1
00:00:18,601 --> 00:00:22,355
The true despair begins here.
2
00:00:23,857 --> 00:00:24,858
Ah, crap.
3
00:00:24,858 --> 00:00:26,735
My wings resonated and popped out.
4
00:00:26,943 --> 00:00:27,843
Who cares?
5
00:00:27,986 --> 00:00:29,487
Use them if you want to.
6
00:00:29,821 --> 00:00:31,906
I don't need mine since it makes me tired.
7
00:00:31,906 --> 00:00:33,199
Neither do I.
8
00:00:33,408 --> 00:00:36,161
Looks like Bambietta is using hers...
9
00:00:36,161 --> 00:00:37,537
Well, duh...
10
00:00:37,996 --> 00:00:40,707
She's already pissed
that we ditched her.
11
00:00:40,915 --> 00:00:42,167
Oooh, scary.
12
00:00:42,417 --> 00:00:45,837
Someone like her is the last person
who should be allowed to use that.
13
00:00:46,629 --> 00:00:48,173
After all, that girl is dumb.
14
00:00:49,007 --> 00:00:52,343
This battle is really
going to end quickly.
15
00:01:04,564 --> 00:01:09,861
{\an8}Oh, my darling, I don't even know
where my heart has gone
16
00:01:10,403 --> 00:01:15,784
{\an8}And I've forgotten
that dream I once had
17
00:01:16,201 --> 00:01:21,289
{\an8}Becoming an adult =
keeping a public face and bluffing?
18
00:01:21,998 --> 00:01:28,171
{\an8}Tell me, what is reflected
in the painted-over mirror?
19
00:01:28,838 --> 00:01:34,010
{\an8}Your photo is starting to fade
20
00:01:34,511 --> 00:01:39,099
{\an8}Leaving me, as I change
21
00:01:39,099 --> 00:01:44,938
{\an8}I'll shout at the top of my voice
as it pierces through the night
22
00:01:45,271 --> 00:01:50,735
{\an8}Burning my chest,
formless fear and all
23
00:01:50,735 --> 00:01:56,699
{\an8}It's okay if I can't laugh
like that day
24
00:01:56,825 --> 00:02:02,539
{\an8}Sadness, scars, everything...
I want to take them all with me
25
00:02:03,498 --> 00:02:05,875
{\an8}You can't kill my vibe, oh baby
26
00:02:05,875 --> 00:02:08,878
{\an8}Burning out now,
like a shooting star
27
00:02:09,254 --> 00:02:11,881
{\an8}You can't kill my vibe, oh baby
28
00:02:12,006 --> 00:02:14,592
{\an8}Burning out now,
like a shooting star
29
00:02:20,431 --> 00:02:22,976
{\an8}BLEACH: THOUSAND-YEAR BLOOD WAR
30
00:02:46,916 --> 00:02:48,084
You may have transformed,
31
00:02:48,084 --> 00:02:49,878
but everything
is still reversed you kno...
32
00:02:57,093 --> 00:02:58,887
What was that about being reversed?
33
00:02:59,012 --> 00:02:59,971
How lame.
34
00:03:00,346 --> 00:03:02,432
If I can't tell up from down
or left from right,
35
00:03:02,432 --> 00:03:06,060
then I'll just destroy
everything all at once!
36
00:03:06,686 --> 00:03:09,314
Using my "The Explode"!
37
00:03:22,535 --> 00:03:23,703
Welcome back!
38
00:03:24,662 --> 00:03:25,705
Captain!
39
00:03:25,872 --> 00:03:27,207
Whose subordinate are you?
40
00:03:27,540 --> 00:03:29,209
Doggy?
Or Smirky Face?
41
00:03:37,592 --> 00:03:39,112
That was reckless,
Lieutenant Hinamori!
42
00:03:39,510 --> 00:03:43,306
Her bombs can't be nullified
by your Tobiume.
43
00:03:43,806 --> 00:03:47,060
Nor can they even be blocked
without a shield or armor!
44
00:03:47,435 --> 00:03:49,270
Can't even be blocked?
45
00:03:50,980 --> 00:03:54,567
You talk as if that bucket
on your head can block it.
46
00:04:04,035 --> 00:04:05,036
At the moment of impact,
47
00:04:05,036 --> 00:04:07,288
you sensed something was wrong
and moved your head.
48
00:04:07,413 --> 00:04:08,831
Got to hand it to you, Doggy.
49
00:04:08,957 --> 00:04:10,041
Was that animal instinct?
50
00:04:11,793 --> 00:04:14,963
That's right.
My bombs can't be guarded against.
51
00:04:15,630 --> 00:04:17,966
I'm not firing Reishi bombs at you.
52
00:04:18,549 --> 00:04:22,345
Anything I fire my Reishi
into turns into a bomb.
53
00:04:22,845 --> 00:04:25,265
That's why trying to swat them away
at the last minute
54
00:04:25,265 --> 00:04:26,975
won't do you any good.
55
00:04:27,350 --> 00:04:28,434
No way...
56
00:04:28,601 --> 00:04:32,939
Now, let's see how
you handle this, Doggy!
57
00:04:33,481 --> 00:04:34,482
Get behind me!
58
00:04:41,406 --> 00:04:42,407
How's that?
59
00:04:42,615 --> 00:04:44,617
I'm guessing
only your armor's broken
60
00:04:44,617 --> 00:04:45,994
and you're still alive.
61
00:04:46,327 --> 00:04:48,746
Let's have a look at
what's inside that bucket.
62
00:04:49,038 --> 00:04:50,039
Huh?
63
00:04:56,296 --> 00:04:57,380
What happened?
64
00:04:57,672 --> 00:04:59,257
You're not a doggy anymore...
65
00:05:01,968 --> 00:05:04,679
{\an8}THE JINKA TECHNIQUE
66
00:05:02,885 --> 00:05:04,345
The Jinka Technique...
67
00:05:04,971 --> 00:05:08,099
Is that... what our clan calls
this secret technique...?
68
00:05:09,100 --> 00:05:10,101
Yes...
69
00:05:10,768 --> 00:05:14,314
We Werewolf Clan were sent
to the animal realm
70
00:05:14,439 --> 00:05:17,442
for the sins we committed
during our past lives.
71
00:05:17,942 --> 00:05:24,324
Even that wasn't enough,
so we returned to the Soul Society.
72
00:05:25,158 --> 00:05:28,536
By temporarily breaking
the chains of sins that binds us,
73
00:05:28,828 --> 00:05:33,916
we can return to our forms before
we were condemned to being beasts...
74
00:05:34,167 --> 00:05:36,753
allowing us to gain immense power.
75
00:05:37,503 --> 00:05:41,466
We call that the Jinka Technique.
76
00:05:42,175 --> 00:05:44,052
How do I... do that?
77
00:05:48,556 --> 00:05:50,933
Offer your heart.
78
00:05:52,101 --> 00:05:55,021
With your own hand,
tear out your heart.
79
00:05:55,188 --> 00:05:57,315
Offer it to me...
80
00:05:57,815 --> 00:06:01,402
and I will bestow
the Jinka Technique upon you.
81
00:06:04,238 --> 00:06:06,032
You can't do it?
82
00:06:06,032 --> 00:06:07,867
That is fine by me.
83
00:06:08,326 --> 00:06:11,621
You have no obligation
to throw away your life
84
00:06:11,621 --> 00:06:13,623
for the Soul Reapers.
85
00:06:14,707 --> 00:06:15,708
But I do.
86
00:06:17,919 --> 00:06:20,213
I shamelessly abandoned my clan
87
00:06:20,755 --> 00:06:23,216
because I couldn't stand to
live a life of hiding,
88
00:06:23,216 --> 00:06:25,635
but Master Genryusai took me in.
89
00:06:26,719 --> 00:06:29,055
I owed a huge debt for that,
90
00:06:29,555 --> 00:06:32,016
but the Quincies killed him.
91
00:06:33,267 --> 00:06:36,979
I must do whatever it takes
to avenge his death!
92
00:06:46,864 --> 00:06:48,366
Lieutenant Hinamori,
93
00:06:48,366 --> 00:06:49,909
take Captain Hirako with you
and leave.
94
00:06:53,788 --> 00:06:54,789
Yes, sir!
95
00:06:58,751 --> 00:06:59,961
I'm left with no choice...
96
00:07:02,255 --> 00:07:03,256
Bankai.
97
00:07:04,924 --> 00:07:07,009
Kokujo Tengen Myo-oh...
98
00:07:10,972 --> 00:07:13,057
Dangai Joue!
99
00:07:29,282 --> 00:07:30,658
What is that...?
100
00:07:38,249 --> 00:07:39,333
I'm shocked!
101
00:07:39,500 --> 00:07:42,170
No doggy even in your Bankai?!
102
00:07:42,670 --> 00:07:46,924
Or perhaps there's a doggy hiding
under that monster's face?
103
00:07:55,558 --> 00:07:57,018
What the hell is happening?
104
00:07:57,977 --> 00:08:02,565
Kokujo Tengen Myo-oh is
an armor Bankai imbued with life.
105
00:08:03,232 --> 00:08:05,943
Dangai Joue is its form
stripped of armor,
106
00:08:06,277 --> 00:08:09,739
exposing only
its Spiritual Pressure and power.
107
00:08:10,364 --> 00:08:12,825
Your technique cannot defeat it!
108
00:08:29,258 --> 00:08:30,343
If your Spiritual Pressure
is exposed,
109
00:08:30,343 --> 00:08:32,011
then so are your weaknesses!
110
00:08:34,639 --> 00:08:35,640
Don't you get it?
111
00:08:36,057 --> 00:08:39,101
Becoming a bomb and exploding
is only frightening
112
00:08:39,101 --> 00:08:41,020
when something is alive.
113
00:08:41,938 --> 00:08:42,939
Without life,
114
00:08:43,314 --> 00:08:45,858
there isn't a shred
of fear of that.
115
00:08:46,943 --> 00:08:47,944
What...?!
116
00:08:48,444 --> 00:08:51,030
Tengen Myo-oh's life
lies within its armor.
117
00:08:51,697 --> 00:08:55,993
Dangai Joue is Tengen Myo-oh
stripped of life.
118
00:08:56,244 --> 00:08:58,538
What the hell
are you talking about?!
119
00:08:58,871 --> 00:08:59,991
I know how that thing works!
120
00:09:00,039 --> 00:09:02,250
I had your Bankai just
a minute ago, remember?!
121
00:09:02,625 --> 00:09:04,877
That Bankai is linked to
its possessor!
122
00:09:08,506 --> 00:09:09,507
You see?!
123
00:09:09,507 --> 00:09:11,717
Your Bankai might be okay
if it's destroyed,
124
00:09:11,717 --> 00:09:13,886
but not for you, its possessor...
125
00:09:15,763 --> 00:09:17,723
W-What's with that hole?
126
00:09:18,099 --> 00:09:20,935
My body is now an empty shell...
127
00:09:21,394 --> 00:09:23,771
It is nothing more than
a vessel to defeat your people.
128
00:09:24,689 --> 00:09:26,816
My clan's secret technique,
the Jinka Technique...
129
00:09:27,233 --> 00:09:29,819
allows us to temporarily gain
immortal bodies
130
00:09:29,819 --> 00:09:31,404
by offering our hearts.
131
00:09:32,363 --> 00:09:34,407
As long as I am in this human form,
132
00:09:34,782 --> 00:09:36,867
I will never perish.
133
00:09:43,958 --> 00:09:46,460
Are you saying
you gave up your life?!
134
00:09:46,586 --> 00:09:48,796
If you lose, you die or get killed!
135
00:09:48,921 --> 00:09:51,241
Aren't you fighting because
you don't want that to happen?!
136
00:09:51,591 --> 00:09:52,883
If you throw your life away
to fight,
137
00:09:52,883 --> 00:09:54,719
then what is even
the point of winning?!
138
00:09:55,553 --> 00:09:56,887
I did not throw it away.
139
00:09:57,763 --> 00:09:59,181
I simply staked it.
140
00:09:59,974 --> 00:10:02,977
Master Genryusai staked
his life on this war,
141
00:10:03,561 --> 00:10:06,772
so why would I not do the same?
142
00:10:07,273 --> 00:10:09,859
Before I even
stepped into this battle...
143
00:10:13,779 --> 00:10:16,115
I had already left my life behind!
144
00:10:26,709 --> 00:10:28,002
Sajin...
145
00:10:28,294 --> 00:10:29,378
Sajin...
146
00:10:29,837 --> 00:10:31,255
Well done.
147
00:10:31,672 --> 00:10:34,550
You truly are one of us.
148
00:10:35,426 --> 00:10:38,721
When I see you now,
149
00:10:39,639 --> 00:10:43,100
you make me proud, Sajin.
150
00:10:44,727 --> 00:10:45,770
No way...
151
00:10:45,978 --> 00:10:47,229
The bombs aren't detonating...
152
00:10:47,813 --> 00:10:51,359
He's driving them into me
faster than they could detonate...
153
00:10:52,360 --> 00:10:53,361
This can't be...
154
00:11:46,706 --> 00:11:47,707
Not yet...
155
00:11:47,915 --> 00:11:49,750
I need you to hold out
just a little longer...
156
00:11:50,418 --> 00:11:51,877
The Jinka Technique...
157
00:11:52,920 --> 00:11:54,755
My heart...!
158
00:11:57,341 --> 00:12:00,678
I have to get to their castle...
159
00:12:01,637 --> 00:12:03,222
I have to...
160
00:12:04,724 --> 00:12:06,934
kill Yhwach!
161
00:12:10,813 --> 00:12:12,022
Good.
162
00:12:12,231 --> 00:12:15,025
Very good, Sajin.
163
00:12:15,818 --> 00:12:20,114
Have you realized, Sajin?
164
00:12:21,031 --> 00:12:23,075
That those feelings you have...
165
00:12:23,701 --> 00:12:26,120
are desire for "revenge"?
166
00:12:27,246 --> 00:12:29,915
That you are throwing away
your life for revenge,
167
00:12:29,915 --> 00:12:33,711
the very thing you had told
your friend that he was doing?
168
00:12:37,465 --> 00:12:39,675
But that is okay.
169
00:12:40,176 --> 00:12:44,930
Revenge is our Clan's true form.
170
00:12:45,806 --> 00:12:49,727
You have finally come back...
171
00:12:51,979 --> 00:12:54,231
to our Clan.
172
00:12:59,069 --> 00:13:00,070
What is...?
173
00:13:04,450 --> 00:13:05,451
I see...
174
00:13:05,743 --> 00:13:06,744
So this...
175
00:13:09,330 --> 00:13:11,123
This is the price I must pay.
176
00:13:12,500 --> 00:13:15,294
That's right, Sajin.
177
00:13:15,586 --> 00:13:19,173
Your life as a human will
soon come to an end.
178
00:13:19,673 --> 00:13:22,718
You will become a beast of revenge...
179
00:13:22,927 --> 00:13:25,554
Let your anger
reach its very limit.
180
00:13:25,554 --> 00:13:26,806
Curse your lot.
181
00:13:26,806 --> 00:13:30,226
Wallow in your vengeance.
182
00:13:30,768 --> 00:13:36,440
I will sip on the dark resentment
and live on...
183
00:13:37,316 --> 00:13:41,028
Sajin, my dear Sajin...
184
00:13:41,779 --> 00:13:44,824
Thank you for doing this for me.
185
00:13:45,825 --> 00:13:51,163
You became a beast
that cannot speak... just for me.
186
00:13:51,997 --> 00:13:53,999
Thank you.
187
00:14:01,674 --> 00:14:06,637
So this is the price of selling
my soul for revenge...
188
00:14:07,555 --> 00:14:11,100
This is what I get for carrying
the name of the Court Guards
189
00:14:11,100 --> 00:14:13,143
and selling my soul for revenge...
190
00:14:14,353 --> 00:14:18,190
The price I paid for not taking
the words I said to Tosen
191
00:14:18,190 --> 00:14:20,693
as a warning to myself.
192
00:14:21,944 --> 00:14:23,070
I was...
193
00:14:35,457 --> 00:14:36,876
Captain, let's go.
194
00:14:37,877 --> 00:14:40,045
You did nothing wrong, Captain.
195
00:14:40,671 --> 00:14:42,882
You haven't done anything wrong.
196
00:14:44,341 --> 00:14:45,968
Let's fight, Captain.
197
00:14:46,886 --> 00:14:49,597
Let's go and kill
that bastard Yhwach
198
00:14:50,055 --> 00:14:52,850
and avenge
Master Genryusai Yamamoto.
199
00:14:54,018 --> 00:14:56,937
{\an8}THE JINKA TECHNIQUE
200
00:15:23,047 --> 00:15:26,550
Damage repaired up to 45%...
201
00:15:38,520 --> 00:15:39,772
Damn it...
202
00:15:40,397 --> 00:15:43,901
How could I lose to a Soul Reaper?
203
00:15:44,610 --> 00:15:48,405
I can't believe I was the first of
the five of us to be defeated...
204
00:15:48,948 --> 00:15:49,990
I can't let this happen...
205
00:15:50,783 --> 00:15:53,744
I just can't let this happen!
206
00:15:55,871 --> 00:15:57,706
Poor little Bambi...
207
00:15:58,707 --> 00:15:59,959
Here, let us help you.
208
00:16:00,501 --> 00:16:03,128
We'd be so lonely
without you, Bambi.
209
00:16:03,712 --> 00:16:05,005
– Right, girls?
– No...
210
00:16:05,005 --> 00:16:06,090
Please...
211
00:16:06,590 --> 00:16:08,550
Don't do it, Gigi...!
212
00:16:10,844 --> 00:16:12,763
The battle seems to be evening out.
213
00:16:13,180 --> 00:16:14,932
What a modest analysis.
214
00:16:15,432 --> 00:16:17,267
But it seems we agree.
215
00:16:17,726 --> 00:16:19,103
I think so too.
216
00:16:19,770 --> 00:16:20,729
Of course.
217
00:16:20,729 --> 00:16:23,315
If not, it would have been
meaningless for me to come here.
218
00:16:23,941 --> 00:16:28,654
It is my job to tip the scales
in our favor.
219
00:16:32,992 --> 00:16:34,952
That came out of nowhere!
220
00:16:35,077 --> 00:16:38,288
I almost forgot, you Quincies
can steal Reishi, can't you?!
221
00:16:38,664 --> 00:16:40,666
I have been gradually
stealing Reishi
222
00:16:40,666 --> 00:16:42,626
from this side of the barrier
to weaken it.
223
00:16:43,293 --> 00:16:45,045
It took longer than I anticipated.
224
00:16:45,754 --> 00:16:47,131
What a splendid technique.
225
00:16:47,881 --> 00:16:48,924
You hear that?
226
00:16:49,258 --> 00:16:51,552
I'll take that as a compliment
for now.
227
00:16:52,011 --> 00:16:53,053
However...
228
00:16:56,724 --> 00:16:59,685
If it took time for you
to weaken the barrier,
229
00:17:00,019 --> 00:17:03,647
it also means we had time
to build a new one.
230
00:17:04,606 --> 00:17:07,818
This is quite different in form
from your first one.
231
00:17:08,610 --> 00:17:10,195
Does it appear fragile this time
232
00:17:10,320 --> 00:17:11,989
because it's not
a single-layer barrier?
233
00:17:12,698 --> 00:17:13,699
Yes.
234
00:17:14,158 --> 00:17:16,410
But the fact that
it clearly appears fragile
235
00:17:17,036 --> 00:17:19,621
means that its fragility is a trap.
236
00:17:21,540 --> 00:17:22,583
You leave me no choice.
237
00:17:23,584 --> 00:17:25,586
I will need to use
rougher measures.
238
00:17:36,013 --> 00:17:37,014
So it's time...
239
00:17:37,848 --> 00:17:38,807
His Majesty is waiting.
240
00:17:39,183 --> 00:17:41,018
– Excuse me.
– Hold on a second.
241
00:17:41,143 --> 00:17:42,853
You're leaving
after coming this far?
242
00:17:43,979 --> 00:17:45,689
Be sure to thank her.
243
00:17:46,774 --> 00:17:48,692
When will you be back?
244
00:17:49,443 --> 00:17:51,195
As soon as the order is given.
245
00:17:51,987 --> 00:17:53,030
I see.
246
00:17:53,739 --> 00:17:56,867
I'll be waiting for you
with some fine tea next time.
247
00:18:01,205 --> 00:18:03,916
That was an incredible explosion
just now.
248
00:18:04,416 --> 00:18:06,001
Two Spiritual Pressures vanished.
249
00:18:06,460 --> 00:18:07,628
One belonged to an enemy,
250
00:18:08,170 --> 00:18:09,171
and the other was...
251
00:18:09,713 --> 00:18:11,006
Captain Komamura...
252
00:18:11,507 --> 00:18:12,549
Damn it!
253
00:18:12,549 --> 00:18:13,717
Mister!
254
00:18:14,218 --> 00:18:16,220
Time for round two!
Get up!
255
00:18:16,720 --> 00:18:18,013
Who's that kid?
256
00:18:18,555 --> 00:18:20,265
No, wait, it's a tiny old man.
257
00:18:20,557 --> 00:18:21,517
Don't bother.
258
00:18:21,642 --> 00:18:22,802
That one can't fight anymore.
259
00:18:22,893 --> 00:18:25,771
Mister!
260
00:18:27,397 --> 00:18:29,191
Okay, James!
261
00:18:30,859 --> 00:18:31,860
– What?!
– What?!
262
00:18:33,403 --> 00:18:36,281
A Superstar always gets
a second round!
263
00:18:36,532 --> 00:18:38,450
I thought you said this
was a one-round match!
264
00:18:38,450 --> 00:18:39,743
The bell, James!
265
00:18:39,993 --> 00:18:41,411
Yes, Mister!
266
00:18:42,830 --> 00:18:43,914
Quit fooling around!
267
00:18:44,623 --> 00:18:47,960
I am always serious!
268
00:18:57,886 --> 00:19:01,932
Hey, One! Two!!
Three!!
269
00:19:07,729 --> 00:19:08,897
Hey, James!
270
00:19:09,148 --> 00:19:09,731
Yes, sir!
271
00:19:09,731 --> 00:19:12,901
I've now finished off just about
every Captain we could verify.
272
00:19:13,068 --> 00:19:15,195
But although I've won,
273
00:19:15,195 --> 00:19:18,115
it's sad that we don't have a crowd
watching us, isn't it, James?!
274
00:19:18,115 --> 00:19:20,868
Yes, sir!
You're exactly right, Mister!
275
00:19:24,705 --> 00:19:27,291
Huh?
What's that light?
276
00:19:27,666 --> 00:19:28,834
A new foe?!
277
00:19:29,585 --> 00:19:33,213
I can't make up my mind
if I should go there...
278
00:19:33,589 --> 00:19:35,591
– What do you think, James?
– Yes, sir!
279
00:19:35,591 --> 00:19:37,718
They made quite a shiny spectacle
as they descended,
280
00:19:37,718 --> 00:19:39,803
so taking them out would
put you in the spotlight!
281
00:19:39,803 --> 00:19:40,846
All right, let's go then!
282
00:19:41,221 --> 00:19:42,931
Try to keep up, James!
283
00:19:43,140 --> 00:19:44,141
Yes, sir!
284
00:19:48,478 --> 00:19:49,479
Not so fast...
285
00:19:50,022 --> 00:19:54,109
You think you beat us
just because you got a three count?
286
00:19:56,820 --> 00:19:58,655
That's right.
287
00:20:07,748 --> 00:20:11,710
You got knocked out without
anything to show for your training.
288
00:20:11,960 --> 00:20:13,754
Such a pathetic lieutenant.
289
00:20:14,463 --> 00:20:15,964
Are you with these boys?
290
00:20:16,381 --> 00:20:18,842
Captain of Squad 9,
Kensei Muguruma.
291
00:20:19,885 --> 00:20:21,929
I'm the captain of
the sleeveless one there.
292
00:20:22,179 --> 00:20:24,514
A captain!
How wonderful!
293
00:20:24,765 --> 00:20:26,600
Ordinarily, you'd make an
extremely worthy adversary,
294
00:20:26,600 --> 00:20:28,977
but I'm afraid
I'm on my way to investigate
295
00:20:29,102 --> 00:20:31,813
an extremely conspicuous
fallen object.
296
00:20:32,022 --> 00:20:33,899
Come now, don't say that.
297
00:20:34,900 --> 00:20:36,860
You have two captains
you can take on.
298
00:20:37,152 --> 00:20:38,737
I think we're
quite excellent adversaries
299
00:20:38,737 --> 00:20:40,572
if you want to
make a name for yourself.
300
00:20:41,198 --> 00:20:42,532
Oh?
301
00:20:47,371 --> 00:20:49,748
In that case, come at me!
302
00:20:50,332 --> 00:20:53,377
Don't worry, we won't take
too much of your time.
303
00:21:10,060 --> 00:21:14,398
{\an8}All at once, the lights went out
304
00:21:14,523 --> 00:21:15,732
{\an8}Reminding me
305
00:21:15,732 --> 00:21:16,733
{\an8}with a voice
306
00:21:16,733 --> 00:21:18,944
{\an8}and I cannot move
307
00:21:19,903 --> 00:21:24,116
{\an8}Unable to convey even a millimeter
308
00:21:24,116 --> 00:21:25,325
{\an8}of the lines that I dubbed
309
00:21:25,325 --> 00:21:28,954
{\an8}All lines
that I don't want to forget
310
00:21:28,954 --> 00:21:30,330
{\an8}Rewound
311
00:21:30,330 --> 00:21:31,456
{\an8}Repeated
312
00:21:31,456 --> 00:21:32,541
{\an8}Became a mark
313
00:21:32,541 --> 00:21:33,834
{\an8}And I notice the dust
314
00:21:33,834 --> 00:21:34,960
{\an8}I wait and wait
315
00:21:34,960 --> 00:21:36,461
{\an8}But it won't start
316
00:21:36,461 --> 00:21:37,546
{\an8}If it's already ended
317
00:21:37,546 --> 00:21:38,714
{\an8}I give up
318
00:21:38,714 --> 00:21:40,007
{\an8}But can I
319
00:21:40,007 --> 00:21:41,258
{\an8}borrow your shoulder?
320
00:21:41,258 --> 00:21:42,884
{\an8}With that knife
321
00:21:42,884 --> 00:21:44,886
{\an8}that was left behind
322
00:21:45,929 --> 00:21:47,931
{\an8}Pierce it through
323
00:21:47,931 --> 00:21:49,224
{\an8}Still
324
00:21:49,224 --> 00:21:51,560
{\an8}in the middle of a dream,
325
00:21:51,560 --> 00:21:54,062
{\an8}We kept searching
326
00:21:54,062 --> 00:21:56,273
{\an8}For the scar that
327
00:21:56,273 --> 00:21:58,942
{\an8}the revolving world remembers
328
00:21:58,942 --> 00:22:01,236
{\an8}With just the strong desire
329
00:22:01,236 --> 00:22:04,614
{\an8}to keep on living
330
00:22:04,614 --> 00:22:09,828
{\an8}We'll choose a tomorrow
that will not return
331
00:22:09,953 --> 00:22:14,541
{\an8}In just a little while
332
00:22:14,541 --> 00:22:18,879
{\an8}The final curtain will fall
333
00:22:19,755 --> 00:22:23,258
{\an8}Shining upon us
334
00:22:23,258 --> 00:22:26,219
{\an8}The blurred end roll
335
00:22:37,689 --> 00:22:39,274
What the hell is this...?
336
00:22:41,693 --> 00:22:46,031
The weight you feel
is what you are trying to protect.
337
00:22:47,157 --> 00:22:49,576
Everything that you see
338
00:22:50,077 --> 00:22:55,207
are everlasting memories
and revelations...
339
00:22:55,707 --> 00:22:58,835
In other words,
the power of the king.
340
00:23:12,099 --> 00:23:14,810
Are you a vessel
capable of withstanding
341
00:23:14,810 --> 00:23:16,686
the power that fills it,
342
00:23:16,853 --> 00:23:18,814
or are you a bowl that shatters?
343
00:24:03,859 --> 00:24:06,069
So, what do you want me
to do next?
344
00:24:13,243 --> 00:24:16,413
"The heavens resound with deceit."
345
00:24:17,539 --> 00:24:21,209
"The captive heart
dances to the melody."