1
00:00:02,023 --> 00:00:07,864
Original Sub By ViKramJS Resync
By M_I_S www.opensubtitles.org
2
00:01:11,899 --> 00:01:13,900
♪ Na na
3
00:01:13,901 --> 00:01:17,281
♪ na na na na na ♪
4
00:01:17,282 --> 00:01:19,885
♪ Na na na
5
00:01:20,187 --> 00:01:22,790
♪ Na na
6
00:01:22,791 --> 00:01:25,556
♪ Na na na
7
00:01:25,557 --> 00:01:30,286
♪ Na na na na na na ♪
8
00:01:30,287 --> 00:01:31,762
♪ Na na n... ♪
9
00:01:38,172 --> 00:01:39,001
Rocio!
10
00:01:39,582 --> 00:01:41,665
Hello. I’m Giselle.
11
00:01:41,918 --> 00:01:44,001
I heard you singing
in the market.
12
00:01:44,368 --> 00:01:45,202
Remember?
13
00:01:45,563 --> 00:01:46,313
Yes.
14
00:01:46,516 --> 00:01:48,577
Wow...
15
00:01:49,547 --> 00:01:51,876
You’re even prettier
than I remember.
16
00:01:53,961 --> 00:01:55,418
Is your daddy home?
17
00:01:56,543 --> 00:01:57,710
OK. OK.
18
00:02:01,407 --> 00:02:02,491
Mister Aguilar?
19
00:02:02,906 --> 00:02:03,605
Yes.
20
00:02:03,649 --> 00:02:04,399
Giselle.
21
00:02:05,098 --> 00:02:06,515
Founder of “Discover
Your Dreams”.
22
00:02:07,253 --> 00:02:08,170
Nice to meet you.
23
00:02:08,409 --> 00:02:10,659
I’d love to steal five
minutes of your time.
24
00:02:14,241 --> 00:02:21,157
I believe Rocio may have the talent
to be in the entertainment business.
25
00:02:23,055 --> 00:02:23,835
But of course,
26
00:02:24,092 --> 00:02:28,092
you’d need to bring her to
our annual audition tomorrow.
27
00:02:29,175 --> 00:02:30,842
If I were you, I’d convince him.
28
00:02:35,889 --> 00:02:37,555
And who is this cutie?
29
00:02:38,420 --> 00:02:39,469
Is he your little brother?
30
00:02:39,470 --> 00:02:40,470
Yes.
31
00:02:45,707 --> 00:02:46,999
What’s your name?
32
00:03:18,109 --> 00:03:18,776
No.
33
00:03:19,368 --> 00:03:21,327
No stage-fathers allowed.
34
00:03:22,125 --> 00:03:25,000
But pick-up is at 7 p.m. Sharp.
35
00:03:26,792 --> 00:03:27,959
- Okay.
- Bye, daddy.
36
00:03:28,050 --> 00:03:29,092
Bye, sweetie.
37
00:03:30,836 --> 00:03:31,794
Give me a hug.
38
00:03:35,356 --> 00:03:36,715
See you later, okay?
39
00:03:42,011 --> 00:03:44,085
Take good care of them.
40
00:03:44,566 --> 00:03:45,566
Don’t worry.
41
00:04:30,840 --> 00:04:33,673
Yeah. Let’s see a cute smile.
42
00:04:41,962 --> 00:04:46,087
Let’s fix something.
Your hair like this.
43
00:04:46,805 --> 00:04:49,787
Yeah, you look like a star.
44
00:09:14,279 --> 00:09:15,114
He's in.
45
00:09:24,272 --> 00:09:25,273
He's uploading.
46
00:09:25,495 --> 00:09:26,949
If he logs out
47
00:09:26,950 --> 00:09:29,253
we can kiss the max
sentence goodbye.
48
00:11:31,287 --> 00:11:32,822
It's messed up world, man.
49
00:11:32,855 --> 00:11:34,517
You know, I've been to a lot
50
00:11:34,518 --> 00:11:35,719
of murder scenes.
51
00:11:38,728 --> 00:11:40,129
This shit's different.
52
00:11:42,298 --> 00:11:44,200
Like, as soon as I lay down
53
00:11:46,202 --> 00:11:48,137
all I see are those kids faces.
54
00:11:57,647 --> 00:11:59,816
I don't think I can
do this job. Tim.
55
00:12:01,085 --> 00:12:02,118
Let me ask you something.
56
00:12:03,453 --> 00:12:04,787
How many pedophiles, you caught?
57
00:12:05,555 --> 00:12:06,789
As of today,
58
00:12:07,190 --> 00:12:09,954
288, not so bad.
59
00:12:11,127 --> 00:12:13,262
How many kids you found?
60
00:12:16,399 --> 00:12:17,834
It is a high probability
61
00:12:17,867 --> 00:12:21,304
that most of those kids are
outside of the US, Chris.
62
00:12:22,238 --> 00:12:24,641
So our job,
63
00:12:25,441 --> 00:12:27,210
is to get the pedophiles.
64
00:12:28,045 --> 00:12:29,345
And that's it?
65
00:12:33,383 --> 00:12:34,817
It's a messed up world, right
66
00:14:08,715 --> 00:14:10,717
Hello, Mr. Oshinsky
67
00:14:14,450 --> 00:14:16,552
I'm Agent Ballard.
68
00:14:17,087 --> 00:14:18,922
I'm in charge of your case.
69
00:14:22,725 --> 00:14:24,928
Everybody's gone
home for the weekend,
70
00:14:25,103 --> 00:14:29,032
So it's just the two of us.
71
00:14:33,203 --> 00:14:35,571
How about we grab
some fresh air?
72
00:14:36,639 --> 00:14:39,042
Come on, put your shoes on.
73
00:15:19,066 --> 00:15:21,400
I really feel
connected to you.
74
00:15:25,331 --> 00:15:27,034
Like maybe you'll understand.
75
00:15:31,561 --> 00:15:33,030
But I need to know.
76
00:15:34,794 --> 00:15:36,161
Can I trust you?
77
00:15:40,928 --> 00:15:44,699
See, part of my job,
78
00:15:46,210 --> 00:15:47,777
is looking
79
00:15:49,445 --> 00:15:50,880
at everything.
80
00:15:54,471 --> 00:15:56,241
You tell me how I'm
supposed to gaze
81
00:15:56,242 --> 00:15:57,610
at so much beauty,
82
00:15:59,810 --> 00:16:00,945
without...
83
00:16:02,824 --> 00:16:04,025
being drawn to it?
84
00:16:05,595 --> 00:16:07,164
Without wanting it.
85
00:16:07,165 --> 00:16:09,500
You want me to believe
you're one of us?
86
00:16:13,565 --> 00:16:15,367
You think I'm that stupid?
87
00:16:15,369 --> 00:16:17,571
"Only the courageous act.
88
00:16:18,106 --> 00:16:19,607
The rest are tyrannized
89
00:16:19,751 --> 00:16:22,054
by a legal system,
made by cowardly men
90
00:16:22,055 --> 00:16:23,957
who cannot admit
their true desires."
91
00:16:24,576 --> 00:16:25,712
End quote.
92
00:16:28,164 --> 00:16:29,699
So what?
93
00:16:30,163 --> 00:16:31,430
You read my book.
94
00:16:31,464 --> 00:16:33,299
I studied your book
95
00:17:51,585 --> 00:17:53,142
Daddy's home!
96
00:18:00,600 --> 00:18:01,869
Okay, everybody. Come on.
97
00:18:01,870 --> 00:18:03,060
You gotta clear your plates now.
98
00:18:03,060 --> 00:18:05,160
You're gonna be late.
Let's go. Come on.
99
00:18:18,977 --> 00:18:20,444
Are you okay?
100
00:18:36,525 --> 00:18:37,831
Come on, Tim.
101
00:18:37,832 --> 00:18:39,132
What's going on?
102
00:18:49,127 --> 00:18:50,828
Just give me a week,
103
00:18:51,359 --> 00:18:52,559
please.
104
00:18:53,853 --> 00:18:55,454
That's all I'm asking.
105
00:19:00,949 --> 00:19:02,050
One week.
106
00:19:05,898 --> 00:19:07,532
Mr. Oshinsky...
107
00:19:10,128 --> 00:19:11,763
Time to go home.
108
00:19:45,722 --> 00:19:47,824
Bottom line, they've got you.
109
00:19:49,053 --> 00:19:51,355
20 to 30, conservative.
110
00:19:52,644 --> 00:19:54,278
But here's the thing...
111
00:19:55,539 --> 00:19:57,875
Whatever they build
up against you...
112
00:19:58,973 --> 00:20:00,641
I'll knock down.
113
00:20:01,351 --> 00:20:03,186
That's my job.
114
00:20:10,643 --> 00:20:11,744
But...
115
00:20:12,016 --> 00:20:13,751
here's the thing I need...
116
00:20:20,392 --> 00:20:21,761
I need a real one.
117
00:20:23,264 --> 00:20:26,208
I don't act on my fantasies.
118
00:20:26,209 --> 00:20:28,546
What about that trip
you took last year?
119
00:20:29,701 --> 00:20:32,003
The one out of Cartagena?
120
00:20:34,220 --> 00:20:36,288
The "Butterfly Cruise".
121
00:20:39,469 --> 00:20:41,204
Come on.
122
00:20:46,192 --> 00:20:48,393
I need this, my friend.
123
00:20:50,184 --> 00:20:51,985
Almost as bad as you do.
124
00:21:25,581 --> 00:21:27,783
But I already have three copies.
125
00:21:27,886 --> 00:21:29,054
Not like this.
126
00:21:29,142 --> 00:21:31,243
There's an inscription
on the inside.
127
00:21:31,244 --> 00:21:32,680
Just for you.
128
00:21:38,235 --> 00:21:40,371
"To the bravest man I know.
129
00:21:41,878 --> 00:21:44,046
Though I didn't know
it at the time."
130
00:21:44,670 --> 00:21:45,704
So Sweet.
131
00:21:45,797 --> 00:21:46,997
Flip the page.
132
00:21:54,256 --> 00:21:56,426
His name is Teddy Bear.
133
00:22:03,411 --> 00:22:05,413
My God, he's so little.
134
00:22:05,925 --> 00:22:06,859
Yeah.
135
00:22:06,860 --> 00:22:08,562
This time tomorrow,
136
00:22:09,192 --> 00:22:10,560
that little boy
137
00:22:10,578 --> 00:22:13,514
is gonna be yours for
the whole weekend.
138
00:22:19,596 --> 00:22:20,964
"Better a millstone
139
00:22:22,749 --> 00:22:24,283
be hung around your neck
140
00:22:25,822 --> 00:22:27,958
and you be cast into the sea
141
00:22:28,068 --> 00:22:29,335
than that you should
142
00:22:29,336 --> 00:22:31,905
ever hurt for one of
these little ones."
143
00:22:31,906 --> 00:22:33,884
What does that mean?
144
00:22:42,551 --> 00:22:45,454
You're under arrest for
crimes against children.
145
00:22:45,535 --> 00:22:48,573
♪ I'm driving down
the dusty road, ♪
146
00:22:48,574 --> 00:22:51,010
♪ in a dirty Cadillac. ♪
147
00:22:52,246 --> 00:22:54,483
♪ I light another cigarette, ♪
148
00:22:54,637 --> 00:22:57,039
♪ dressed head to
toe in black. ♪
149
00:22:57,631 --> 00:22:59,335
♪ And when you see me ♪
150
00:22:59,336 --> 00:23:03,838
♪ screaming down that
lonely desert road, ♪
151
00:23:03,839 --> 00:23:07,309
♪ get down on your
knees and pray ♪
152
00:23:07,310 --> 00:23:08,546
I trusted you.
153
00:23:08,560 --> 00:23:09,529
♪ Cause you're
never going home. ♪
154
00:23:09,529 --> 00:23:11,397
Never trust a pedophile.
155
00:23:11,460 --> 00:23:13,094
♪ Long, long, long, gone. ♪
156
00:23:52,819 --> 00:23:53,899
Line six.
157
00:24:20,235 --> 00:24:23,438
Is there some kind
of problem officer?
158
00:24:28,828 --> 00:24:32,165
Oh, yeah, that...
that's an old picture.
159
00:24:32,166 --> 00:24:34,487
You know kids are these days.
160
00:24:34,488 --> 00:24:37,334
They just grow up so fast.
161
00:24:46,319 --> 00:24:47,520
That's him.
162
00:24:47,521 --> 00:24:49,690
No, no, no, I'm his uncle.
163
00:24:51,410 --> 00:24:53,645
I'm his uncle, you just ask him
164
00:25:01,663 --> 00:25:02,538
Hello.
165
00:25:05,485 --> 00:25:06,694
What’s your name?
166
00:25:12,211 --> 00:25:13,628
Teddy Bear.
167
00:25:23,464 --> 00:25:25,006
No, not that name.
168
00:25:27,141 --> 00:25:28,891
Your real name.
169
00:25:35,110 --> 00:25:36,069
Miguel.
170
00:25:41,391 --> 00:25:43,600
Miguel Aguilar.
171
00:25:45,194 --> 00:25:46,944
Nice to meet you, Miguel.
172
00:25:50,610 --> 00:25:51,527
Come with me.
173
00:26:01,879 --> 00:26:03,614
Why don't you go
right over there?
174
00:26:03,615 --> 00:26:05,283
Okay?
175
00:26:09,466 --> 00:26:11,975
He has lacerations
176
00:26:11,976 --> 00:26:15,053
consistent with sexual abuse.
177
00:26:15,054 --> 00:26:17,824
It's only three
or four days old.
178
00:26:26,868 --> 00:26:28,118
That’s a Mustang.
179
00:26:28,859 --> 00:26:31,068
That’s a very fast car.
180
00:26:36,074 --> 00:26:37,282
I’m hungry.
181
00:26:39,644 --> 00:26:41,519
Wanna get a burger?
182
00:26:44,751 --> 00:26:46,386
Let me guess.
183
00:26:46,387 --> 00:26:50,262
You’re seven and a half.
184
00:26:52,934 --> 00:26:54,017
Is it April?
185
00:26:54,407 --> 00:26:57,699
No. It’s July. July 12. Why?
186
00:27:00,764 --> 00:27:02,555
Then I’m eight.
187
00:27:12,280 --> 00:27:14,738
I’ve got a son just your age.
188
00:27:15,967 --> 00:27:17,217
His name’s Kalen.
189
00:27:18,582 --> 00:27:19,749
And I’m Tim.
190
00:27:20,886 --> 00:27:21,844
Tim Ballard.
191
00:27:22,931 --> 00:27:26,598
But you can call me Timoteo.
192
00:27:29,015 --> 00:27:30,223
Timoteo?
193
00:27:31,972 --> 00:27:34,139
That’s my name in
Spanish, right?
194
00:27:48,391 --> 00:27:50,016
It has your name on it.
195
00:27:50,780 --> 00:27:52,405
My sister gave it to me.
196
00:27:59,095 --> 00:28:01,220
You rescue children, right?
197
00:28:02,751 --> 00:28:06,876
Maybe you can help me find her.
198
00:28:13,656 --> 00:28:15,240
Where is your sister?
199
00:28:20,855 --> 00:28:23,855
The beach is the perfect
spot for a photo shoot.
200
00:28:24,639 --> 00:28:25,930
You like the beach, right?
201
00:28:26,488 --> 00:28:27,780
Yes!
202
00:28:28,477 --> 00:28:30,686
Simba? What’s wrong?
203
00:28:32,225 --> 00:28:33,725
My name is not Simba.
204
00:28:34,227 --> 00:28:36,311
Well… From now on, it is.
205
00:28:36,951 --> 00:28:39,576
Ma’am? But my papa doesn’t know.
206
00:28:42,563 --> 00:28:44,063
Your papa knows.
207
00:29:19,707 --> 00:29:21,499
On your feet. Come
down, come down.
208
00:29:22,071 --> 00:29:23,168
Let’s go.
209
00:29:24,985 --> 00:29:25,918
Go.
210
00:29:26,803 --> 00:29:30,178
Go, go. Go inside!
211
00:29:30,425 --> 00:29:34,258
No! Where are you taking
us? Please, take us home!
212
00:29:34,344 --> 00:29:36,928
Shut up or you’ll get a beating.
213
00:29:37,118 --> 00:29:39,997
Help us, please. No,
please! Help us, please.
214
00:29:53,402 --> 00:29:55,585
Help! Please!
215
00:29:55,774 --> 00:29:58,649
Help! Please!
216
00:29:59,559 --> 00:30:00,976
Get us out of here!
217
00:30:56,613 --> 00:30:58,363
And where did they take you?
218
00:31:11,485 --> 00:31:12,610
What do you see?
219
00:31:13,230 --> 00:31:14,355
Four men.
220
00:31:15,045 --> 00:31:16,586
Are they nice men?
221
00:31:25,183 --> 00:31:28,266
Why are you giving me
this? Dad gave it to you.
222
00:31:28,800 --> 00:31:31,217
It’s yours now. Don’t lose it.
223
00:31:40,628 --> 00:31:43,378
Stand up! Get in a line! Now!
224
00:31:43,423 --> 00:31:49,882
Stand up! Come here!
In line, standing up.
225
00:31:54,685 --> 00:31:58,023
They're ready Amigo, you pick.
226
00:32:13,791 --> 00:32:14,791
That one there.
227
00:32:14,792 --> 00:32:15,310
Okay.
228
00:32:15,311 --> 00:32:16,625
No! No! No!
229
00:32:16,626 --> 00:32:17,792
- Come.
- No.
230
00:32:17,793 --> 00:32:20,543
- Don’t take him! No!
- Come, come, come!
231
00:32:32,730 --> 00:32:34,765
These are good for
when he wake up.
232
00:32:37,807 --> 00:32:41,691
Alright now, Fuego.
Don't party too much.
233
00:33:16,785 --> 00:33:17,702
Want another one?
234
00:33:22,351 --> 00:33:24,142
Here’s the deal:
235
00:33:29,354 --> 00:33:34,021
I can help you, but you
need to help me too.
236
00:33:35,789 --> 00:33:37,081
If you don’t help me,
237
00:33:37,886 --> 00:33:39,636
the bad men...
238
00:33:40,527 --> 00:33:44,402
will find out and they
will kill your sister.
239
00:33:45,446 --> 00:33:47,696
No, no, don’t worry.
240
00:33:48,673 --> 00:33:52,382
Just do what I say,
241
00:33:53,235 --> 00:33:56,110
and your sister will be fine.
242
00:33:58,027 --> 00:34:03,110
Promise me you’ll do
whatever I tell you.
243
00:34:05,285 --> 00:34:06,077
Okay?
244
00:34:08,282 --> 00:34:09,741
Come on, eat, eat up.
245
00:34:10,699 --> 00:34:11,741
Eat, eat.
246
00:34:15,894 --> 00:34:19,144
Ever flown in an airplane?
247
00:34:19,456 --> 00:34:20,424
No? No?
248
00:34:23,501 --> 00:34:25,918
Captain Miguel, with the stars.
249
00:34:30,999 --> 00:34:32,399
You gonna love it.
250
00:34:34,010 --> 00:34:35,850
You just gonna really love it.
251
00:35:10,690 --> 00:35:12,523
Teddy Bear.
252
00:35:14,578 --> 00:35:15,703
Do you like it?
253
00:35:17,250 --> 00:35:18,959
“Teddy Bear.”
254
00:35:21,147 --> 00:35:25,813
Teddy Bear. I like it. We’re
gonna call you Teddy Bear.
255
00:35:27,605 --> 00:35:29,688
How long you were with her?
256
00:35:32,649 --> 00:35:34,441
A week? A month?
257
00:35:37,438 --> 00:35:38,813
A long time...
258
00:35:44,149 --> 00:35:45,524
Mister Timoteo?
259
00:35:46,680 --> 00:35:47,472
Yes?
260
00:35:48,358 --> 00:35:50,608
Will they hurt my sister now?
261
00:35:58,194 --> 00:35:59,444
I promise...
262
00:36:00,363 --> 00:36:03,988
they will never find
out what you told me.
263
00:36:05,566 --> 00:36:06,774
I promise.
264
00:36:59,574 --> 00:37:01,616
We don’t know for certain,
265
00:37:02,312 --> 00:37:06,396
but we think he spent about...
266
00:37:06,850 --> 00:37:08,725
three months in Tijuana.
267
00:37:19,585 --> 00:37:20,751
You’re a father.
268
00:37:21,756 --> 00:37:22,631
Yes.
269
00:37:25,706 --> 00:37:26,748
May I?
270
00:37:41,803 --> 00:37:45,386
Could you sleep at night knowing
that one of your children’s beds...
271
00:37:46,464 --> 00:37:47,839
is empty?
272
00:38:04,924 --> 00:38:06,926
She's just Miranda's age.
273
00:38:10,397 --> 00:38:13,433
Imagine walking into
her room right now...
274
00:38:14,925 --> 00:38:17,260
Seeing an empty bed.
275
00:38:20,003 --> 00:38:22,371
What would we do?
276
00:38:40,390 --> 00:38:42,057
Please keep this.
277
00:38:46,040 --> 00:38:47,457
No, it’s yours.
278
00:38:48,006 --> 00:38:49,047
Please.
279
00:39:39,636 --> 00:39:41,605
You're gonna rot in jail, Earl,
280
00:39:42,650 --> 00:39:44,686
the only question is which one?
281
00:39:45,569 --> 00:39:47,338
And normally I'd
extradite your ass
282
00:39:47,339 --> 00:39:48,708
straight to Colombia.
283
00:39:50,028 --> 00:39:53,598
There you'd be raped every day,
284
00:39:53,870 --> 00:39:55,973
have your balls cut off.
285
00:39:56,790 --> 00:39:58,390
Which quite frankly you deserve.
286
00:39:58,391 --> 00:40:00,426
Or you can tell me
what I need to know,
287
00:40:00,427 --> 00:40:02,834
and stay in the U.S.
288
00:40:05,804 --> 00:40:07,773
Get this to our embassy
in Columbia as soon as
289
00:40:07,774 --> 00:40:09,943
possible and set me up
for another call with
290
00:40:09,944 --> 00:40:10,944
the national police.
291
00:40:10,945 --> 00:40:11,467
Got it.
292
00:40:11,468 --> 00:40:15,326
Captain Jorge? I'm good,
thank you. Hey, I...
293
00:41:53,503 --> 00:41:56,973
♪ na, na, na, na ♪
294
00:41:57,747 --> 00:42:00,750
♪ na, na, na, na
295
00:42:02,087 --> 00:42:04,255
♪ na, na, na...
296
00:42:18,403 --> 00:42:20,839
Rocio Aguilar.
297
00:42:21,801 --> 00:42:23,522
The boy's sister.
298
00:42:26,170 --> 00:42:27,644
Now pull-up on the
reins here, son...
299
00:42:27,645 --> 00:42:30,749
we're going to hand this
case to the prosecution,
300
00:42:30,782 --> 00:42:32,984
and we're gonna let the
Colombians mop-up Colombia.
301
00:42:33,017 --> 00:42:35,086
Which means she'll
disappear, sir.
302
00:42:35,120 --> 00:42:36,488
For good.
303
00:42:36,955 --> 00:42:38,289
We're Homeland Security,
304
00:42:38,323 --> 00:42:39,457
you know we can't
go off rescuing
305
00:42:39,457 --> 00:42:41,493
Honduran kids in Colombia.
306
00:42:42,072 --> 00:42:44,107
Look, the boy's back
with his father...
307
00:42:44,108 --> 00:42:46,600
that's a career-capper,
take it and move on.
308
00:42:59,696 --> 00:43:00,697
I can't.
309
00:43:02,933 --> 00:43:03,725
I don't...
310
00:43:03,726 --> 00:43:05,694
think you understand
what I'm asking you.
311
00:43:08,740 --> 00:43:09,974
See ah...
312
00:43:14,192 --> 00:43:18,062
This job tears you to pieces.
313
00:43:18,859 --> 00:43:20,627
And this is...
314
00:43:21,432 --> 00:43:26,471
my one chance to put those
pieces back together.
315
00:43:32,777 --> 00:43:34,979
I suppose I could
tell DC that you're...
316
00:43:35,880 --> 00:43:38,616
You're going down there to
have a "training seminar".
317
00:43:40,118 --> 00:43:42,520
Fund it out of discretionary.
318
00:43:43,397 --> 00:43:44,965
Keep it under ten grand.
319
00:43:46,495 --> 00:43:48,296
Honey...
320
00:44:04,885 --> 00:44:06,420
Hey...
321
00:44:10,336 --> 00:44:12,072
Welcome to Cartagena.
322
00:44:12,073 --> 00:44:13,640
Mucho gusto. Nice to meet you.
323
00:44:55,405 --> 00:44:59,177
So, I took the liberty
of sending your report
324
00:44:59,178 --> 00:45:00,880
to a "non-police" type.
325
00:45:00,881 --> 00:45:02,883
And he came back with a lead.
326
00:45:03,616 --> 00:45:05,527
Welcome to his office.
327
00:45:19,303 --> 00:45:22,001
Hey, Mami! Keep an
eye on my Ferrari.
328
00:45:22,002 --> 00:45:24,238
Okay.
329
00:45:30,740 --> 00:45:34,043
There are two things you
should know about Vampiro.
330
00:45:34,555 --> 00:45:37,192
He ran the Cali cartel's
money-laundering operations
331
00:45:37,193 --> 00:45:38,461
in the nineties.
332
00:45:39,050 --> 00:45:40,818
He did time in prison.
333
00:45:42,577 --> 00:45:46,043
And the second thing:
He buys children.
334
00:45:48,369 --> 00:45:50,772
And then he sets them free.
335
00:45:51,757 --> 00:45:54,459
He puts these kids
in safe houses.
336
00:45:55,225 --> 00:45:58,594
He gives them a
new chance at life.
337
00:46:01,654 --> 00:46:03,389
Vampiro!
338
00:46:10,105 --> 00:46:12,174
Some ground-rules, Timoteo.
339
00:46:12,588 --> 00:46:15,457
Don't ever step into my
office again looking like
340
00:46:15,458 --> 00:46:16,859
you just walked
out of a friggin'
341
00:46:16,860 --> 00:46:18,476
Banana Republic ad.
342
00:46:18,732 --> 00:46:19,500
Hm?
343
00:46:20,220 --> 00:46:21,755
Save that for Bogotá, man.
344
00:46:22,087 --> 00:46:23,554
This is Cartagena.
345
00:46:23,555 --> 00:46:25,790
It's a beach town, a party town.
346
00:46:26,311 --> 00:46:27,546
Lighten up.
347
00:46:28,294 --> 00:46:29,329
Jorge,
348
00:46:29,683 --> 00:46:31,852
guy's down here looking
for a little pedo-action,
349
00:46:31,861 --> 00:46:33,029
what's he wear?
350
00:46:33,833 --> 00:46:35,869
Chancletas, flip-flops, T-shirt.
351
00:46:35,870 --> 00:46:38,138
Exactly. What I need to see
352
00:46:38,391 --> 00:46:40,960
is some horny hung-over
rich American,
353
00:46:40,961 --> 00:46:42,329
stinking of beer,
354
00:46:42,330 --> 00:46:45,333
crawling out of a big
honking automobile.
355
00:46:45,870 --> 00:46:47,905
Rent something obnoxious.
356
00:46:47,987 --> 00:46:49,754
And black.
357
00:46:51,183 --> 00:46:53,718
And now Timoteo, the kid.
358
00:46:53,719 --> 00:46:54,520
Miguel.
359
00:46:54,725 --> 00:46:56,627
He's back with his father, huh?
360
00:46:56,628 --> 00:46:57,629
Yes.
361
00:46:58,592 --> 00:47:00,293
How did that make you feel?
362
00:47:00,854 --> 00:47:02,889
Giving a child his freedom?
363
00:47:03,543 --> 00:47:04,811
Felt good.
364
00:47:04,820 --> 00:47:08,190
Like, "back-rub" good,
or "chicken-wings" good?
365
00:47:08,191 --> 00:47:10,379
What kind of good are
we talking about here?
366
00:47:11,671 --> 00:47:13,240
The kind that gives hope.
367
00:47:13,241 --> 00:47:15,109
Come on, amigo.
368
00:47:15,110 --> 00:47:18,312
You've been at
this for 12 years.
369
00:47:19,310 --> 00:47:21,512
Why are you doing it?
370
00:47:26,664 --> 00:47:29,795
Because God's children
are not for sale.
371
00:47:39,619 --> 00:47:42,722
That is why I am giving
you my Friday night.
372
00:47:45,079 --> 00:47:47,210
And the plan unfolds.
373
00:47:52,375 --> 00:47:54,946
Now the sister, the pretty one,
374
00:47:55,481 --> 00:47:56,316
What's her name?
375
00:47:56,450 --> 00:47:57,251
Rocio.
376
00:47:57,315 --> 00:47:58,383
As of this moment,
377
00:47:58,384 --> 00:47:59,552
she could be a
block down the road,
378
00:47:59,553 --> 00:48:03,758
or she could be in
Moscow, Bangkok, L.A.
379
00:48:04,425 --> 00:48:05,928
And yes,
380
00:48:06,413 --> 00:48:09,516
I do know an young
attractive woman
381
00:48:09,517 --> 00:48:11,020
who matches your "Giselle".
382
00:48:11,500 --> 00:48:15,504
Major operator,
runs 10, 15 kids.
383
00:48:15,545 --> 00:48:17,714
Sources her children
out of Central America,
384
00:48:17,715 --> 00:48:20,674
so she doesn't have to deal
with the Colombian cops.
385
00:48:20,675 --> 00:48:22,535
Lures them in with her looks,
386
00:48:22,536 --> 00:48:24,671
promises the sun and the moon...
387
00:48:24,902 --> 00:48:25,808
a month later,
388
00:48:25,809 --> 00:48:28,207
they're turning five,
six tricks a night.
389
00:48:31,359 --> 00:48:33,628
You got a photo?
390
00:48:34,485 --> 00:48:36,154
That's the easy part.
391
00:48:36,982 --> 00:48:38,917
Meet Miss Cartagena.
392
00:48:39,495 --> 00:48:41,730
A verifiable beauty queen.
393
00:48:41,910 --> 00:48:44,411
Her name's Katty Juarez.
394
00:48:44,594 --> 00:48:45,896
She's clean,
395
00:48:45,897 --> 00:48:48,256
not even a parking ticket
in the colonial area.
396
00:48:48,257 --> 00:48:51,879
No record of leaving
Colombia since she was 12.
397
00:48:51,880 --> 00:48:53,649
Set me up on a date.
398
00:48:53,984 --> 00:48:57,553
Tell Miss Cartagena
399
00:48:57,652 --> 00:48:59,762
you got a horny,
hung-over, rich, American
400
00:48:59,763 --> 00:49:01,818
looking for a
little pedo-action.
401
00:49:01,819 --> 00:49:05,422
You don't just set up a
date with Katty Juarez.
402
00:49:06,199 --> 00:49:08,500
She only deals with
street traffickers,
403
00:49:08,501 --> 00:49:10,670
people she knows, old friends.
404
00:49:10,671 --> 00:49:12,807
She keeps her nails very clean.
405
00:49:13,643 --> 00:49:17,380
That is a tough marlin to hook.
406
00:49:31,860 --> 00:49:37,731
AMERICAN EXECUTIVE RAN
CHILD SEX CLUB IN THAILAND
407
00:49:44,909 --> 00:49:48,012
Guy was making close to a
quarter million a month.
408
00:49:50,448 --> 00:49:53,551
You said that Katie has about
15-20 kids, right? Who’s this?
409
00:49:53,566 --> 00:49:55,707
Scattered all over Cartagena?
410
00:49:55,708 --> 00:49:58,691
Probably some in Cali, Medellin?
411
00:49:59,212 --> 00:50:00,312
Timoteo?
412
00:50:00,313 --> 00:50:03,201
So Rocio could be anywhere.
413
00:50:03,202 --> 00:50:06,037
But what if we needed
all those kids?
414
00:50:06,054 --> 00:50:07,770
I don't understand, amigo.
I don’t understand, amigo.
415
00:50:07,770 --> 00:50:09,785
You ever heard of Club Bangkok?
416
00:50:09,786 --> 00:50:12,056
It's a members-only club
full of rich perverts,
417
00:50:12,057 --> 00:50:14,626
jet-setters, CEO's. It's
a high-end facility,
418
00:50:14,627 --> 00:50:17,463
stocked 24/7 with
a hundred kids.
419
00:50:17,464 --> 00:50:19,059
And who supplied them?
420
00:50:19,060 --> 00:50:21,361
A bunch of sex traffickers
who got greedy.
421
00:50:21,728 --> 00:50:23,428
If they can build one in Bangkok
422
00:50:23,429 --> 00:50:25,865
why can't we build one here?
423
00:50:28,430 --> 00:50:31,034
You wanna build a
high-end sex hotel?
424
00:50:31,035 --> 00:50:31,800
Yes I do.
425
00:50:31,801 --> 00:50:33,807
And I found just
the right investor.
426
00:50:41,170 --> 00:50:43,723
Pablo Delgado... runs
a four billion dollar
427
00:50:43,724 --> 00:50:45,861
real estate development
company, with holdings
428
00:50:45,862 --> 00:50:46,963
all over the world.
429
00:50:47,083 --> 00:50:48,417
He loves to play cop.
430
00:50:48,576 --> 00:50:51,113
We've already used him
on two separate missions,
431
00:50:51,114 --> 00:50:52,488
he eats this stuff up.
432
00:50:52,489 --> 00:50:54,525
That's the look, my friend.
433
00:50:54,954 --> 00:50:57,388
And he can build a sex hotel
434
00:50:58,060 --> 00:50:59,929
anywhere he wants.
435
00:51:00,241 --> 00:51:02,376
You know someone who can
bring a deal like this
436
00:51:02,377 --> 00:51:04,446
to the marketplace?
437
00:51:11,751 --> 00:51:13,634
Hello, pretty. Hi,
love. Hello, pretty.
438
00:51:14,630 --> 00:51:15,930
Calacas! Calacas!
439
00:51:17,644 --> 00:51:19,411
Vampiro! Vampiro!
440
00:51:23,480 --> 00:51:25,449
Where is your horny friend?
441
00:51:25,744 --> 00:51:27,045
Change of plans.
442
00:51:27,294 --> 00:51:28,495
Put on a bow tie.
443
00:51:28,496 --> 00:51:30,700
We're going to the
classy part of town.
444
00:51:35,866 --> 00:51:37,616
This is sweet.
445
00:51:38,807 --> 00:51:40,374
Like the old days.
446
00:51:44,462 --> 00:51:49,746
Wow! This guy
knows how to party.
447
00:51:54,875 --> 00:51:56,342
That's it, amigo.
448
00:51:56,343 --> 00:51:58,457
No more aguardiente.
449
00:52:06,800 --> 00:52:10,170
I think I may have
to expand your mind
450
00:52:10,245 --> 00:52:12,680
to an entirely new reality.
451
00:52:14,020 --> 00:52:15,420
Okay.
452
00:52:16,135 --> 00:52:18,537
These gentlemen want to build
453
00:52:18,538 --> 00:52:19,914
a one of a kind,
454
00:52:19,915 --> 00:52:22,851
members-only club
near Cartagena.
455
00:52:23,440 --> 00:52:24,975
Annual fee:
456
00:52:25,704 --> 00:52:28,439
one hundred grand per member.
457
00:52:28,621 --> 00:52:30,723
They take care of the facility
458
00:52:30,788 --> 00:52:32,623
we take care of the talent.
459
00:52:32,708 --> 00:52:34,466
And the members,
460
00:52:34,467 --> 00:52:36,837
they get a world-class resort
461
00:52:36,838 --> 00:52:40,340
with full access
to models, 24/7,
462
00:52:40,373 --> 00:52:42,274
all-you-can-eat.
463
00:52:42,784 --> 00:52:46,444
Live-in models. Young ones.
464
00:52:46,445 --> 00:52:47,480
How young?
465
00:52:48,666 --> 00:52:50,081
Shock me.
466
00:52:51,777 --> 00:52:52,978
Which one is this?
467
00:52:53,280 --> 00:52:55,050
El Calacas.
468
00:52:55,540 --> 00:52:58,643
He used to deliver
escorts for Escobar.
469
00:52:59,275 --> 00:53:01,612
He sold me a chicken last year,
470
00:53:01,879 --> 00:53:03,614
9 years old.
471
00:53:03,615 --> 00:53:06,016
And she was...
472
00:53:07,649 --> 00:53:12,553
Nine legit or a 15
year-old with pigtails?
473
00:53:12,743 --> 00:53:15,245
I deal in pure cocaine, papi...
474
00:53:15,648 --> 00:53:19,018
So how many chickens
do you want?
475
00:53:19,143 --> 00:53:20,679
For starters,
476
00:53:21,609 --> 00:53:23,544
50 or 60.
477
00:53:26,839 --> 00:53:28,206
Minimum.
478
00:53:28,824 --> 00:53:32,160
Go big or go home. Right?
479
00:53:35,014 --> 00:53:38,283
I think your amigo ate the worm.
480
00:53:39,284 --> 00:53:41,844
I think he just sobered up.
481
00:53:45,908 --> 00:53:49,077
That's a lot of chickens, papi.
482
00:53:49,873 --> 00:53:52,375
No one can do that alone.
483
00:53:55,501 --> 00:53:58,604
I'm not asking you if
you can do it alone.
484
00:53:59,639 --> 00:54:02,475
I'm just asking
if you can do it.
485
00:55:12,678 --> 00:55:15,147
plus five support agents
for a month in-country,
486
00:55:15,181 --> 00:55:16,549
the penthouse in Bogota,
487
00:55:16,582 --> 00:55:19,185
the mansion in
Cartagena, on and on,
488
00:55:19,186 --> 00:55:20,789
and yet somehow...
489
00:55:20,856 --> 00:55:22,491
somehow, you have
failed to bring me
490
00:55:22,492 --> 00:55:24,193
one real-world lead,
491
00:55:24,194 --> 00:55:26,731
or one American child, or
one American trafficker,
492
00:55:26,732 --> 00:55:29,034
or one reason DC would
let you within a million
493
00:55:29,098 --> 00:55:30,967
miles of this, and a
bunch of glamor shots
494
00:55:30,968 --> 00:55:32,670
of Miss Cartagena don't count!
495
00:55:32,671 --> 00:55:34,051
She has the girl.
496
00:55:34,052 --> 00:55:35,253
And I say the girl is in Russia.
497
00:55:35,254 --> 00:55:36,889
Prove me wrong.
498
00:55:43,658 --> 00:55:45,426
It's over, Tim.
499
00:55:46,112 --> 00:55:47,747
Close up,
500
00:55:48,216 --> 00:55:50,329
get on a plane and
501
00:55:50,330 --> 00:55:52,499
come back home.
502
00:56:00,906 --> 00:56:03,442
Bureaucracy is shit.
503
00:56:04,915 --> 00:56:08,485
This is why I operate black.
504
00:56:17,002 --> 00:56:19,371
Have a nice flight, Timoteo.
505
00:56:22,019 --> 00:56:23,788
You were a cartel guy...
506
00:56:25,417 --> 00:56:26,886
Yeah.
507
00:56:29,249 --> 00:56:31,386
Kept your mouth
shut, did your time.
508
00:56:31,891 --> 00:56:34,627
Could've picked up
where you left off,
509
00:56:35,232 --> 00:56:37,769
bought yourself a
condo on the beach.
510
00:56:40,237 --> 00:56:43,575
Instead you're
doing this. Why?
511
00:56:44,612 --> 00:56:45,847
Really?
512
00:57:07,244 --> 00:57:09,814
I had that condo on the beach.
513
00:57:10,983 --> 00:57:13,285
Fifteenth floor,
marble everything,
514
00:57:13,286 --> 00:57:15,521
overlooking the whole bay.
515
00:57:16,670 --> 00:57:19,807
First night out of jail
I slept in my own bed.
516
00:57:20,725 --> 00:57:23,161
Day two, I was back in business,
517
00:57:23,162 --> 00:57:25,030
same old life.
518
00:57:25,409 --> 00:57:29,046
But it doesn't feel right...
519
00:57:29,258 --> 00:57:31,326
not the drugs, not the hookers.
520
00:57:31,327 --> 00:57:35,331
But dammit if I
didn't keep trying...
521
00:57:38,619 --> 00:57:40,621
So one night
522
00:57:42,849 --> 00:57:45,619
I'm leaving a bar
all jacked up on coca
523
00:57:45,620 --> 00:57:49,858
and I notice this young
girl on the corner.
524
00:57:50,038 --> 00:57:53,109
Fine looking, maybe 20, 25.
525
00:57:54,305 --> 00:57:57,675
I take her up to my place,
do the deed, pay the bill.
526
00:57:58,121 --> 00:58:00,123
She's putting on her shoes,
527
00:58:00,819 --> 00:58:02,588
and I notice something.
528
00:58:05,107 --> 00:58:06,976
I notice her foot.
529
00:58:08,260 --> 00:58:10,095
She's got these little
530
00:58:10,368 --> 00:58:14,338
pink cat faces painted
on her toenails.
531
00:58:16,214 --> 00:58:17,917
And it hit me.
532
00:58:18,366 --> 00:58:20,134
She's not 25.
533
00:58:23,368 --> 00:58:26,605
Then she glances up
and our eyes connect.
534
00:58:27,936 --> 00:58:28,970
And
535
00:58:30,116 --> 00:58:33,719
it was like I was granted
a glimpse into her soul,
536
00:58:36,780 --> 00:58:40,617
and all I saw was sadness...
537
00:58:43,269 --> 00:58:45,237
Out of nowhere she
starts talking.
538
00:58:45,303 --> 00:58:48,506
Turns out she's not
25. Not even 20.
539
00:58:50,235 --> 00:58:54,306
This girl is 14
years old, Timoteo.
540
00:58:55,866 --> 00:58:59,036
She's been doing this
since she was six.
541
00:59:01,044 --> 00:59:02,446
Looks at me,
542
00:59:02,447 --> 00:59:03,381
smiles,
543
00:59:03,452 --> 00:59:04,686
takes the money,
544
00:59:04,687 --> 00:59:06,489
walks out the door.
545
00:59:19,380 --> 00:59:22,117
All of a sudden I'm
hit by this tidal wave,
546
00:59:22,479 --> 00:59:26,216
this tsunami of darkness,
547
00:59:26,412 --> 00:59:28,014
and I know
548
00:59:28,428 --> 00:59:31,398
I'm the sadness
in her eyes. Me.
549
00:59:31,863 --> 00:59:34,499
I'm the darkness.
550
00:59:38,171 --> 00:59:39,972
And I know
551
00:59:40,783 --> 00:59:43,619
the darkness has to die.
552
00:59:47,032 --> 00:59:49,801
So I get my 45.
553
00:59:56,773 --> 00:59:58,842
Put it to my head.
554
01:00:00,342 --> 01:00:03,144
Put my finger on the trigger.
555
01:00:05,681 --> 01:00:09,928
Now if there's a time
to ask if God exists,
556
01:00:09,929 --> 01:00:12,495
that would be it.
557
01:00:23,527 --> 01:00:24,828
So I did.
558
01:00:27,326 --> 01:00:30,496
When God tells you what to do,
559
01:00:33,179 --> 01:00:35,980
you cannot hesitate.
560
01:00:58,102 --> 01:00:59,622
So you've thought of that...
561
01:01:00,332 --> 01:01:01,800
of doing it on your own?
562
01:01:02,044 --> 01:01:04,078
I won't be on my own.
563
01:01:05,047 --> 01:01:07,214
I just have to convince Pablo.
564
01:01:08,015 --> 01:01:09,683
Okay.
565
01:01:10,560 --> 01:01:13,563
So you quit your job
566
01:01:14,819 --> 01:01:17,388
and you go and
rescue these kids.
567
01:01:46,635 --> 01:01:48,837
My resignation's in your box.
568
01:01:49,143 --> 01:01:51,812
Wait. You do realize
569
01:01:52,255 --> 01:01:54,891
you're ten months away
from vesting your pension.
570
01:01:55,645 --> 01:01:56,779
I do.
571
01:01:59,449 --> 01:02:01,417
You know I did
everything I could,
572
01:02:01,418 --> 01:02:03,653
but the law is the law.
573
01:02:06,285 --> 01:02:08,086
Did you know that
were over 22 million
574
01:02:08,087 --> 01:02:09,556
new images of child pornography
575
01:02:09,557 --> 01:02:10,958
on the web this past year?
576
01:02:12,350 --> 01:02:13,587
That's a five thousand percent
577
01:02:13,588 --> 01:02:16,390
increase over the
past five years.
578
01:02:16,941 --> 01:02:18,843
Five thousand percent.
579
01:02:20,522 --> 01:02:21,834
The fact is
580
01:02:22,079 --> 01:02:25,108
it is the fastest growing
international crime network
581
01:02:25,109 --> 01:02:26,784
that the world has ever seen.
582
01:02:27,916 --> 01:02:29,855
I agreed to it because
we were working
583
01:02:29,855 --> 01:02:31,013
with the U.S. government.
584
01:02:31,014 --> 01:02:33,233
If you back out now this
whole thing will blow!
585
01:02:33,245 --> 01:02:35,303
It has already passed
the illegal arms trade.
586
01:02:35,304 --> 01:02:37,505
And soon it's gonna
pass the drug trade.
587
01:02:37,506 --> 01:02:38,875
You Wanna know why?
588
01:02:39,025 --> 01:02:41,961
Because you can sell a
bag of cocaine one time.
589
01:02:42,631 --> 01:02:46,302
But a child, the most
precious child...
590
01:02:46,984 --> 01:02:48,885
You can sell a five year-old kid
591
01:02:49,347 --> 01:02:51,483
five to ten times a day
592
01:02:52,790 --> 01:02:54,759
for ten years straight!
593
01:02:56,660 --> 01:02:59,029
And everyday ordinary people
594
01:03:00,409 --> 01:03:01,910
don't want to hear it,
595
01:03:02,393 --> 01:03:05,097
it's too ugly for
polite conversation,
596
01:03:05,426 --> 01:03:07,428
but meanwhile over two
million children a year
597
01:03:07,429 --> 01:03:10,599
are being sucked into the
deepest recesses of hell.
598
01:03:10,896 --> 01:03:14,198
Trust me, man.
If we do nothing,
599
01:03:19,411 --> 01:03:21,913
their pain is gonna
spread and spread
600
01:03:22,888 --> 01:03:26,324
till some day it's gonna
reach the likes of you.
601
01:03:28,222 --> 01:03:30,324
And that will be a nightmare
602
01:03:30,552 --> 01:03:32,987
that you never
gonna wake up from.
603
01:03:37,074 --> 01:03:38,574
I'm sorry.
604
01:03:58,518 --> 01:04:00,221
Sir, the gentleman who just left
605
01:04:00,222 --> 01:04:01,958
asked me to give you this.
606
01:05:07,656 --> 01:05:09,691
Jorge found us a property
on Cartagena Bay.
607
01:05:09,692 --> 01:05:11,327
It's a private
island confiscated
608
01:05:11,347 --> 01:05:12,815
by the Colombian government.
609
01:05:12,816 --> 01:05:14,209
Here's some intel on that.
610
01:05:14,337 --> 01:05:16,510
The palapa will be located here.
611
01:05:16,511 --> 01:05:19,213
The traffickers will
arrive up here...
612
01:05:23,753 --> 01:05:25,855
So what do you think?
613
01:05:35,785 --> 01:05:38,353
2.6 Not bad, huh?
614
01:05:42,779 --> 01:05:44,999
So let's go meet him in Bogota
615
01:05:45,000 --> 01:05:46,209
and get him excited.
616
01:06:15,714 --> 01:06:16,797
My love…
617
01:06:17,253 --> 01:06:20,001
Pablo Delgado. Nice to meet you.
618
01:06:22,349 --> 01:06:23,550
Better?
619
01:06:23,551 --> 01:06:25,123
Too stiff.
620
01:06:25,218 --> 01:06:27,151
If you don't know what
to say, Loosen up!
621
01:06:27,152 --> 01:06:28,576
Just don't say anything at all.
622
01:06:28,577 --> 01:06:30,288
Silence.
623
01:06:30,364 --> 01:06:32,000
Don't forget to smile.
624
01:06:32,268 --> 01:06:33,470
I forgot.
625
01:06:34,477 --> 01:06:36,960
Loosen up! Loosen up!
626
01:06:45,521 --> 01:06:46,556
My love... My love…
627
01:06:47,366 --> 01:06:49,199
Pablo Delgado. A pleasure.
628
01:06:52,122 --> 01:06:53,639
Yeah. I don't know
about the kiss.
629
01:07:10,688 --> 01:07:14,558
Welcome. Beware of your heads.
Welcome. Beware of your heads.
630
01:07:20,735 --> 01:07:24,039
My soul brother, let me
introduce Katty. My soul brother,
631
01:07:25,063 --> 01:07:26,797
Katty, this is the
man that's gonna make
632
01:07:26,798 --> 01:07:29,434
your dreams come true. Pablo.
633
01:07:29,460 --> 01:07:30,335
A pleasure.
634
01:07:31,513 --> 01:07:32,304
Gentlemen...
635
01:07:32,305 --> 01:07:33,539
Adolfo.
636
01:07:33,540 --> 01:07:34,341
Adolfo.
637
01:07:36,107 --> 01:07:36,908
Don Fuego.
638
01:07:36,909 --> 01:07:37,944
Don Fuego.
639
01:07:38,183 --> 01:07:39,418
You know El Calacas.
640
01:07:39,419 --> 01:07:40,454
Extravagant. Extravagant.
641
01:07:41,425 --> 01:07:42,626
Who would like a drink?
642
01:07:43,319 --> 01:07:44,771
We've got fourteen members
643
01:07:44,772 --> 01:07:47,162
showing up for the
"Kick-Off Party," plus
644
01:07:47,564 --> 01:07:49,200
a dozen prospects.
645
01:07:49,302 --> 01:07:51,939
And we would like all
our talent on site,
646
01:07:52,154 --> 01:07:55,057
rested, tested and ready to rock
647
01:07:55,058 --> 01:07:57,627
the day before the
first guest arrives.
648
01:07:57,628 --> 01:07:59,161
Absolutely.
649
01:07:59,848 --> 01:08:01,549
So
650
01:08:02,134 --> 01:08:03,903
How many can you deliver?
651
01:08:04,927 --> 01:08:06,328
You asked for 50.
652
01:08:06,797 --> 01:08:08,231
At least that,
653
01:08:08,960 --> 01:08:12,562
more if you're lucky.
654
01:08:17,886 --> 01:08:19,453
Tell me, amor...
655
01:08:22,068 --> 01:08:24,403
What do you like?
656
01:08:37,688 --> 01:08:39,556
Depends on the mood.
657
01:08:41,918 --> 01:08:43,460
The pretty boy is horny!
658
01:08:56,792 --> 01:09:00,395
Just deliver no
less than 50 models.
659
01:09:00,950 --> 01:09:03,184
And you will leave the island...
660
01:09:03,521 --> 01:09:05,422
with 100 grand
661
01:09:25,403 --> 01:09:26,767
Cheers. Cheers, hermanos.
662
01:09:26,768 --> 01:09:27,803
Cheers. Cheers.
663
01:09:27,804 --> 01:09:28,839
Cheers.
664
01:09:33,006 --> 01:09:34,273
Ok, it's handled...
665
01:09:34,340 --> 01:09:36,009
you have the support of
our Embassy in Colombia,
666
01:09:36,009 --> 01:09:37,343
One of our guys
will track the raid
667
01:09:37,343 --> 01:09:39,913
in case you need
any legal back-up.
668
01:09:42,816 --> 01:09:44,350
Hey Tim,
669
01:09:46,693 --> 01:09:48,260
I hope you find her.
670
01:10:08,612 --> 01:10:09,960
For you, papi.
671
01:10:09,961 --> 01:10:11,418
Gracias. Gracias.
672
01:10:14,267 --> 01:10:16,015
Negotiation is over there.
673
01:10:16,016 --> 01:10:17,450
I want the kids back here,
674
01:10:17,483 --> 01:10:20,486
as far away from the
traffickers as possible...
675
01:10:37,704 --> 01:10:39,940
They didn't bring all the kids.
676
01:10:40,272 --> 01:10:41,708
It doesn't surprise me.
677
01:10:41,920 --> 01:10:43,855
It gotta be less than 30.
678
01:10:48,463 --> 01:10:51,440
Let's go. Quick, so you
don't get wet. Let’s go.
679
01:10:51,441 --> 01:10:53,191
Quick, so you don’t get wet.
680
01:11:06,655 --> 01:11:08,363
Remember, it’s a party.
681
01:11:16,446 --> 01:11:18,446
This is beautiful.
682
01:11:19,462 --> 01:11:20,965
You keeping the
rest of the talent
683
01:11:20,966 --> 01:11:22,568
in the glove compartment?
684
01:11:22,940 --> 01:11:24,200
They'll be here soon.
685
01:11:24,225 --> 01:11:25,391
I died...
686
01:11:26,475 --> 01:11:28,308
and went to heaven.
687
01:11:30,045 --> 01:11:31,753
This is a paradise.
688
01:11:32,892 --> 01:11:34,827
Osorio Rodriguez.
Osorio Rodriguez.
689
01:11:36,759 --> 01:11:39,662
But my friends call me Carne.
690
01:11:41,564 --> 01:11:42,999
Carne is our lawyer.
691
01:11:43,000 --> 01:11:45,469
He got good friends
at the borders.
692
01:11:46,097 --> 01:11:48,071
He’s our Don King, papi.
693
01:11:48,072 --> 01:11:49,845
No, no, no, no, no.
694
01:11:50,160 --> 01:11:52,162
No Don King.
695
01:11:52,546 --> 01:11:55,515
I like to get in the ring.
696
01:12:00,669 --> 01:12:03,437
Get happy. Cheer up, cheer up.
697
01:12:12,320 --> 01:12:14,184
Tenacious. Love him.
698
01:12:18,772 --> 01:12:20,472
That's it.
699
01:13:03,835 --> 01:13:06,186
Excuse me. Want more?
700
01:13:06,187 --> 01:13:07,624
Excuse me. Want more?
701
01:13:10,194 --> 01:13:11,427
And what's plan B?
702
01:13:12,352 --> 01:13:13,353
We wait.
703
01:13:14,276 --> 01:13:16,324
We're not gonna lose the
kids in the other boat.
704
01:13:16,324 --> 01:13:18,494
Rocio must be with them.
705
01:13:19,039 --> 01:13:20,107
Jorge, listen to me.
706
01:13:20,289 --> 01:13:21,686
When you land,
707
01:13:21,687 --> 01:13:24,523
take their fat bulldog and
get him off the island,
708
01:13:24,524 --> 01:13:28,428
keep him separate
and no handcuffs.
709
01:13:30,244 --> 01:13:34,254
No, no, no, no, no.
Sorry. He's mine.
710
01:13:35,470 --> 01:13:37,573
Choose another.
711
01:13:39,590 --> 01:13:41,793
You're joking, right?
712
01:13:51,786 --> 01:13:53,755
You know where is the most
713
01:13:53,898 --> 01:13:56,434
dangerous place in Colombia?
714
01:13:58,055 --> 01:13:59,891
Between me
715
01:14:01,139 --> 01:14:03,575
and my chicken.
716
01:14:16,732 --> 01:14:18,834
You're a real big man, huh?
717
01:14:20,314 --> 01:14:22,450
I can kill you without a glance.
718
01:14:22,940 --> 01:14:24,616
Respect me, asshole!
719
01:14:24,617 --> 01:14:26,370
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
720
01:14:29,016 --> 01:14:30,183
Brother…
721
01:14:31,271 --> 01:14:33,974
Give the man what he wants.
722
01:14:41,629 --> 01:14:45,981
Carne, tell your fathead
goon to put this gun away.
723
01:15:15,181 --> 01:15:16,883
Alright.
724
01:15:17,584 --> 01:15:18,752
Come on, guys.
725
01:15:18,785 --> 01:15:20,920
Let's have a drink, huh?
726
01:15:21,454 --> 01:15:22,689
Hey,
727
01:15:23,757 --> 01:15:26,659
you'll have all afternoon
in that damn bungalow.
728
01:15:38,265 --> 01:15:40,120
Now! Green light…
729
01:16:16,956 --> 01:16:20,517
Hurray! Finally arrived! Come.
730
01:16:20,526 --> 01:16:23,027
Hurray! Finally arrived!
731
01:16:26,707 --> 01:16:28,915
Come, come.
732
01:16:33,506 --> 01:16:36,006
Let’s go to the party.
733
01:16:54,184 --> 01:16:57,821
moves! Stop! Hands up!
734
01:16:59,702 --> 01:17:00,819
Nobody moves!
735
01:17:00,918 --> 01:17:03,251
I’m victim! I’m victim!
736
01:17:05,523 --> 01:17:08,152
On the ground! On the
ground! Stop! Police!
737
01:17:08,153 --> 01:17:10,043
- On the ground! On the ground!
- Calm, calm!
738
01:17:42,770 --> 01:17:43,857
Who set us up?
739
01:17:45,079 --> 01:17:46,314
Your Don King? Shut up!
740
01:17:46,327 --> 01:17:48,660
Leave him with me.
741
01:18:23,078 --> 01:18:24,812
Fifty four kids.
742
01:18:27,020 --> 01:18:29,289
Did you get their names?
743
01:18:33,668 --> 01:18:35,223
Rocio?
744
01:18:42,353 --> 01:18:44,410
I'm sorry, Tim.
745
01:18:44,838 --> 01:18:46,906
But we rescued 54.
746
01:18:47,964 --> 01:18:49,672
Uncuff them.
747
01:19:44,122 --> 01:19:45,856
Hear that?
748
01:19:56,835 --> 01:19:59,537
That's the sound of freedom.
749
01:20:12,763 --> 01:20:13,913
I hear it.
750
01:21:43,749 --> 01:21:44,707
Come here.
751
01:21:46,803 --> 01:21:47,844
Come here, son.
752
01:22:23,647 --> 01:22:27,313
Do you know what happens
to pedophiles in cell 142?
753
01:22:27,746 --> 01:22:29,413
Just ask your friend Carne.
754
01:22:29,748 --> 01:22:35,428
Okay, okay! Okay,
you asshole, okay!
755
01:22:44,623 --> 01:22:45,706
Okay?
756
01:22:48,254 --> 01:22:49,212
Okay, what?
757
01:22:50,202 --> 01:22:51,785
Asshole, what?
758
01:22:51,952 --> 01:22:53,327
The Scorpion.
759
01:22:56,465 --> 01:22:57,366
Hm.
760
01:23:22,368 --> 01:23:24,243
Little princess...
761
01:23:27,633 --> 01:23:30,633
It’s time you make
me some real money.
762
01:24:40,158 --> 01:24:42,227
Fuego handed her off here.
763
01:24:42,480 --> 01:24:44,515
At a village on
the Guáitara River.
764
01:24:44,655 --> 01:24:48,224
South of that river,
it's all rebel territory.
765
01:24:49,813 --> 01:24:51,347
No one goes in.
766
01:24:51,643 --> 01:24:54,579
Not the army, not the police.
767
01:24:54,580 --> 01:24:56,314
Not us.
768
01:25:01,201 --> 01:25:02,368
What?
769
01:25:03,691 --> 01:25:04,892
That's it?
770
01:25:05,065 --> 01:25:06,440
You're talking about extracting
771
01:25:06,441 --> 01:25:08,711
an 11 year-old girl
from unknown terrain.
772
01:25:08,971 --> 01:25:10,005
So?
773
01:25:10,083 --> 01:25:12,151
It's controlled by
an army of rebels!
774
01:25:12,175 --> 01:25:13,076
Right.
775
01:25:14,110 --> 01:25:16,345
Forget about what
could happen to us!
776
01:25:16,750 --> 01:25:18,748
She could be killed too...
777
01:25:23,596 --> 01:25:25,022
Tim.
778
01:25:27,898 --> 01:25:31,702
What if this was
your daughter, Jorge.
779
01:25:38,392 --> 01:25:41,116
Sorry, man. She's gone.
780
01:25:42,601 --> 01:25:44,971
She got sold to the wrong guy!
781
01:25:45,034 --> 01:25:48,202
Unless that guy
needs our help.
782
01:25:51,810 --> 01:25:53,795
I remember hearing
about a groups
783
01:25:53,796 --> 01:25:57,498
that could sweet-talk
their way into those areas.
784
01:25:57,537 --> 01:25:58,890
Medical folks,
785
01:25:58,891 --> 01:26:01,701
treating cholera,
malaria, dengue fever.
786
01:26:04,314 --> 01:26:05,984
Makes me wonder
787
01:26:06,150 --> 01:26:08,386
if there's any epidemics
788
01:26:08,387 --> 01:26:11,123
going around the
mountains these days.
789
01:26:22,058 --> 01:26:23,224
Put up your hand.
790
01:26:23,446 --> 01:26:24,427
What?
791
01:26:24,428 --> 01:26:26,698
I said "put up your hand".
792
01:26:34,706 --> 01:26:36,263
These gringos. These gringos.
793
01:26:42,606 --> 01:26:44,408
Now you're a doctor.
794
01:26:44,929 --> 01:26:47,264
Moving up in life.
795
01:27:08,239 --> 01:27:09,707
Tim!
796
01:27:09,947 --> 01:27:11,782
I got orders.
797
01:27:12,114 --> 01:27:14,751
I can go as far as the river.
798
01:27:14,752 --> 01:27:16,454
No further.
799
01:27:17,186 --> 01:27:19,173
When you get on that water,
800
01:27:20,023 --> 01:27:21,758
you're on your own.
801
01:27:22,190 --> 01:27:23,525
Do me a favor.
802
01:27:23,620 --> 01:27:25,389
Keep these with you.
803
01:27:28,491 --> 01:27:29,525
GPS?
804
01:27:30,463 --> 01:27:33,232
You can keep it in
your wallet or...
805
01:27:33,666 --> 01:27:36,402
I don't know, inject it.
806
01:27:43,131 --> 01:27:46,333
So you can locate
our bodies, hm?
807
01:29:00,608 --> 01:29:01,876
Gracias.
808
01:29:11,351 --> 01:29:12,987
Hey, Timoteo...
809
01:29:18,291 --> 01:29:20,128
If things go south tomorrow,
810
01:29:20,161 --> 01:29:23,064
which is not
particularly unlikely,
811
01:29:23,598 --> 01:29:25,700
there's no Marine unit coming.
812
01:29:26,000 --> 01:29:27,935
We're done.
813
01:30:31,658 --> 01:30:32,826
Hey.
814
01:30:33,522 --> 01:30:34,890
Take this.
815
01:30:35,897 --> 01:30:37,432
I'll feel safer.
816
01:30:38,873 --> 01:30:41,676
I think I'll be
better off without it.
817
01:31:42,530 --> 01:31:44,700
I hope we get a warm welcome.
818
01:31:46,579 --> 01:31:48,038
We’re doctors.
819
01:31:54,458 --> 01:31:56,739
Don't shoot.
Don't... Don’t shoot.
820
01:31:57,011 --> 01:31:59,514
Get down! Are you
out of your mind?
821
01:32:03,834 --> 01:32:05,584
We’re doctors. Don’t shoot.
822
01:32:05,585 --> 01:32:08,002
Get down! Get down!
823
01:32:08,251 --> 01:32:09,626
We’re doctors from
the United Nations.
824
01:32:09,806 --> 01:32:11,640
Down, down!
825
01:32:12,063 --> 01:32:14,313
Lay down! Don’t look at me.
826
01:32:14,555 --> 01:32:16,180
Doctors from the United Nations.
827
01:32:16,375 --> 01:32:17,792
Shut up!
828
01:32:18,405 --> 01:32:20,363
Easy, easy!
829
01:32:30,295 --> 01:32:31,503
What do they have?
830
01:32:32,699 --> 01:32:34,907
Vaccines. They’re clean.
831
01:32:40,899 --> 01:32:42,483
Alacran? Alacran, copy?
832
01:32:44,652 --> 01:32:46,194
It seems they’re just vaccines.
833
01:32:49,079 --> 01:32:50,246
Okay, boss.
834
01:32:51,748 --> 01:32:53,789
Why the hell are
you looking at me?
835
01:32:54,553 --> 01:32:56,719
Just one of you
will come with us.
836
01:32:57,277 --> 01:32:58,277
Who?
837
01:33:00,089 --> 01:33:01,089
Who?
838
01:33:03,078 --> 01:33:04,953
- Who’s coming?
- Easy, easy.
839
01:33:05,085 --> 01:33:06,502
Me, here.
840
01:33:20,440 --> 01:33:21,357
The vaccines.
841
01:33:21,370 --> 01:33:22,370
Pass them to me.
842
01:33:25,714 --> 01:33:27,073
Come on. Come on. Help him!
843
01:33:27,917 --> 01:33:29,584
Yes. Easy.
844
01:33:31,693 --> 01:33:34,161
If I come back in the
dark, be ready to run.
845
01:33:36,381 --> 01:33:38,547
What are you talking about?
846
01:33:38,766 --> 01:33:40,503
Do you want your
ass full of lead?
847
01:33:40,613 --> 01:33:41,280
No.
848
01:33:41,306 --> 01:33:42,556
Let’s go.
849
01:33:48,588 --> 01:33:50,123
Let’s go.
850
01:34:16,009 --> 01:34:17,242
What's happening?
851
01:34:17,585 --> 01:34:19,487
He's on his own.
852
01:36:48,759 --> 01:36:49,884
Boss!
853
01:36:51,071 --> 01:36:51,988
Boss!
854
01:37:02,960 --> 01:37:04,376
Keep moving.
855
01:37:13,780 --> 01:37:16,520
You got some cojones
coming here, amigo.
856
01:37:19,762 --> 01:37:21,697
The cholera must be bad.
857
01:37:22,578 --> 01:37:25,081
There are cases in Leticia,
858
01:37:25,159 --> 01:37:29,462
San Gil, and it can
spread like wildfire.
859
01:37:29,610 --> 01:37:31,345
So with your permission
860
01:37:31,734 --> 01:37:34,337
I'd like to take the
rest of the evening to
861
01:37:34,480 --> 01:37:35,780
look for anyone
862
01:37:35,781 --> 01:37:38,684
who might need our
immediate attention.
863
01:37:38,720 --> 01:37:41,489
If I do... God forbid...
864
01:37:41,490 --> 01:37:44,059
we'll have to evacuate
them immediately.
865
01:37:44,060 --> 01:37:46,074
It's the only way to
make sure the cholera
866
01:37:46,075 --> 01:37:47,475
doesn't spread.
867
01:37:47,771 --> 01:37:49,007
Evacuate?
868
01:37:49,346 --> 01:37:51,849
Yes. It's just our protocol.
869
01:37:51,850 --> 01:37:53,638
Yeah, yeah.
870
01:38:01,749 --> 01:38:03,885
If you find sick people...
871
01:38:05,106 --> 01:38:06,706
God forbid...
872
01:38:06,918 --> 01:38:08,920
you bring them to me.
873
01:38:09,452 --> 01:38:11,088
My protocol.
874
01:39:49,153 --> 01:39:50,856
Rocio!
875
01:39:54,387 --> 01:39:55,880
Rocio Aguilar!
876
01:40:09,581 --> 01:40:12,245
I came here… I came
here to help you.
877
01:40:13,427 --> 01:40:14,596
Come here.
878
01:40:19,105 --> 01:40:20,773
Oh, shit!
879
01:40:22,249 --> 01:40:24,582
You need… You need…
880
01:40:24,583 --> 01:40:27,917
I need you to tell
me where you sleep.
881
01:40:28,154 --> 01:40:29,154
In which house?
882
01:40:29,155 --> 01:40:30,238
Oh look.
883
01:40:31,683 --> 01:40:32,933
There you are.
884
01:40:41,240 --> 01:40:42,776
Is this one sick?
885
01:40:42,919 --> 01:40:46,689
No, no, no. They're
fine. She's fine.
886
01:40:50,610 --> 01:40:53,069
Come on, come on!
Get back to work.
887
01:40:53,550 --> 01:40:54,592
Come on.
888
01:41:00,178 --> 01:41:02,636
Take the gringo
to check my boys.
889
01:41:07,949 --> 01:41:09,559
Okay.
890
01:41:12,409 --> 01:41:14,646
Ei, amigo. Ei, amigo.
891
01:41:15,511 --> 01:41:17,161
Let's go, man.
892
01:44:09,881 --> 01:44:13,584
Rocio... Rocio. Rocio.
893
01:44:13,585 --> 01:44:14,543
Rocio.
894
01:44:16,756 --> 01:44:18,625
No! No! No! No! No!
895
01:44:30,347 --> 01:44:31,222
Take it.
896
01:44:32,428 --> 01:44:33,511
Take some of this.
897
01:44:34,449 --> 01:44:36,889
This guy doesn’t know how to
play. Come on. Just take a drink.
898
01:44:47,886 --> 01:44:50,136
I’m gonna check
on my little girl.
899
01:45:00,889 --> 01:45:04,430
You need to do exactly
what I tell you.
900
01:45:06,438 --> 01:45:08,480
Or they’ll kill us both.
901
01:45:08,773 --> 01:45:10,148
Do you understand?
902
01:45:42,069 --> 01:45:43,735
Why did you scream, my child?
903
01:45:47,543 --> 01:45:48,876
A bad dream.
904
01:45:52,470 --> 01:45:53,595
Poor thing.
905
01:45:56,258 --> 01:45:57,467
Don’t worry.
906
01:45:58,605 --> 01:46:03,938
I can make your bad dream...
907
01:46:04,038 --> 01:46:06,376
go away.
908
01:46:16,460 --> 01:46:17,876
Calm down.
909
01:46:19,147 --> 01:46:20,272
Calm down.
910
01:46:55,745 --> 01:46:57,203
Why are you afraid?
911
01:47:01,328 --> 01:47:03,162
You know I won’t hurt you.
912
01:47:13,048 --> 01:47:14,298
That’s it.
913
01:47:14,920 --> 01:47:16,295
Close your eyes.
914
01:48:30,983 --> 01:48:32,819
It's time to go home now.
915
01:48:33,124 --> 01:48:35,259
Tu casa. Your home.
916
01:48:49,553 --> 01:48:51,221
Vamos. Let's go.
917
01:49:05,786 --> 01:49:08,890
Boss, boss... Boss.
918
01:49:08,891 --> 01:49:09,891
Boss.
919
01:49:14,737 --> 01:49:18,461
Alacran, Alacran! Alacran.
920
01:49:18,462 --> 01:49:19,804
Alacran!
921
01:49:21,436 --> 01:49:23,204
Checho! Checho!
922
01:50:10,480 --> 01:50:11,730
Piranha!
923
01:50:11,957 --> 01:50:13,210
Piranha, Piranha!
924
01:50:13,362 --> 01:50:14,279
Yes, sir?
925
01:50:14,280 --> 01:50:15,572
Check the river.
926
01:50:16,566 --> 01:50:20,370
Yeah, yeah. They took the boat!
927
01:50:26,552 --> 01:50:27,486
Hey!
928
01:50:29,461 --> 01:50:30,728
He's on the move.
929
01:50:30,825 --> 01:50:32,593
Look.
930
01:50:50,031 --> 01:50:51,531
Let's go, let's go.
931
01:50:56,693 --> 01:50:58,458
Go, go, go, go, go.
932
01:51:24,430 --> 01:51:26,347
It’s okay, it’s okay.
933
01:51:26,931 --> 01:51:28,281
You guys good?
934
01:51:28,282 --> 01:51:29,149
You alright?
935
01:51:29,197 --> 01:51:29,950
Yes
936
01:51:30,116 --> 01:51:32,384
Yeah, we're fine.
937
01:54:21,738 --> 01:54:22,780
Rocio.
938
01:54:22,824 --> 01:54:24,464
Rocio. Rocio.
939
01:54:24,465 --> 01:54:25,632
Rocio.
940
01:54:33,273 --> 01:54:35,940
It’s me. Your papa.
941
01:54:37,035 --> 01:54:39,285
And your brother, Miguel.
942
01:57:22,863 --> 01:57:24,816
♪ na na
943
01:57:24,879 --> 01:57:27,698
♪ na na na na na ♪
944
01:57:28,117 --> 01:57:31,486
♪ na na na na
945
01:57:31,973 --> 01:57:34,441
♪ na na
946
01:57:34,684 --> 01:57:36,686
♪ na na
947
01:57:37,240 --> 01:57:39,744
♪ na na na na ♪
948
01:57:39,869 --> 01:57:43,673
♪ na na na na na ♪
949
01:57:45,305 --> 01:57:49,710
♪ na naaa na na na...
950
01:58:03,424 --> 01:58:11,424
♪ We, God's children,
♪ are not for sale
951
01:58:15,813 --> 01:58:23,813
♪ We, God's children,
♪ are not for sale