lagu apa itu? 216 00:20:30,190 --> 00:20:31,942 Ibuku yang menulisnya. 217 00:20:32,400 --> 00:20:33,401 Bagus. 218 00:20:35,278 --> 00:20:36,404 Jadi... 219 00:20:37,239 --> 00:20:39,074 Apa yang aneh dari dirimu? 220 00:20:41,952 --> 00:20:43,036 Entahlah. 221 00:20:44,746 --> 00:20:45,747 Entahlah. 222 00:20:46,623 --> 00:20:48,625 Ayolah. Semua orang aneh. 223 00:20:49,292 --> 00:20:50,168 Kau dahulu. 224 00:20:50,252 --> 00:20:53,380 Tiap hari Minggu aku pakai monokel dan pesan makanan pakai logat Inggris. 225 00:20:53,463 --> 00:20:54,422 Itu aneh. 226 00:20:55,173 --> 00:20:56,466 Terima kasih. 227 00:20:56,550 --> 00:20:59,010 Terkadang aku makan... 228 00:20:59,094 --> 00:21:00,303 havermut instan... 229 00:21:00,720 --> 00:21:03,473 tanpa air atau susu atau apa pun. 230 00:21:03,557 --> 00:21:05,684 Kering saja. 231 00:21:06,476 --> 00:21:07,811 Kau tidak mahir. 232 00:21:07,894 --> 00:21:09,271 Kita coba lagi. 233 00:21:09,354 --> 00:21:12,941 Orang tuaku meninggal saat usiaku 10 dan aku tinggal dengan Nenek Perkee 234 00:21:13,024 --> 00:21:16,903 yang pernah menjadi hampir buta akibat kutu air yang parah. 235 00:21:19,447 --> 00:21:21,241 Aku tak ingat ketika usiaku 10. 236 00:21:21,783 --> 00:21:22,617 Aku lupa... 237 00:21:23,285 --> 00:21:24,327 setahun itu. 238 00:21:24,661 --> 00:21:25,495 Maksudmu? 239 00:21:27,247 --> 00:21:28,540 Aku koma. 240 00:21:28,623 --> 00:21:30,458 Radang selaput otak. 241 00:21:30,542 --> 00:21:33,670 Itu yang mereka katakan beberapa kali saat membahasnya. 242 00:21:34,337 --> 00:21:37,757 Namun, aku tak ingat apa-apa. 243 00:21:37,841 --> 00:21:39,426 Aku tak ingat pernah sakit. 244 00:21:39,509 --> 00:21:44,014 Seolah-olah aku bangun suatu hari dan sepanjang tahun sudah berlalu. 245 00:21:45,473 --> 00:21:46,600 Buruk sekali. 246 00:21:47,851 --> 00:21:49,185 Dan sangat aneh. 247 00:21:50,103 --> 00:21:51,396 Bagus. 248 00:21:51,479 --> 00:21:54,482 Jujur, andai saja aku bisa lupakan setahun masa kecilku. 249 00:21:55,942 --> 00:21:58,153 Meningi-gi itu bisa berguna untukku. 250 00:22:01,781 --> 00:22:03,283 Kau tahu ada... 251 00:22:03,366 --> 00:22:06,119 satu hal aneh lain tentang aku. 252 00:22:06,953 --> 00:22:08,914 Sejak aku koma... 253 00:22:08,997 --> 00:22:12,292 aku takut akan kegelapan. 254 00:22:12,375 --> 00:22:14,419 Aku takut boneka Barbie sampai... 255 00:22:15,337 --> 00:22:16,171 sekarang. 256 00:22:17,380 --> 00:22:18,924 Tak ada salahnya merasa takut. 257 00:22:19,007 --> 00:22:22,052 Asalkan kau tak mengganggu tidurku dengan lampu malam yang silau. 258 00:22:26,723 --> 00:22:28,558 -Serius? -Maaf. 259 00:22:28,642 --> 00:22:30,310 Ya ampun. Terserah. 260 00:22:30,393 --> 00:22:32,979 Tak apa-apa. Aku akan coba tidur. 261 00:22:48,161 --> 00:22:49,246 Hai, ini Dalton. 262 00:22:49,329 --> 00:22:52,916 Aku sedang tak bisa jawab telepon, tinggalkan pesan dan nanti kuhubungi. 263 00:22:53,500 --> 00:22:55,168 Nak. Ini aku. 264 00:22:55,252 --> 00:22:57,504 Hanya memastikan kau baik-baik. 265 00:22:59,965 --> 00:23:03,718 Aku memikirkan kata-katamu... 266 00:23:04,928 --> 00:23:05,929 dan... 267 00:23:08,223 --> 00:23:11,017 Aku tidak tahu. Aku tidak tahu apa yang... 268 00:23:11,101 --> 00:23:13,562 terjadi dengan diriku... 269 00:23:15,605 --> 00:23:17,649 tetapi aku akan menanganinya. 270 00:23:19,442 --> 00:23:20,944 Aku ingin kau tahu itu. 271 00:23:25,907 --> 00:23:27,492 Sampai jumpa. 272 00:23:54,019 --> 00:23:54,936 Halo... 273 00:23:55,270 --> 00:23:57,063 Aku Profesor Armagan. 274 00:23:57,898 --> 00:23:59,774 Matikan ponselmu. 275 00:23:59,858 --> 00:24:02,068 Buka portofolio kalian. 276 00:24:02,152 --> 00:24:04,905 Keluarkan sesuatu yang akan membuatku tertarik. 277 00:24:07,824 --> 00:24:09,200 Sematkan di penyanggamu. 278 00:24:09,618 --> 00:24:11,578 Berdiri di samping karyamu. 279 00:24:11,953 --> 00:24:13,580 Berdiri dengan bangga. 280 00:24:22,797 --> 00:24:24,090 Alec Anderson. 281 00:24:24,758 --> 00:24:26,343 Teknikmu jelas. 282 00:24:26,426 --> 00:24:27,969 Tampak seperti foto. 283 00:24:28,053 --> 00:24:28,887 Terima kasih. 284 00:24:29,221 --> 00:24:30,889 Itu bukan pujian. 285 00:24:32,933 --> 00:24:34,267 Robeklah. 286 00:24:34,351 --> 00:24:35,352 Apa? 287 00:24:35,435 --> 00:24:37,479 Gambarmu. Robeklah. 288 00:24:38,563 --> 00:24:40,774 Aku susah payah membuatnya. 289 00:24:40,857 --> 00:24:43,026 Tak ada yang akan merindukannya. 290 00:24:44,945 --> 00:24:45,987 Tidak mau. 291 00:24:46,863 --> 00:24:50,242 Sayang sekali, korban pertama kita. 292 00:24:50,659 --> 00:24:54,704 Biasanya aku perkenalan dahulu sebelum ada yang berhenti. 293 00:24:54,788 --> 00:24:56,998 -Aku tidak berhenti. -Ya, kau berhenti. 294 00:24:57,082 --> 00:24:59,668 Kau hanya belum menyadarinya. 295 00:24:59,751 --> 00:25:00,669 Kau boleh pergi. 296 00:25:11,805 --> 00:25:13,014 Semoga berhasil. 297 00:25:15,350 --> 00:25:18,520 Semua orang bodoh bisa belajar teknik... 298 00:25:18,603 --> 00:25:20,772 bahkan menguasainya. 299 00:25:20,855 --> 00:25:24,943 Tidak ada artinya jika bukan datang dari dalam. 300 00:25:25,860 --> 00:25:29,406 Aku tidak tertarik dengan "peraturan seni". 301 00:25:30,282 --> 00:25:32,617 Kita akan melanggar peraturan-peraturan. 302 00:25:34,119 --> 00:25:36,705 Lalu, aku ingin kalian melanggarnya lagi. 303 00:25:36,788 --> 00:25:39,666 Lihat seberapa jauh kau bisa melanggarnya. 304 00:25:47,883 --> 00:25:49,009 Dalton Lambert. 305 00:25:49,551 --> 00:25:50,468 Ya, Bu. 306 00:25:50,552 --> 00:25:54,723 Kenapa kau merobek gambar seindah itu? 307 00:26:01,771 --> 00:26:03,773 Sekali lagi untuk memastikan? 308 00:26:07,235 --> 00:26:09,070 Tidak terlalu sulit, bukan? 309 00:26:11,781 --> 00:26:15,285 Bagus. Kau harus melepaskan masa lalumu. 310 00:26:15,368 --> 00:26:18,079 Lepaskan kulitmu untuk bertumbuh. 311 00:26:18,163 --> 00:26:20,415 Aku hitung mundur dari sepuluh. 312 00:26:20,498 --> 00:26:24,753 Dengan setiap angka aku ingin kau tenggelam lebih jauh... 313 00:26:24,836 --> 00:26:27,714 dan lebih jauh ke dalam dirimu. 314 00:26:28,882 --> 00:26:31,718 Jangan angkat arangnya dari kertas. 315 00:26:32,969 --> 00:26:34,262 Sepuluh... 316 00:26:34,638 --> 00:26:35,805 sembilan... 317 00:26:36,640 --> 00:26:41,811 delapan, tujuh, enam... 318 00:26:41,895 --> 00:26:43,688 lima... 319 00:26:43,772 --> 00:26:48,652 empat, tiga, dua... 320 00:26:49,694 --> 00:26:50,695 satu. 321 00:26:53,615 --> 00:26:56,409 Gambar apa pun yang jiwamu tampilkan. 322 00:26:56,785 --> 00:26:58,745 Pengalaman yang menentukan dirimu. 323 00:27:01,289 --> 00:27:03,833 Kau harus siap untuk menggali... 324 00:27:03,917 --> 00:27:06,628 pikiranmu yang terburuk dan terdalam. 325 00:28:32,005 --> 00:28:35,050 Pintu itu menahanmu untuk masuk atau keluar? 326 00:28:43,767 --> 00:28:45,560 Kau akan memakai headphone. 327 00:28:45,644 --> 00:28:50,232 Suara mesinnya berisik, tetapi kau bisa mendengarku... 328 00:28:50,315 --> 00:28:54,986 Jangan bergerak sebisa mungkin sepanjang prosedur. 329 00:28:55,779 --> 00:28:57,822 Jika kau perlu keluar... 330 00:28:58,406 --> 00:29:00,575 remas bola panggilan untuk jeda. 331 00:29:01,409 --> 00:29:02,661 Kau baik-baik saja? 332 00:29:03,245 --> 00:29:04,246 Sangat gembira. 333 00:29:04,746 --> 00:29:05,872 Naiklah. 334 00:29:19,469 --> 00:29:20,470 Pegang ini. 335 00:29:36,236 --> 00:29:38,446 Baik. Kau nyaman, Josh? 336 00:29:39,364 --> 00:29:41,866 Ya. Ayo kita mulai saja. 337 00:30:19,321 --> 00:30:20,322 Halo? 338 00:30:23,783 --> 00:30:24,784 Dokter Brower? 339 00:30:29,331 --> 00:30:30,332 Dokter Brower? 340 00:30:32,959 --> 00:30:35,170 Ada seseorang bersamamu. 341 00:30:35,253 --> 00:30:37,505 Apa? Apa katamu? 342 00:30:39,758 --> 00:30:41,426 Dokter Brower, apa katamu? 343 00:30:53,063 --> 00:30:54,064 Ayo. 344 00:30:57,484 --> 00:30:59,194 Bisa tolong keluarkan aku? 345 00:31:01,363 --> 00:31:05,992 Halo! Bisa keluarkan aku? 346 00:31:06,826 --> 00:31:08,453 Pintunya terbuka. 347 00:31:09,579 --> 00:31:13,250 Baik. Keluarkan aku. Hei! Dokter Brower. 348 00:31:13,333 --> 00:31:14,668 Dokter Brower, keluarkan aku. 349 00:31:14,751 --> 00:31:16,378 Ayo. Keluarkan aku. 350 00:31:16,461 --> 00:31:18,588 Halo? Hei! 351 00:31:24,094 --> 00:31:27,430 Biarkan aku keluar. Keluarkan aku. 352 00:31:28,431 --> 00:31:30,725 Dokter Brower. Ayo. 353 00:31:33,770 --> 00:31:34,813 Keluarkan aku. 354 00:32:00,797 --> 00:32:01,965 Baik. Ayo. 355 00:32:06,219 --> 00:32:07,053 Pak Lambert? 356 00:32:07,137 --> 00:32:08,680 -Apa itu? -Kau baik-baik saja? 357 00:32:08,763 --> 00:32:10,265 Siapa itu? Kenapa lampunya mati? 358 00:32:10,348 --> 00:32:11,266 Tenanglah. 359 00:32:11,850 --> 00:32:13,226 Katamu lampunya mati? 360 00:32:13,310 --> 00:32:16,021 Semua lampu mati dan aku terjebak di dalam. 361 00:32:16,104 --> 00:32:17,564 Dan aku melihat... 362 00:32:21,735 --> 00:32:23,028 -Apa... -Pak Lambert... 363 00:32:23,111 --> 00:32:25,405 kau tertidur selama 15 menit. 364 00:32:25,488 --> 00:32:29,159 Kau langsung tidur. MRI-mu berjalan dengan baik. 365 00:32:34,289 --> 00:32:36,666 -Apa? -Silakan ganti pakaian. 366 00:32:36,750 --> 00:32:37,792 Lalu kemari. 367 00:32:50,138 --> 00:32:54,851 Tidak ada yang salah dengan fisikmu. Tak ada tumor atau bintik-bintik di otak. 368 00:32:54,935 --> 00:32:56,770 Tak ada yang perlu dikhawatirkan. 369 00:33:00,774 --> 00:33:03,735 Itu berita baik, Pak Lambert. 370 00:33:04,694 --> 00:33:06,780 Ya, aku tahu, aku... 371 00:33:09,366 --> 00:33:11,201 Kupikir akan ada masalah. 372 00:33:12,827 --> 00:33:16,248 Sesuatu yang menjelaskan kenapa aku jadi pelupa. 373 00:33:16,331 --> 00:33:17,707 Masalah ingatanmu 374 00:33:17,791 --> 00:33:19,960 bisa dipicu oleh beberapa hal. 375 00:33:20,043 --> 00:33:23,713 Meningkatnya stres, perubahan kebiasaan sehari-hari. 376 00:33:23,797 --> 00:33:26,466 Ada gangguan dalam kehidupan rumah tanggamu? 377 00:33:28,760 --> 00:33:31,846 Ibuku baru saja meninggal. 378 00:33:31,930 --> 00:33:34,224 Aku turut berduka. 379 00:33:35,976 --> 00:33:38,520 Ditambah anakku pergi kuliah... 380 00:33:38,603 --> 00:33:42,440 dan mantan istriku jarang bicara denganku, jadi... 381 00:33:42,524 --> 00:33:44,693 -Itu terdengar stres. -Ya. 382 00:33:45,151 --> 00:33:48,029 Mungkin konseling duka bisa menolong. 383 00:33:49,489 --> 00:33:51,241 Ya. Tentu. Mungkin bisa. 384 00:33:53,660 --> 00:33:56,580 Ada riwayat gangguan mental di keluargamu? 385 00:33:58,707 --> 00:33:59,749 Gangguan mental? 386 00:33:59,833 --> 00:34:01,543 Tidak perlu khawatir. 387 00:34:01,626 --> 00:34:03,753 Itu bisa menolong diagnosis kami. 388 00:34:03,837 --> 00:34:05,046 Setahuku tidak ada. 389 00:34:05,130 --> 00:34:07,132 Layak untuk diperiksa. 390 00:34:07,799 --> 00:34:09,134 Untuk sementara, ada latihan, 391 00:34:09,217 --> 00:34:11,177 permainan untuk merangsang ingatanmu. 392 00:34:11,260 --> 00:34:14,389 Permainan mencocokkan. Seperti anak-anak. 393 00:34:14,472 --> 00:34:16,766 Kau mau aku melakukan permainan anak-anak? 394 00:34:16,849 --> 00:34:19,477 Kita bisa belajar banyak dari anak-anak. 395 00:34:22,146 --> 00:34:22,981 Ya. 396 00:34:27,360 --> 00:34:28,361 Terima kasih. 397 00:37:53,984 --> 00:37:55,569 Kau sedang apa? 398 00:38:00,365 --> 00:38:02,075 Aku dapat kamar baru hari ini. 399 00:38:02,158 --> 00:38:04,578 Tidak ada lagi pesta piyama. 400 00:38:04,661 --> 00:38:07,372 Tapi untungnya, kini aku di 323. 401 00:38:07,455 --> 00:38:08,790 Persis di atasmu. 402 00:38:08,873 --> 00:38:10,000 Waspada, Anak Muda... 403 00:38:10,083 --> 00:38:12,878 jangan sampai kudengar kau merancap malam-malam. 404 00:38:19,384 --> 00:38:20,635 Mau bergabung perkumpulan? 405 00:38:20,719 --> 00:38:21,553 Apa? 406 00:38:23,179 --> 00:38:24,848 Itu dari ayahku. 407 00:38:26,391 --> 00:38:27,517 Ayo ke sana. 408 00:38:28,143 --> 00:38:30,937 Kita bisa mengejek celana khaki dan dana amanah mereka. 409 00:38:31,021 --> 00:38:33,315 Kecuali kau belum selesai mendekorasi. 410 00:38:34,316 --> 00:38:37,360 Ayo, Dolphin. Lakukan sesuatu yang baik untuk ayahmu. 411 00:38:37,444 --> 00:38:38,820 Bisa seburuk apa? 412 00:38:44,159 --> 00:38:46,119 Mau puding popok? 413 00:38:46,786 --> 00:38:47,871 Tidak. 414 00:38:48,830 --> 00:38:49,998 Tidak. 415 00:38:50,373 --> 00:38:51,708 Terserah. 416 00:38:52,042 --> 00:38:53,084 Serius? 417 00:38:53,168 --> 00:38:55,962 Ayolah. Berhenti mengeluh dan kemari. 418 00:38:56,046 --> 00:38:59,424 Untuk mengenang malam ketika Dalton Lambert bersenang-senang! 419 00:39:04,012 --> 00:39:07,224 Ayo! Ayo! Ayo! 420 00:39:21,238 --> 00:39:23,240 Apa itu "jus perkumpulan"? 421 00:39:23,323 --> 00:39:24,866 -Jangan tanya. -Hei! 422 00:39:25,367 --> 00:39:26,785 Semuanya, namaku Nick. 423 00:39:26,868 --> 00:39:31,164 Nick Zakar! Nick Zakar! 424 00:39:32,666 --> 00:39:36,753 Selamat datang di Kappa House, dan selamat datang kembali di kampus. 425 00:39:36,836 --> 00:39:42,384 Aku ingin mengingatkan bahwa perkumpulan... 426 00:39:42,467 --> 00:39:43,718 sedang diserang. 427 00:39:44,344 --> 00:39:47,764 Benar, dan kita harus melindungi hak kita untuk berpesta... 428 00:39:47,847 --> 00:39:49,558 dan menjadi keren. 429 00:39:49,641 --> 00:39:53,353 Putih, hitam, cokelat, atau biru, kalian semua disambut di JPU, 430 00:39:53,812 --> 00:39:56,690 asalkan kau mengakui... 431 00:39:56,773 --> 00:39:58,316 dan menghormati... 432 00:39:58,400 --> 00:40:01,736 bahwa perkumpulan adalah rumah terakhir... 433 00:40:01,820 --> 00:40:04,447 tempat lelaki masih bisa jadi lelaki. 434 00:40:10,328 --> 00:40:11,329 Terima kasih. 435 00:40:12,122 --> 00:40:14,332 Ada banyak miras malam ini 436 00:40:14,624 --> 00:40:16,543 tetapi perlahan saja. 437 00:40:17,377 --> 00:40:19,379 Jangan sampai ada insiden lagi. 438 00:40:20,130 --> 00:40:21,715 Pesta ini payah. 439 00:40:21,798 --> 00:40:24,551 Ya. Ayo ke atas dan periksa barang-barang mereka. 440 00:40:38,773 --> 00:40:39,816 Ya. 441 00:40:49,367 --> 00:40:50,577 Kita harus cepat. 442 00:40:53,622 --> 00:40:55,999 Izin untuk melanjutkan diberikan. 443 00:40:58,043 --> 00:40:59,127 Tunggu. 444 00:41:18,730 --> 00:41:20,023 Gawat. 445 00:41:20,607 --> 00:41:21,775 Ini kamar Nick. 446 00:41:22,317 --> 00:41:23,652 Ini krim bokong Nick. 447 00:41:24,194 --> 00:41:27,030 Akan kutaruh di toilet umum. Aku segera kembali. 448 00:41:27,405 --> 00:41:28,240 Tunggu. 449 00:41:58,061 --> 00:41:59,187 Hei, Bung... 450 00:42:07,862 --> 00:42:09,573 Kau tidak apa-apa? 451 00:42:09,948 --> 00:42:12,409 Kau butuh air atau apa? 452 00:42:12,784 --> 00:42:16,580 Tolong hentikan. Tolong hentikan. 453 00:42:17,664 --> 00:42:18,707 Tolong hentikan. 454 00:42:20,500 --> 00:42:21,793 Tutup pintunya. 455 00:42:23,628 --> 00:42:24,671 Tutup... 456 00:42:26,715 --> 00:42:28,049 Tutup pintunya! 457 00:42:30,886 --> 00:42:34,306 Aku segera kembali. Aku mau ambil persediaan. 458 00:42:39,519 --> 00:42:42,814 Hai, Paige. Aku Nick. 459 00:42:45,483 --> 00:42:49,988 Ini malam untukmu, Kawan Ini malam yang ditunggu-tunggu 460 00:42:53,742 --> 00:42:54,868 Ini dia. 461 00:43:02,125 --> 00:43:03,627 Ayolah. 462 00:43:05,962 --> 00:43:07,380 Jadi dirimu sendiri. 463 00:43:10,342 --> 00:43:11,426 Kau ingin berdansa? 464 00:43:11,509 --> 00:43:13,845 Dansa menyenangkan. Kita bisa berdansa. 465 00:43:17,432 --> 00:43:18,600 Mari berdansa. 466 00:43:35,450 --> 00:43:38,161 Ini malam yang ditunggu-tunggu, Kawan 467 00:44:49,357 --> 00:44:50,483 Diamlah. 468 00:44:53,403 --> 00:44:54,821 Kau baik-baik saja? 469 00:44:56,740 --> 00:44:58,450 Aku melihat sesuatu... 470 00:44:58,533 --> 00:44:59,492 Apa? 471 00:45:02,287 --> 00:45:03,496 Kita harus pergi. 472 00:45:03,580 --> 00:45:05,165 -Sekarang. -Ini mulai seru. 473 00:45:05,248 --> 00:45:07,709 -Ada orang di kamarku? -Sial. 474 00:45:07,792 --> 00:45:10,337 Salah satu dari kalian akan kuhajar. 475 00:45:13,131 --> 00:45:14,174 Apa-apaan? 476 00:45:15,634 --> 00:45:18,470 Astaga. Maaf. 477 00:45:19,095 --> 00:45:21,890 Kami mencari ruang tertutup... 478 00:45:21,973 --> 00:45:24,142 kau paham? Kami mau melakukan itu. 479 00:45:26,228 --> 00:45:29,022 Lebih baik melihat orang tuaku melakukannya. 480 00:45:29,105 --> 00:45:31,399 Tapi jangan pergi. 481 00:45:31,483 --> 00:45:34,611 Mungkin kami akan cukup mabuk untuk tertarik melihatmu. 482 00:45:35,278 --> 00:45:37,447 Meski kau mirip badut. 483 00:45:38,323 --> 00:45:40,408 Nick Zakar, bukan? 484 00:45:41,117 --> 00:45:42,994 Aku lebih suka menendang zakar. 485 00:45:44,621 --> 00:45:45,455 Lari! 486 00:45:51,545 --> 00:45:53,713 Tadi reaksi cepat, bukan? 487 00:45:53,797 --> 00:45:54,798 Aku... 488 00:45:55,799 --> 00:45:57,008 Sial. 489 00:45:57,676 --> 00:45:59,135 Seharusnya aku tanya dulu sebelum menciummu. 490 00:45:59,219 --> 00:46:01,555 Maaf. Aku hanya mengikuti naluri. 491 00:46:01,638 --> 00:46:03,557 -Tidak... -Kau baik-baik saja? 492 00:46:03,640 --> 00:46:04,975 Ya. Aku hanya... 493 00:46:11,481 --> 00:46:14,901 Aku tak suka kata-katanya kepadamu. 494 00:46:17,404 --> 00:46:18,863 Lupakan. 495 00:46:18,947 --> 00:46:22,576 Kau pikir aku peduli pendapatnya? Dia tidak seberuntung itu. 496 00:46:23,326 --> 00:46:25,954 Hei, Nak, ini aku lagi. 497 00:46:26,913 --> 00:46:28,415 Aku menemui dokter. 498 00:46:29,332 --> 00:46:31,084 Dan semua baik-baik saja. 499 00:46:31,877 --> 00:46:34,713 Yah, tidak baik. Namun, akan kutuntaskan. 500 00:46:34,796 --> 00:46:37,340 Hubungi aku saat kau sempat. 501 00:46:37,424 --> 00:46:38,842 Baiklah, aku... 502 00:46:40,135 --> 00:46:43,054 Maafkan aku, Dalton, mengenai kata-kataku tempo hari. 503 00:46:45,348 --> 00:46:46,391 Baiklah, sampai jumpa. 504 00:49:55,538 --> 00:49:56,998 Di mana mayonesku? 505 00:50:00,877 --> 00:50:02,254 Siapa itu? 506 00:51:07,360 --> 00:51:09,321 Jangan bilang kau memang orang aneh. 507 00:51:09,404 --> 00:51:10,947 Apa? Tidak. 508 00:51:11,239 --> 00:51:12,991 Lalu, apa yang terjadi? 509 00:51:14,868 --> 00:51:15,911 Masuklah. 510 00:51:26,671 --> 00:51:30,217 Terjadi sesuatu kepadaku. Aku melihat hal-hal aneh. 511 00:51:30,300 --> 00:51:34,971 Kau tahu siswa di perkumpulan yang mengalami insiden? 512 00:51:35,055 --> 00:51:37,557 Aku melihatnya. Dia sudah mati. 513 00:51:38,850 --> 00:51:40,894 Dimulai dari latihan seni 514 00:51:40,977 --> 00:51:46,191 dan dia minta kami menggali ingatan sampai ke alam bawah sadar kami. 515 00:51:46,274 --> 00:51:49,236 Maka kulakukan dan kugambar sebuah pintu. 516 00:51:49,319 --> 00:51:50,987 Berhenti minum jus perkumpulan. 517 00:51:51,071 --> 00:51:52,197 Aku serius. 518 00:51:53,657 --> 00:51:56,952 Malam ini, aku melukis dan tertidur. 519 00:51:57,035 --> 00:51:59,663 Ketika bangun, lentera ini muncul. 520 00:51:59,746 --> 00:52:01,957 Seperti mimpi, tetapi bukan mimpi. 521 00:52:02,040 --> 00:52:05,210 Lalu, aku berjalan ke kamarmu. 522 00:52:06,836 --> 00:52:08,880 Aku tahu kedengarannya aneh. 523 00:52:23,728 --> 00:52:26,398 Aku merasa semakin dekat dengan sesuatu. 524 00:52:27,566 --> 00:52:29,568 Atau sesuatu mendekatiku. 525 00:52:35,615 --> 00:52:37,367 Kau punya bantal lebih? 526 00:54:05,455 --> 00:54:07,624 Aku ikut pesta perkumpulan. 527 00:54:07,707 --> 00:54:08,833 Payah 528 00:54:28,979 --> 00:54:30,021 Baiklah. 529 00:54:31,273 --> 00:54:32,357 Foster. 530 00:54:33,775 --> 00:54:34,776 Renai. 531 00:54:37,153 --> 00:54:38,154 Dalton. 532 00:54:40,782 --> 00:54:41,783 Kali. 533 00:54:44,869 --> 00:54:45,870 Dalton. 534 00:54:48,206 --> 00:54:49,207 Dalton? 535 00:54:50,709 --> 00:54:51,751 Dalton. 536 00:54:57,966 --> 00:54:58,967 Ibu. 537 00:55:27,787 --> 00:55:28,914 Baik. 538 00:55:31,082 --> 00:55:32,751 Ibu, bantu aku. 539 00:55:37,088 --> 00:55:38,089 Kali. 540 00:55:39,174 --> 00:55:41,134 Dalton. 541 00:55:42,344 --> 00:55:43,595 Ibu. 542 00:55:46,223 --> 00:55:47,349 Ibu? 543 00:55:48,558 --> 00:55:49,726 Ibu. 544 00:55:51,770 --> 00:55:53,355 Aku tidak tahu. 545 00:56:27,973 --> 00:56:29,015 Baik. 546 00:56:56,668 --> 00:56:57,711 Sial. 547 00:58:00,065 --> 00:58:01,274 Chiaroscuro. 548 00:58:03,610 --> 00:58:05,737 Tarian antara terang dan gelap. 549 00:58:07,322 --> 00:58:11,618 Efek yang digunakan bukan hanya untuk membuat volume dan definisi... 550 00:58:11,701 --> 00:58:15,705 tapi juga sumber cahaya yang spesifik dan tak terlihat. 551 00:58:17,457 --> 00:58:21,253 Benar. Ini salah satu karya terbaik Goya. 552 00:58:21,336 --> 00:58:25,173 Ruang negatif mengarahkan pandangan kita ke arah Saturnus. 553 00:58:25,257 --> 00:58:29,469 Apakah itu menggambarkan kegelapan atau kehampaan? 554 00:58:30,637 --> 00:58:32,514 Goya menguasainya di atas kanvas... 555 00:58:32,597 --> 00:58:38,853 ...tapi masalah keluarga dan kesehatan membuat karya pelukis terhormat ini... 556 00:58:38,937 --> 00:58:40,855 menjadi kelam. 557 00:58:40,939 --> 00:58:44,109 Membuatnya menciptakan potret mengerikan... 558 00:58:44,192 --> 00:58:47,028 tentang seorang ayah yang melahap anaknya. 559 00:58:50,949 --> 00:58:55,370 Kita mencari keseimbangan antara terang dan gelap. 560 00:58:56,037 --> 00:58:57,122 Bersiaplah. 561 00:59:00,875 --> 00:59:04,212 Pengalamanmu pribadi membentuk karya senimu. 562 00:59:04,296 --> 00:59:06,923 Terimalah. Gunakanlah. 563 00:59:07,007 --> 00:59:11,094 Tenggelam ke dalam gelapnya ingatanmu. 564 00:59:12,304 --> 00:59:13,930 Sepuluh... 565 00:59:14,014 --> 00:59:15,765 sembilan... 566 00:59:15,849 --> 00:59:17,350 delapan... 567 00:59:17,434 --> 00:59:19,185 tujuh... 568 00:59:19,269 --> 00:59:20,729 enam... 569 00:59:20,812 --> 00:59:21,646 lima... 570 00:59:22,564 --> 00:59:24,149 empat... 571 00:59:24,232 --> 00:59:25,358 tiga... 572 00:59:26,067 --> 00:59:27,694 dua... 573 00:59:27,777 --> 00:59:29,446 satu... 574 01:00:22,374 --> 01:00:23,458 Apa kabar, Kutu Buku? 575 01:00:23,541 --> 01:00:24,626 Sebuah pintu merah. 576 01:00:24,709 --> 01:00:25,877 Zakar memar. 577 01:00:25,961 --> 01:00:27,671 Ayolah. Itu tak berarti apa-apa bagimu? 578 01:00:27,754 --> 01:00:28,588 Pintu merah? 579 01:00:28,880 --> 01:00:30,799 Bicaramu lebih aneh dari biasanya. 580 01:00:30,882 --> 01:00:33,468 Itu dari kelas seni. Sebuah lukisan. 581 01:00:33,552 --> 01:00:36,429 Kami harus mencari sebuah kenangan. 582 01:00:36,513 --> 01:00:38,098 Kupikir itu dari masa kecil kita. 583 01:00:38,181 --> 01:00:39,182 Sudah tanya Ibu? 584 01:00:39,558 --> 01:00:41,518 Aku tak mau membuatnya khawatir. 585 01:00:41,601 --> 01:00:43,603 Kenapa itu membuatnya khawatir? 586 01:00:45,897 --> 01:00:48,525 -Entahlah. -Ini yang terjadi kalau orang kuliah? 587 01:00:48,608 --> 01:00:50,735 Kau jadi aneh atau semacamnya? 588 01:00:51,027 --> 01:00:52,028 Kurasa. 589 01:00:52,112 --> 01:00:54,030 Maka, aku tak mau kuliah. 590 01:01:20,724 --> 01:01:24,060 Setelah mimpi-bukan-mimpi kemarin malam, 591 01:01:24,144 --> 01:01:25,478 aku mulai berpikir... 592 01:01:25,562 --> 01:01:27,188 "Ya, Dalton orang aneh 593 01:01:27,272 --> 01:01:29,274 "tetapi dia tidak gila, bukan?" 594 01:01:29,357 --> 01:01:30,775 Kembalikan kuncinya. 595 01:01:30,859 --> 01:01:34,738 Baik. Aku mulai menyelidiki situs-situs lama... 596 01:01:35,739 --> 01:01:37,324 dan coba tebak? 597 01:01:37,407 --> 01:01:39,034 Kau sama sekali tidak gila. 598 01:01:39,117 --> 01:01:42,162 Kau punya kemampuan Proyeksi Astral. 599 01:01:43,079 --> 01:01:44,289 Lihat ini. 600 01:01:44,748 --> 01:01:47,250 Seperti rekaman pada waktu jeda di Best Buy. 601 01:01:47,334 --> 01:01:51,171 Halo, ini Spectral Sightings. Aku Specs, ini Tucker. Beri salam, Tucker. 602 01:01:51,254 --> 01:01:53,715 -Tidak. -Baiklah. Kami PPP... 603 01:01:53,798 --> 01:01:55,926 Penyelidik Paranormal Profesional. 604 01:01:56,509 --> 01:01:58,720 Hari ini kami akan membahas hal yang kalian 605 01:01:58,803 --> 01:02:00,722 sudah tanyakan kepada kami. 606 01:02:00,805 --> 01:02:02,599 Proyeksi Astral. 607 01:02:02,891 --> 01:02:05,769 Ini fenomena nyata. Tubuh fisik kita tertidur 608 01:02:05,852 --> 01:02:10,357 dan tubuh astral kita meninggalkan tubuh fisik tersebut... 609 01:02:10,440 --> 01:02:12,442 dan melayang pergi ke alam lain. 610 01:02:12,817 --> 01:02:15,946 -Begitulah rasanya. -Sudah kubilang. Keren, bukan? 611 01:02:16,029 --> 01:02:17,155 Mantan mentor kami... 612 01:02:17,239 --> 01:02:18,573 Doktor Elise Rainier... 613 01:02:18,657 --> 01:02:20,909 dia punya nama untuk alam lain ini. 614 01:02:20,992 --> 01:02:23,954 -Dia menyebutnya The Further. -Tunggu. 615 01:02:29,000 --> 01:02:31,336 Namaku Elise. 616 01:02:31,419 --> 01:02:33,463 Senang bertemu kalian. 617 01:02:33,547 --> 01:02:37,759 Aku ingin membahas tentang proyeksi astral... 618 01:02:38,760 --> 01:02:40,887 dan The Further. 619 01:02:41,221 --> 01:02:42,222 Baiklah... 620 01:02:43,431 --> 01:02:45,350 tunggu sebentar. 621 01:02:45,850 --> 01:02:46,851 Tiga... 622 01:02:47,978 --> 01:02:48,979 dua... 623 01:02:50,772 --> 01:02:52,023 satu... 624 01:02:53,775 --> 01:02:54,776 The Further... 625 01:02:56,695 --> 01:02:58,655 adalah alam gelap... 626 01:02:59,197 --> 01:03:02,158 dipenuhi dengan arwah-arwah yang tersiksa... 627 01:03:02,534 --> 01:03:06,454 dan beberapa ditakdirkan... 628 01:03:07,706 --> 01:03:10,083 untuk menjalani kesalahan terburuk dalam hidup mereka 629 01:03:10,166 --> 01:03:13,086 lagi dan lagi untuk selamanya. 630 01:03:14,254 --> 01:03:15,964 Ketika kau proyeksi astral... 631 01:03:16,423 --> 01:03:19,009 atau pergi ke alam ini... 632 01:03:19,092 --> 01:03:20,635 arwah-arwah ini... 633 01:03:21,303 --> 01:03:23,722 akan bangun oleh kehadiranmu. 634 01:03:23,805 --> 01:03:25,682 Mereka bisa mencium keberadaanmu. 635 01:03:26,141 --> 01:03:28,768 Adanya kehidupan. 636 01:03:30,186 --> 01:03:32,230 Mereka mendambakan kehidupan... 637 01:03:32,314 --> 01:03:33,982 lebih dari apa pun. 638 01:03:34,065 --> 01:03:36,818 Maka, semakin jauh kau pergi... 639 01:03:38,695 --> 01:03:40,864 semakin berisiko perjalananmu. 640 01:03:41,656 --> 01:03:45,702 Mereka menginginkan kehidupan dan bisa ke dunia kita untuk mendapatkannya. 641 01:03:46,912 --> 01:03:49,164 Tetaplah teguh. 642 01:03:55,879 --> 01:03:58,089 Kau sedang berpikir. Ada apa? 643 01:03:59,341 --> 01:04:01,051 Anak dari perkumpulan itu? 644 01:04:01,509 --> 01:04:02,427 Anak yang muntah? 645 01:04:02,761 --> 01:04:04,930 Ya. Dia mengatakan sesuatu kepadaku. 646 01:04:05,472 --> 01:04:07,599 Katanya, "Tutup pintunya". 647 01:04:07,682 --> 01:04:09,893 Aku yakin begitu. Mungkin dia malu. 648 01:04:10,435 --> 01:04:14,314 Bagaimana jika... dia bermaksud sesuatu yang lain? 649 01:04:14,397 --> 01:04:16,816 Bagaimana jika dia bicara tentang pintu ini? 650 01:04:17,192 --> 01:04:19,444 Lalu? Kau mau tanyakan kepadanya? 651 01:04:22,072 --> 01:04:22,906 Serius? 652 01:04:22,989 --> 01:04:24,282 Aku perlu tahu. 653 01:04:24,366 --> 01:04:26,910 Aku kasihan dengannya, sungguh... 654 01:04:28,328 --> 01:04:30,872 tapi biasanya aku menghindari alam gelap. 655 01:04:31,498 --> 01:04:34,960 Ada sesuatu yang penting... 656 01:04:35,043 --> 01:04:36,628 dari lukisan ini, Chris. 657 01:04:38,547 --> 01:04:40,090 Aku harus mengetahuinya. 658 01:04:41,174 --> 01:04:42,217 Baik. 659 01:04:45,053 --> 01:04:47,222 Nick Zakar tak akan mengizinkanmu masuk 660 01:04:47,305 --> 01:04:50,225 ke kamar dan mengobrol dengan hantu di toiletnya. 661 01:04:50,809 --> 01:04:52,894 Dia tak akan tahu aku di situ. 662 01:05:05,115 --> 01:05:06,408 Apa rencananya? 663 01:05:06,491 --> 01:05:08,660 -Biar kutangani. -Bisa kubantu? 664 01:05:12,038 --> 01:05:15,584 Halo. Pakaian dalamku tertinggal... 665 01:05:15,667 --> 01:05:19,045 di kamar Nicholas, dan aku ingin tahu apa dia ada? 666 01:05:19,921 --> 01:05:22,841 Dia di atas belajar dengan Paige. 667 01:05:24,885 --> 01:05:25,969 Bagus. Dolphin. 668 01:05:28,179 --> 01:05:30,974 Aku akan membacakan ini. Judulnya In Flames. 669 01:05:31,057 --> 01:05:34,978 Karya yang sangat rentan. "Melihat ke seberang api unggun..." 670 01:05:39,900 --> 01:05:41,484 Aku perlu ruang yang gelap. 671 01:05:41,568 --> 01:05:42,694 Baik. 672 01:05:46,239 --> 01:05:47,699 Lalu apa? 673 01:05:47,782 --> 01:05:51,745 Kau akan melayang dan bertingkah seperti hantu. 674 01:05:53,163 --> 01:05:54,331 Aku bukan hantu. 675 01:05:54,414 --> 01:05:57,584 Kau tak akan jadi hantu dengan sikapmu itu, Casper. 676 01:05:59,127 --> 01:06:00,128 Berhasil. 677 01:06:05,050 --> 01:06:07,260 Seprai itu seperti berkerak. 678 01:06:07,344 --> 01:06:09,304 Mungkin bisa patah seperti kulit taco. 679 01:06:09,888 --> 01:06:11,681 Aku di lantai kotor saja. 680 01:06:16,353 --> 01:06:17,187 Baik... 681 01:06:25,570 --> 01:06:28,448 -Bisa menjauh sedikit? -Ya, maaf. 682 01:06:38,041 --> 01:06:39,084 Kau siap? 683 01:06:42,671 --> 01:06:45,298 Sepuluh, sembilan... 684 01:06:45,840 --> 01:06:48,969 delapan, tujuh... 685 01:06:49,052 --> 01:06:52,264 enam, lima... 686 01:06:52,847 --> 01:06:55,517 empat, tiga... 687 01:06:56,476 --> 01:06:59,479 dua, satu. 688 01:07:13,493 --> 01:07:15,161 Kau sudah melayang? 689 01:07:27,090 --> 01:07:28,842 Selamat jalan, Penjelajah. 690 01:07:40,270 --> 01:07:42,022 Kau di sini, Dalton? 691 01:08:04,711 --> 01:08:07,380 Mungkin penulisan kreatif untuk jurusan ganda. 692 01:08:09,049 --> 01:08:10,884 Aku juga pandai dalam keuangan... 693 01:08:10,967 --> 01:08:13,511 aku tak ingin sia-siakan bakat itu. 694 01:08:13,887 --> 01:08:15,680 Berapa lama menggunakan maskernya? 695 01:08:18,933 --> 01:08:19,893 Ya, sudah cukup. 696 01:08:21,353 --> 01:08:22,896 Pori-poriku bagus. 697 01:09:00,517 --> 01:09:02,143 Aku agak lama. 698 01:09:02,393 --> 01:09:03,770 Jijik. 699 01:09:18,285 --> 01:09:19,119 Dalton? 700 01:09:21,788 --> 01:09:22,789 Dalton. 701 01:09:25,875 --> 01:09:27,127 Nyalakan lampu! 702 01:09:34,801 --> 01:09:35,634 Dalton. 703 01:09:36,219 --> 01:09:37,219 Dalton. 704 01:09:40,223 --> 01:09:41,141 Dalton, bangun. 705 01:09:41,223 --> 01:09:42,642 -Teman-teman! Serius. -Chris. 706 01:09:42,726 --> 01:09:44,268 Siapa yang main-main denganku? 707 01:09:44,768 --> 01:09:46,062 Tutup pintunya! 708 01:09:46,605 --> 01:09:47,981 Tutup pintunya! 709 01:09:49,691 --> 01:09:50,609 Dalton? 710 01:10:00,452 --> 01:10:02,329 -Tutup pintunya! -Chris! 711 01:10:20,096 --> 01:10:20,972 Astaga. 712 01:10:29,105 --> 01:10:30,523 Ayo! 713 01:10:38,031 --> 01:10:39,074 Chris. 714 01:10:40,867 --> 01:10:41,868 Apa... 715 01:11:06,476 --> 01:11:07,602 Ayo. 716 01:11:08,645 --> 01:11:10,564 RUMAH SAKIT JIWA LOS ANGELES 717 01:11:15,068 --> 01:11:16,236 Pasien BENJAMIN P. BURTON 718 01:11:16,319 --> 01:11:17,445 Kontak Darurat LORRAINE LAMBERT 719 01:11:18,113 --> 01:11:19,739 Hubungan: ISTRI 720 01:11:23,076 --> 01:11:23,994 Diagnosis: SKIZOFRENIA 721 01:11:24,077 --> 01:11:25,662 TERAPI ELEKTROKONVULSIF 722 01:11:25,745 --> 01:11:28,832 BERPERILAKU TAK MENENTU. PSIKOSIS, KEMUNGKINAN KELUMPUHAN TIDUR 723 01:11:28,915 --> 01:11:31,251 "PROYEKSI ASTRAL" 724 01:11:32,294 --> 01:11:33,295 Apa? 725 01:11:34,629 --> 01:11:36,172 MENINGGAL 726 01:11:49,811 --> 01:11:54,566 UNIT KESEHATAN SISWA JPU 727 01:11:58,904 --> 01:12:00,322 Chris. 728 01:12:00,697 --> 01:12:02,908 -Chris. Aku tidak bermaksud... -Jangan. 729 01:12:05,160 --> 01:12:07,078 Hanya ingin tahu apakah kau baik-baik saja. 730 01:12:07,495 --> 01:12:08,705 Aku baik-baik saja. 731 01:12:09,331 --> 01:12:13,084 Maaf. Aku tak tahu kau bisa terluka di dunia nyata. 732 01:12:13,460 --> 01:12:15,503 Ternyata bisa. 733 01:12:16,922 --> 01:12:19,174 Kau tidak tahu apa yang kau hadapi. 734 01:12:20,217 --> 01:12:22,093 Aku tak mau terlibat, Dalton. 735 01:12:22,761 --> 01:12:26,431 Sebaiknya kau juga tidak, karena bisa saja kau tak bangun lagi. 736 01:12:51,039 --> 01:12:52,499 -Hai. -Hai. 737 01:12:53,166 --> 01:12:55,001 Ini bukan akhir pekanmu. Kali sedang menginap... 738 01:12:55,085 --> 01:12:57,879 -dan Foster... -Aku tidak kemari untuk anak-anak. 739 01:12:58,630 --> 01:12:59,881 Bisa kita bicara? 740 01:13:00,966 --> 01:13:02,008 Tentu. 741 01:13:10,016 --> 01:13:12,143 Wah, dua telepon dalam satu pekan. 742 01:13:12,227 --> 01:13:14,396 -Ayolah. -Kau belum punya teman? 743 01:13:16,147 --> 01:13:18,900 Ceritakan apa yang kau ingat ketika aku koma. 744 01:13:21,444 --> 01:13:22,529 Bicarakan dengan Ibu. 745 01:13:22,612 --> 01:13:24,114 Kurasa... 746 01:13:24,906 --> 01:13:27,576 -gambar yang kubuat ini... -Pintu itu? 747 01:13:27,659 --> 01:13:29,911 Kini seorang pria dengan palu. 748 01:13:31,871 --> 01:13:32,706 Palu? 749 01:13:32,789 --> 01:13:34,916 Kurasa semua ini adalah... 750 01:13:35,000 --> 01:13:36,334 petunjuk dari masa laluku... 751 01:13:36,626 --> 01:13:39,170 ingatan yang hilang karena koma. Entah kenapa... 752 01:13:39,254 --> 01:13:41,131 -muncul sekarang dan aku... -Tunggu. 753 01:13:41,214 --> 01:13:42,340 Dalton. 754 01:13:44,426 --> 01:13:45,427 Ada apa? 755 01:13:46,553 --> 01:13:49,389 Ada gambar dalam pikiranku selama tahunan. 756 01:13:49,472 --> 01:13:53,643 Ibu selalu bilang itu tidak nyata. Hanya mimpi buruk. Namun... 757 01:13:53,727 --> 01:13:56,438 Katakan, Adik. Ayolah. 758 01:13:59,900 --> 01:14:04,237 Baik. Kita di sebuah ruang. Seperti rubanah. 759 01:14:05,238 --> 01:14:06,406 Kau ingat itu? 760 01:14:10,952 --> 01:14:12,412 Dalton, kau dengar? 761 01:15:22,357 --> 01:15:25,610 Aku hanya ingin menjadi lebih baik dari ayahku. 762 01:15:25,694 --> 01:15:28,780 Kau tahu itu. Hanya menjadi ayah yang baik. 763 01:15:28,863 --> 01:15:31,408 Kau ayah yang baik, Josh. 764 01:15:31,491 --> 01:15:33,159 Dalton tidak sependapat. 765 01:15:33,994 --> 01:15:37,122 Jika bisa membuatmu tenang, dia pun tidak menghubungiku. 766 01:15:40,792 --> 01:15:43,587 Ayahku meninggalkan keluarganya, dan... 767 01:15:43,670 --> 01:15:45,171 aku berbuat sama. 768 01:15:45,255 --> 01:15:46,756 Kau tak meninggalkan keluargamu. 769 01:15:46,840 --> 01:15:48,133 Kau bukan dia, Josh, 770 01:15:48,216 --> 01:15:50,218 dan kau boleh marah kepadanya. 771 01:15:50,302 --> 01:15:52,345 Aku marah. Sudah lama aku marah. 772 01:15:52,429 --> 01:15:54,764 Marah kepada orang yang tak pernah kutemui. 773 01:15:55,765 --> 01:15:59,853 Marah kepada orang yang lompat dari atap rumah sakit jiwa pada tahun 1978. 774 01:16:02,647 --> 01:16:05,817 Selama 40 tahun lebih orang itu sudah meninggal. 775 01:16:06,568 --> 01:16:07,652 Ayahku. 776 01:16:08,194 --> 01:16:09,279 Ben Burton. 777 01:16:12,532 --> 01:16:16,620 Jadi, bagaimana dia bisa menerorku di sini, di dunia nyata? 778 01:16:17,579 --> 01:16:19,164 -Dia menyerangku di rumah ibu... -Menyerangmu? 779 01:16:19,247 --> 01:16:22,584 Ya. Apa aku gila, atau... 780 01:16:23,793 --> 01:16:26,546 Aku tidak tahu. Dia... 781 01:16:29,674 --> 01:16:32,636 meninggalkan ini... untuk ibuku pada hari dia meninggal. 782 01:16:33,720 --> 01:16:35,931 ini berakhir denganku 783 01:16:36,223 --> 01:16:37,807 Apa yang berakhir dengannya? 784 01:16:40,268 --> 01:16:43,813 -Josh... -Itukah jawabannya? Aku hanya gila? 785 01:16:43,897 --> 01:16:45,607 Gangguan mentalnya menurun kepadaku? 786 01:16:45,941 --> 01:16:49,361 Itu sebabnya aku jadi pelupa beberapa tahun ini? 787 01:16:49,444 --> 01:16:52,781 Apa aku menurunkannya ke anak-anak kita? Apa dia akan menghantui mereka... 788 01:16:52,864 --> 01:16:54,032 -Josh... -...seperti dia menghantuiku? 789 01:16:54,115 --> 01:16:55,408 -Josh. Hentikan. -Kenapa ibuku diam saja... 790 01:16:55,492 --> 01:16:56,868 -Hentikan. -...tentang ini? 791 01:16:57,661 --> 01:16:58,745 Kau tidak gila. 792 01:17:00,330 --> 01:17:01,456 Kau tidak gila. 793 01:17:02,999 --> 01:17:04,918 Lalu, apa yang terjadi denganku? 794 01:17:16,888 --> 01:17:21,893 Aku bukan koma Aku akan cari jawabannya 795 01:17:53,758 --> 01:17:54,968 Dalton. 796 01:17:59,723 --> 01:18:04,644 Dalton dan aku bisa pergi ke suatu... 797 01:18:05,979 --> 01:18:07,230 dimensi lain... 798 01:18:08,273 --> 01:18:12,903 di sana kami diteror oleh hantu dan setan. 799 01:18:15,655 --> 01:18:17,908 Lebih tepat entitas... 800 01:18:17,991 --> 01:18:20,869 seperti sosok di foto yang menghantuimu. 801 01:18:22,245 --> 01:18:24,372 Ayahmu juga melihatnya, dan... 802 01:18:24,497 --> 01:18:27,000 Mungkin dia ingin menghubungimu. 803 01:18:30,670 --> 01:18:33,298 Dahulu dia ceritakan ke ibumu. Ibumu tak mengerti. 804 01:18:33,381 --> 01:18:34,841 Ibumu tak tahu cara menolongnya. 805 01:18:34,925 --> 01:18:36,426 Seperti kau menolong kami? 806 01:18:37,427 --> 01:18:39,221 Dengan menekan ingatan kami? 807 01:18:39,721 --> 01:18:43,183 Kita berpikir itu jalan terbaik, Josh. Termasuk dirimu. 808 01:18:43,850 --> 01:18:46,853 Namun, kau jadi pelupa. 809 01:18:50,649 --> 01:18:53,026 Penekanan memori membuatmu jadi lamban. 810 01:18:53,860 --> 01:18:55,779 Ibumu dan aku tak tahu harus berbuat apa. 811 01:18:55,862 --> 01:18:58,365 Aku terlalu takut memberitahumu yang sebenarnya. 812 01:19:00,158 --> 01:19:01,243 Dalton benar. 813 01:19:03,578 --> 01:19:05,038 Katanya ibuku punya rahasia, 814 01:19:05,121 --> 01:19:07,916 dia menyembunyikan sesuatu dari kita. 815 01:19:09,584 --> 01:19:11,795 Aku tak menyangka termasuk dirimu. 816 01:19:13,672 --> 01:19:15,507 -Sepuluh tahun... -Kau tak tahu... 817 01:19:15,590 --> 01:19:16,841 -...kau rahasiakan... -...betapa sulitnya. 818 01:19:16,925 --> 01:19:18,176 -...dariku. Kenapa? -Kau tak tahu. 819 01:19:18,260 --> 01:19:19,761 -Kenapa? -Kau tak mengerti. 820 01:19:19,844 --> 01:19:22,389 Karena kau mencoba membunuh keluarga kita. 821 01:19:24,391 --> 01:19:27,227 Kau mengejar kami di rumah dengan pemukul bisbol! 822 01:19:29,145 --> 01:19:30,146 -Apa? -Aku tahu... 823 01:19:30,230 --> 01:19:32,023 itu bukan dirimu. Aku tahu itu... 824 01:19:32,107 --> 01:19:35,986 sosok yang di foto, tapi anak-anak? Mereka tak mengerti. 825 01:19:36,069 --> 01:19:38,405 Teror malam yang dialami Foster. 826 01:19:38,488 --> 01:19:41,491 Sepuluh tahun aku membohongi anak-anak kita 827 01:19:41,575 --> 01:19:43,451 bilang semua itu tidak nyata. 828 01:19:43,535 --> 01:19:45,328 "Itu hanya imajinasimu. 829 01:19:45,412 --> 01:19:46,997 "Ayah tak akan menyakitimu." 830 01:19:47,372 --> 01:19:48,290 Tak akan. 831 01:19:48,373 --> 01:19:49,708 Tapi kau melakukannya. 832 01:19:50,750 --> 01:19:52,043 Bagi mereka tak penting... 833 01:19:52,127 --> 01:19:54,462 apa yang mengendalikanmu. 834 01:19:54,546 --> 01:19:58,508 Yang mereka lihat adalah wajahmu. Kau yang menyebabkan semua derita itu. 835 01:20:00,218 --> 01:20:03,513 Karena itu aku pergi. Aku... 836 01:20:04,806 --> 01:20:07,183 Aku tak dapat hidup seperti itu lagi. 837 01:20:18,570 --> 01:20:19,613 Kau tahu... 838 01:20:21,823 --> 01:20:23,867 kita bisa menghadapi ini bersama. 839 01:20:31,124 --> 01:20:32,250 Ini kau? 840 01:20:35,795 --> 01:20:37,505 Dalton mengirimkan ini. 841 01:20:38,423 --> 01:20:41,343 Dia dapat mimpi buruk dan penglihatan. 842 01:20:41,426 --> 01:20:43,511 Sesuatu tentang pintu merah. 843 01:20:45,513 --> 01:20:46,723 Dan sekarang ini. 844 01:20:47,974 --> 01:20:49,601 Apa yang harus kita lakukan? 845 01:21:57,502 --> 01:21:58,879 Aku takut. 846 01:21:59,379 --> 01:22:00,755 Semua akan baik-baik saja. 847 01:22:00,839 --> 01:22:02,549 -Semua akan baik-baik saja. -Entahlah... 848 01:22:02,632 --> 01:22:05,343 Tenang. Kita akan baik-baik saja. Aku berjanji. 849 01:22:05,760 --> 01:22:07,679 Jaga adikmu, Dalton. 850 01:22:07,762 --> 01:22:08,889 Baik. 851 01:22:15,228 --> 01:22:16,396 Ini. 852 01:22:16,479 --> 01:22:18,523 Kenapa ayah marah kepada kita? 853 01:22:34,080 --> 01:22:35,332 Ibu. Ibu... 854 01:22:35,415 --> 01:22:37,334 Aku bisa pergi ke tempat gelap dan mencari ayah. 855 01:22:37,417 --> 01:22:39,878 -Tidak, terlalu berbahaya. -Tapi aku bisa. 856 01:22:40,629 --> 01:22:42,255 Baik, tapi hati-hati. 857 01:22:54,184 --> 01:22:55,185 Ayo. 858 01:23:33,890 --> 01:23:36,434 Tidak! Hentikan! Apa yang kau lakukan? 859 01:23:38,270 --> 01:23:40,355 Hentikan! Apa yang kau lakukan? 860 01:23:42,315 --> 01:23:44,192 Ayah, tolong hentikan. 861 01:23:44,276 --> 01:23:45,569 Hentikan! 862 01:23:46,570 --> 01:23:47,696 Tidak! 863 01:23:49,990 --> 01:23:50,991 Hentikan! 864 01:25:41,685 --> 01:25:43,562 Aku ingin tahu keadaanmu. 865 01:25:48,525 --> 01:25:49,401 Baik. 866 01:25:50,860 --> 01:25:53,196 Duduk di lantai, bersikap aneh. Itu normal. 867 01:25:53,905 --> 01:25:57,033 Kau baik-baik saja, bukan? Karena... 868 01:25:57,117 --> 01:25:58,076 Kupikir ketika lampu padam... 869 01:25:58,159 --> 01:26:00,745 mungkin kau main-main dengan alam gelap itu lagi. 870 01:26:02,330 --> 01:26:03,832 Aku tahu kau tak suka gelap. 871 01:26:03,915 --> 01:26:06,167 Jadi kupikir... 872 01:26:06,251 --> 01:26:08,628 aku akan menerangi kamarmu... 873 01:26:08,712 --> 01:26:10,630 seperti aku menerangi hidupmu. 874 01:26:11,464 --> 01:26:13,508 Aku tak lagi takut gelap. 875 01:26:14,259 --> 01:26:15,218 Baiklah. 876 01:26:15,302 --> 01:26:17,387 Aku sudah repot membawanya... 877 01:26:17,470 --> 01:26:19,472 jadi biarkan saja menyala. 878 01:26:20,098 --> 01:26:22,767 Meski kau sangat menyebalkan. 879 01:26:24,978 --> 01:26:27,314 Dengarkan. 880 01:26:29,232 --> 01:26:32,027 Aku menerima pesanmu dan kuberi balasan yang menyindir. 881 01:26:32,110 --> 01:26:33,028 Lalu kuhapus... 882 01:26:33,111 --> 01:26:36,615 karena Nenek Perkee selalu bilang jangan berdebat lewat pesan singkat. 883 01:26:36,698 --> 01:26:38,491 Nadanya tidak tersampaikan. 884 01:26:40,660 --> 01:26:42,537 Namun, jika kau mau pendapatku... 885 01:26:43,747 --> 01:26:44,748 ini dia. 886 01:26:46,291 --> 01:26:48,501 Jangan menggali masa lalumu. 887 01:26:50,045 --> 01:26:52,756 Ada hal-hal yang lebih baik tetap terkubur. 888 01:26:52,839 --> 01:26:53,840 Dan... 889 01:26:54,633 --> 01:26:57,344 terkadang kau perlu meneruskan hidupmu. 890 01:27:07,562 --> 01:27:08,563 Dalton? 891 01:27:48,478 --> 01:27:49,688 Hei. 892 01:28:07,664 --> 01:28:10,375 Dalton. Kau baik-baik saja? 893 01:28:58,924 --> 01:29:01,176 Dalton. 894 01:29:07,599 --> 01:29:09,184 Dalton. 895 01:29:10,602 --> 01:29:11,686 Dalton? 896 01:29:31,373 --> 01:29:32,540 Dalton? 897 01:29:38,547 --> 01:29:40,131 Tidak. 898 01:29:45,178 --> 01:29:48,223 Tidak! Tidak, tidak, tidak! 899 01:29:53,812 --> 01:29:55,063 Ayah di sini. 900 01:29:55,647 --> 01:29:57,941 Aku akan membawamu keluar, Dalton. 901 01:30:09,703 --> 01:30:12,122 Kita akan pergi dari sini dan kita akan pulang. 902 01:30:12,205 --> 01:30:13,873 Kita tak akan kembali ke sini. 903 01:30:20,922 --> 01:30:22,549 Dalton. Apa? 904 01:30:39,482 --> 01:30:40,525 Dalton. 905 01:30:44,613 --> 01:30:46,364 Dalton, katakan kau di situ. 906 01:30:47,282 --> 01:30:48,325 Dalton. 907 01:30:50,118 --> 01:30:52,203 Dalton, aku tahu kau di situ. 908 01:30:52,287 --> 01:30:55,040 Tapi jika kau menyentuhku lagi, akan kuhajar kau. 909 01:31:11,223 --> 01:31:12,390 Ayah, jangan! 910 01:31:22,150 --> 01:31:23,777 Kau mencoba membunuhku. 911 01:31:23,860 --> 01:31:25,987 -Bukan aku. -Aku melihatmu! 912 01:31:26,780 --> 01:31:29,366 Dalton, mereka bisa merasuki tubuh kita. 913 01:31:29,449 --> 01:31:32,661 Itu terjadi kepadaku, dan kini dia melakukannya kepadamu. 914 01:31:35,038 --> 01:31:36,206 Dia kembali untukmu. 915 01:31:37,791 --> 01:31:39,084 Kita harus pergi. 916 01:31:43,630 --> 01:31:44,631 Ayo. 917 01:32:25,255 --> 01:32:26,381 Dia datang! 918 01:32:26,965 --> 01:32:27,966 Cepat! 919 01:32:32,762 --> 01:32:34,055 Dalton, tolong aku! 920 01:32:35,682 --> 01:32:37,392 Bantu aku menahan pintunya! 921 01:32:53,116 --> 01:32:55,285 -Tidak! -Kita tak dapat menahannya, Ayah. 922 01:32:55,368 --> 01:32:57,746 Nak, kita harus coba. 923 01:33:01,666 --> 01:33:02,751 Enyahlah! 924 01:33:08,673 --> 01:33:09,549 Tidak! 925 01:33:11,009 --> 01:33:12,928 Tidak! Tidak! 926 01:33:13,011 --> 01:33:14,179 Dalton, ayo! 927 01:33:14,262 --> 01:33:18,266 Kita harus cari benda untuk halangi dia. Sesuatu untuk menguncinya. 928 01:33:23,188 --> 01:33:24,606 Ayo, kita pergi. 929 01:33:25,649 --> 01:33:27,150 -Ayah, kumohon. -Ayah! 930 01:33:27,234 --> 01:33:28,944 Kita harus pergi! 931 01:33:33,823 --> 01:33:34,824 Tidak apa-apa. 932 01:33:36,743 --> 01:33:37,744 Pergilah. 933 01:33:42,999 --> 01:33:44,000 Pergi. 934 01:33:56,471 --> 01:33:57,347 Enyahlah! 935 01:34:06,856 --> 01:34:08,024 Tidak! 936 01:34:17,117 --> 01:34:18,660 Tidak! Astaga. 937 01:34:21,454 --> 01:34:22,539 Josh. 938 01:34:23,415 --> 01:34:24,416 Josh. 939 01:34:27,460 --> 01:34:30,005 Ini berakhir denganku. 940 01:35:11,504 --> 01:35:12,589 Cat? 941 01:35:18,803 --> 01:35:20,639 Cat. Dalton. 942 01:36:21,283 --> 01:36:22,784 Kau harus menyingkirkannya. 943 01:36:22,867 --> 01:36:23,910 Bakarlah, lupakan. 944 01:36:23,994 --> 01:36:28,039 Tidak, melupakan tidaklah berhasil. Kita harus mengingat. 945 01:36:28,123 --> 01:36:30,000 Bahkan hal-hal yang menyakitkan. 946 01:37:05,869 --> 01:37:06,870 Ayah? 947 01:38:30,954 --> 01:38:33,331 Tidak apa-apa. 948 01:38:37,252 --> 01:38:38,503 Dalton baik-baik saja? 949 01:38:38,587 --> 01:38:41,298 -Dia baik-baik saja. -Baguslah. 950 01:38:43,675 --> 01:38:44,718 Itu dia. 951 01:38:47,470 --> 01:38:48,388 Dalton. 952 01:38:48,471 --> 01:38:49,598 Ayah sudah kembali? 953 01:38:49,681 --> 01:38:52,392 Ya! Dia kembali. Dia baik-baik saja. 954 01:39:22,505 --> 01:39:23,965 Sampai Jumat depan. 955 01:39:24,799 --> 01:39:27,677 Minta Foster bawa tugas sejarahnya. Nanti kubantu. 956 01:39:28,553 --> 01:39:32,015 Kau bisa datang lebih awal. Ikut makan malam bersama kami. 957 01:39:32,891 --> 01:39:35,143 Ya, aku suka itu. Terima kasih. 958 01:39:57,666 --> 01:39:58,792 Rumahmu indah. 959 01:39:58,875 --> 01:40:00,877 Terima kasih. 960 01:40:00,961 --> 01:40:03,004 -Kau tinggal di sini? -Kuharap. 961 01:40:04,422 --> 01:40:06,299 Itu jawaban yang aneh. 962 01:40:06,383 --> 01:40:08,927 Kurasa aku hanya tersesat dalam kenangan. 963 01:40:09,010 --> 01:40:11,513 Kenangan dapat membanjiri pikiran. 964 01:40:18,895 --> 01:40:20,522 Aku mengenalmu. 965 01:40:22,816 --> 01:40:24,985 Mungkin kau pernah melihatku. 966 01:40:25,402 --> 01:40:26,695 Aku kenal ibumu. 967 01:40:31,616 --> 01:40:33,785 Banyak yang ingin kukatakan kepadanya. 968 01:40:34,286 --> 01:40:37,664 Aku tahu. Dan kau bisa katakan. 969 01:40:37,747 --> 01:40:40,500 Kau akan katakan. Suatu hari nanti. 970 01:40:41,334 --> 01:40:43,378 Masa depanmu cerah. 971 01:40:43,920 --> 01:40:45,380 Kau dan Dalton. 972 01:40:48,842 --> 01:40:50,635 Tetaplah teguh, Josh. 973 01:42:08,880 --> 01:42:10,215 Wah. 974 01:42:12,884 --> 01:42:14,469 Aku dipasang di dinding. 975 01:42:18,348 --> 01:42:19,349 Ya. 976 01:42:20,809 --> 01:42:22,102 Aku sayang kau, Nak. 977 01:42:23,103 --> 01:42:24,396 Aku juga menyayangimu. 978 01:46:48,618 --> 01:46:51,121 Diterjemahkan oleh: Nazaret Setiabudi