1 00:00:02,023 --> 00:00:07,864 Original Sub By ViKramJS Resync By M_I_S www.opensubtitles.org 2 00:01:11,899 --> 00:01:13,900 ♪ Na na 3 00:01:13,901 --> 00:01:17,281 ♪ na na na na na ♪ 4 00:01:17,282 --> 00:01:19,885 ♪ Na na na 5 00:01:20,187 --> 00:01:22,790 ♪ Na na 6 00:01:22,791 --> 00:01:25,556 ♪ Na na na 7 00:01:25,557 --> 00:01:30,286 ♪ Na na na na na na ♪ 8 00:01:30,287 --> 00:01:31,762 ♪ Na na n... ♪ 9 00:01:38,172 --> 00:01:39,001 Rocio! 10 00:01:39,582 --> 00:01:41,665 Hello. I’m Giselle. 11 00:01:41,918 --> 00:01:44,001 I heard you singing in the market. 12 00:01:44,368 --> 00:01:45,202 Remember? 13 00:01:45,563 --> 00:01:46,313 Yes. 14 00:01:46,516 --> 00:01:48,577 Wow... 15 00:01:49,547 --> 00:01:51,876 You’re even prettier than I remember. 16 00:01:53,961 --> 00:01:55,418 Is your daddy home? 17 00:01:56,543 --> 00:01:57,710 OK. OK. 18 00:02:01,407 --> 00:02:02,491 Mister Aguilar? 19 00:02:02,906 --> 00:02:03,605 Yes. 20 00:02:03,649 --> 00:02:04,399 Giselle. 21 00:02:05,098 --> 00:02:06,515 Founder of “Discover Your Dreams”. 22 00:02:07,253 --> 00:02:08,170 Nice to meet you. 23 00:02:08,409 --> 00:02:10,659 I’d love to steal five minutes of your time. 24 00:02:14,241 --> 00:02:21,157 I believe Rocio may have the talent to be in the entertainment business. 25 00:02:23,055 --> 00:02:23,835 But of course, 26 00:02:24,092 --> 00:02:28,092 you’d need to bring her to our annual audition tomorrow. 27 00:02:29,175 --> 00:02:30,842 If I were you, I’d convince him. 28 00:02:35,889 --> 00:02:37,555 And who is this cutie? 29 00:02:38,420 --> 00:02:39,469 Is he your little brother? 30 00:02:39,470 --> 00:02:40,470 Yes. 31 00:02:45,707 --> 00:02:46,999 What’s your name? 32 00:03:18,109 --> 00:03:18,776 No. 33 00:03:19,368 --> 00:03:21,327 No stage-fathers allowed. 34 00:03:22,125 --> 00:03:25,000 But pick-up is at 7 p.m. Sharp. 35 00:03:26,792 --> 00:03:27,959 - Okay. - Bye, daddy. 36 00:03:28,050 --> 00:03:29,092 Bye, sweetie. 37 00:03:30,836 --> 00:03:31,794 Give me a hug. 38 00:03:35,356 --> 00:03:36,715 See you later, okay? 39 00:03:42,011 --> 00:03:44,085 Take good care of them. 40 00:03:44,566 --> 00:03:45,566 Don’t worry. 41 00:04:30,840 --> 00:04:33,673 Yeah. Let’s see a cute smile. 42 00:04:41,962 --> 00:04:46,087 Let’s fix something. Your hair like this. 43 00:04:46,805 --> 00:04:49,787 Yeah, you look like a star. 44 00:09:14,279 --> 00:09:15,114 He's in. 45 00:09:24,272 --> 00:09:25,273 He's uploading. 46 00:09:25,495 --> 00:09:26,949 If he logs out 47 00:09:26,950 --> 00:09:29,253 we can kiss the max sentence goodbye. 48 00:11:31,287 --> 00:11:32,822 It's messed up world, man. 49 00:11:32,855 --> 00:11:34,517 You know, I've been to a lot 50 00:11:34,518 --> 00:11:35,719 of murder scenes. 51 00:11:38,728 --> 00:11:40,129 This shit's different. 52 00:11:42,298 --> 00:11:44,200 Like, as soon as I lay down 53 00:11:46,202 --> 00:11:48,137 all I see are those kids faces. 54 00:11:57,647 --> 00:11:59,816 I don't think I can do this job. Tim. 55 00:12:01,085 --> 00:12:02,118 Let me ask you something. 56 00:12:03,453 --> 00:12:04,787 How many pedophiles, you caught? 57 00:12:05,555 --> 00:12:06,789 As of today, 58 00:12:07,190 --> 00:12:09,954 288, not so bad. 59 00:12:11,127 --> 00:12:13,262 How many kids you found? 60 00:12:16,399 --> 00:12:17,834 It is a high probability 61 00:12:17,867 --> 00:12:21,304 that most of those kids are outside of the US, Chris. 62 00:12:22,238 --> 00:12:24,641 So our job, 63 00:12:25,441 --> 00:12:27,210 is to get the pedophiles. 64 00:12:28,045 --> 00:12:29,345 And that's it? 65 00:12:33,383 --> 00:12:34,817 It's a messed up world, right 66 00:14:08,715 --> 00:14:10,717 Hello, Mr. Oshinsky 67 00:14:14,450 --> 00:14:16,552 I'm Agent Ballard. 68 00:14:17,087 --> 00:14:18,922 I'm in charge of your case. 69 00:14:22,725 --> 00:14:24,928 Everybody's gone home for the weekend, 70 00:14:25,103 --> 00:14:29,032 So it's just the two of us. 71 00:14:33,203 --> 00:14:35,571 How about we grab some fresh air? 72 00:14:36,639 --> 00:14:39,042 Come on, put your shoes on. 73 00:15:19,066 --> 00:15:21,400 I really feel connected to you. 74 00:15:25,331 --> 00:15:27,034 Like maybe you'll understand. 75 00:15:31,561 --> 00:15:33,030 But I need to know. 76 00:15:34,794 --> 00:15:36,161 Can I trust you? 77 00:15:40,928 --> 00:15:44,699 See, part of my job, 78 00:15:46,210 --> 00:15:47,777 is looking 79 00:15:49,445 --> 00:15:50,880 at everything. 80 00:15:54,471 --> 00:15:56,241 You tell me how I'm supposed to gaze 81 00:15:56,242 --> 00:15:57,610 at so much beauty, 82 00:15:59,810 --> 00:16:00,945 without... 83 00:16:02,824 --> 00:16:04,025 being drawn to it? 84 00:16:05,595 --> 00:16:07,164 Without wanting it. 85 00:16:07,165 --> 00:16:09,500 You want me to believe you're one of us? 86 00:16:13,565 --> 00:16:15,367 You think I'm that stupid? 87 00:16:15,369 --> 00:16:17,571 "Only the courageous act. 88 00:16:18,106 --> 00:16:19,607 The rest are tyrannized 89 00:16:19,751 --> 00:16:22,054 by a legal system, made by cowardly men 90 00:16:22,055 --> 00:16:23,957 who cannot admit their true desires." 91 00:16:24,576 --> 00:16:25,712 End quote. 92 00:16:28,164 --> 00:16:29,699 So what? 93 00:16:30,163 --> 00:16:31,430 You read my book. 94 00:16:31,464 --> 00:16:33,299 I studied your book 95 00:17:51,585 --> 00:17:53,142 Daddy's home! 96 00:18:00,600 --> 00:18:01,869 Okay, everybody. Come on. 97 00:18:01,870 --> 00:18:03,060 You gotta clear your plates now. 98 00:18:03,060 --> 00:18:05,160 You're gonna be late. Let's go. Come on. 99 00:18:18,977 --> 00:18:20,444 Are you okay? 100 00:18:36,525 --> 00:18:37,831 Come on, Tim. 101 00:18:37,832 --> 00:18:39,132 What's going on? 102 00:18:49,127 --> 00:18:50,828 Just give me a week, 103 00:18:51,359 --> 00:18:52,559 please. 104 00:18:53,853 --> 00:18:55,454 That's all I'm asking. 105 00:19:00,949 --> 00:19:02,050 One week. 106 00:19:05,898 --> 00:19:07,532 Mr. Oshinsky... 107 00:19:10,128 --> 00:19:11,763 Time to go home. 108 00:19:45,722 --> 00:19:47,824 Bottom line, they've got you. 109 00:19:49,053 --> 00:19:51,355 20 to 30, conservative. 110 00:19:52,644 --> 00:19:54,278 But here's the thing... 111 00:19:55,539 --> 00:19:57,875 Whatever they build up against you... 112 00:19:58,973 --> 00:20:00,641 I'll knock down. 113 00:20:01,351 --> 00:20:03,186 That's my job. 114 00:20:10,643 --> 00:20:11,744 But... 115 00:20:12,016 --> 00:20:13,751 here's the thing I need... 116 00:20:20,392 --> 00:20:21,761 I need a real one. 117 00:20:23,264 --> 00:20:26,208 I don't act on my fantasies. 118 00:20:26,209 --> 00:20:28,546 What about that trip you took last year? 119 00:20:29,701 --> 00:20:32,003 The one out of Cartagena? 120 00:20:34,220 --> 00:20:36,288 The "Butterfly Cruise". 121 00:20:39,469 --> 00:20:41,204 Come on. 122 00:20:46,192 --> 00:20:48,393 I need this, my friend. 123 00:20:50,184 --> 00:20:51,985 Almost as bad as you do. 124 00:21:25,581 --> 00:21:27,783 But I already have three copies. 125 00:21:27,886 --> 00:21:29,054 Not like this. 126 00:21:29,142 --> 00:21:31,243 There's an inscription on the inside. 127 00:21:31,244 --> 00:21:32,680 Just for you. 128 00:21:38,235 --> 00:21:40,371 "To the bravest man I know. 129 00:21:41,878 --> 00:21:44,046 Though I didn't know it at the time." 130 00:21:44,670 --> 00:21:45,704 So Sweet. 131 00:21:45,797 --> 00:21:46,997 Flip the page. 132 00:21:54,256 --> 00:21:56,426 His name is Teddy Bear. 133 00:22:03,411 --> 00:22:05,413 My God, he's so little. 134 00:22:05,925 --> 00:22:06,859 Yeah. 135 00:22:06,860 --> 00:22:08,562 This time tomorrow, 136 00:22:09,192 --> 00:22:10,560 that little boy 137 00:22:10,578 --> 00:22:13,514 is gonna be yours for the whole weekend. 138 00:22:19,596 --> 00:22:20,964 "Better a millstone 139 00:22:22,749 --> 00:22:24,283 be hung around your neck 140 00:22:25,822 --> 00:22:27,958 and you be cast into the sea 141 00:22:28,068 --> 00:22:29,335 than that you should 142 00:22:29,336 --> 00:22:31,905 ever hurt for one of these little ones." 143 00:22:31,906 --> 00:22:33,884 What does that mean? 144 00:22:42,551 --> 00:22:45,454 You're under arrest for crimes against children. 145 00:22:45,535 --> 00:22:48,573 ♪ I'm driving down the dusty road, ♪ 146 00:22:48,574 --> 00:22:51,010 ♪ in a dirty Cadillac. ♪ 147 00:22:52,246 --> 00:22:54,483 ♪ I light another cigarette, ♪ 148 00:22:54,637 --> 00:22:57,039 ♪ dressed head to toe in black. ♪ 149 00:22:57,631 --> 00:22:59,335 ♪ And when you see me ♪ 150 00:22:59,336 --> 00:23:03,838 ♪ screaming down that lonely desert road, ♪ 151 00:23:03,839 --> 00:23:07,309 ♪ get down on your knees and pray ♪ 152 00:23:07,310 --> 00:23:08,546 I trusted you. 153 00:23:08,560 --> 00:23:09,529 ♪ Cause you're never going home. ♪ 154 00:23:09,529 --> 00:23:11,397 Never trust a pedophile. 155 00:23:11,460 --> 00:23:13,094 ♪ Long, long, long, gone. ♪ 156 00:23:52,819 --> 00:23:53,899 Line six. 157 00:24:20,235 --> 00:24:23,438 Is there some kind of problem officer? 158 00:24:28,828 --> 00:24:32,165 Oh, yeah, that... that's an old picture. 159 00:24:32,166 --> 00:24:34,487 You know kids are these days. 160 00:24:34,488 --> 00:24:37,334 They just grow up so fast. 161 00:24:46,319 --> 00:24:47,520 That's him. 162 00:24:47,521 --> 00:24:49,690 No, no, no, I'm his uncle. 163 00:24:51,410 --> 00:24:53,645 I'm his uncle, you just ask him 164 00:25:01,663 --> 00:25:02,538 Hello. 165 00:25:05,485 --> 00:25:06,694 What’s your name? 166 00:25:12,211 --> 00:25:13,628 Teddy Bear. 167 00:25:23,464 --> 00:25:25,006 No, not that name. 168 00:25:27,141 --> 00:25:28,891 Your real name. 169 00:25:35,110 --> 00:25:36,069 Miguel. 170 00:25:41,391 --> 00:25:43,600 Miguel Aguilar. 171 00:25:45,194 --> 00:25:46,944 Nice to meet you, Miguel. 172 00:25:50,610 --> 00:25:51,527 Come with me. 173 00:26:01,879 --> 00:26:03,614 Why don't you go right over there? 174 00:26:03,615 --> 00:26:05,283 Okay? 175 00:26:09,466 --> 00:26:11,975 He has lacerations 176 00:26:11,976 --> 00:26:15,053 consistent with sexual abuse. 177 00:26:15,054 --> 00:26:17,824 It's only three or four days old. 178 00:26:26,868 --> 00:26:28,118 That’s a Mustang. 179 00:26:28,859 --> 00:26:31,068 That’s a very fast car. 180 00:26:36,074 --> 00:26:37,282 I’m hungry. 181 00:26:39,644 --> 00:26:41,519 Wanna get a burger? 182 00:26:44,751 --> 00:26:46,386 Let me guess. 183 00:26:46,387 --> 00:26:50,262 You’re seven and a half. 184 00:26:52,934 --> 00:26:54,017 Is it April? 185 00:26:54,407 --> 00:26:57,699 No. It’s July. July 12. Why? 186 00:27:00,764 --> 00:27:02,555 Then I’m eight. 187 00:27:12,280 --> 00:27:14,738 I’ve got a son just your age. 188 00:27:15,967 --> 00:27:17,217 His name’s Kalen. 189 00:27:18,582 --> 00:27:19,749 And I’m Tim. 190 00:27:20,886 --> 00:27:21,844 Tim Ballard. 191 00:27:22,931 --> 00:27:26,598 But you can call me Timoteo. 192 00:27:29,015 --> 00:27:30,223 Timoteo? 193 00:27:31,972 --> 00:27:34,139 That’s my name in Spanish, right? 194 00:27:48,391 --> 00:27:50,016 It has your name on it. 195 00:27:50,780 --> 00:27:52,405 My sister gave it to me. 196 00:27:59,095 --> 00:28:01,220 You rescue children, right? 197 00:28:02,751 --> 00:28:06,876 Maybe you can help me find her. 198 00:28:13,656 --> 00:28:15,240 Where is your sister? 199 00:28:20,855 --> 00:28:23,855 The beach is the perfect spot for a photo shoot. 200 00:28:24,639 --> 00:28:25,930 You like the beach, right? 201 00:28:26,488 --> 00:28:27,780 Yes! 202 00:28:28,477 --> 00:28:30,686 Simba? What’s wrong? 203 00:28:32,225 --> 00:28:33,725 My name is not Simba. 204 00:28:34,227 --> 00:28:36,311 Well… From now on, it is. 205 00:28:36,951 --> 00:28:39,576 Ma’am? But my papa doesn’t know. 206 00:28:42,563 --> 00:28:44,063 Your papa knows. 207 00:29:19,707 --> 00:29:21,499 On your feet. Come down, come down. 208 00:29:22,071 --> 00:29:23,168 Let’s go. 209 00:29:24,985 --> 00:29:25,918 Go. 210 00:29:26,803 --> 00:29:30,178 Go, go. Go inside! 211 00:29:30,425 --> 00:29:34,258 No! Where are you taking us? Please, take us home! 212 00:29:34,344 --> 00:29:36,928 Shut up or you’ll get a beating. 213 00:29:37,118 --> 00:29:39,997 Help us, please. No, please! Help us, please. 214 00:29:53,402 --> 00:29:55,585 Help! Please! 215 00:29:55,774 --> 00:29:58,649 Help! Please! 216 00:29:59,559 --> 00:30:00,976 Get us out of here! 217 00:30:56,613 --> 00:30:58,363 And where did they take you? 218 00:31:11,485 --> 00:31:12,610 What do you see? 219 00:31:13,230 --> 00:31:14,355 Four men. 220 00:31:15,045 --> 00:31:16,586 Are they nice men? 221 00:31:25,183 --> 00:31:28,266 Why are you giving me this? Dad gave it to you. 222 00:31:28,800 --> 00:31:31,217 It’s yours now. Don’t lose it. 223 00:31:40,628 --> 00:31:43,378 Stand up! Get in a line! Now! 224 00:31:43,423 --> 00:31:49,882 Stand up! Come here! In line, standing up. 225 00:31:54,685 --> 00:31:58,023 They're ready Amigo, you pick. 226 00:32:13,791 --> 00:32:14,791 That one there. 227 00:32:14,792 --> 00:32:15,310 Okay. 228 00:32:15,311 --> 00:32:16,625 No! No! No! 229 00:32:16,626 --> 00:32:17,792 - Come. - No. 230 00:32:17,793 --> 00:32:20,543 - Don’t take him! No! - Come, come, come! 231 00:32:32,730 --> 00:32:34,765 These are good for when he wake up. 232 00:32:37,807 --> 00:32:41,691 Alright now, Fuego. Don't party too much. 233 00:33:16,785 --> 00:33:17,702 Want another one? 234 00:33:22,351 --> 00:33:24,142 Here’s the deal: 235 00:33:29,354 --> 00:33:34,021 I can help you, but you need to help me too. 236 00:33:35,789 --> 00:33:37,081 If you don’t help me, 237 00:33:37,886 --> 00:33:39,636 the bad men... 238 00:33:40,527 --> 00:33:44,402 will find out and they will kill your sister. 239 00:33:45,446 --> 00:33:47,696 No, no, don’t worry. 240 00:33:48,673 --> 00:33:52,382 Just do what I say, 241 00:33:53,235 --> 00:33:56,110 and your sister will be fine. 242 00:33:58,027 --> 00:34:03,110 Promise me you’ll do whatever I tell you. 243 00:34:05,285 --> 00:34:06,077 Okay? 244 00:34:08,282 --> 00:34:09,741 Come on, eat, eat up. 245 00:34:10,699 --> 00:34:11,741 Eat, eat. 246 00:34:15,894 --> 00:34:19,144 Ever flown in an airplane? 247 00:34:19,456 --> 00:34:20,424 No? No? 248 00:34:23,501 --> 00:34:25,918 Captain Miguel, with the stars. 249 00:34:30,999 --> 00:34:32,399 You gonna love it. 250 00:34:34,010 --> 00:34:35,850 You just gonna really love it. 251 00:35:10,690 --> 00:35:12,523 Teddy Bear. 252 00:35:14,578 --> 00:35:15,703 Do you like it? 253 00:35:17,250 --> 00:35:18,959 “Teddy Bear.” 254 00:35:21,147 --> 00:35:25,813 Teddy Bear. I like it. We’re gonna call you Teddy Bear. 255 00:35:27,605 --> 00:35:29,688 How long you were with her? 256 00:35:32,649 --> 00:35:34,441 A week? A month? 257 00:35:37,438 --> 00:35:38,813 A long time... 258 00:35:44,149 --> 00:35:45,524 Mister Timoteo? 259 00:35:46,680 --> 00:35:47,472 Yes? 260 00:35:48,358 --> 00:35:50,608 Will they hurt my sister now? 261 00:35:58,194 --> 00:35:59,444 I promise... 262 00:36:00,363 --> 00:36:03,988 they will never find out what you told me. 263 00:36:05,566 --> 00:36:06,774 I promise. 264 00:36:59,574 --> 00:37:01,616 We don’t know for certain, 265 00:37:02,312 --> 00:37:06,396 but we think he spent about... 266 00:37:06,850 --> 00:37:08,725 three months in Tijuana. 267 00:37:19,585 --> 00:37:20,751 You’re a father. 268 00:37:21,756 --> 00:37:22,631 Yes. 269 00:37:25,706 --> 00:37:26,748 May I? 270 00:37:41,803 --> 00:37:45,386 Could you sleep at night knowing that one of your children’s beds... 271 00:37:46,464 --> 00:37:47,839 is empty? 272 00:38:04,924 --> 00:38:06,926 She's just Miranda's age. 273 00:38:10,397 --> 00:38:13,433 Imagine walking into her room right now... 274 00:38:14,925 --> 00:38:17,260 Seeing an empty bed. 275 00:38:20,003 --> 00:38:22,371 What would we do? 276 00:38:40,390 --> 00:38:42,057 Please keep this. 277 00:38:46,040 --> 00:38:47,457 No, it’s yours. 278 00:38:48,006 --> 00:38:49,047 Please. 279 00:39:39,636 --> 00:39:41,605 You're gonna rot in jail, Earl, 280 00:39:42,650 --> 00:39:44,686 the only question is which one? 281 00:39:45,569 --> 00:39:47,338 And normally I'd extradite your ass 282 00:39:47,339 --> 00:39:48,708 straight to Colombia. 283 00:39:50,028 --> 00:39:53,598 There you'd be raped every day, 284 00:39:53,870 --> 00:39:55,973 have your balls cut off. 285 00:39:56,790 --> 00:39:58,390 Which quite frankly you deserve. 286 00:39:58,391 --> 00:40:00,426 Or you can tell me what I need to know, 287 00:40:00,427 --> 00:40:02,834 and stay in the U.S. 288 00:40:05,804 --> 00:40:07,773 Get this to our embassy in Columbia as soon as 289 00:40:07,774 --> 00:40:09,943 possible and set me up for another call with 290 00:40:09,944 --> 00:40:10,944 the national police. 291 00:40:10,945 --> 00:40:11,467 Got it. 292 00:40:11,468 --> 00:40:15,326 Captain Jorge? I'm good, thank you. Hey, I... 293 00:41:53,503 --> 00:41:56,973 ♪ na, na, na, na ♪ 294 00:41:57,747 --> 00:42:00,750 ♪ na, na, na, na 295 00:42:02,087 --> 00:42:04,255 ♪ na, na, na... 296 00:42:18,403 --> 00:42:20,839 Rocio Aguilar. 297 00:42:21,801 --> 00:42:23,522 The boy's sister. 298 00:42:26,170 --> 00:42:27,644 Now pull-up on the reins here, son... 299 00:42:27,645 --> 00:42:30,749 we're going to hand this case to the prosecution, 300 00:42:30,782 --> 00:42:32,984 and we're gonna let the Colombians mop-up Colombia. 301 00:42:33,017 --> 00:42:35,086 Which means she'll disappear, sir. 302 00:42:35,120 --> 00:42:36,488 For good. 303 00:42:36,955 --> 00:42:38,289 We're Homeland Security, 304 00:42:38,323 --> 00:42:39,457 you know we can't go off rescuing 305 00:42:39,457 --> 00:42:41,493 Honduran kids in Colombia. 306 00:42:42,072 --> 00:42:44,107 Look, the boy's back with his father... 307 00:42:44,108 --> 00:42:46,600 that's a career-capper, take it and move on. 308 00:42:59,696 --> 00:43:00,697 I can't. 309 00:43:02,933 --> 00:43:03,725 I don't... 310 00:43:03,726 --> 00:43:05,694 think you understand what I'm asking you. 311 00:43:08,740 --> 00:43:09,974 See ah... 312 00:43:14,192 --> 00:43:18,062 This job tears you to pieces. 313 00:43:18,859 --> 00:43:20,627 And this is... 314 00:43:21,432 --> 00:43:26,471 my one chance to put those pieces back together. 315 00:43:32,777 --> 00:43:34,979 I suppose I could tell DC that you're... 316 00:43:35,880 --> 00:43:38,616 You're going down there to have a "training seminar". 317 00:43:40,118 --> 00:43:42,520 Fund it out of discretionary. 318 00:43:43,397 --> 00:43:44,965 Keep it under ten grand. 319 00:43:46,495 --> 00:43:48,296 Honey... 320 00:44:04,885 --> 00:44:06,420 Hey... 321 00:44:10,336 --> 00:44:12,072 Welcome to Cartagena. 322 00:44:12,073 --> 00:44:13,640 Mucho gusto. Nice to meet you. 323 00:44:55,405 --> 00:44:59,177 So, I took the liberty of sending your report 324 00:44:59,178 --> 00:45:00,880 to a "non-police" type. 325 00:45:00,881 --> 00:45:02,883 And he came back with a lead. 326 00:45:03,616 --> 00:45:05,527 Welcome to his office. 327 00:45:19,303 --> 00:45:22,001 Hey, Mami! Keep an eye on my Ferrari. 328 00:45:22,002 --> 00:45:24,238 Okay. 329 00:45:30,740 --> 00:45:34,043 There are two things you should know about Vampiro. 330 00:45:34,555 --> 00:45:37,192 He ran the Cali cartel's money-laundering operations 331 00:45:37,193 --> 00:45:38,461 in the nineties. 332 00:45:39,050 --> 00:45:40,818 He did time in prison. 333 00:45:42,577 --> 00:45:46,043 And the second thing: He buys children. 334 00:45:48,369 --> 00:45:50,772 And then he sets them free. 335 00:45:51,757 --> 00:45:54,459 He puts these kids in safe houses. 336 00:45:55,225 --> 00:45:58,594 He gives them a new chance at life. 337 00:46:01,654 --> 00:46:03,389 Vampiro! 338 00:46:10,105 --> 00:46:12,174 Some ground-rules, Timoteo. 339 00:46:12,588 --> 00:46:15,457 Don't ever step into my office again looking like 340 00:46:15,458 --> 00:46:16,859 you just walked out of a friggin' 341 00:46:16,860 --> 00:46:18,476 Banana Republic ad. 342 00:46:18,732 --> 00:46:19,500 Hm? 343 00:46:20,220 --> 00:46:21,755 Save that for Bogotá, man. 344 00:46:22,087 --> 00:46:23,554 This is Cartagena. 345 00:46:23,555 --> 00:46:25,790 It's a beach town, a party town. 346 00:46:26,311 --> 00:46:27,546 Lighten up. 347 00:46:28,294 --> 00:46:29,329 Jorge, 348 00:46:29,683 --> 00:46:31,852 guy's down here looking for a little pedo-action, 349 00:46:31,861 --> 00:46:33,029 what's he wear? 350 00:46:33,833 --> 00:46:35,869 Chancletas, flip-flops, T-shirt. 351 00:46:35,870 --> 00:46:38,138 Exactly. What I need to see 352 00:46:38,391 --> 00:46:40,960 is some horny hung-over rich American, 353 00:46:40,961 --> 00:46:42,329 stinking of beer, 354 00:46:42,330 --> 00:46:45,333 crawling out of a big honking automobile. 355 00:46:45,870 --> 00:46:47,905 Rent something obnoxious. 356 00:46:47,987 --> 00:46:49,754 And black. 357 00:46:51,183 --> 00:46:53,718 And now Timoteo, the kid. 358 00:46:53,719 --> 00:46:54,520 Miguel. 359 00:46:54,725 --> 00:46:56,627 He's back with his father, huh? 360 00:46:56,628 --> 00:46:57,629 Yes. 361 00:46:58,592 --> 00:47:00,293 How did that make you feel? 362 00:47:00,854 --> 00:47:02,889 Giving a child his freedom? 363 00:47:03,543 --> 00:47:04,811 Felt good. 364 00:47:04,820 --> 00:47:08,190 Like, "back-rub" good, or "chicken-wings" good? 365 00:47:08,191 --> 00:47:10,379 What kind of good are we talking about here? 366 00:47:11,671 --> 00:47:13,240 The kind that gives hope. 367 00:47:13,241 --> 00:47:15,109 Come on, amigo. 368 00:47:15,110 --> 00:47:18,312 You've been at this for 12 years. 369 00:47:19,310 --> 00:47:21,512 Why are you doing it? 370 00:47:26,664 --> 00:47:29,795 Because God's children are not for sale. 371 00:47:39,619 --> 00:47:42,722 That is why I am giving you my Friday night. 372 00:47:45,079 --> 00:47:47,210 And the plan unfolds. 373 00:47:52,375 --> 00:47:54,946 Now the sister, the pretty one, 374 00:47:55,481 --> 00:47:56,316 What's her name? 375 00:47:56,450 --> 00:47:57,251 Rocio. 376 00:47:57,315 --> 00:47:58,383 As of this moment, 377 00:47:58,384 --> 00:47:59,552 she could be a block down the road, 378 00:47:59,553 --> 00:48:03,758 or she could be in Moscow, Bangkok, L.A. 379 00:48:04,425 --> 00:48:05,928 And yes, 380 00:48:06,413 --> 00:48:09,516 I do know an young attractive woman 381 00:48:09,517 --> 00:48:11,020 who matches your "Giselle". 382 00:48:11,500 --> 00:48:15,504 Major operator, runs 10, 15 kids. 383 00:48:15,545 --> 00:48:17,714 Sources her children out of Central America, 384 00:48:17,715 --> 00:48:20,674 so she doesn't have to deal with the Colombian cops. 385 00:48:20,675 --> 00:48:22,535 Lures them in with her looks, 386 00:48:22,536 --> 00:48:24,671 promises the sun and the moon... 387 00:48:24,902 --> 00:48:25,808 a month later, 388 00:48:25,809 --> 00:48:28,207 they're turning five, six tricks a night. 389 00:48:31,359 --> 00:48:33,628 You got a photo? 390 00:48:34,485 --> 00:48:36,154 That's the easy part. 391 00:48:36,982 --> 00:48:38,917 Meet Miss Cartagena. 392 00:48:39,495 --> 00:48:41,730 A verifiable beauty queen. 393 00:48:41,910 --> 00:48:44,411 Her name's Katty Juarez. 394 00:48:44,594 --> 00:48:45,896 She's clean, 395 00:48:45,897 --> 00:48:48,256 not even a parking ticket in the colonial area. 396 00:48:48,257 --> 00:48:51,879 No record of leaving Colombia since she was 12. 397 00:48:51,880 --> 00:48:53,649 Set me up on a date. 398 00:48:53,984 --> 00:48:57,553 Tell Miss Cartagena 399 00:48:57,652 --> 00:48:59,762 you got a horny, hung-over, rich, American 400 00:48:59,763 --> 00:49:01,818 looking for a little pedo-action. 401 00:49:01,819 --> 00:49:05,422 You don't just set up a date with Katty Juarez. 402 00:49:06,199 --> 00:49:08,500 She only deals with street traffickers, 403 00:49:08,501 --> 00:49:10,670 people she knows, old friends. 404 00:49:10,671 --> 00:49:12,807 She keeps her nails very clean. 405 00:49:13,643 --> 00:49:17,380 That is a tough marlin to hook. 406 00:49:31,860 --> 00:49:37,731 AMERICAN EXECUTIVE RAN CHILD SEX CLUB IN THAILAND 407 00:49:44,909 --> 00:49:48,012 Guy was making close to a quarter million a month. 408 00:49:50,448 --> 00:49:53,551 You said that Katie has about 15-20 kids, right? Who’s this? 409 00:49:53,566 --> 00:49:55,707 Scattered all over Cartagena? 410 00:49:55,708 --> 00:49:58,691 Probably some in Cali, Medellin? 411 00:49:59,212 --> 00:50:00,312 Timoteo? 412 00:50:00,313 --> 00:50:03,201 So Rocio could be anywhere. 413 00:50:03,202 --> 00:50:06,037 But what if we needed all those kids? 414 00:50:06,054 --> 00:50:07,770 I don't understand, amigo. I don’t understand, amigo. 415 00:50:07,770 --> 00:50:09,785 You ever heard of Club Bangkok? 416 00:50:09,786 --> 00:50:12,056 It's a members-only club full of rich perverts, 417 00:50:12,057 --> 00:50:14,626 jet-setters, CEO's. It's a high-end facility, 418 00:50:14,627 --> 00:50:17,463 stocked 24/7 with a hundred kids. 419 00:50:17,464 --> 00:50:19,059 And who supplied them? 420 00:50:19,060 --> 00:50:21,361 A bunch of sex traffickers who got greedy. 421 00:50:21,728 --> 00:50:23,428 If they can build one in Bangkok 422 00:50:23,429 --> 00:50:25,865 why can't we build one here? 423 00:50:28,430 --> 00:50:31,034 You wanna build a high-end sex hotel? 424 00:50:31,035 --> 00:50:31,800 Yes I do. 425 00:50:31,801 --> 00:50:33,807 And I found just the right investor. 426 00:50:41,170 --> 00:50:43,723 Pablo Delgado... runs a four billion dollar 427 00:50:43,724 --> 00:50:45,861 real estate development company, with holdings 428 00:50:45,862 --> 00:50:46,963 all over the world. 429 00:50:47,083 --> 00:50:48,417 He loves to play cop. 430 00:50:48,576 --> 00:50:51,113 We've already used him on two separate missions, 431 00:50:51,114 --> 00:50:52,488 he eats this stuff up. 432 00:50:52,489 --> 00:50:54,525 That's the look, my friend. 433 00:50:54,954 --> 00:50:57,388 And he can build a sex hotel 434 00:50:58,060 --> 00:50:59,929 anywhere he wants. 435 00:51:00,241 --> 00:51:02,376 You know someone who can bring a deal like this 436 00:51:02,377 --> 00:51:04,446 to the marketplace? 437 00:51:11,751 --> 00:51:13,634 Hello, pretty. Hi, love. Hello, pretty. 438 00:51:14,630 --> 00:51:15,930 Calacas! Calacas! 439 00:51:17,644 --> 00:51:19,411 Vampiro! Vampiro! 440 00:51:23,480 --> 00:51:25,449 Where is your horny friend? 441 00:51:25,744 --> 00:51:27,045 Change of plans. 442 00:51:27,294 --> 00:51:28,495 Put on a bow tie. 443 00:51:28,496 --> 00:51:30,700 We're going to the classy part of town. 444 00:51:35,866 --> 00:51:37,616 This is sweet. 445 00:51:38,807 --> 00:51:40,374 Like the old days. 446 00:51:44,462 --> 00:51:49,746 Wow! This guy knows how to party. 447 00:51:54,875 --> 00:51:56,342 That's it, amigo. 448 00:51:56,343 --> 00:51:58,457 No more aguardiente. 449 00:52:06,800 --> 00:52:10,170 I think I may have to expand your mind 450 00:52:10,245 --> 00:52:12,680 to an entirely new reality. 451 00:52:14,020 --> 00:52:15,420 Okay. 452 00:52:16,135 --> 00:52:18,537 These gentlemen want to build 453 00:52:18,538 --> 00:52:19,914 a one of a kind, 454 00:52:19,915 --> 00:52:22,851 members-only club near Cartagena. 455 00:52:23,440 --> 00:52:24,975 Annual fee: 456 00:52:25,704 --> 00:52:28,439 one hundred grand per member. 457 00:52:28,621 --> 00:52:30,723 They take care of the facility 458 00:52:30,788 --> 00:52:32,623 we take care of the talent. 459 00:52:32,708 --> 00:52:34,466 And the members, 460 00:52:34,467 --> 00:52:36,837 they get a world-class resort 461 00:52:36,838 --> 00:52:40,340 with full access to models, 24/7, 462 00:52:40,373 --> 00:52:42,274 all-you-can-eat. 463 00:52:42,784 --> 00:52:46,444 Live-in models. Young ones. 464 00:52:46,445 --> 00:52:47,480 How young? 465 00:52:48,666 --> 00:52:50,081 Shock me. 466 00:52:51,777 --> 00:52:52,978 Which one is this? 467 00:52:53,280 --> 00:52:55,050 El Calacas. 468 00:52:55,540 --> 00:52:58,643 He used to deliver escorts for Escobar. 469 00:52:59,275 --> 00:53:01,612 He sold me a chicken last year, 470 00:53:01,879 --> 00:53:03,614 9 years old. 471 00:53:03,615 --> 00:53:06,016 And she was... 472 00:53:07,649 --> 00:53:12,553 Nine legit or a 15 year-old with pigtails? 473 00:53:12,743 --> 00:53:15,245 I deal in pure cocaine, papi... 474 00:53:15,648 --> 00:53:19,018 So how many chickens do you want? 475 00:53:19,143 --> 00:53:20,679 For starters, 476 00:53:21,609 --> 00:53:23,544 50 or 60. 477 00:53:26,839 --> 00:53:28,206 Minimum. 478 00:53:28,824 --> 00:53:32,160 Go big or go home. Right? 479 00:53:35,014 --> 00:53:38,283 I think your amigo ate the worm. 480 00:53:39,284 --> 00:53:41,844 I think he just sobered up. 481 00:53:45,908 --> 00:53:49,077 That's a lot of chickens, papi. 482 00:53:49,873 --> 00:53:52,375 No one can do that alone. 483 00:53:55,501 --> 00:53:58,604 I'm not asking you if you can do it alone. 484 00:53:59,639 --> 00:54:02,475 I'm just asking if you can do it. 485 00:55:12,678 --> 00:55:15,147 plus five support agents for a month in-country, 486 00:55:15,181 --> 00:55:16,549 the penthouse in Bogota, 487 00:55:16,582 --> 00:55:19,185 the mansion in Cartagena, on and on, 488 00:55:19,186 --> 00:55:20,789 and yet somehow... 489 00:55:20,856 --> 00:55:22,491 somehow, you have failed to bring me 490 00:55:22,492 --> 00:55:24,193 one real-world lead, 491 00:55:24,194 --> 00:55:26,731 or one American child, or one American trafficker, 492 00:55:26,732 --> 00:55:29,034 or one reason DC would let you within a million 493 00:55:29,098 --> 00:55:30,967 miles of this, and a bunch of glamor shots 494 00:55:30,968 --> 00:55:32,670 of Miss Cartagena don't count! 495 00:55:32,671 --> 00:55:34,051 She has the girl. 496 00:55:34,052 --> 00:55:35,253 And I say the girl is in Russia. 497 00:55:35,254 --> 00:55:36,889 Prove me wrong. 498 00:55:43,658 --> 00:55:45,426 It's over, Tim. 499 00:55:46,112 --> 00:55:47,747 Close up, 500 00:55:48,216 --> 00:55:50,329 get on a plane and 501 00:55:50,330 --> 00:55:52,499 come back home. 502 00:56:00,906 --> 00:56:03,442 Bureaucracy is shit. 503 00:56:04,915 --> 00:56:08,485 This is why I operate black. 504 00:56:17,002 --> 00:56:19,371 Have a nice flight, Timoteo. 505 00:56:22,019 --> 00:56:23,788 You were a cartel guy... 506 00:56:25,417 --> 00:56:26,886 Yeah. 507 00:56:29,249 --> 00:56:31,386 Kept your mouth shut, did your time. 508 00:56:31,891 --> 00:56:34,627 Could've picked up where you left off, 509 00:56:35,232 --> 00:56:37,769 bought yourself a condo on the beach. 510 00:56:40,237 --> 00:56:43,575 Instead you're doing this. Why? 511 00:56:44,612 --> 00:56:45,847 Really? 512 00:57:07,244 --> 00:57:09,814 I had that condo on the beach. 513 00:57:10,983 --> 00:57:13,285 Fifteenth floor, marble everything, 514 00:57:13,286 --> 00:57:15,521 overlooking the whole bay. 515 00:57:16,670 --> 00:57:19,807 First night out of jail I slept in my own bed. 516 00:57:20,725 --> 00:57:23,161 Day two, I was back in business, 517 00:57:23,162 --> 00:57:25,030 same old life. 518 00:57:25,409 --> 00:57:29,046 But it doesn't feel right... 519 00:57:29,258 --> 00:57:31,326 not the drugs, not the hookers. 520 00:57:31,327 --> 00:57:35,331 But dammit if I didn't keep trying... 521 00:57:38,619 --> 00:57:40,621 So one night 522 00:57:42,849 --> 00:57:45,619 I'm leaving a bar all jacked up on coca 523 00:57:45,620 --> 00:57:49,858 and I notice this young girl on the corner. 524 00:57:50,038 --> 00:57:53,109 Fine looking, maybe 20, 25. 525 00:57:54,305 --> 00:57:57,675 I take her up to my place, do the deed, pay the bill. 526 00:57:58,121 --> 00:58:00,123 She's putting on her shoes, 527 00:58:00,819 --> 00:58:02,588 and I notice something. 528 00:58:05,107 --> 00:58:06,976 I notice her foot. 529 00:58:08,260 --> 00:58:10,095 She's got these little 530 00:58:10,368 --> 00:58:14,338 pink cat faces painted on her toenails. 531 00:58:16,214 --> 00:58:17,917 And it hit me. 532 00:58:18,366 --> 00:58:20,134 She's not 25. 533 00:58:23,368 --> 00:58:26,605 Then she glances up and our eyes connect. 534 00:58:27,936 --> 00:58:28,970 And 535 00:58:30,116 --> 00:58:33,719 it was like I was granted a glimpse into her soul, 536 00:58:36,780 --> 00:58:40,617 and all I saw was sadness... 537 00:58:43,269 --> 00:58:45,237 Out of nowhere she starts talking. 538 00:58:45,303 --> 00:58:48,506 Turns out she's not 25. Not even 20. 539 00:58:50,235 --> 00:58:54,306 This girl is 14 years old, Timoteo. 540 00:58:55,866 --> 00:58:59,036 She's been doing this since she was six. 541 00:59:01,044 --> 00:59:02,446 Looks at me, 542 00:59:02,447 --> 00:59:03,381 smiles, 543 00:59:03,452 --> 00:59:04,686 takes the money, 544 00:59:04,687 --> 00:59:06,489 walks out the door. 545 00:59:19,380 --> 00:59:22,117 All of a sudden I'm hit by this tidal wave, 546 00:59:22,479 --> 00:59:26,216 this tsunami of darkness, 547 00:59:26,412 --> 00:59:28,014 and I know 548 00:59:28,428 --> 00:59:31,398 I'm the sadness in her eyes. Me. 549 00:59:31,863 --> 00:59:34,499 I'm the darkness. 550 00:59:38,171 --> 00:59:39,972 And I know 551 00:59:40,783 --> 00:59:43,619 the darkness has to die. 552 00:59:47,032 --> 00:59:49,801 So I get my 45. 553 00:59:56,773 --> 00:59:58,842 Put it to my head. 554 01:00:00,342 --> 01:00:03,144 Put my finger on the trigger. 555 01:00:05,681 --> 01:00:09,928 Now if there's a time to ask if God exists, 556 01:00:09,929 --> 01:00:12,495 that would be it. 557 01:00:23,527 --> 01:00:24,828 So I did. 558 01:00:27,326 --> 01:00:30,496 When God tells you what to do, 559 01:00:33,179 --> 01:00:35,980 you cannot hesitate. 560 01:00:58,102 --> 01:00:59,622 So you've thought of that... 561 01:01:00,332 --> 01:01:01,800 of doing it on your own? 562 01:01:02,044 --> 01:01:04,078 I won't be on my own. 563 01:01:05,047 --> 01:01:07,214 I just have to convince Pablo. 564 01:01:08,015 --> 01:01:09,683 Okay. 565 01:01:10,560 --> 01:01:13,563 So you quit your job 566 01:01:14,819 --> 01:01:17,388 and you go and rescue these kids. 567 01:01:46,635 --> 01:01:48,837 My resignation's in your box. 568 01:01:49,143 --> 01:01:51,812 Wait. You do realize 569 01:01:52,255 --> 01:01:54,891 you're ten months away from vesting your pension. 570 01:01:55,645 --> 01:01:56,779 I do. 571 01:01:59,449 --> 01:02:01,417 You know I did everything I could, 572 01:02:01,418 --> 01:02:03,653 but the law is the law. 573 01:02:06,285 --> 01:02:08,086 Did you know that were over 22 million 574 01:02:08,087 --> 01:02:09,556 new images of child pornography 575 01:02:09,557 --> 01:02:10,958 on the web this past year? 576 01:02:12,350 --> 01:02:13,587 That's a five thousand percent 577 01:02:13,588 --> 01:02:16,390 increase over the past five years. 578 01:02:16,941 --> 01:02:18,843 Five thousand percent. 579 01:02:20,522 --> 01:02:21,834 The fact is 580 01:02:22,079 --> 01:02:25,108 it is the fastest growing international crime network 581 01:02:25,109 --> 01:02:26,784 that the world has ever seen. 582 01:02:27,916 --> 01:02:29,855 I agreed to it because we were working 583 01:02:29,855 --> 01:02:31,013 with the U.S. government. 584 01:02:31,014 --> 01:02:33,233 If you back out now this whole thing will blow! 585 01:02:33,245 --> 01:02:35,303 It has already passed the illegal arms trade. 586 01:02:35,304 --> 01:02:37,505 And soon it's gonna pass the drug trade. 587 01:02:37,506 --> 01:02:38,875 You Wanna know why? 588 01:02:39,025 --> 01:02:41,961 Because you can sell a bag of cocaine one time. 589 01:02:42,631 --> 01:02:46,302 But a child, the most precious child... 590 01:02:46,984 --> 01:02:48,885 You can sell a five year-old kid 591 01:02:49,347 --> 01:02:51,483 five to ten times a day 592 01:02:52,790 --> 01:02:54,759 for ten years straight! 593 01:02:56,660 --> 01:02:59,029 And everyday ordinary people 594 01:03:00,409 --> 01:03:01,910 don't want to hear it, 595 01:03:02,393 --> 01:03:05,097 it's too ugly for polite conversation, 596 01:03:05,426 --> 01:03:07,428 but meanwhile over two million children a year 597 01:03:07,429 --> 01:03:10,599 are being sucked into the deepest recesses of hell. 598 01:03:10,896 --> 01:03:14,198 Trust me, man. If we do nothing, 599 01:03:19,411 --> 01:03:21,913 their pain is gonna spread and spread 600 01:03:22,888 --> 01:03:26,324 till some day it's gonna reach the likes of you. 601 01:03:28,222 --> 01:03:30,324 And that will be a nightmare 602 01:03:30,552 --> 01:03:32,987 that you never gonna wake up from. 603 01:03:37,074 --> 01:03:38,574 I'm sorry. 604 01:03:58,518 --> 01:04:00,221 Sir, the gentleman who just left 605 01:04:00,222 --> 01:04:01,958 asked me to give you this. 606 01:05:07,656 --> 01:05:09,691 Jorge found us a property on Cartagena Bay. 607 01:05:09,692 --> 01:05:11,327 It's a private island confiscated 608 01:05:11,347 --> 01:05:12,815 by the Colombian government. 609 01:05:12,816 --> 01:05:14,209 Here's some intel on that. 610 01:05:14,337 --> 01:05:16,510 The palapa will be located here. 611 01:05:16,511 --> 01:05:19,213 The traffickers will arrive up here... 612 01:05:23,753 --> 01:05:25,855 So what do you think? 613 01:05:35,785 --> 01:05:38,353 2.6 Not bad, huh? 614 01:05:42,779 --> 01:05:44,999 So let's go meet him in Bogota 615 01:05:45,000 --> 01:05:46,209 and get him excited. 616 01:06:15,714 --> 01:06:16,797 My love… 617 01:06:17,253 --> 01:06:20,001 Pablo Delgado. Nice to meet you. 618 01:06:22,349 --> 01:06:23,550 Better? 619 01:06:23,551 --> 01:06:25,123 Too stiff. 620 01:06:25,218 --> 01:06:27,151 If you don't know what to say, Loosen up! 621 01:06:27,152 --> 01:06:28,576 Just don't say anything at all. 622 01:06:28,577 --> 01:06:30,288 Silence. 623 01:06:30,364 --> 01:06:32,000 Don't forget to smile. 624 01:06:32,268 --> 01:06:33,470 I forgot. 625 01:06:34,477 --> 01:06:36,960 Loosen up! Loosen up! 626 01:06:45,521 --> 01:06:46,556 My love... My love… 627 01:06:47,366 --> 01:06:49,199 Pablo Delgado. A pleasure. 628 01:06:52,122 --> 01:06:53,639 Yeah. I don't know about the kiss. 629 01:07:10,688 --> 01:07:14,558 Welcome. Beware of your heads. Welcome. Beware of your heads. 630 01:07:20,735 --> 01:07:24,039 My soul brother, let me introduce Katty. My soul brother, 631 01:07:25,063 --> 01:07:26,797 Katty, this is the man that's gonna make 632 01:07:26,798 --> 01:07:29,434 your dreams come true. Pablo. 633 01:07:29,460 --> 01:07:30,335 A pleasure. 634 01:07:31,513 --> 01:07:32,304 Gentlemen... 635 01:07:32,305 --> 01:07:33,539 Adolfo. 636 01:07:33,540 --> 01:07:34,341 Adolfo. 637 01:07:36,107 --> 01:07:36,908 Don Fuego. 638 01:07:36,909 --> 01:07:37,944 Don Fuego. 639 01:07:38,183 --> 01:07:39,418 You know El Calacas. 640 01:07:39,419 --> 01:07:40,454 Extravagant. Extravagant. 641 01:07:41,425 --> 01:07:42,626 Who would like a drink? 642 01:07:43,319 --> 01:07:44,771 We've got fourteen members 643 01:07:44,772 --> 01:07:47,162 showing up for the "Kick-Off Party," plus 644 01:07:47,564 --> 01:07:49,200 a dozen prospects. 645 01:07:49,302 --> 01:07:51,939 And we would like all our talent on site, 646 01:07:52,154 --> 01:07:55,057 rested, tested and ready to rock 647 01:07:55,058 --> 01:07:57,627 the day before the first guest arrives. 648 01:07:57,628 --> 01:07:59,161 Absolutely. 649 01:07:59,848 --> 01:08:01,549 So 650 01:08:02,134 --> 01:08:03,903 How many can you deliver? 651 01:08:04,927 --> 01:08:06,328 You asked for 50. 652 01:08:06,797 --> 01:08:08,231 At least that, 653 01:08:08,960 --> 01:08:12,562 more if you're lucky. 654 01:08:17,886 --> 01:08:19,453 Tell me, amor... 655 01:08:22,068 --> 01:08:24,403 What do you like? 656 01:08:37,688 --> 01:08:39,556 Depends on the mood. 657 01:08:41,918 --> 01:08:43,460 The pretty boy is horny! 658 01:08:56,792 --> 01:09:00,395 Just deliver no less than 50 models. 659 01:09:00,950 --> 01:09:03,184 And you will leave the island... 660 01:09:03,521 --> 01:09:05,422 with 100 grand 661 01:09:25,403 --> 01:09:26,767 Cheers. Cheers, hermanos. 662 01:09:26,768 --> 01:09:27,803 Cheers. Cheers. 663 01:09:27,804 --> 01:09:28,839 Cheers. 664 01:09:33,006 --> 01:09:34,273 Ok, it's handled... 665 01:09:34,340 --> 01:09:36,009 you have the support of our Embassy in Colombia, 666 01:09:36,009 --> 01:09:37,343 One of our guys will track the raid 667 01:09:37,343 --> 01:09:39,913 in case you need any legal back-up. 668 01:09:42,816 --> 01:09:44,350 Hey Tim, 669 01:09:46,693 --> 01:09:48,260 I hope you find her. 670 01:10:08,612 --> 01:10:09,960 For you, papi. 671 01:10:09,961 --> 01:10:11,418 Gracias. Gracias. 672 01:10:14,267 --> 01:10:16,015 Negotiation is over there. 673 01:10:16,016 --> 01:10:17,450 I want the kids back here, 674 01:10:17,483 --> 01:10:20,486 as far away from the traffickers as possible... 675 01:10:37,704 --> 01:10:39,940 They didn't bring all the kids. 676 01:10:40,272 --> 01:10:41,708 It doesn't surprise me. 677 01:10:41,920 --> 01:10:43,855 It gotta be less than 30. 678 01:10:48,463 --> 01:10:51,440 Let's go. Quick, so you don't get wet. Let’s go. 679 01:10:51,441 --> 01:10:53,191 Quick, so you don’t get wet. 680 01:11:06,655 --> 01:11:08,363 Remember, it’s a party. 681 01:11:16,446 --> 01:11:18,446 This is beautiful. 682 01:11:19,462 --> 01:11:20,965 You keeping the rest of the talent 683 01:11:20,966 --> 01:11:22,568 in the glove compartment? 684 01:11:22,940 --> 01:11:24,200 They'll be here soon. 685 01:11:24,225 --> 01:11:25,391 I died... 686 01:11:26,475 --> 01:11:28,308 and went to heaven. 687 01:11:30,045 --> 01:11:31,753 This is a paradise. 688 01:11:32,892 --> 01:11:34,827 Osorio Rodriguez. Osorio Rodriguez. 689 01:11:36,759 --> 01:11:39,662 But my friends call me Carne. 690 01:11:41,564 --> 01:11:42,999 Carne is our lawyer. 691 01:11:43,000 --> 01:11:45,469 He got good friends at the borders. 692 01:11:46,097 --> 01:11:48,071 He’s our Don King, papi. 693 01:11:48,072 --> 01:11:49,845 No, no, no, no, no. 694 01:11:50,160 --> 01:11:52,162 No Don King. 695 01:11:52,546 --> 01:11:55,515 I like to get in the ring. 696 01:12:00,669 --> 01:12:03,437 Get happy. Cheer up, cheer up. 697 01:12:12,320 --> 01:12:14,184 Tenacious. Love him. 698 01:12:18,772 --> 01:12:20,472 That's it. 699 01:13:03,835 --> 01:13:06,186 Excuse me. Want more? 700 01:13:06,187 --> 01:13:07,624 Excuse me. Want more? 701 01:13:10,194 --> 01:13:11,427 And what's plan B? 702 01:13:12,352 --> 01:13:13,353 We wait. 703 01:13:14,276 --> 01:13:16,324 We're not gonna lose the kids in the other boat. 704 01:13:16,324 --> 01:13:18,494 Rocio must be with them. 705 01:13:19,039 --> 01:13:20,107 Jorge, listen to me. 706 01:13:20,289 --> 01:13:21,686 When you land, 707 01:13:21,687 --> 01:13:24,523 take their fat bulldog and get him off the island, 708 01:13:24,524 --> 01:13:28,428 keep him separate and no handcuffs. 709 01:13:30,244 --> 01:13:34,254 No, no, no, no, no. Sorry. He's mine. 710 01:13:35,470 --> 01:13:37,573 Choose another. 711 01:13:39,590 --> 01:13:41,793 You're joking, right? 712 01:13:51,786 --> 01:13:53,755 You know where is the most 713 01:13:53,898 --> 01:13:56,434 dangerous place in Colombia? 714 01:13:58,055 --> 01:13:59,891 Between me 715 01:14:01,139 --> 01:14:03,575 and my chicken. 716 01:14:16,732 --> 01:14:18,834 You're a real big man, huh? 717 01:14:20,314 --> 01:14:22,450 I can kill you without a glance. 718 01:14:22,940 --> 01:14:24,616 Respect me, asshole! 719 01:14:24,617 --> 01:14:26,370 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 720 01:14:29,016 --> 01:14:30,183 Brother… 721 01:14:31,271 --> 01:14:33,974 Give the man what he wants. 722 01:14:41,629 --> 01:14:45,981 Carne, tell your fathead goon to put this gun away. 723 01:15:15,181 --> 01:15:16,883 Alright. 724 01:15:17,584 --> 01:15:18,752 Come on, guys. 725 01:15:18,785 --> 01:15:20,920 Let's have a drink, huh? 726 01:15:21,454 --> 01:15:22,689 Hey, 727 01:15:23,757 --> 01:15:26,659 you'll have all afternoon in that damn bungalow. 728 01:15:38,265 --> 01:15:40,120 Now! Green light… 729 01:16:16,956 --> 01:16:20,517 Hurray! Finally arrived! Come. 730 01:16:20,526 --> 01:16:23,027 Hurray! Finally arrived! 731 01:16:26,707 --> 01:16:28,915 Come, come. 732 01:16:33,506 --> 01:16:36,006 Let’s go to the party. 733 01:16:54,184 --> 01:16:57,821 moves! Stop! Hands up! 734 01:16:59,702 --> 01:17:00,819 Nobody moves! 735 01:17:00,918 --> 01:17:03,251 I’m victim! I’m victim! 736 01:17:05,523 --> 01:17:08,152 On the ground! On the ground! Stop! Police! 737 01:17:08,153 --> 01:17:10,043 - On the ground! On the ground! - Calm, calm! 738 01:17:42,770 --> 01:17:43,857 Who set us up? 739 01:17:45,079 --> 01:17:46,314 Your Don King? Shut up! 740 01:17:46,327 --> 01:17:48,660 Leave him with me. 741 01:18:23,078 --> 01:18:24,812 Fifty four kids. 742 01:18:27,020 --> 01:18:29,289 Did you get their names? 743 01:18:33,668 --> 01:18:35,223 Rocio? 744 01:18:42,353 --> 01:18:44,410 I'm sorry, Tim. 745 01:18:44,838 --> 01:18:46,906 But we rescued 54. 746 01:18:47,964 --> 01:18:49,672 Uncuff them. 747 01:19:44,122 --> 01:19:45,856 Hear that? 748 01:19:56,835 --> 01:19:59,537 That's the sound of freedom. 749 01:20:12,763 --> 01:20:13,913 I hear it. 750 01:21:43,749 --> 01:21:44,707 Come here. 751 01:21:46,803 --> 01:21:47,844 Come here, son. 752 01:22:23,647 --> 01:22:27,313 Do you know what happens to pedophiles in cell 142? 753 01:22:27,746 --> 01:22:29,413 Just ask your friend Carne. 754 01:22:29,748 --> 01:22:35,428 Okay, okay! Okay, you asshole, okay! 755 01:22:44,623 --> 01:22:45,706 Okay? 756 01:22:48,254 --> 01:22:49,212 Okay, what? 757 01:22:50,202 --> 01:22:51,785 Asshole, what? 758 01:22:51,952 --> 01:22:53,327 The Scorpion. 759 01:22:56,465 --> 01:22:57,366 Hm. 760 01:23:22,368 --> 01:23:24,243 Little princess... 761 01:23:27,633 --> 01:23:30,633 It’s time you make me some real money. 762 01:24:40,158 --> 01:24:42,227 Fuego handed her off here. 763 01:24:42,480 --> 01:24:44,515 At a village on the Guáitara River. 764 01:24:44,655 --> 01:24:48,224 South of that river, it's all rebel territory. 765 01:24:49,813 --> 01:24:51,347 No one goes in. 766 01:24:51,643 --> 01:24:54,579 Not the army, not the police. 767 01:24:54,580 --> 01:24:56,314 Not us. 768 01:25:01,201 --> 01:25:02,368 What? 769 01:25:03,691 --> 01:25:04,892 That's it? 770 01:25:05,065 --> 01:25:06,440 You're talking about extracting 771 01:25:06,441 --> 01:25:08,711 an 11 year-old girl from unknown terrain. 772 01:25:08,971 --> 01:25:10,005 So? 773 01:25:10,083 --> 01:25:12,151 It's controlled by an army of rebels! 774 01:25:12,175 --> 01:25:13,076 Right. 775 01:25:14,110 --> 01:25:16,345 Forget about what could happen to us! 776 01:25:16,750 --> 01:25:18,748 She could be killed too... 777 01:25:23,596 --> 01:25:25,022 Tim. 778 01:25:27,898 --> 01:25:31,702 What if this was your daughter, Jorge. 779 01:25:38,392 --> 01:25:41,116 Sorry, man. She's gone. 780 01:25:42,601 --> 01:25:44,971 She got sold to the wrong guy! 781 01:25:45,034 --> 01:25:48,202 Unless that guy needs our help. 782 01:25:51,810 --> 01:25:53,795 I remember hearing about a groups 783 01:25:53,796 --> 01:25:57,498 that could sweet-talk their way into those areas. 784 01:25:57,537 --> 01:25:58,890 Medical folks, 785 01:25:58,891 --> 01:26:01,701 treating cholera, malaria, dengue fever. 786 01:26:04,314 --> 01:26:05,984 Makes me wonder 787 01:26:06,150 --> 01:26:08,386 if there's any epidemics 788 01:26:08,387 --> 01:26:11,123 going around the mountains these days. 789 01:26:22,058 --> 01:26:23,224 Put up your hand. 790 01:26:23,446 --> 01:26:24,427 What? 791 01:26:24,428 --> 01:26:26,698 I said "put up your hand". 792 01:26:34,706 --> 01:26:36,263 These gringos. These gringos. 793 01:26:42,606 --> 01:26:44,408 Now you're a doctor. 794 01:26:44,929 --> 01:26:47,264 Moving up in life. 795 01:27:08,239 --> 01:27:09,707 Tim! 796 01:27:09,947 --> 01:27:11,782 I got orders. 797 01:27:12,114 --> 01:27:14,751 I can go as far as the river. 798 01:27:14,752 --> 01:27:16,454 No further. 799 01:27:17,186 --> 01:27:19,173 When you get on that water, 800 01:27:20,023 --> 01:27:21,758 you're on your own. 801 01:27:22,190 --> 01:27:23,525 Do me a favor. 802 01:27:23,620 --> 01:27:25,389 Keep these with you. 803 01:27:28,491 --> 01:27:29,525 GPS? 804 01:27:30,463 --> 01:27:33,232 You can keep it in your wallet or... 805 01:27:33,666 --> 01:27:36,402 I don't know, inject it. 806 01:27:43,131 --> 01:27:46,333 So you can locate our bodies, hm? 807 01:29:00,608 --> 01:29:01,876 Gracias. 808 01:29:11,351 --> 01:29:12,987 Hey, Timoteo... 809 01:29:18,291 --> 01:29:20,128 If things go south tomorrow, 810 01:29:20,161 --> 01:29:23,064 which is not particularly unlikely, 811 01:29:23,598 --> 01:29:25,700 there's no Marine unit coming. 812 01:29:26,000 --> 01:29:27,935 We're done. 813 01:30:31,658 --> 01:30:32,826 Hey. 814 01:30:33,522 --> 01:30:34,890 Take this. 815 01:30:35,897 --> 01:30:37,432 I'll feel safer. 816 01:30:38,873 --> 01:30:41,676 I think I'll be better off without it. 817 01:31:42,530 --> 01:31:44,700 I hope we get a warm welcome. 818 01:31:46,579 --> 01:31:48,038 We’re doctors. 819 01:31:54,458 --> 01:31:56,739 Don't shoot. Don't... Don’t shoot. 820 01:31:57,011 --> 01:31:59,514 Get down! Are you out of your mind? 821 01:32:03,834 --> 01:32:05,584 We’re doctors. Don’t shoot. 822 01:32:05,585 --> 01:32:08,002 Get down! Get down! 823 01:32:08,251 --> 01:32:09,626 We’re doctors from the United Nations. 824 01:32:09,806 --> 01:32:11,640 Down, down! 825 01:32:12,063 --> 01:32:14,313 Lay down! Don’t look at me. 826 01:32:14,555 --> 01:32:16,180 Doctors from the United Nations. 827 01:32:16,375 --> 01:32:17,792 Shut up! 828 01:32:18,405 --> 01:32:20,363 Easy, easy! 829 01:32:30,295 --> 01:32:31,503 What do they have? 830 01:32:32,699 --> 01:32:34,907 Vaccines. They’re clean. 831 01:32:40,899 --> 01:32:42,483 Alacran? Alacran, copy? 832 01:32:44,652 --> 01:32:46,194 It seems they’re just vaccines. 833 01:32:49,079 --> 01:32:50,246 Okay, boss. 834 01:32:51,748 --> 01:32:53,789 Why the hell are you looking at me? 835 01:32:54,553 --> 01:32:56,719 Just one of you will come with us. 836 01:32:57,277 --> 01:32:58,277 Who? 837 01:33:00,089 --> 01:33:01,089 Who? 838 01:33:03,078 --> 01:33:04,953 - Who’s coming? - Easy, easy. 839 01:33:05,085 --> 01:33:06,502 Me, here. 840 01:33:20,440 --> 01:33:21,357 The vaccines. 841 01:33:21,370 --> 01:33:22,370 Pass them to me. 842 01:33:25,714 --> 01:33:27,073 Come on. Come on. Help him! 843 01:33:27,917 --> 01:33:29,584 Yes. Easy. 844 01:33:31,693 --> 01:33:34,161 If I come back in the dark, be ready to run. 845 01:33:36,381 --> 01:33:38,547 What are you talking about? 846 01:33:38,766 --> 01:33:40,503 Do you want your ass full of lead? 847 01:33:40,613 --> 01:33:41,280 No. 848 01:33:41,306 --> 01:33:42,556 Let’s go. 849 01:33:48,588 --> 01:33:50,123 Let’s go. 850 01:34:16,009 --> 01:34:17,242 What's happening? 851 01:34:17,585 --> 01:34:19,487 He's on his own. 852 01:36:48,759 --> 01:36:49,884 Boss! 853 01:36:51,071 --> 01:36:51,988 Boss! 854 01:37:02,960 --> 01:37:04,376 Keep moving. 855 01:37:13,780 --> 01:37:16,520 You got some cojones coming here, amigo. 856 01:37:19,762 --> 01:37:21,697 The cholera must be bad. 857 01:37:22,578 --> 01:37:25,081 There are cases in Leticia, 858 01:37:25,159 --> 01:37:29,462 San Gil, and it can spread like wildfire. 859 01:37:29,610 --> 01:37:31,345 So with your permission 860 01:37:31,734 --> 01:37:34,337 I'd like to take the rest of the evening to 861 01:37:34,480 --> 01:37:35,780 look for anyone 862 01:37:35,781 --> 01:37:38,684 who might need our immediate attention. 863 01:37:38,720 --> 01:37:41,489 If I do... God forbid... 864 01:37:41,490 --> 01:37:44,059 we'll have to evacuate them immediately. 865 01:37:44,060 --> 01:37:46,074 It's the only way to make sure the cholera 866 01:37:46,075 --> 01:37:47,475 doesn't spread. 867 01:37:47,771 --> 01:37:49,007 Evacuate? 868 01:37:49,346 --> 01:37:51,849 Yes. It's just our protocol. 869 01:37:51,850 --> 01:37:53,638 Yeah, yeah. 870 01:38:01,749 --> 01:38:03,885 If you find sick people... 871 01:38:05,106 --> 01:38:06,706 God forbid... 872 01:38:06,918 --> 01:38:08,920 you bring them to me. 873 01:38:09,452 --> 01:38:11,088 My protocol. 874 01:39:49,153 --> 01:39:50,856 Rocio! 875 01:39:54,387 --> 01:39:55,880 Rocio Aguilar! 876 01:40:09,581 --> 01:40:12,245 I came here… I came here to help you. 877 01:40:13,427 --> 01:40:14,596 Come here. 878 01:40:19,105 --> 01:40:20,773 Oh, shit! 879 01:40:22,249 --> 01:40:24,582 You need… You need… 880 01:40:24,583 --> 01:40:27,917 I need you to tell me where you sleep. 881 01:40:28,154 --> 01:40:29,154 In which house? 882 01:40:29,155 --> 01:40:30,238 Oh look. 883 01:40:31,683 --> 01:40:32,933 There you are. 884 01:40:41,240 --> 01:40:42,776 Is this one sick? 885 01:40:42,919 --> 01:40:46,689 No, no, no. They're fine. She's fine. 886 01:40:50,610 --> 01:40:53,069 Come on, come on! Get back to work. 887 01:40:53,550 --> 01:40:54,592 Come on. 888 01:41:00,178 --> 01:41:02,636 Take the gringo to check my boys. 889 01:41:07,949 --> 01:41:09,559 Okay. 890 01:41:12,409 --> 01:41:14,646 Ei, amigo. Ei, amigo. 891 01:41:15,511 --> 01:41:17,161 Let's go, man. 892 01:44:09,881 --> 01:44:13,584 Rocio... Rocio. Rocio. 893 01:44:13,585 --> 01:44:14,543 Rocio. 894 01:44:16,756 --> 01:44:18,625 No! No! No! No! No! 895 01:44:30,347 --> 01:44:31,222 Take it. 896 01:44:32,428 --> 01:44:33,511 Take some of this. 897 01:44:34,449 --> 01:44:36,889 This guy doesn’t know how to play. Come on. Just take a drink. 898 01:44:47,886 --> 01:44:50,136 I’m gonna check on my little girl. 899 01:45:00,889 --> 01:45:04,430 You need to do exactly what I tell you. 900 01:45:06,438 --> 01:45:08,480 Or they’ll kill us both. 901 01:45:08,773 --> 01:45:10,148 Do you understand? 902 01:45:42,069 --> 01:45:43,735 Why did you scream, my child? 903 01:45:47,543 --> 01:45:48,876 A bad dream. 904 01:45:52,470 --> 01:45:53,595 Poor thing. 905 01:45:56,258 --> 01:45:57,467 Don’t worry. 906 01:45:58,605 --> 01:46:03,938 I can make your bad dream... 907 01:46:04,038 --> 01:46:06,376 go away. 908 01:46:16,460 --> 01:46:17,876 Calm down. 909 01:46:19,147 --> 01:46:20,272 Calm down. 910 01:46:55,745 --> 01:46:57,203 Why are you afraid? 911 01:47:01,328 --> 01:47:03,162 You know I won’t hurt you. 912 01:47:13,048 --> 01:47:14,298 That’s it. 913 01:47:14,920 --> 01:47:16,295 Close your eyes. 914 01:48:30,983 --> 01:48:32,819 It's time to go home now. 915 01:48:33,124 --> 01:48:35,259 Tu casa. Your home. 916 01:48:49,553 --> 01:48:51,221 Vamos. Let's go. 917 01:49:05,786 --> 01:49:08,890 Boss, boss... Boss. 918 01:49:08,891 --> 01:49:09,891 Boss. 919 01:49:14,737 --> 01:49:18,461 Alacran, Alacran! Alacran. 920 01:49:18,462 --> 01:49:19,804 Alacran! 921 01:49:21,436 --> 01:49:23,204 Checho! Checho! 922 01:50:10,480 --> 01:50:11,730 Piranha! 923 01:50:11,957 --> 01:50:13,210 Piranha, Piranha! 924 01:50:13,362 --> 01:50:14,279 Yes, sir? 925 01:50:14,280 --> 01:50:15,572 Check the river. 926 01:50:16,566 --> 01:50:20,370 Yeah, yeah. They took the boat! 927 01:50:26,552 --> 01:50:27,486 Hey! 928 01:50:29,461 --> 01:50:30,728 He's on the move. 929 01:50:30,825 --> 01:50:32,593 Look. 930 01:50:50,031 --> 01:50:51,531 Let's go, let's go. 931 01:50:56,693 --> 01:50:58,458 Go, go, go, go, go. 932 01:51:24,430 --> 01:51:26,347 It’s okay, it’s okay. 933 01:51:26,931 --> 01:51:28,281 You guys good? 934 01:51:28,282 --> 01:51:29,149 You alright? 935 01:51:29,197 --> 01:51:29,950 Yes 936 01:51:30,116 --> 01:51:32,384 Yeah, we're fine. 937 01:54:21,738 --> 01:54:22,780 Rocio. 938 01:54:22,824 --> 01:54:24,464 Rocio. Rocio. 939 01:54:24,465 --> 01:54:25,632 Rocio. 940 01:54:33,273 --> 01:54:35,940 It’s me. Your papa. 941 01:54:37,035 --> 01:54:39,285 And your brother, Miguel. 942 01:57:22,863 --> 01:57:24,816 ♪ na na 943 01:57:24,879 --> 01:57:27,698 ♪ na na na na na ♪ 944 01:57:28,117 --> 01:57:31,486 ♪ na na na na 945 01:57:31,973 --> 01:57:34,441 ♪ na na 946 01:57:34,684 --> 01:57:36,686 ♪ na na 947 01:57:37,240 --> 01:57:39,744 ♪ na na na na ♪ 948 01:57:39,869 --> 01:57:43,673 ♪ na na na na na ♪ 949 01:57:45,305 --> 01:57:49,710 ♪ na naaa na na na... 950 01:58:03,424 --> 01:58:11,424 ♪ We, God's children, ♪ are not for sale 951 01:58:15,813 --> 01:58:23,813 ♪ We, God's children, ♪ are not for sale