1 00:00:41,583 --> 00:00:45,962 REVENANT 2 00:00:46,046 --> 00:00:47,881 THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:00:47,964 --> 00:00:48,965 CHILD ACTORS WERE FILMED IN SAFE SITUATIONS 4 00:00:49,049 --> 00:00:50,175 SCENES INVOLVING ANIMALS WERE STAGED 5 00:00:50,258 --> 00:00:51,968 AND FILMED IN COMPLIANCE WITH ANIMAL WELFARE GUIDELINES 6 00:00:52,719 --> 00:00:54,804 My grandmother's time is at a standstill. 7 00:00:55,180 --> 00:00:57,390 She rarely interacts with the outside world. 8 00:00:58,433 --> 00:01:00,727 She doesn't have a cell phone like everyone else. 9 00:01:01,895 --> 00:01:03,188 She doesn't need one. 10 00:01:05,565 --> 00:01:06,566 Come in. 11 00:01:10,320 --> 00:01:12,739 Whether it's about company affairs or family affairs, 12 00:01:13,364 --> 00:01:17,285 there's someone who perfectly handles everything for my grandmother. 13 00:01:18,369 --> 00:01:20,330 It's time for you to take your sleeping pills. 14 00:01:21,122 --> 00:01:23,708 My grandmother tells time through Mr. Kim. 15 00:01:24,876 --> 00:01:26,127 The time to wake up, 16 00:01:27,420 --> 00:01:28,671 the time to sleep, 17 00:01:30,173 --> 00:01:31,341 and the time to eat. 18 00:01:32,759 --> 00:01:34,886 Mr. Kim has taken care of everything for her… 19 00:01:36,471 --> 00:01:37,931 for over 30 years. 20 00:01:38,014 --> 00:01:40,725 MONDAY, FEBRUARY 27 (LUNAR) MONDAY, FEBRUARY 8 21 00:01:48,733 --> 00:01:51,611 SUNDAY, FEBRUARY 26 (LUNAR) SUNDAY, FEBRUARY 7 22 00:01:58,368 --> 00:01:59,577 Just one day... 23 00:02:01,246 --> 00:02:02,956 We'll have a chance of winning 24 00:02:03,039 --> 00:02:04,457 if we deceive her on that day. 25 00:02:05,416 --> 00:02:07,210 TUESDAY, FEBRUARY 28 (LUNAR) TUESDAY, FEBRUARY 9 26 00:02:07,794 --> 00:02:10,046 SAFE DAY 27 00:02:10,130 --> 00:02:12,090 You want me to act like the evil spirit? 28 00:02:12,882 --> 00:02:13,967 To pretend... 29 00:02:15,343 --> 00:02:16,511 to be the evil spirit? 30 00:02:18,721 --> 00:02:19,931 Don't worry too much. 31 00:02:20,598 --> 00:02:23,476 The evil spirit won't be able to come out today. 32 00:02:25,436 --> 00:02:26,604 Leave when the sun goes down. 33 00:02:31,276 --> 00:02:34,070 SUNDAY, FEBRUARY 26 (LUNAR) SUNDAY, FEBRUARY 7 34 00:02:36,072 --> 00:02:37,740 TUESDAY, FEBRUARY 28 (LUNAR) TUESDAY, FEBRUARY 9 35 00:02:44,706 --> 00:02:51,713 MONDAY, FEBRUARY 27 (LUNAR) MONDAY, FEBRUARY 8 36 00:02:56,926 --> 00:02:58,428 WEEKLY REPORT MONDAY, FEBRUARY 27, 2023 37 00:02:58,511 --> 00:02:59,888 "Weekly report"? 38 00:02:59,971 --> 00:03:01,639 Is today Monday? 39 00:03:01,723 --> 00:03:02,765 Yes, it is. 40 00:03:06,311 --> 00:03:07,395 And what is this? 41 00:03:07,478 --> 00:03:09,856 I did some research on Young Master Yeom. 42 00:03:10,940 --> 00:03:12,984 He's been meeting a young lady often these days, 43 00:03:13,067 --> 00:03:15,111 so I brought personal information about her. 44 00:03:17,572 --> 00:03:18,615 It turns out... 45 00:03:19,824 --> 00:03:22,994 that she is the daughter of Professor Gu Gangmo 46 00:03:23,077 --> 00:03:24,579 who came to visit you. 47 00:03:33,630 --> 00:03:35,048 Please come this way. 48 00:03:47,936 --> 00:03:51,606 My grandmother's the only person who knows the evil spirit's real name. 49 00:03:52,357 --> 00:03:54,192 Only the evil spirit... 50 00:03:55,526 --> 00:03:57,028 can make her talk. 51 00:04:02,992 --> 00:04:03,993 Come in. 52 00:04:09,999 --> 00:04:11,292 You have a guest. 53 00:04:16,673 --> 00:04:18,549 Are you going to kill Haesang too? 54 00:04:19,550 --> 00:04:20,593 Why? 55 00:04:22,262 --> 00:04:23,304 Am I not allowed to? 56 00:04:24,889 --> 00:04:27,141 I killed my husband and son. 57 00:04:28,810 --> 00:04:30,478 Why would my grandson be any different? 58 00:04:31,771 --> 00:04:33,314 I'll live 59 00:04:34,440 --> 00:04:35,900 if you live. 60 00:04:38,611 --> 00:04:40,446 I'll keep that promise, 61 00:04:42,615 --> 00:04:43,658 Hyangi. 62 00:04:59,674 --> 00:05:02,510 You'll be okay since today is the day the evil spirit can't come out. 63 00:05:09,434 --> 00:05:10,435 However... 64 00:05:12,937 --> 00:05:14,856 be careful from tomorrow onwards. 65 00:05:15,523 --> 00:05:17,066 Since you broke your promise, 66 00:05:18,026 --> 00:05:19,360 that child will come… 67 00:05:21,362 --> 00:05:22,613 to find you. 68 00:05:25,783 --> 00:05:27,076 Hyangi will. 69 00:05:41,424 --> 00:05:44,427 Did you kill that young child just so you could live like this? 70 00:05:46,346 --> 00:05:47,972 It's truly horrendous. 71 00:05:56,064 --> 00:05:57,106 Did you find out the name? 72 00:05:59,650 --> 00:06:00,693 Yes. 73 00:06:16,042 --> 00:06:17,126 It was you, wasn't it? 74 00:06:18,294 --> 00:06:20,213 You deceived me, didn't you? 75 00:06:20,922 --> 00:06:22,548 How dare you! 76 00:06:28,805 --> 00:06:30,515 This is Kim Chiwon. 77 00:06:30,598 --> 00:06:32,058 Please send an ambulance. 78 00:06:33,101 --> 00:06:35,395 Madam Na… 79 00:06:35,478 --> 00:06:36,479 …isn't doing well. 80 00:06:37,438 --> 00:06:39,482 How dare you... 81 00:06:44,779 --> 00:06:47,365 - How did Madam Na end up... - Let me go! 82 00:06:47,448 --> 00:06:48,950 I'm the one 83 00:06:49,033 --> 00:06:53,371 who approves this hospital's annual development fund every year. 84 00:06:53,454 --> 00:06:54,622 Release me! 85 00:06:54,705 --> 00:06:55,790 Yes, of course. 86 00:06:55,873 --> 00:06:59,335 - I said release me! Come here! - I am aware of that, Vice-president Kim. 87 00:06:59,836 --> 00:07:01,879 Please ignore what happens 88 00:07:02,797 --> 00:07:04,090 in this hospital room. 89 00:07:07,385 --> 00:07:08,928 Just like you did many years ago. 90 00:07:09,804 --> 00:07:11,556 Release me! 91 00:07:12,140 --> 00:07:13,307 Come here! 92 00:07:13,391 --> 00:07:14,725 We've secured the patient. 93 00:07:19,730 --> 00:07:24,402 Close the door. I said close it! Don't you hear me? 94 00:07:27,530 --> 00:07:29,115 It's the other way around now. 95 00:07:33,536 --> 00:07:35,246 You've become Ujin, 96 00:07:36,289 --> 00:07:37,999 and I've become you. 97 00:07:38,583 --> 00:07:40,668 - What? - I told them 98 00:07:41,419 --> 00:07:42,879 to make sure the door stays locked. 99 00:07:44,255 --> 00:07:45,590 Since it is 100 00:07:46,924 --> 00:07:48,718 not time for you to die yet. 101 00:07:58,728 --> 00:07:59,854 How did it go? 102 00:08:00,646 --> 00:08:01,689 Did she find out the name? 103 00:08:03,274 --> 00:08:04,275 She did. 104 00:08:06,569 --> 00:08:08,070 The evil spirit's name is Hyangi. 105 00:08:09,614 --> 00:08:12,325 Her last name would be Lee since she was Lee Mokdan's sister. 106 00:08:12,408 --> 00:08:14,285 It must be Lee Hyangi. 107 00:08:17,371 --> 00:08:19,373 Is it over now that we've figured out her name? 108 00:08:19,457 --> 00:08:22,585 No, we have to figure out the Chinese characters for her name. 109 00:08:23,961 --> 00:08:25,254 The year 1958, 110 00:08:26,380 --> 00:08:27,798 Jangjin Middle School, 111 00:08:28,424 --> 00:08:29,926 and Lee Hyangi. 112 00:08:33,596 --> 00:08:36,807 I should be able to find her student record with this information. 113 00:08:37,225 --> 00:08:38,392 No, don't. 114 00:08:38,476 --> 00:08:40,394 You can't make a move now. 115 00:08:42,438 --> 00:08:44,315 Safe Day is coming to an end soon. 116 00:08:46,817 --> 00:08:48,736 TUESDAY, FEBRUARY 28 (LUNAR) TUESDAY, FEBRUARY 9 117 00:09:06,712 --> 00:09:09,882 Isn't everyone safe if Gu Sanyeong stays within the Line of Prohibition? 118 00:09:09,966 --> 00:09:13,427 Professor Gu Gangmo was killed despite having the Lines of Prohibition. 119 00:09:14,554 --> 00:09:17,056 The evil spirit will do whatever it takes to stop us. 120 00:09:22,019 --> 00:09:23,312 We'll begin... 121 00:09:25,231 --> 00:09:26,524 once the sun rises. 122 00:09:28,484 --> 00:09:30,987 12:05 A.M. WEDNESDAY, MARCH 1 123 00:10:07,940 --> 00:10:09,525 You thought it was unfair too. 124 00:10:12,028 --> 00:10:13,571 You were always looked down on 125 00:10:14,071 --> 00:10:15,656 because you were young and had no money. 126 00:10:26,959 --> 00:10:29,128 "It'll work out someday." 127 00:10:29,712 --> 00:10:31,047 "I'll catch a break one day." 128 00:10:32,173 --> 00:10:34,425 The world stays the same regardless of how hard you live. 129 00:10:35,676 --> 00:10:36,677 Hello? 130 00:10:37,428 --> 00:10:40,181 Oh, yes. This is the customer heading to Sihyun-dong, right? 131 00:10:40,806 --> 00:10:42,725 Yes, I'm almost there. 132 00:10:44,143 --> 00:10:47,146 Even if you feel like dying because you're frustrated and overwhelmed, 133 00:10:47,521 --> 00:10:49,565 no one will acknowledge how you feel. 134 00:10:54,820 --> 00:10:56,447 Stay with me. 135 00:10:57,281 --> 00:10:59,241 Then you can be happy too. 136 00:11:09,460 --> 00:11:10,961 Do you think you are any different? 137 00:11:12,129 --> 00:11:15,091 That voice phishing offender and your grandmother 138 00:11:15,174 --> 00:11:16,967 both died because you wanted them to. 139 00:11:18,719 --> 00:11:22,306 Deep down, you wanted revenge and you wanted this house! 140 00:11:22,390 --> 00:11:23,683 That's not true! 141 00:11:54,672 --> 00:11:56,382 I found someone in need of rescue! 142 00:11:56,465 --> 00:11:57,675 Are you all right? 143 00:11:58,592 --> 00:11:59,844 Are you all right? 144 00:12:00,428 --> 00:12:03,180 No. No... 145 00:12:03,264 --> 00:12:04,390 No! 146 00:12:07,601 --> 00:12:08,728 Are you all right? 147 00:12:15,818 --> 00:12:16,819 Where am I? 148 00:12:17,403 --> 00:12:19,321 There was a fire, and you inhaled a lot of smoke. 149 00:12:19,405 --> 00:12:20,948 Do you remember? Please lie down first. 150 00:13:17,630 --> 00:13:21,342 This is Manseo-ri 26 beonji in Geumtan-myeon. 151 00:13:22,510 --> 00:13:23,844 I think there's a fire. 152 00:13:24,720 --> 00:13:26,180 Please come quickly. 153 00:14:04,802 --> 00:14:06,053 I have to get off. 154 00:14:07,304 --> 00:14:09,056 Please calm down and lie back, okay? 155 00:14:09,473 --> 00:14:10,641 I'm begging you. 156 00:14:11,225 --> 00:14:12,643 I really have to get off. 157 00:14:14,645 --> 00:14:15,729 Please. 158 00:14:39,962 --> 00:14:41,964 I'll go look for the last host. 159 00:14:42,047 --> 00:14:43,674 Please contact me if you find something. 160 00:14:43,757 --> 00:14:45,259 - Let's do that then. - Okay. 161 00:14:48,846 --> 00:14:50,264 Are you sure you'll be okay? 162 00:14:52,182 --> 00:14:54,685 Yes, thank you very much. 163 00:15:07,072 --> 00:15:08,490 Professor Yeom, 164 00:15:09,074 --> 00:15:11,577 I lost consciousness and woke up outside the Line of Prohibition. 165 00:15:11,660 --> 00:15:12,870 What do you mean? 166 00:15:12,953 --> 00:15:14,455 I think the evil spirit started a fire. 167 00:15:22,880 --> 00:15:24,089 Professor Yeom... 168 00:15:24,882 --> 00:15:26,008 where are you? 169 00:15:26,091 --> 00:15:28,510 I'm searching for the last object. 170 00:15:29,094 --> 00:15:30,679 It's raining. 171 00:15:33,724 --> 00:15:35,559 What about Hongsae? 172 00:15:35,643 --> 00:15:37,269 Are you with Hongsae? 173 00:15:37,353 --> 00:15:39,647 He went to the Office of Education to find the student record. 174 00:16:01,085 --> 00:16:03,754 The shadow disappeared. 175 00:16:05,089 --> 00:16:06,173 Professor Yeom... 176 00:16:07,716 --> 00:16:09,385 it's happening again! 177 00:16:09,468 --> 00:16:10,844 Where is it? 178 00:16:11,345 --> 00:16:12,638 Do you see the location? 179 00:16:24,525 --> 00:16:26,944 It's on a road, an intersection. 180 00:16:27,528 --> 00:16:29,196 It's not me, it's Detective Lee. 181 00:16:32,324 --> 00:16:33,701 LEE HONGSAE 182 00:16:34,368 --> 00:16:37,955 Your call has been forwarded to an automatic voice message system... 183 00:16:39,331 --> 00:16:42,292 Yes, this is VCI Detective Lee Hongsae who sent the business letter. 184 00:16:42,960 --> 00:16:44,294 I checked it. 185 00:16:44,378 --> 00:16:47,214 I just need to find the student record for Lee Hyangi 186 00:16:47,297 --> 00:16:49,258 who went to Jangjin Middle School in 1958, correct? 187 00:16:49,758 --> 00:16:52,261 Yes, that's correct. I'm on my way down there right now... 188 00:16:56,974 --> 00:16:58,350 Hey, why are you... 189 00:17:21,832 --> 00:17:23,792 Please open the door. 190 00:17:26,128 --> 00:17:27,171 SOUTH CHUNGCHEONG OFFICE OF EDUCATION MR. KIM JUNYOUNG 191 00:17:27,254 --> 00:17:28,464 Open the door! 192 00:18:10,339 --> 00:18:12,174 LEE HONGSAE 193 00:18:27,147 --> 00:18:29,942 GU SANYEONG 194 00:18:31,819 --> 00:18:35,781 This stop is Gangbyeon Station, Dongseoul Bus Terminal. 195 00:18:36,782 --> 00:18:39,284 The doors are on your right. 196 00:18:39,368 --> 00:18:44,206 This stop is Gangbyeon, Dongseoul Bus Terminal. 197 00:18:44,289 --> 00:18:46,083 The doors are on your right. 198 00:19:09,314 --> 00:19:11,108 The doors will now open. 199 00:19:44,933 --> 00:19:46,852 What's wrong with you? 200 00:20:16,131 --> 00:20:17,841 Excuse me, I'm here to see the field manager. 201 00:20:17,925 --> 00:20:19,426 All right, please go in this way. 202 00:20:19,509 --> 00:20:20,677 Thank you. 203 00:20:24,640 --> 00:20:26,350 Are you a folklore professor? 204 00:20:26,808 --> 00:20:27,851 Yes. 205 00:20:28,518 --> 00:20:30,562 Did you happen to find 206 00:20:31,146 --> 00:20:33,607 anything strange at the construction site here? 207 00:20:34,358 --> 00:20:37,653 There should have been a hairpin made of jade wrapped in straw rope. 208 00:20:38,403 --> 00:20:40,697 Oh, I already reported it. 209 00:20:41,448 --> 00:20:42,449 What? 210 00:20:42,532 --> 00:20:44,368 We found something strange when we were digging, 211 00:20:44,451 --> 00:20:46,036 so we reported it to the district office. 212 00:20:46,119 --> 00:20:50,707 An expert came to check it out 213 00:20:50,791 --> 00:20:53,585 and said it was nothing and we could proceed with construction. 214 00:20:54,336 --> 00:20:56,004 What did you do with it? 215 00:20:56,588 --> 00:20:58,090 Did you discard it? 216 00:20:58,757 --> 00:21:02,636 SOUTH CHUNGCHEONG OFFICE OF EDUCATION WE WELCOME YOUR VISIT 217 00:21:33,667 --> 00:21:36,420 This is the document you requested. Please check if it's the right one. 218 00:21:38,839 --> 00:21:40,716 STUDENT RECORD 219 00:21:42,134 --> 00:21:44,219 LEE HYANGI 220 00:21:44,970 --> 00:21:46,263 Yes, this is the right one. 221 00:21:46,346 --> 00:21:48,181 - Thank you. - Have a nice day. 222 00:21:51,101 --> 00:21:52,394 FAMILY: FATHER, MOTHER 223 00:21:52,477 --> 00:21:53,687 OTHER FAMILY MEMBERS: 224 00:21:53,770 --> 00:21:55,981 LEE YOUNGMIN, BROTHER LEE MOKDAN, SISTER 225 00:22:12,456 --> 00:22:15,042 I was worried by the fact that it was wrapped in straw rope, 226 00:22:15,125 --> 00:22:16,209 so I held on to it. 227 00:22:16,293 --> 00:22:18,628 I didn't want to bring misfortune to the construction project 228 00:22:18,712 --> 00:22:19,713 by discarding it. 229 00:22:21,131 --> 00:22:22,257 Was this... 230 00:22:25,844 --> 00:22:27,679 already broken? 231 00:22:27,763 --> 00:22:31,058 Yes, I searched with the district office official just in case, 232 00:22:31,141 --> 00:22:33,185 but there was no other part. 233 00:22:50,744 --> 00:22:52,454 PROFESSOR YEOM HAESANG 234 00:22:53,288 --> 00:22:54,539 How did it go? 235 00:22:54,623 --> 00:22:56,083 I found the last object. 236 00:22:56,541 --> 00:22:58,377 We also found Lee Hyangi's student record. 237 00:23:00,045 --> 00:23:01,171 Really? 238 00:23:02,714 --> 00:23:03,840 Then... 239 00:23:06,718 --> 00:23:08,845 will it all be over when we seal it? 240 00:23:08,929 --> 00:23:10,389 We need to do something before that. 241 00:23:11,056 --> 00:23:13,350 We have to check if this object is real. 242 00:23:14,393 --> 00:23:17,145 We'll know once you touch it. I'm on my way now. 243 00:23:24,486 --> 00:23:26,696 - Is this it? - Yes. 244 00:23:30,033 --> 00:23:32,744 STUDENT RECORD 245 00:23:33,078 --> 00:23:36,081 LEE HYANGI 246 00:23:36,373 --> 00:23:37,416 OTHER FAMILY MEMBERS: 247 00:23:37,499 --> 00:23:39,251 LEE YOUNGMIN, BROTHER LEE MOKDAN, SISTER 248 00:23:39,835 --> 00:23:41,545 Have you seen her attendance record? 249 00:23:42,712 --> 00:23:45,048 "No attendance since June 20"? 250 00:23:45,632 --> 00:23:47,634 Yes, June 20th. 251 00:23:48,135 --> 00:23:50,095 She must have been killed after that. 252 00:23:52,681 --> 00:23:54,057 But I have a question. 253 00:23:55,851 --> 00:23:58,311 Lee Mokdan's body was returned to Jangjin-ri, right? 254 00:24:00,021 --> 00:24:02,441 So where is Lee Hyangi's body? 255 00:24:03,984 --> 00:24:05,402 I don't know. 256 00:24:14,619 --> 00:24:17,789 Are you going to get rid of me? 257 00:24:23,086 --> 00:24:24,087 Even if I do this? 258 00:24:50,280 --> 00:24:51,865 CAFE SPRING 259 00:24:51,948 --> 00:24:53,200 Hey, but... 260 00:24:53,783 --> 00:24:55,285 aren't the letters a little small? 261 00:24:55,368 --> 00:24:57,871 No, not at all. It's pretty just as it is. It's perfect. 262 00:24:57,954 --> 00:24:59,414 The yellow awning is so pretty. 263 00:24:59,498 --> 00:25:01,291 Oh, my gosh. It's so pretty. 264 00:25:01,791 --> 00:25:04,920 I'm so jealous. You're the owner of a shop! 265 00:25:05,337 --> 00:25:06,713 You're one to talk. 266 00:25:07,297 --> 00:25:08,423 You're a civil servant. 267 00:25:08,507 --> 00:25:10,550 This is pretty cool, right? 268 00:25:12,344 --> 00:25:14,971 What's that sound? I think someone's calling. 269 00:25:15,055 --> 00:25:16,556 Goodness, it must be Sanyeong. 270 00:25:16,640 --> 00:25:18,725 Oh, then I'll come in after I wrap this up. 271 00:25:29,236 --> 00:25:30,487 Hello? 272 00:25:30,570 --> 00:25:32,864 Hello, this is Dongseung Insurance. 273 00:25:32,948 --> 00:25:34,741 Is this Ms. Yoon Gyeongmun? 274 00:25:35,158 --> 00:25:37,994 Yes, that's right. I'm Yoon Gyeongmun. 275 00:25:38,787 --> 00:25:42,082 I'm calling to inform you about the contract you signed up for. 276 00:25:42,832 --> 00:25:46,169 Your daughter, Ms. Gu Sanyeong, has taken out a life insurance policy 277 00:25:46,503 --> 00:25:48,088 with the beneficiary as herself 278 00:25:48,171 --> 00:25:51,258 and her mother, Ms. Yoon Gyeongmun, as the insured. 279 00:25:54,177 --> 00:25:55,178 Wait... 280 00:25:57,055 --> 00:25:58,139 Ma'am? 281 00:25:58,848 --> 00:26:00,350 So what you're saying is 282 00:26:01,184 --> 00:26:02,769 that if I die, 283 00:26:03,687 --> 00:26:06,356 Sanyeong will receive insurance money? 284 00:26:08,400 --> 00:26:10,694 Sanyeong applied for this? 285 00:26:11,319 --> 00:26:15,490 Ms. Gu Sanyeong signed the insurance policy on February 25, 2023. 286 00:26:16,032 --> 00:26:19,202 Did your daughter not convey the terms and conditions to you? 287 00:26:23,790 --> 00:26:24,958 Ma'am? 288 00:26:25,417 --> 00:26:27,752 Excuse me, but I believe you've made a mistake. 289 00:26:27,836 --> 00:26:29,838 Please call me once you've properly checked it out. 290 00:26:35,218 --> 00:26:36,219 MY DAUGHTER 291 00:26:36,886 --> 00:26:39,681 Ms. Yoon, I'm done! 292 00:26:43,935 --> 00:26:45,687 - It's Sanyeong. - Don't answer it. 293 00:26:48,815 --> 00:26:50,066 What's wrong? 294 00:26:54,237 --> 00:26:55,363 Ms. Yoon, are you all right? 295 00:26:56,990 --> 00:26:57,991 Please... 296 00:26:58,491 --> 00:27:00,994 Please! 297 00:27:01,077 --> 00:27:02,662 MS. GYEONGMUN 298 00:27:02,746 --> 00:27:04,039 PROFESSOR YEOM HAESANG 299 00:27:05,332 --> 00:27:06,625 PROFESSOR YEOM HAESANG 300 00:27:07,125 --> 00:27:09,002 Ms. Sanyeong, we're almost there. 301 00:27:09,586 --> 00:27:11,671 Professor Yeom, my mom! 302 00:27:12,964 --> 00:27:14,924 My mom is going to die! 303 00:27:15,008 --> 00:27:16,176 What do you mean? 304 00:27:17,052 --> 00:27:20,263 The evil spirit is about to kill my mom! 305 00:27:26,353 --> 00:27:28,938 Ms. Yoon? Ms. Yoon, have you taken your medicine? 306 00:27:30,023 --> 00:27:32,400 Where is your medicine, Ms. Yoon? Ms. Yoon? 307 00:27:38,198 --> 00:27:39,449 GGU 308 00:27:39,949 --> 00:27:41,493 Sanyeong? 309 00:27:41,576 --> 00:27:44,496 Semi, could you go to my mom right now? 310 00:27:44,579 --> 00:27:46,456 Your mom? She's with me right now. 311 00:27:46,539 --> 00:27:49,459 What? Did anything happen? Is she okay? 312 00:27:49,542 --> 00:27:50,543 Ms. Yoon... 313 00:27:51,378 --> 00:27:52,921 What's wrong with your wrists? 314 00:28:20,198 --> 00:28:21,574 Ms. Yoon? 315 00:28:22,450 --> 00:28:23,660 Ms. Yoon! 316 00:28:24,369 --> 00:28:25,370 Are you okay, Ms. Yoon? 317 00:28:25,453 --> 00:28:26,496 What's wrong? 318 00:28:30,417 --> 00:28:32,001 What are you doing, Ms. Yoon? 319 00:28:36,548 --> 00:28:37,549 Ms. Yoon! 320 00:28:38,508 --> 00:28:40,719 Ms. Yoon, what are you doing? 321 00:28:44,139 --> 00:28:45,306 Stop it. 322 00:28:45,390 --> 00:28:46,516 Stop it! 323 00:28:49,477 --> 00:28:50,562 Sanyeong, run. 324 00:28:52,313 --> 00:28:53,481 Run, Sanyeong. 325 00:29:05,368 --> 00:29:06,536 That's enough. 326 00:29:09,164 --> 00:29:10,498 Stop it! 327 00:29:17,505 --> 00:29:19,215 If my mom dies, I die! 328 00:29:21,176 --> 00:29:22,343 If I die... 329 00:29:24,304 --> 00:29:25,680 you'll disappear, right? 330 00:29:26,264 --> 00:29:27,265 So what will it be? 331 00:29:42,447 --> 00:29:44,240 Ms. Yoon! Are you okay, Ms. Yoon? 332 00:29:44,324 --> 00:29:46,117 - What happened? - She fainted. 333 00:29:46,201 --> 00:29:47,285 Hold on. 334 00:29:49,287 --> 00:29:51,790 Ms. Yoon. Are you okay, Ms. Yoon? 335 00:29:51,873 --> 00:29:53,917 - Did you call 911? - Yes. 336 00:29:54,000 --> 00:29:56,252 I feel a pulse. 337 00:29:56,336 --> 00:29:58,338 - She's breathing fine, too. - What about Ms. Sanyeong? 338 00:29:59,589 --> 00:30:00,673 I don't know. 339 00:30:01,633 --> 00:30:03,635 She suddenly ran out. 340 00:30:05,845 --> 00:30:08,264 Ms. Yoon! Ms. Yoon, wake up! 341 00:30:08,348 --> 00:30:10,016 What do we do? Ms. Yoon! 342 00:30:10,099 --> 00:30:11,434 Hey, Sanyeong! 343 00:30:13,728 --> 00:30:15,313 Hey, Sanyeong... 344 00:30:15,396 --> 00:30:17,023 Ms. Yoon, wake up! 345 00:30:30,954 --> 00:30:31,955 Ms. Yoon! 346 00:30:32,789 --> 00:30:34,040 I'll go with her. 347 00:30:34,624 --> 00:30:36,125 Okay, let me know if anything happens. 348 00:30:36,709 --> 00:30:37,710 Okay. 349 00:30:43,424 --> 00:30:45,301 - Is Sanyeong not picking up? - No. 350 00:30:45,802 --> 00:30:47,262 I don't know where she went, 351 00:30:47,345 --> 00:30:49,013 but the evil spirit is in control right now. 352 00:30:50,014 --> 00:30:52,892 If she were herself, she wouldn't have left when her mother was in pain. 353 00:30:54,477 --> 00:30:56,938 Detective Lee, please find Ms. Sanyeong. I... 354 00:30:58,231 --> 00:31:00,400 will go and seal the objects. 355 00:31:01,901 --> 00:31:03,069 You said you weren't sure 356 00:31:04,153 --> 00:31:05,613 about the last object. 357 00:31:06,364 --> 00:31:08,408 Wasn't that why you wanted to meet Sanyeong? 358 00:31:08,741 --> 00:31:11,703 Yes, but we can't waste any more time. 359 00:31:13,204 --> 00:31:16,332 We have to get rid of the evil spirit before other people get endangered. 360 00:31:19,961 --> 00:31:21,004 Understood. 361 00:31:25,675 --> 00:31:30,346 HWAWONJAE 362 00:32:18,061 --> 00:32:19,729 Where on earth did she go? 363 00:33:10,071 --> 00:33:11,406 Hello? 364 00:33:13,574 --> 00:33:14,701 Yes, hello? 365 00:33:15,702 --> 00:33:17,829 This is Professor Gu Gangmo's residence, right? 366 00:33:18,413 --> 00:33:20,164 Yes, that's right. Who is this? 367 00:33:21,165 --> 00:33:23,793 May I speak to Professor Gu Gangmo's daughter? 368 00:33:34,804 --> 00:33:35,888 You're here. 369 00:33:37,974 --> 00:33:39,392 Did you wait long? 370 00:33:39,475 --> 00:33:42,687 No, I'm sorry for making you come all this way. 371 00:33:42,770 --> 00:33:45,398 I already had business in Seoul, 372 00:33:45,982 --> 00:33:47,316 - so don't worry. - Okay. 373 00:33:50,528 --> 00:33:52,447 This is what you asked for. 374 00:33:57,243 --> 00:33:59,370 Are you certain about the five objects 375 00:34:00,955 --> 00:34:03,124 and the name this time? 376 00:34:09,839 --> 00:34:11,340 Professor Gu Gangmo 377 00:34:11,883 --> 00:34:15,553 had the same look when he came to receive the Lines of Prohibition. 378 00:34:16,721 --> 00:34:18,181 He looked anxious 379 00:34:18,806 --> 00:34:20,641 like he was being chased by something. 380 00:34:21,976 --> 00:34:24,187 Why do you want to get rid of the evil spirit 381 00:34:25,021 --> 00:34:27,023 despite being so anxious? 382 00:34:27,106 --> 00:34:29,275 All of this started with my greed. 383 00:34:29,942 --> 00:34:31,360 I have to put an end to it. 384 00:34:31,944 --> 00:34:33,321 Because of me, if someone... 385 00:34:35,531 --> 00:34:38,701 Before something bad happens to that child, I must kill the evil spirit. 386 00:34:39,285 --> 00:34:41,829 If you don't want to end up like Professor Gu Gangmo, 387 00:34:42,413 --> 00:34:44,248 you must be cautious. 388 00:34:44,707 --> 00:34:48,044 Ghosts are adept at deceit. 389 00:34:49,879 --> 00:34:53,299 Some things may seem like the answer, but they often turn out to be traps. 390 00:34:56,344 --> 00:34:59,972 I hope you succeed this time. 391 00:35:15,404 --> 00:35:18,074 All of the objects are related to the evil spirit. 392 00:35:53,359 --> 00:35:54,652 STUDENT RECORD 393 00:35:54,735 --> 00:35:56,404 LEE HYANGI 394 00:36:01,826 --> 00:36:03,828 FIRST YEAR: BRIGHT AND CHEERFUL, ACTIVE IN EVERYTHING, STRONG SELF-ESTEEM 395 00:36:03,911 --> 00:36:05,580 SECOND YEAR: INDEPENDENT, RESPONSIBLE, COMPETITIVE... 396 00:36:11,294 --> 00:36:13,504 The evil spirit was the daughter of a poor fisherman. 397 00:36:15,214 --> 00:36:17,008 The year 1958... 398 00:36:18,009 --> 00:36:21,012 An expensive item that is hard to find in rural fishing villages... 399 00:36:21,846 --> 00:36:25,016 Does this object really have something to do with the evil spirit? 400 00:36:42,408 --> 00:36:45,786 Hello, I'm Lee Hongsae. I spoke with you earlier. 401 00:36:46,287 --> 00:36:47,288 Come in. 402 00:36:50,958 --> 00:36:53,169 You and Professor Gu Gangmo's daughter 403 00:36:53,252 --> 00:36:55,421 went to the same school? 404 00:36:55,504 --> 00:36:56,589 Yes. 405 00:36:56,672 --> 00:36:57,965 Sanyeong contacted you 406 00:36:58,049 --> 00:37:01,469 after looking through the guest book from her father's funeral? 407 00:37:01,552 --> 00:37:02,845 Yes, that's right. 408 00:37:03,804 --> 00:37:06,057 She said she would come by to say hello, 409 00:37:06,140 --> 00:37:09,477 but she never called or came by, so I was wondering if something happened. 410 00:37:09,560 --> 00:37:12,355 She hasn't been answering her cell phone, so I called her house. 411 00:37:12,438 --> 00:37:13,731 She is okay, right? 412 00:37:15,274 --> 00:37:16,734 I'm sorry to interrupt, 413 00:37:17,193 --> 00:37:19,195 but who drew that? 414 00:37:23,032 --> 00:37:24,408 I drew it. 415 00:37:27,745 --> 00:37:30,706 YEAR 2022 416 00:37:36,170 --> 00:37:39,382 MOON DRAWN BY YEO SOORYEON 417 00:37:49,475 --> 00:37:51,602 May I know Ms. Yeo Sooryeon's contact information? 418 00:37:51,686 --> 00:37:53,437 It's about something really important. 419 00:37:54,021 --> 00:37:56,565 I can't give you Ms. Yeo's personal number. 420 00:37:56,983 --> 00:37:59,944 Then can you please relay a message to her? 421 00:38:00,653 --> 00:38:01,696 Yes, I suppose. 422 00:38:02,571 --> 00:38:04,573 Do you know a child named Lee Mokdan? 423 00:38:05,157 --> 00:38:07,576 Please contact me if you do. 424 00:38:07,660 --> 00:38:09,370 After the private exhibition, 425 00:38:09,453 --> 00:38:12,498 I saw the message and tried contacting him, 426 00:38:13,165 --> 00:38:15,334 but he had already passed away. 427 00:38:15,418 --> 00:38:17,461 I felt bad about what happened, 428 00:38:17,545 --> 00:38:20,756 so I went to the funeral to at least pay my respects. 429 00:38:20,840 --> 00:38:23,592 Do you know Lee Mokdan? 430 00:38:29,515 --> 00:38:31,267 I do. Well, 431 00:38:31,851 --> 00:38:34,979 I knew her older sister, to be exact. 432 00:38:37,023 --> 00:38:38,607 Hyangi. 433 00:38:40,401 --> 00:38:41,694 We were in the same art class 434 00:38:41,777 --> 00:38:44,572 when we were in middle school. 435 00:38:44,655 --> 00:38:46,532 YEAR 1958, JANGJIN MIDDLE SCHOOL 436 00:38:53,706 --> 00:38:54,707 Nice job. 437 00:38:55,291 --> 00:38:57,710 The subject matter and the atmosphere are both great. 438 00:38:59,211 --> 00:39:02,923 But why don't we add more shading to the moon? 439 00:39:03,424 --> 00:39:04,425 Okay. 440 00:39:10,973 --> 00:39:12,266 Yes, just like that. 441 00:39:23,361 --> 00:39:25,154 Hyangi. 442 00:39:27,156 --> 00:39:28,491 What... 443 00:39:28,574 --> 00:39:29,742 Hyangi. 444 00:39:30,201 --> 00:39:31,243 Who are you? 445 00:39:31,327 --> 00:39:33,662 Hurry up and come outside, Hyangi. 446 00:39:34,413 --> 00:39:35,539 Hyangi. 447 00:39:36,207 --> 00:39:38,334 I'm starving. 448 00:39:38,417 --> 00:39:39,543 Go away! 449 00:39:39,627 --> 00:39:42,380 Please, Rice Pot. I'm so hungry. 450 00:39:44,131 --> 00:39:46,884 I'm hungry. Hurry up and give me food. 451 00:39:46,967 --> 00:39:49,470 What is a girl like you going to do by attending school? 452 00:39:49,553 --> 00:39:52,348 You should be helping with housework instead of doing useless things. 453 00:39:53,682 --> 00:39:56,352 You only learned how to say mean things from Mom, you brat. 454 00:39:58,813 --> 00:40:00,981 Let's hurry up and go home. I'm hungry. 455 00:40:01,399 --> 00:40:03,025 Give me food. 456 00:40:03,109 --> 00:40:04,527 I'm not some rice pot. 457 00:40:04,610 --> 00:40:06,612 Why do you keep asking me for food? 458 00:40:10,241 --> 00:40:12,118 PAINT GLASS BOTTLE SET 459 00:40:13,786 --> 00:40:14,870 Come on, let's go home. 460 00:40:16,122 --> 00:40:17,373 Hey, Rice Pot. 461 00:40:19,375 --> 00:40:20,376 Rice Pot? 462 00:40:20,459 --> 00:40:23,087 Come on, Rice Pot. Let's go home! 463 00:40:23,170 --> 00:40:26,298 Let's go home already, please! 464 00:40:26,382 --> 00:40:27,967 You rice pot. 465 00:40:28,050 --> 00:40:29,802 Please, Rice Pot... 466 00:40:30,386 --> 00:40:32,888 Come on, let's go home. I'm hungry. I'm... 467 00:40:37,435 --> 00:40:38,561 Hyangi. 468 00:40:45,484 --> 00:40:48,696 By the way, why do you always bring back your lunch without eating it? 469 00:40:49,697 --> 00:40:50,906 Does it embarrass you? 470 00:40:51,824 --> 00:40:54,034 Because you don't have rice or a fried egg? 471 00:40:54,618 --> 00:40:56,620 Stop being noisy and just eat. 472 00:41:09,383 --> 00:41:10,593 I want to eat... 473 00:41:12,511 --> 00:41:14,430 fried eggs. 474 00:41:15,181 --> 00:41:17,558 I wish you would disappear. 475 00:41:18,350 --> 00:41:20,102 I want to eat... 476 00:41:21,562 --> 00:41:23,272 white rice too. 477 00:41:23,856 --> 00:41:26,317 I wish Mom and Dad would disappear too. 478 00:41:32,364 --> 00:41:36,076 I want to be born into a wealthy house and fly far, far away. 479 00:41:45,878 --> 00:41:47,838 I don't want to see you, so get out. 480 00:41:51,383 --> 00:41:53,469 I came to inform you about something. 481 00:41:54,970 --> 00:41:57,598 It's about the main agenda of the extraordinary general meeting. 482 00:42:01,769 --> 00:42:03,729 It's a motion to dismiss the CEO. 483 00:42:07,942 --> 00:42:09,443 You dare... 484 00:42:11,028 --> 00:42:12,571 try to dismiss me? 485 00:42:14,615 --> 00:42:17,034 I made Junghyeon Capital. 486 00:42:17,117 --> 00:42:18,494 Junghyeon Capital... 487 00:42:20,120 --> 00:42:21,539 is mine. 488 00:42:34,593 --> 00:42:36,136 Not anymore. 489 00:42:40,224 --> 00:42:41,267 This is... 490 00:42:41,892 --> 00:42:43,686 my last revenge. 491 00:43:18,012 --> 00:43:19,346 It serves you right. 492 00:43:22,099 --> 00:43:24,268 You killed your husband and son 493 00:43:24,977 --> 00:43:26,228 and still ended up like this. 494 00:43:29,106 --> 00:43:30,232 You are... 495 00:43:33,152 --> 00:43:34,570 just like me. 496 00:43:35,946 --> 00:43:37,031 You... 497 00:43:39,283 --> 00:43:40,826 sold off your younger sister. 498 00:43:51,462 --> 00:43:54,131 YEAR 1958, JANGJIN-RI 499 00:44:37,049 --> 00:44:38,342 Take it. 500 00:44:51,980 --> 00:44:53,399 Hyangi took it. 501 00:44:54,400 --> 00:44:55,609 The hair accessory. 502 00:44:57,528 --> 00:44:59,863 What will happen to Hyangi? 503 00:45:01,532 --> 00:45:04,451 They said they were going to starve her to death. 504 00:45:10,874 --> 00:45:12,167 We have no choice. 505 00:45:13,752 --> 00:45:16,714 Our whole family will starve to death at this rate. 506 00:45:42,156 --> 00:45:43,157 Hey! 507 00:45:48,829 --> 00:45:49,830 Come here. 508 00:45:50,497 --> 00:45:52,332 I'll wear it for a little bit. 509 00:45:52,416 --> 00:45:54,209 Why are you the only one wearing pretty things? 510 00:45:54,293 --> 00:45:55,419 Come here, Lee Mokdan. 511 00:45:56,754 --> 00:45:58,672 - I don't want to. - I said come here! 512 00:46:10,726 --> 00:46:11,894 Sit down. 513 00:46:42,382 --> 00:46:43,383 Can I... 514 00:46:44,426 --> 00:46:45,427 wear it? 515 00:46:46,011 --> 00:46:47,012 Yes. 516 00:46:47,971 --> 00:46:49,264 It's yours now. 517 00:47:15,499 --> 00:47:17,417 You're here. Do you want something? 518 00:47:20,337 --> 00:47:21,797 Eat up. It tastes good. 519 00:47:30,264 --> 00:47:31,765 Where are my mom and dad? 520 00:47:31,849 --> 00:47:33,809 What? I haven't seen them. 521 00:47:55,122 --> 00:47:56,248 Eat it. 522 00:47:58,667 --> 00:47:59,668 Eat it. 523 00:48:04,548 --> 00:48:06,133 Did you want me to die instead? 524 00:48:06,758 --> 00:48:08,677 I'm asking you if you wanted me to die! 525 00:48:37,706 --> 00:48:38,957 What's with you? 526 00:48:40,042 --> 00:48:41,251 Did you not know… 527 00:48:42,002 --> 00:48:43,712 what kind of money that was? 528 00:48:44,463 --> 00:48:47,507 How could you run around without a care in the world 529 00:48:48,717 --> 00:48:50,552 when your mother ended up like that? 530 00:48:55,015 --> 00:48:56,266 Your mother… 531 00:48:57,893 --> 00:49:00,020 was against it until the end. 532 00:49:02,814 --> 00:49:06,818 She tried to save you. 533 00:49:07,903 --> 00:49:10,489 She did whatever she could to try and save you. 534 00:49:16,912 --> 00:49:19,039 Hyangi's mother passed away 535 00:49:19,122 --> 00:49:21,166 after her younger sister's disappearance. 536 00:49:22,125 --> 00:49:26,380 And bad things would continue to happen to Hyangi's family afterward. 537 00:49:27,130 --> 00:49:28,423 Hello, is anyone here? 538 00:49:30,217 --> 00:49:31,301 Is anyone home? 539 00:49:50,487 --> 00:49:52,406 Did your father and older brother go somewhere? 540 00:49:54,533 --> 00:49:56,368 They went out to sea for work. 541 00:49:57,285 --> 00:49:58,286 I see. 542 00:49:59,037 --> 00:50:02,290 When can you come back to school? 543 00:50:03,875 --> 00:50:05,919 It's great that you're helping with the housework, 544 00:50:06,962 --> 00:50:09,047 but it's important to find your dream too. 545 00:50:16,179 --> 00:50:18,598 You like to draw, right? 546 00:50:24,312 --> 00:50:26,857 You're talented, so let's draw together. 547 00:51:18,617 --> 00:51:20,869 Hyangi! Hyangi! 548 00:51:21,536 --> 00:51:23,872 Hyangi, I have bad news. 549 00:51:24,289 --> 00:51:26,625 The boat... The boat sank. 550 00:51:26,708 --> 00:51:28,835 The boat that your father, older brother, 551 00:51:28,919 --> 00:51:33,131 and the other villagers were on sank! 552 00:51:33,465 --> 00:51:37,010 Hurry up and come out! 553 00:53:53,730 --> 00:53:56,358 An expensive item that is hard to find in the countryside… 554 00:53:57,067 --> 00:53:58,693 It didn't belong to the evil spirit. 555 00:54:00,570 --> 00:54:02,864 My grandmother never used a hairpin. 556 00:54:04,783 --> 00:54:06,826 If the item didn't belong to her... 557 00:54:52,622 --> 00:54:54,332 The item belonged to Choi Manwol, 558 00:54:56,209 --> 00:54:57,794 the shaman who made the juvenile ghost. 559 00:54:57,877 --> 00:55:00,297 YEAR 1958, JANGJIN-RI 560 00:55:01,089 --> 00:55:02,757 You want me to take this money 561 00:55:04,301 --> 00:55:05,927 and spare your younger sister? 562 00:55:20,442 --> 00:55:21,693 Go on inside. 563 00:55:41,880 --> 00:55:43,006 Mokdan. 564 00:55:43,089 --> 00:55:44,174 Mokdan... 565 00:55:45,592 --> 00:55:46,676 Mokdan, let's go. 566 00:55:49,471 --> 00:55:50,764 Hyangi... 567 00:55:54,934 --> 00:55:56,269 Let's go home. 568 00:55:58,063 --> 00:56:00,023 Yes, come home with me. 569 00:56:00,899 --> 00:56:02,359 Let's go home. 570 00:56:21,503 --> 00:56:23,254 You're angry and afraid, right? 571 00:56:27,300 --> 00:56:28,301 That's how... 572 00:56:29,552 --> 00:56:32,180 you become a wicked ghost! 573 00:56:41,940 --> 00:56:44,317 Now you're the evil spirit! 574 00:56:51,908 --> 00:56:53,701 I know you well. 575 00:56:56,454 --> 00:56:59,290 Even as an evil spirit, you want to live. 576 00:57:01,543 --> 00:57:03,378 I'll save you. 577 00:57:06,548 --> 00:57:07,549 You already know... 578 00:57:09,759 --> 00:57:13,138 how everyone hates you and is trying to get rid of you. 579 00:57:14,472 --> 00:57:15,557 I'll kill 580 00:57:16,391 --> 00:57:18,059 all of them for you. 581 00:57:20,770 --> 00:57:22,939 Let's make the promise again. 582 00:57:24,482 --> 00:57:26,067 You'll live... 583 00:57:27,402 --> 00:57:28,862 if I live. 584 00:57:42,584 --> 00:57:44,377 You said you met someone who knew Lee Hyangi? 585 00:57:45,044 --> 00:57:47,338 Yes, after Hyangi went missing, 586 00:57:47,422 --> 00:57:49,424 she filed a missing person's report with Hyangi's homeroom teacher 587 00:57:49,507 --> 00:57:52,302 and kept looking for her, but her body was never found. 588 00:57:52,886 --> 00:57:56,764 If they killed someone in the middle of Seoul in 1958... 589 00:58:00,351 --> 00:58:02,270 they must have secretly buried the body. 590 00:58:03,730 --> 00:58:05,273 A place that is easy to manage 591 00:58:05,982 --> 00:58:08,318 and never seen by others. 592 00:58:09,319 --> 00:58:11,988 It's highly likely that her remains are still here. 593 00:58:12,071 --> 00:58:13,406 You're right. 594 00:58:13,823 --> 00:58:17,243 If we find Lee Hyangi's remains, I think we should be able to figure out 595 00:58:18,244 --> 00:58:20,121 the story behind the last object. 596 00:58:24,542 --> 00:58:26,461 Do you have a place in mind? 597 00:58:28,588 --> 00:58:31,674 There was a place we were never allowed to enter since prior generations. 598 00:58:42,977 --> 00:58:45,230 Ms. Sanyeong also mentioned this place. 599 00:59:10,088 --> 00:59:12,632 The juvenile ghost must have been made here. 600 00:59:13,216 --> 00:59:15,593 So you're saying Lee Hyangi's corpse is buried here? 601 00:59:15,677 --> 00:59:18,680 She was a ghost that brought my family wealth. 602 00:59:18,763 --> 00:59:21,224 A memorial service must have been held every year. 603 00:59:21,307 --> 00:59:25,311 There are bound to be traces of soot or candle wax somewhere on the floor. 604 01:00:18,823 --> 01:00:20,700 I'll live... 605 01:00:22,160 --> 01:00:23,369 …if you live? 606 01:00:24,120 --> 01:00:26,539 Yes, that's right. 607 01:00:28,625 --> 01:00:29,667 You're wrong. 608 01:00:32,378 --> 01:00:33,588 I'll live... 609 01:00:35,465 --> 01:00:36,591 and you'll die. 610 01:00:55,276 --> 01:00:56,277 Hyangi... 611 01:00:57,654 --> 01:00:59,906 I'm sorry for saying your name, 612 01:01:00,782 --> 01:01:02,492 but I didn't tell them about the other thing. 613 01:01:05,119 --> 01:01:06,162 You... 614 01:01:09,874 --> 01:01:11,417 won't be able to if you're dead. 615 01:01:24,555 --> 01:01:25,723 Professor Yeom. 616 01:03:02,737 --> 01:03:04,530 Did you know? 617 01:03:07,700 --> 01:03:11,412 All the people who wanted me were greedy. 618 01:03:24,926 --> 01:03:26,677 Whether it was money or power, 619 01:03:27,845 --> 01:03:30,932 everyone tried to use me to obtain something. 620 01:03:33,518 --> 01:03:34,977 But you were different. 621 01:03:36,312 --> 01:03:38,439 You wanted to live life as yourself. 622 01:03:39,607 --> 01:03:41,025 That's why I like you. 623 01:03:47,114 --> 01:03:49,367 I want to stay with you. 624 01:03:53,079 --> 01:03:54,372 Can't I? 625 01:03:57,708 --> 01:04:00,211 Go back to where you should be. 626 01:04:03,923 --> 01:04:05,591 The place where your family is. 627 01:04:30,408 --> 01:04:32,785 Now that you guys know my real name, 628 01:04:34,328 --> 01:04:36,205 I'll have to disappear. 629 01:05:01,105 --> 01:05:02,106 But... 630 01:05:03,316 --> 01:05:05,151 I need to ask you one last favor. 631 01:06:30,361 --> 01:06:31,404 Ms. Sanyeong? 632 01:06:34,281 --> 01:06:35,282 Ms. Sanyeong? 633 01:06:36,117 --> 01:06:37,368 Where are you now, Ms. Sanyeong? 634 01:06:37,451 --> 01:06:39,453 The evil spirit asked me for a favor. 635 01:06:41,038 --> 01:06:42,039 A favor? 636 01:06:42,540 --> 01:06:44,625 She asked us to find her remains. 637 01:06:54,510 --> 01:06:56,095 Find my remains. 638 01:07:00,057 --> 01:07:03,310 Retrieve my body that has been buried in a cold place no one knows about... 639 01:07:05,980 --> 01:07:07,398 and bury it in a nice place. 640 01:07:10,484 --> 01:07:13,696 The professor will find it if you ask him. 641 01:07:21,412 --> 01:07:22,747 Can you do that for me? 642 01:07:24,290 --> 01:07:26,500 She asked us to find her body? 643 01:07:30,254 --> 01:07:31,547 But please don't look for it. 644 01:07:33,466 --> 01:07:34,717 What do you mean? 645 01:07:35,217 --> 01:07:38,846 From the beginning, the evil spirit used us to find the objects. 646 01:07:39,638 --> 01:07:42,516 I think the last one is the body. 647 01:07:46,062 --> 01:07:48,314 I don't know why she would want it though. 648 01:07:50,024 --> 01:07:51,400 Please don't look for it. 649 01:07:54,028 --> 01:07:55,029 Professor Yeom. 650 01:08:04,121 --> 01:08:05,122 What is this? 651 01:08:07,374 --> 01:08:09,543 Ms. Sanyeong, the body... 652 01:08:23,808 --> 01:08:27,228 POWER OFF 653 01:08:51,627 --> 01:08:52,753 Come here. 654 01:09:06,392 --> 01:09:07,476 I'm not going to die. 655 01:09:08,519 --> 01:09:09,520 I'm going to live. 656 01:09:58,569 --> 01:10:00,738 ...his will and letter. 657 01:10:00,821 --> 01:10:02,573 Why did the evil spirit drag you into this? 658 01:10:02,656 --> 01:10:04,200 You used me 659 01:10:04,283 --> 01:10:06,410 to get your hands on the five objects. 660 01:10:06,493 --> 01:10:08,287 What'll happen once you find them all? 661 01:10:09,038 --> 01:10:10,497 Hurry up and find it. 662 01:10:12,499 --> 01:10:13,584 The last object. 663 01:10:13,667 --> 01:10:15,127 Then you'll know. 664 01:10:15,461 --> 01:10:17,755 The last object that was in my family home. 665 01:10:21,717 --> 01:10:23,928 She used me to find this. 666 01:10:25,095 --> 01:10:26,430 But why? 667 01:11:20,276 --> 01:11:21,443 It's over. 668 01:11:23,028 --> 01:11:26,907 REVENANT 669 01:11:26,991 --> 01:11:31,954 SPECIAL THANKS TO JIN SUNKYU, MOON SOOK, AHN SEHO, AND LEE JINHEE 670 01:11:48,012 --> 01:11:49,054 She took the hairpin with her right hand. 671 01:11:49,138 --> 01:11:50,347 It's all over now, right? 672 01:11:50,431 --> 01:11:53,225 I need to get rid of those five objects once and for all. 673 01:11:53,309 --> 01:11:55,602 Mom, you must have had a really difficult time. 674 01:11:55,686 --> 01:11:57,229 I think we found something we shouldn't have. 675 01:11:57,313 --> 01:11:59,148 There must be a secret we missed. 676 01:11:59,231 --> 01:12:01,233 What will happen to Sanyeong if we fail to find it? 677 01:12:01,317 --> 01:12:02,776 Ms. Sanyeong will be in danger. 678 01:12:02,860 --> 01:12:03,944 We're running out of time. 679 01:12:13,240 --> 01:12:14,754 Translated by Rebekah Hyonha Kim 680 01:12:14,834 --> 01:12:16,308 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs