1
00:00:41,583 --> 00:00:45,962
REVENANT
2
00:00:46,046 --> 00:00:47,881
THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS,
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:00:47,964 --> 00:00:48,965
CHILD ACTORS WERE FILMED
IN SAFE SITUATIONS
4
00:00:49,049 --> 00:00:50,175
SCENES INVOLVING ANIMALS WERE STAGED
5
00:00:50,258 --> 00:00:51,968
AND FILMED IN COMPLIANCE
WITH ANIMAL WELFARE GUIDELINES
6
00:00:52,719 --> 00:00:54,804
My grandmother's time is at a standstill.
7
00:00:55,180 --> 00:00:57,390
She rarely interacts
with the outside world.
8
00:00:58,433 --> 00:01:00,727
She doesn't have a cell phone
like everyone else.
9
00:01:01,895 --> 00:01:03,188
She doesn't need one.
10
00:01:05,565 --> 00:01:06,566
Come in.
11
00:01:10,320 --> 00:01:12,739
Whether it's about
company affairs or family affairs,
12
00:01:13,364 --> 00:01:17,285
there's someone who perfectly handles
everything for my grandmother.
13
00:01:18,369 --> 00:01:20,330
It's time for you
to take your sleeping pills.
14
00:01:21,122 --> 00:01:23,708
My grandmother tells time through Mr. Kim.
15
00:01:24,876 --> 00:01:26,127
The time to wake up,
16
00:01:27,420 --> 00:01:28,671
the time to sleep,
17
00:01:30,173 --> 00:01:31,341
and the time to eat.
18
00:01:32,759 --> 00:01:34,886
Mr. Kim has taken care
of everything for her…
19
00:01:36,471 --> 00:01:37,931
for over 30 years.
20
00:01:38,014 --> 00:01:40,725
MONDAY, FEBRUARY 27
(LUNAR) MONDAY, FEBRUARY 8
21
00:01:48,733 --> 00:01:51,611
SUNDAY, FEBRUARY 26
(LUNAR) SUNDAY, FEBRUARY 7
22
00:01:58,368 --> 00:01:59,577
Just one day...
23
00:02:01,246 --> 00:02:02,956
We'll have a chance of winning
24
00:02:03,039 --> 00:02:04,457
if we deceive her on that day.
25
00:02:05,416 --> 00:02:07,210
TUESDAY, FEBRUARY 28
(LUNAR) TUESDAY, FEBRUARY 9
26
00:02:07,794 --> 00:02:10,046
SAFE DAY
27
00:02:10,130 --> 00:02:12,090
You want me to act like the evil spirit?
28
00:02:12,882 --> 00:02:13,967
To pretend...
29
00:02:15,343 --> 00:02:16,511
to be the evil spirit?
30
00:02:18,721 --> 00:02:19,931
Don't worry too much.
31
00:02:20,598 --> 00:02:23,476
The evil spirit won't
be able to come out today.
32
00:02:25,436 --> 00:02:26,604
Leave when the sun goes down.
33
00:02:31,276 --> 00:02:34,070
SUNDAY, FEBRUARY 26
(LUNAR) SUNDAY, FEBRUARY 7
34
00:02:36,072 --> 00:02:37,740
TUESDAY, FEBRUARY 28
(LUNAR) TUESDAY, FEBRUARY 9
35
00:02:44,706 --> 00:02:51,713
MONDAY, FEBRUARY 27
(LUNAR) MONDAY, FEBRUARY 8
36
00:02:56,926 --> 00:02:58,428
WEEKLY REPORT
MONDAY, FEBRUARY 27, 2023
37
00:02:58,511 --> 00:02:59,888
"Weekly report"?
38
00:02:59,971 --> 00:03:01,639
Is today Monday?
39
00:03:01,723 --> 00:03:02,765
Yes, it is.
40
00:03:06,311 --> 00:03:07,395
And what is this?
41
00:03:07,478 --> 00:03:09,856
I did some research on Young Master Yeom.
42
00:03:10,940 --> 00:03:12,984
He's been meeting a young lady
often these days,
43
00:03:13,067 --> 00:03:15,111
so I brought
personal information about her.
44
00:03:17,572 --> 00:03:18,615
It turns out...
45
00:03:19,824 --> 00:03:22,994
that she is the daughter
of Professor Gu Gangmo
46
00:03:23,077 --> 00:03:24,579
who came to visit you.
47
00:03:33,630 --> 00:03:35,048
Please come this way.
48
00:03:47,936 --> 00:03:51,606
My grandmother's the only person
who knows the evil spirit's real name.
49
00:03:52,357 --> 00:03:54,192
Only the evil spirit...
50
00:03:55,526 --> 00:03:57,028
can make her talk.
51
00:04:02,992 --> 00:04:03,993
Come in.
52
00:04:09,999 --> 00:04:11,292
You have a guest.
53
00:04:16,673 --> 00:04:18,549
Are you going to kill Haesang too?
54
00:04:19,550 --> 00:04:20,593
Why?
55
00:04:22,262 --> 00:04:23,304
Am I not allowed to?
56
00:04:24,889 --> 00:04:27,141
I killed my husband and son.
57
00:04:28,810 --> 00:04:30,478
Why would my grandson be any different?
58
00:04:31,771 --> 00:04:33,314
I'll live
59
00:04:34,440 --> 00:04:35,900
if you live.
60
00:04:38,611 --> 00:04:40,446
I'll keep that promise,
61
00:04:42,615 --> 00:04:43,658
Hyangi.
62
00:04:59,674 --> 00:05:02,510
You'll be okay since today is the day
the evil spirit can't come out.
63
00:05:09,434 --> 00:05:10,435
However...
64
00:05:12,937 --> 00:05:14,856
be careful from tomorrow onwards.
65
00:05:15,523 --> 00:05:17,066
Since you broke your promise,
66
00:05:18,026 --> 00:05:19,360
that child will come…
67
00:05:21,362 --> 00:05:22,613
to find you.
68
00:05:25,783 --> 00:05:27,076
Hyangi will.
69
00:05:41,424 --> 00:05:44,427
Did you kill that young child
just so you could live like this?
70
00:05:46,346 --> 00:05:47,972
It's truly horrendous.
71
00:05:56,064 --> 00:05:57,106
Did you find out the name?
72
00:05:59,650 --> 00:06:00,693
Yes.
73
00:06:16,042 --> 00:06:17,126
It was you, wasn't it?
74
00:06:18,294 --> 00:06:20,213
You deceived me, didn't you?
75
00:06:20,922 --> 00:06:22,548
How dare you!
76
00:06:28,805 --> 00:06:30,515
This is Kim Chiwon.
77
00:06:30,598 --> 00:06:32,058
Please send an ambulance.
78
00:06:33,101 --> 00:06:35,395
Madam Na…
79
00:06:35,478 --> 00:06:36,479
…isn't doing well.
80
00:06:37,438 --> 00:06:39,482
How dare you...
81
00:06:44,779 --> 00:06:47,365
- How did Madam Na end up...
- Let me go!
82
00:06:47,448 --> 00:06:48,950
I'm the one
83
00:06:49,033 --> 00:06:53,371
who approves this hospital's annual
development fund every year.
84
00:06:53,454 --> 00:06:54,622
Release me!
85
00:06:54,705 --> 00:06:55,790
Yes, of course.
86
00:06:55,873 --> 00:06:59,335
- I said release me! Come here!
- I am aware of that, Vice-president Kim.
87
00:06:59,836 --> 00:07:01,879
Please ignore what happens
88
00:07:02,797 --> 00:07:04,090
in this hospital room.
89
00:07:07,385 --> 00:07:08,928
Just like you did many years ago.
90
00:07:09,804 --> 00:07:11,556
Release me!
91
00:07:12,140 --> 00:07:13,307
Come here!
92
00:07:13,391 --> 00:07:14,725
We've secured the patient.
93
00:07:19,730 --> 00:07:24,402
Close the door. I said close it!
Don't you hear me?
94
00:07:27,530 --> 00:07:29,115
It's the other way around now.
95
00:07:33,536 --> 00:07:35,246
You've become Ujin,
96
00:07:36,289 --> 00:07:37,999
and I've become you.
97
00:07:38,583 --> 00:07:40,668
- What?
- I told them
98
00:07:41,419 --> 00:07:42,879
to make sure the door stays locked.
99
00:07:44,255 --> 00:07:45,590
Since it is
100
00:07:46,924 --> 00:07:48,718
not time for you to die yet.
101
00:07:58,728 --> 00:07:59,854
How did it go?
102
00:08:00,646 --> 00:08:01,689
Did she find out the name?
103
00:08:03,274 --> 00:08:04,275
She did.
104
00:08:06,569 --> 00:08:08,070
The evil spirit's name is Hyangi.
105
00:08:09,614 --> 00:08:12,325
Her last name would be Lee
since she was Lee Mokdan's sister.
106
00:08:12,408 --> 00:08:14,285
It must be Lee Hyangi.
107
00:08:17,371 --> 00:08:19,373
Is it over now
that we've figured out her name?
108
00:08:19,457 --> 00:08:22,585
No, we have to figure out
the Chinese characters for her name.
109
00:08:23,961 --> 00:08:25,254
The year 1958,
110
00:08:26,380 --> 00:08:27,798
Jangjin Middle School,
111
00:08:28,424 --> 00:08:29,926
and Lee Hyangi.
112
00:08:33,596 --> 00:08:36,807
I should be able to find
her student record with this information.
113
00:08:37,225 --> 00:08:38,392
No, don't.
114
00:08:38,476 --> 00:08:40,394
You can't make a move now.
115
00:08:42,438 --> 00:08:44,315
Safe Day is coming to an end soon.
116
00:08:46,817 --> 00:08:48,736
TUESDAY, FEBRUARY 28
(LUNAR) TUESDAY, FEBRUARY 9
117
00:09:06,712 --> 00:09:09,882
Isn't everyone safe if Gu Sanyeong stays
within the Line of Prohibition?
118
00:09:09,966 --> 00:09:13,427
Professor Gu Gangmo was killed
despite having the Lines of Prohibition.
119
00:09:14,554 --> 00:09:17,056
The evil spirit will do
whatever it takes to stop us.
120
00:09:22,019 --> 00:09:23,312
We'll begin...
121
00:09:25,231 --> 00:09:26,524
once the sun rises.
122
00:09:28,484 --> 00:09:30,987
12:05 A.M.
WEDNESDAY, MARCH 1
123
00:10:07,940 --> 00:10:09,525
You thought it was unfair too.
124
00:10:12,028 --> 00:10:13,571
You were always looked down on
125
00:10:14,071 --> 00:10:15,656
because you were young and had no money.
126
00:10:26,959 --> 00:10:29,128
"It'll work out someday."
127
00:10:29,712 --> 00:10:31,047
"I'll catch a break one day."
128
00:10:32,173 --> 00:10:34,425
The world stays the same
regardless of how hard you live.
129
00:10:35,676 --> 00:10:36,677
Hello?
130
00:10:37,428 --> 00:10:40,181
Oh, yes. This is the customer
heading to Sihyun-dong, right?
131
00:10:40,806 --> 00:10:42,725
Yes, I'm almost there.
132
00:10:44,143 --> 00:10:47,146
Even if you feel like dying
because you're frustrated and overwhelmed,
133
00:10:47,521 --> 00:10:49,565
no one will acknowledge how you feel.
134
00:10:54,820 --> 00:10:56,447
Stay with me.
135
00:10:57,281 --> 00:10:59,241
Then you can be happy too.
136
00:11:09,460 --> 00:11:10,961
Do you think you are any different?
137
00:11:12,129 --> 00:11:15,091
That voice phishing offender
and your grandmother
138
00:11:15,174 --> 00:11:16,967
both died because you wanted them to.
139
00:11:18,719 --> 00:11:22,306
Deep down, you wanted revenge
and you wanted this house!
140
00:11:22,390 --> 00:11:23,683
That's not true!
141
00:11:54,672 --> 00:11:56,382
I found someone in need of rescue!
142
00:11:56,465 --> 00:11:57,675
Are you all right?
143
00:11:58,592 --> 00:11:59,844
Are you all right?
144
00:12:00,428 --> 00:12:03,180
No. No...
145
00:12:03,264 --> 00:12:04,390
No!
146
00:12:07,601 --> 00:12:08,728
Are you all right?
147
00:12:15,818 --> 00:12:16,819
Where am I?
148
00:12:17,403 --> 00:12:19,321
There was a fire,
and you inhaled a lot of smoke.
149
00:12:19,405 --> 00:12:20,948
Do you remember? Please lie down first.
150
00:13:17,630 --> 00:13:21,342
This is Manseo-ri 26 beonji
in Geumtan-myeon.
151
00:13:22,510 --> 00:13:23,844
I think there's a fire.
152
00:13:24,720 --> 00:13:26,180
Please come quickly.
153
00:14:04,802 --> 00:14:06,053
I have to get off.
154
00:14:07,304 --> 00:14:09,056
Please calm down and lie back, okay?
155
00:14:09,473 --> 00:14:10,641
I'm begging you.
156
00:14:11,225 --> 00:14:12,643
I really have to get off.
157
00:14:14,645 --> 00:14:15,729
Please.
158
00:14:39,962 --> 00:14:41,964
I'll go look for the last host.
159
00:14:42,047 --> 00:14:43,674
Please contact me if you find something.
160
00:14:43,757 --> 00:14:45,259
- Let's do that then.
- Okay.
161
00:14:48,846 --> 00:14:50,264
Are you sure you'll be okay?
162
00:14:52,182 --> 00:14:54,685
Yes, thank you very much.
163
00:15:07,072 --> 00:15:08,490
Professor Yeom,
164
00:15:09,074 --> 00:15:11,577
I lost consciousness and woke up
outside the Line of Prohibition.
165
00:15:11,660 --> 00:15:12,870
What do you mean?
166
00:15:12,953 --> 00:15:14,455
I think the evil spirit started a fire.
167
00:15:22,880 --> 00:15:24,089
Professor Yeom...
168
00:15:24,882 --> 00:15:26,008
where are you?
169
00:15:26,091 --> 00:15:28,510
I'm searching for the last object.
170
00:15:29,094 --> 00:15:30,679
It's raining.
171
00:15:33,724 --> 00:15:35,559
What about Hongsae?
172
00:15:35,643 --> 00:15:37,269
Are you with Hongsae?
173
00:15:37,353 --> 00:15:39,647
He went to the Office of Education
to find the student record.
174
00:16:01,085 --> 00:16:03,754
The shadow disappeared.
175
00:16:05,089 --> 00:16:06,173
Professor Yeom...
176
00:16:07,716 --> 00:16:09,385
it's happening again!
177
00:16:09,468 --> 00:16:10,844
Where is it?
178
00:16:11,345 --> 00:16:12,638
Do you see the location?
179
00:16:24,525 --> 00:16:26,944
It's on a road, an intersection.
180
00:16:27,528 --> 00:16:29,196
It's not me, it's Detective Lee.
181
00:16:32,324 --> 00:16:33,701
LEE HONGSAE
182
00:16:34,368 --> 00:16:37,955
Your call has been forwarded
to an automatic voice message system...
183
00:16:39,331 --> 00:16:42,292
Yes, this is VCI Detective Lee Hongsae
who sent the business letter.
184
00:16:42,960 --> 00:16:44,294
I checked it.
185
00:16:44,378 --> 00:16:47,214
I just need to find
the student record for Lee Hyangi
186
00:16:47,297 --> 00:16:49,258
who went to Jangjin Middle School
in 1958, correct?
187
00:16:49,758 --> 00:16:52,261
Yes, that's correct.
I'm on my way down there right now...
188
00:16:56,974 --> 00:16:58,350
Hey, why are you...
189
00:17:21,832 --> 00:17:23,792
Please open the door.
190
00:17:26,128 --> 00:17:27,171
SOUTH CHUNGCHEONG OFFICE OF EDUCATION
MR. KIM JUNYOUNG
191
00:17:27,254 --> 00:17:28,464
Open the door!
192
00:18:10,339 --> 00:18:12,174
LEE HONGSAE
193
00:18:27,147 --> 00:18:29,942
GU SANYEONG
194
00:18:31,819 --> 00:18:35,781
This stop is Gangbyeon Station,
Dongseoul Bus Terminal.
195
00:18:36,782 --> 00:18:39,284
The doors are on your right.
196
00:18:39,368 --> 00:18:44,206
This stop is Gangbyeon,
Dongseoul Bus Terminal.
197
00:18:44,289 --> 00:18:46,083
The doors are on your right.
198
00:19:09,314 --> 00:19:11,108
The doors will now open.
199
00:19:44,933 --> 00:19:46,852
What's wrong with you?
200
00:20:16,131 --> 00:20:17,841
Excuse me,
I'm here to see the field manager.
201
00:20:17,925 --> 00:20:19,426
All right, please go in this way.
202
00:20:19,509 --> 00:20:20,677
Thank you.
203
00:20:24,640 --> 00:20:26,350
Are you a folklore professor?
204
00:20:26,808 --> 00:20:27,851
Yes.
205
00:20:28,518 --> 00:20:30,562
Did you happen to find
206
00:20:31,146 --> 00:20:33,607
anything strange
at the construction site here?
207
00:20:34,358 --> 00:20:37,653
There should have been a hairpin
made of jade wrapped in straw rope.
208
00:20:38,403 --> 00:20:40,697
Oh, I already reported it.
209
00:20:41,448 --> 00:20:42,449
What?
210
00:20:42,532 --> 00:20:44,368
We found something strange
when we were digging,
211
00:20:44,451 --> 00:20:46,036
so we reported it to the district office.
212
00:20:46,119 --> 00:20:50,707
An expert came to check it out
213
00:20:50,791 --> 00:20:53,585
and said it was nothing
and we could proceed with construction.
214
00:20:54,336 --> 00:20:56,004
What did you do with it?
215
00:20:56,588 --> 00:20:58,090
Did you discard it?
216
00:20:58,757 --> 00:21:02,636
SOUTH CHUNGCHEONG OFFICE OF EDUCATION
WE WELCOME YOUR VISIT
217
00:21:33,667 --> 00:21:36,420
This is the document you requested.
Please check if it's the right one.
218
00:21:38,839 --> 00:21:40,716
STUDENT RECORD
219
00:21:42,134 --> 00:21:44,219
LEE HYANGI
220
00:21:44,970 --> 00:21:46,263
Yes, this is the right one.
221
00:21:46,346 --> 00:21:48,181
- Thank you.
- Have a nice day.
222
00:21:51,101 --> 00:21:52,394
FAMILY: FATHER, MOTHER
223
00:21:52,477 --> 00:21:53,687
OTHER FAMILY MEMBERS:
224
00:21:53,770 --> 00:21:55,981
LEE YOUNGMIN, BROTHER
LEE MOKDAN, SISTER
225
00:22:12,456 --> 00:22:15,042
I was worried by the fact
that it was wrapped in straw rope,
226
00:22:15,125 --> 00:22:16,209
so I held on to it.
227
00:22:16,293 --> 00:22:18,628
I didn't want to bring misfortune
to the construction project
228
00:22:18,712 --> 00:22:19,713
by discarding it.
229
00:22:21,131 --> 00:22:22,257
Was this...
230
00:22:25,844 --> 00:22:27,679
already broken?
231
00:22:27,763 --> 00:22:31,058
Yes, I searched with the district office
official just in case,
232
00:22:31,141 --> 00:22:33,185
but there was no other part.
233
00:22:50,744 --> 00:22:52,454
PROFESSOR YEOM HAESANG
234
00:22:53,288 --> 00:22:54,539
How did it go?
235
00:22:54,623 --> 00:22:56,083
I found the last object.
236
00:22:56,541 --> 00:22:58,377
We also found Lee Hyangi's student record.
237
00:23:00,045 --> 00:23:01,171
Really?
238
00:23:02,714 --> 00:23:03,840
Then...
239
00:23:06,718 --> 00:23:08,845
will it all be over when we seal it?
240
00:23:08,929 --> 00:23:10,389
We need to do something before that.
241
00:23:11,056 --> 00:23:13,350
We have to check if this object is real.
242
00:23:14,393 --> 00:23:17,145
We'll know once you touch it.
I'm on my way now.
243
00:23:24,486 --> 00:23:26,696
- Is this it?
- Yes.
244
00:23:30,033 --> 00:23:32,744
STUDENT RECORD
245
00:23:33,078 --> 00:23:36,081
LEE HYANGI
246
00:23:36,373 --> 00:23:37,416
OTHER FAMILY MEMBERS:
247
00:23:37,499 --> 00:23:39,251
LEE YOUNGMIN, BROTHER
LEE MOKDAN, SISTER
248
00:23:39,835 --> 00:23:41,545
Have you seen her attendance record?
249
00:23:42,712 --> 00:23:45,048
"No attendance since June 20"?
250
00:23:45,632 --> 00:23:47,634
Yes, June 20th.
251
00:23:48,135 --> 00:23:50,095
She must have been killed after that.
252
00:23:52,681 --> 00:23:54,057
But I have a question.
253
00:23:55,851 --> 00:23:58,311
Lee Mokdan's body
was returned to Jangjin-ri, right?
254
00:24:00,021 --> 00:24:02,441
So where is Lee Hyangi's body?
255
00:24:03,984 --> 00:24:05,402
I don't know.
256
00:24:14,619 --> 00:24:17,789
Are you going to get rid of me?
257
00:24:23,086 --> 00:24:24,087
Even if I do this?
258
00:24:50,280 --> 00:24:51,865
CAFE SPRING
259
00:24:51,948 --> 00:24:53,200
Hey, but...
260
00:24:53,783 --> 00:24:55,285
aren't the letters a little small?
261
00:24:55,368 --> 00:24:57,871
No, not at all.
It's pretty just as it is. It's perfect.
262
00:24:57,954 --> 00:24:59,414
The yellow awning is so pretty.
263
00:24:59,498 --> 00:25:01,291
Oh, my gosh. It's so pretty.
264
00:25:01,791 --> 00:25:04,920
I'm so jealous.
You're the owner of a shop!
265
00:25:05,337 --> 00:25:06,713
You're one to talk.
266
00:25:07,297 --> 00:25:08,423
You're a civil servant.
267
00:25:08,507 --> 00:25:10,550
This is pretty cool, right?
268
00:25:12,344 --> 00:25:14,971
What's that sound?
I think someone's calling.
269
00:25:15,055 --> 00:25:16,556
Goodness, it must be Sanyeong.
270
00:25:16,640 --> 00:25:18,725
Oh, then I'll come in
after I wrap this up.
271
00:25:29,236 --> 00:25:30,487
Hello?
272
00:25:30,570 --> 00:25:32,864
Hello, this is Dongseung Insurance.
273
00:25:32,948 --> 00:25:34,741
Is this Ms. Yoon Gyeongmun?
274
00:25:35,158 --> 00:25:37,994
Yes, that's right. I'm Yoon Gyeongmun.
275
00:25:38,787 --> 00:25:42,082
I'm calling to inform you
about the contract you signed up for.
276
00:25:42,832 --> 00:25:46,169
Your daughter, Ms. Gu Sanyeong,
has taken out a life insurance policy
277
00:25:46,503 --> 00:25:48,088
with the beneficiary as herself
278
00:25:48,171 --> 00:25:51,258
and her mother, Ms. Yoon Gyeongmun,
as the insured.
279
00:25:54,177 --> 00:25:55,178
Wait...
280
00:25:57,055 --> 00:25:58,139
Ma'am?
281
00:25:58,848 --> 00:26:00,350
So what you're saying is
282
00:26:01,184 --> 00:26:02,769
that if I die,
283
00:26:03,687 --> 00:26:06,356
Sanyeong will receive insurance money?
284
00:26:08,400 --> 00:26:10,694
Sanyeong applied for this?
285
00:26:11,319 --> 00:26:15,490
Ms. Gu Sanyeong signed
the insurance policy on February 25, 2023.
286
00:26:16,032 --> 00:26:19,202
Did your daughter not convey
the terms and conditions to you?
287
00:26:23,790 --> 00:26:24,958
Ma'am?
288
00:26:25,417 --> 00:26:27,752
Excuse me, but I believe
you've made a mistake.
289
00:26:27,836 --> 00:26:29,838
Please call me
once you've properly checked it out.
290
00:26:35,218 --> 00:26:36,219
MY DAUGHTER
291
00:26:36,886 --> 00:26:39,681
Ms. Yoon, I'm done!
292
00:26:43,935 --> 00:26:45,687
- It's Sanyeong.
- Don't answer it.
293
00:26:48,815 --> 00:26:50,066
What's wrong?
294
00:26:54,237 --> 00:26:55,363
Ms. Yoon, are you all right?
295
00:26:56,990 --> 00:26:57,991
Please...
296
00:26:58,491 --> 00:27:00,994
Please!
297
00:27:01,077 --> 00:27:02,662
MS. GYEONGMUN
298
00:27:02,746 --> 00:27:04,039
PROFESSOR YEOM HAESANG
299
00:27:05,332 --> 00:27:06,625
PROFESSOR YEOM HAESANG
300
00:27:07,125 --> 00:27:09,002
Ms. Sanyeong, we're almost there.
301
00:27:09,586 --> 00:27:11,671
Professor Yeom, my mom!
302
00:27:12,964 --> 00:27:14,924
My mom is going to die!
303
00:27:15,008 --> 00:27:16,176
What do you mean?
304
00:27:17,052 --> 00:27:20,263
The evil spirit is about to kill my mom!
305
00:27:26,353 --> 00:27:28,938
Ms. Yoon? Ms. Yoon,
have you taken your medicine?
306
00:27:30,023 --> 00:27:32,400
Where is your medicine, Ms. Yoon?
Ms. Yoon?
307
00:27:38,198 --> 00:27:39,449
GGU
308
00:27:39,949 --> 00:27:41,493
Sanyeong?
309
00:27:41,576 --> 00:27:44,496
Semi, could you go to my mom right now?
310
00:27:44,579 --> 00:27:46,456
Your mom? She's with me right now.
311
00:27:46,539 --> 00:27:49,459
What?
Did anything happen? Is she okay?
312
00:27:49,542 --> 00:27:50,543
Ms. Yoon...
313
00:27:51,378 --> 00:27:52,921
What's wrong with your wrists?
314
00:28:20,198 --> 00:28:21,574
Ms. Yoon?
315
00:28:22,450 --> 00:28:23,660
Ms. Yoon!
316
00:28:24,369 --> 00:28:25,370
Are you okay, Ms. Yoon?
317
00:28:25,453 --> 00:28:26,496
What's wrong?
318
00:28:30,417 --> 00:28:32,001
What are you doing, Ms. Yoon?
319
00:28:36,548 --> 00:28:37,549
Ms. Yoon!
320
00:28:38,508 --> 00:28:40,719
Ms. Yoon, what are you doing?
321
00:28:44,139 --> 00:28:45,306
Stop it.
322
00:28:45,390 --> 00:28:46,516
Stop it!
323
00:28:49,477 --> 00:28:50,562
Sanyeong, run.
324
00:28:52,313 --> 00:28:53,481
Run, Sanyeong.
325
00:29:05,368 --> 00:29:06,536
That's enough.
326
00:29:09,164 --> 00:29:10,498
Stop it!
327
00:29:17,505 --> 00:29:19,215
If my mom dies, I die!
328
00:29:21,176 --> 00:29:22,343
If I die...
329
00:29:24,304 --> 00:29:25,680
you'll disappear, right?
330
00:29:26,264 --> 00:29:27,265
So what will it be?
331
00:29:42,447 --> 00:29:44,240
Ms. Yoon!
Are you okay, Ms. Yoon?
332
00:29:44,324 --> 00:29:46,117
- What happened?
- She fainted.
333
00:29:46,201 --> 00:29:47,285
Hold on.
334
00:29:49,287 --> 00:29:51,790
Ms. Yoon. Are you okay, Ms. Yoon?
335
00:29:51,873 --> 00:29:53,917
- Did you call 911?
- Yes.
336
00:29:54,000 --> 00:29:56,252
I feel a pulse.
337
00:29:56,336 --> 00:29:58,338
- She's breathing fine, too.
- What about Ms. Sanyeong?
338
00:29:59,589 --> 00:30:00,673
I don't know.
339
00:30:01,633 --> 00:30:03,635
She suddenly ran out.
340
00:30:05,845 --> 00:30:08,264
Ms. Yoon! Ms. Yoon, wake up!
341
00:30:08,348 --> 00:30:10,016
What do we do? Ms. Yoon!
342
00:30:10,099 --> 00:30:11,434
Hey, Sanyeong!
343
00:30:13,728 --> 00:30:15,313
Hey, Sanyeong...
344
00:30:15,396 --> 00:30:17,023
Ms. Yoon, wake up!
345
00:30:30,954 --> 00:30:31,955
Ms. Yoon!
346
00:30:32,789 --> 00:30:34,040
I'll go with her.
347
00:30:34,624 --> 00:30:36,125
Okay, let me know if anything happens.
348
00:30:36,709 --> 00:30:37,710
Okay.
349
00:30:43,424 --> 00:30:45,301
- Is Sanyeong not picking up?
- No.
350
00:30:45,802 --> 00:30:47,262
I don't know where she went,
351
00:30:47,345 --> 00:30:49,013
but the evil spirit
is in control right now.
352
00:30:50,014 --> 00:30:52,892
If she were herself, she wouldn't
have left when her mother was in pain.
353
00:30:54,477 --> 00:30:56,938
Detective Lee,
please find Ms. Sanyeong. I...
354
00:30:58,231 --> 00:31:00,400
will go and seal the objects.
355
00:31:01,901 --> 00:31:03,069
You said you weren't sure
356
00:31:04,153 --> 00:31:05,613
about the last object.
357
00:31:06,364 --> 00:31:08,408
Wasn't that why
you wanted to meet Sanyeong?
358
00:31:08,741 --> 00:31:11,703
Yes, but we can't waste any more time.
359
00:31:13,204 --> 00:31:16,332
We have to get rid of the evil spirit
before other people get endangered.
360
00:31:19,961 --> 00:31:21,004
Understood.
361
00:31:25,675 --> 00:31:30,346
HWAWONJAE
362
00:32:18,061 --> 00:32:19,729
Where on earth did she go?
363
00:33:10,071 --> 00:33:11,406
Hello?
364
00:33:13,574 --> 00:33:14,701
Yes, hello?
365
00:33:15,702 --> 00:33:17,829
This is Professor Gu Gangmo's
residence, right?
366
00:33:18,413 --> 00:33:20,164
Yes, that's right. Who is this?
367
00:33:21,165 --> 00:33:23,793
May I speak
to Professor Gu Gangmo's daughter?
368
00:33:34,804 --> 00:33:35,888
You're here.
369
00:33:37,974 --> 00:33:39,392
Did you wait long?
370
00:33:39,475 --> 00:33:42,687
No, I'm sorry
for making you come all this way.
371
00:33:42,770 --> 00:33:45,398
I already had business in Seoul,
372
00:33:45,982 --> 00:33:47,316
- so don't worry.
- Okay.
373
00:33:50,528 --> 00:33:52,447
This is what you asked for.
374
00:33:57,243 --> 00:33:59,370
Are you certain about the five objects
375
00:34:00,955 --> 00:34:03,124
and the name this time?
376
00:34:09,839 --> 00:34:11,340
Professor Gu Gangmo
377
00:34:11,883 --> 00:34:15,553
had the same look when he came
to receive the Lines of Prohibition.
378
00:34:16,721 --> 00:34:18,181
He looked anxious
379
00:34:18,806 --> 00:34:20,641
like he was being chased by something.
380
00:34:21,976 --> 00:34:24,187
Why do you want
to get rid of the evil spirit
381
00:34:25,021 --> 00:34:27,023
despite being so anxious?
382
00:34:27,106 --> 00:34:29,275
All of this started with my greed.
383
00:34:29,942 --> 00:34:31,360
I have to put an end to it.
384
00:34:31,944 --> 00:34:33,321
Because of me, if someone...
385
00:34:35,531 --> 00:34:38,701
Before something bad happens to
that child, I must kill the evil spirit.
386
00:34:39,285 --> 00:34:41,829
If you don't want to end up
like Professor Gu Gangmo,
387
00:34:42,413 --> 00:34:44,248
you must be cautious.
388
00:34:44,707 --> 00:34:48,044
Ghosts are adept at deceit.
389
00:34:49,879 --> 00:34:53,299
Some things may seem like the answer,
but they often turn out to be traps.
390
00:34:56,344 --> 00:34:59,972
I hope you succeed this time.
391
00:35:15,404 --> 00:35:18,074
All of the objects
are related to the evil spirit.
392
00:35:53,359 --> 00:35:54,652
STUDENT RECORD
393
00:35:54,735 --> 00:35:56,404
LEE HYANGI
394
00:36:01,826 --> 00:36:03,828
FIRST YEAR: BRIGHT AND CHEERFUL,
ACTIVE IN EVERYTHING, STRONG SELF-ESTEEM
395
00:36:03,911 --> 00:36:05,580
SECOND YEAR: INDEPENDENT,
RESPONSIBLE, COMPETITIVE...
396
00:36:11,294 --> 00:36:13,504
The evil spirit was the daughter
of a poor fisherman.
397
00:36:15,214 --> 00:36:17,008
The year 1958...
398
00:36:18,009 --> 00:36:21,012
An expensive item that is hard to find
in rural fishing villages...
399
00:36:21,846 --> 00:36:25,016
Does this object really have something
to do with the evil spirit?
400
00:36:42,408 --> 00:36:45,786
Hello, I'm Lee Hongsae.
I spoke with you earlier.
401
00:36:46,287 --> 00:36:47,288
Come in.
402
00:36:50,958 --> 00:36:53,169
You and Professor Gu Gangmo's daughter
403
00:36:53,252 --> 00:36:55,421
went to the same school?
404
00:36:55,504 --> 00:36:56,589
Yes.
405
00:36:56,672 --> 00:36:57,965
Sanyeong contacted you
406
00:36:58,049 --> 00:37:01,469
after looking through the guest book
from her father's funeral?
407
00:37:01,552 --> 00:37:02,845
Yes, that's right.
408
00:37:03,804 --> 00:37:06,057
She said she would come by to say hello,
409
00:37:06,140 --> 00:37:09,477
but she never called or came by,
so I was wondering if something happened.
410
00:37:09,560 --> 00:37:12,355
She hasn't been answering her cell phone,
so I called her house.
411
00:37:12,438 --> 00:37:13,731
She is okay, right?
412
00:37:15,274 --> 00:37:16,734
I'm sorry to interrupt,
413
00:37:17,193 --> 00:37:19,195
but who drew that?
414
00:37:23,032 --> 00:37:24,408
I drew it.
415
00:37:27,745 --> 00:37:30,706
YEAR 2022
416
00:37:36,170 --> 00:37:39,382
MOON
DRAWN BY YEO SOORYEON
417
00:37:49,475 --> 00:37:51,602
May I know Ms. Yeo Sooryeon's
contact information?
418
00:37:51,686 --> 00:37:53,437
It's about something really important.
419
00:37:54,021 --> 00:37:56,565
I can't give you
Ms. Yeo's personal number.
420
00:37:56,983 --> 00:37:59,944
Then can you please
relay a message to her?
421
00:38:00,653 --> 00:38:01,696
Yes, I suppose.
422
00:38:02,571 --> 00:38:04,573
Do you know a child
named Lee Mokdan?
423
00:38:05,157 --> 00:38:07,576
Please contact me if you do.
424
00:38:07,660 --> 00:38:09,370
After the private exhibition,
425
00:38:09,453 --> 00:38:12,498
I saw the message
and tried contacting him,
426
00:38:13,165 --> 00:38:15,334
but he had already passed away.
427
00:38:15,418 --> 00:38:17,461
I felt bad about what happened,
428
00:38:17,545 --> 00:38:20,756
so I went to the funeral
to at least pay my respects.
429
00:38:20,840 --> 00:38:23,592
Do you know Lee Mokdan?
430
00:38:29,515 --> 00:38:31,267
I do. Well,
431
00:38:31,851 --> 00:38:34,979
I knew her older sister, to be exact.
432
00:38:37,023 --> 00:38:38,607
Hyangi.
433
00:38:40,401 --> 00:38:41,694
We were in the same art class
434
00:38:41,777 --> 00:38:44,572
when we were in middle school.
435
00:38:44,655 --> 00:38:46,532
YEAR 1958, JANGJIN MIDDLE SCHOOL
436
00:38:53,706 --> 00:38:54,707
Nice job.
437
00:38:55,291 --> 00:38:57,710
The subject matter
and the atmosphere are both great.
438
00:38:59,211 --> 00:39:02,923
But why don't we add
more shading to the moon?
439
00:39:03,424 --> 00:39:04,425
Okay.
440
00:39:10,973 --> 00:39:12,266
Yes, just like that.
441
00:39:23,361 --> 00:39:25,154
Hyangi.
442
00:39:27,156 --> 00:39:28,491
What...
443
00:39:28,574 --> 00:39:29,742
Hyangi.
444
00:39:30,201 --> 00:39:31,243
Who are you?
445
00:39:31,327 --> 00:39:33,662
Hurry up and come outside, Hyangi.
446
00:39:34,413 --> 00:39:35,539
Hyangi.
447
00:39:36,207 --> 00:39:38,334
I'm starving.
448
00:39:38,417 --> 00:39:39,543
Go away!
449
00:39:39,627 --> 00:39:42,380
Please, Rice Pot. I'm so hungry.
450
00:39:44,131 --> 00:39:46,884
I'm hungry. Hurry up and give me food.
451
00:39:46,967 --> 00:39:49,470
What is a girl like you going to do
by attending school?
452
00:39:49,553 --> 00:39:52,348
You should be helping with housework
instead of doing useless things.
453
00:39:53,682 --> 00:39:56,352
You only learned how to say
mean things from Mom, you brat.
454
00:39:58,813 --> 00:40:00,981
Let's hurry up and go home. I'm hungry.
455
00:40:01,399 --> 00:40:03,025
Give me food.
456
00:40:03,109 --> 00:40:04,527
I'm not some rice pot.
457
00:40:04,610 --> 00:40:06,612
Why do you keep asking me for food?
458
00:40:10,241 --> 00:40:12,118
PAINT GLASS BOTTLE SET
459
00:40:13,786 --> 00:40:14,870
Come on, let's go home.
460
00:40:16,122 --> 00:40:17,373
Hey, Rice Pot.
461
00:40:19,375 --> 00:40:20,376
Rice Pot?
462
00:40:20,459 --> 00:40:23,087
Come on, Rice Pot. Let's go home!
463
00:40:23,170 --> 00:40:26,298
Let's go home already, please!
464
00:40:26,382 --> 00:40:27,967
You rice pot.
465
00:40:28,050 --> 00:40:29,802
Please, Rice Pot...
466
00:40:30,386 --> 00:40:32,888
Come on, let's go home. I'm hungry. I'm...
467
00:40:37,435 --> 00:40:38,561
Hyangi.
468
00:40:45,484 --> 00:40:48,696
By the way, why do you always
bring back your lunch without eating it?
469
00:40:49,697 --> 00:40:50,906
Does it embarrass you?
470
00:40:51,824 --> 00:40:54,034
Because you don't have
rice or a fried egg?
471
00:40:54,618 --> 00:40:56,620
Stop being noisy and just eat.
472
00:41:09,383 --> 00:41:10,593
I want to eat...
473
00:41:12,511 --> 00:41:14,430
fried eggs.
474
00:41:15,181 --> 00:41:17,558
I wish you would disappear.
475
00:41:18,350 --> 00:41:20,102
I want to eat...
476
00:41:21,562 --> 00:41:23,272
white rice too.
477
00:41:23,856 --> 00:41:26,317
I wish Mom and Dad would disappear too.
478
00:41:32,364 --> 00:41:36,076
I want to be born into a wealthy house
and fly far, far away.
479
00:41:45,878 --> 00:41:47,838
I don't want to see you, so get out.
480
00:41:51,383 --> 00:41:53,469
I came to inform you about something.
481
00:41:54,970 --> 00:41:57,598
It's about the main agenda
of the extraordinary general meeting.
482
00:42:01,769 --> 00:42:03,729
It's a motion to dismiss the CEO.
483
00:42:07,942 --> 00:42:09,443
You dare...
484
00:42:11,028 --> 00:42:12,571
try to dismiss me?
485
00:42:14,615 --> 00:42:17,034
I made Junghyeon Capital.
486
00:42:17,117 --> 00:42:18,494
Junghyeon Capital...
487
00:42:20,120 --> 00:42:21,539
is mine.
488
00:42:34,593 --> 00:42:36,136
Not anymore.
489
00:42:40,224 --> 00:42:41,267
This is...
490
00:42:41,892 --> 00:42:43,686
my last revenge.
491
00:43:18,012 --> 00:43:19,346
It serves you right.
492
00:43:22,099 --> 00:43:24,268
You killed your husband and son
493
00:43:24,977 --> 00:43:26,228
and still ended up like this.
494
00:43:29,106 --> 00:43:30,232
You are...
495
00:43:33,152 --> 00:43:34,570
just like me.
496
00:43:35,946 --> 00:43:37,031
You...
497
00:43:39,283 --> 00:43:40,826
sold off your younger sister.
498
00:43:51,462 --> 00:43:54,131
YEAR 1958, JANGJIN-RI
499
00:44:37,049 --> 00:44:38,342
Take it.
500
00:44:51,980 --> 00:44:53,399
Hyangi took it.
501
00:44:54,400 --> 00:44:55,609
The hair accessory.
502
00:44:57,528 --> 00:44:59,863
What will happen
to Hyangi?
503
00:45:01,532 --> 00:45:04,451
They said they were
going to starve her to death.
504
00:45:10,874 --> 00:45:12,167
We have no choice.
505
00:45:13,752 --> 00:45:16,714
Our whole family
will starve to death at this rate.
506
00:45:42,156 --> 00:45:43,157
Hey!
507
00:45:48,829 --> 00:45:49,830
Come here.
508
00:45:50,497 --> 00:45:52,332
I'll wear it for a little bit.
509
00:45:52,416 --> 00:45:54,209
Why are you the only one
wearing pretty things?
510
00:45:54,293 --> 00:45:55,419
Come here, Lee Mokdan.
511
00:45:56,754 --> 00:45:58,672
- I don't want to.
- I said come here!
512
00:46:10,726 --> 00:46:11,894
Sit down.
513
00:46:42,382 --> 00:46:43,383
Can I...
514
00:46:44,426 --> 00:46:45,427
wear it?
515
00:46:46,011 --> 00:46:47,012
Yes.
516
00:46:47,971 --> 00:46:49,264
It's yours now.
517
00:47:15,499 --> 00:47:17,417
You're here. Do you want something?
518
00:47:20,337 --> 00:47:21,797
Eat up. It tastes good.
519
00:47:30,264 --> 00:47:31,765
Where are my mom and dad?
520
00:47:31,849 --> 00:47:33,809
What? I haven't seen them.
521
00:47:55,122 --> 00:47:56,248
Eat it.
522
00:47:58,667 --> 00:47:59,668
Eat it.
523
00:48:04,548 --> 00:48:06,133
Did you want me to die instead?
524
00:48:06,758 --> 00:48:08,677
I'm asking you if you wanted me to die!
525
00:48:37,706 --> 00:48:38,957
What's with you?
526
00:48:40,042 --> 00:48:41,251
Did you not know…
527
00:48:42,002 --> 00:48:43,712
what kind of money that was?
528
00:48:44,463 --> 00:48:47,507
How could you run around
without a care in the world
529
00:48:48,717 --> 00:48:50,552
when your mother ended up like that?
530
00:48:55,015 --> 00:48:56,266
Your mother…
531
00:48:57,893 --> 00:49:00,020
was against it until the end.
532
00:49:02,814 --> 00:49:06,818
She tried to save you.
533
00:49:07,903 --> 00:49:10,489
She did whatever she could
to try and save you.
534
00:49:16,912 --> 00:49:19,039
Hyangi's mother passed away
535
00:49:19,122 --> 00:49:21,166
after her younger sister's disappearance.
536
00:49:22,125 --> 00:49:26,380
And bad things would continue to happen
to Hyangi's family afterward.
537
00:49:27,130 --> 00:49:28,423
Hello, is anyone here?
538
00:49:30,217 --> 00:49:31,301
Is anyone home?
539
00:49:50,487 --> 00:49:52,406
Did your father
and older brother go somewhere?
540
00:49:54,533 --> 00:49:56,368
They went out to sea for work.
541
00:49:57,285 --> 00:49:58,286
I see.
542
00:49:59,037 --> 00:50:02,290
When can you come back to school?
543
00:50:03,875 --> 00:50:05,919
It's great that you're helping
with the housework,
544
00:50:06,962 --> 00:50:09,047
but it's important to find your dream too.
545
00:50:16,179 --> 00:50:18,598
You like to draw, right?
546
00:50:24,312 --> 00:50:26,857
You're talented, so let's draw together.
547
00:51:18,617 --> 00:51:20,869
Hyangi! Hyangi!
548
00:51:21,536 --> 00:51:23,872
Hyangi, I have bad news.
549
00:51:24,289 --> 00:51:26,625
The boat... The boat sank.
550
00:51:26,708 --> 00:51:28,835
The boat that your father, older brother,
551
00:51:28,919 --> 00:51:33,131
and the other villagers were on sank!
552
00:51:33,465 --> 00:51:37,010
Hurry up and come out!
553
00:53:53,730 --> 00:53:56,358
An expensive item that is hard
to find in the countryside…
554
00:53:57,067 --> 00:53:58,693
It didn't belong to the evil spirit.
555
00:54:00,570 --> 00:54:02,864
My grandmother never used a hairpin.
556
00:54:04,783 --> 00:54:06,826
If the item didn't belong to her...
557
00:54:52,622 --> 00:54:54,332
The item belonged to Choi Manwol,
558
00:54:56,209 --> 00:54:57,794
the shaman who made the juvenile ghost.
559
00:54:57,877 --> 00:55:00,297
YEAR 1958, JANGJIN-RI
560
00:55:01,089 --> 00:55:02,757
You want me to take this money
561
00:55:04,301 --> 00:55:05,927
and spare your younger sister?
562
00:55:20,442 --> 00:55:21,693
Go on inside.
563
00:55:41,880 --> 00:55:43,006
Mokdan.
564
00:55:43,089 --> 00:55:44,174
Mokdan...
565
00:55:45,592 --> 00:55:46,676
Mokdan, let's go.
566
00:55:49,471 --> 00:55:50,764
Hyangi...
567
00:55:54,934 --> 00:55:56,269
Let's go home.
568
00:55:58,063 --> 00:56:00,023
Yes, come home with me.
569
00:56:00,899 --> 00:56:02,359
Let's go home.
570
00:56:21,503 --> 00:56:23,254
You're angry and afraid, right?
571
00:56:27,300 --> 00:56:28,301
That's how...
572
00:56:29,552 --> 00:56:32,180
you become a wicked ghost!
573
00:56:41,940 --> 00:56:44,317
Now you're the evil spirit!
574
00:56:51,908 --> 00:56:53,701
I know you well.
575
00:56:56,454 --> 00:56:59,290
Even as an evil spirit, you want to live.
576
00:57:01,543 --> 00:57:03,378
I'll save you.
577
00:57:06,548 --> 00:57:07,549
You already know...
578
00:57:09,759 --> 00:57:13,138
how everyone hates you
and is trying to get rid of you.
579
00:57:14,472 --> 00:57:15,557
I'll kill
580
00:57:16,391 --> 00:57:18,059
all of them for you.
581
00:57:20,770 --> 00:57:22,939
Let's make the promise again.
582
00:57:24,482 --> 00:57:26,067
You'll live...
583
00:57:27,402 --> 00:57:28,862
if I live.
584
00:57:42,584 --> 00:57:44,377
You said you met someone
who knew Lee Hyangi?
585
00:57:45,044 --> 00:57:47,338
Yes, after Hyangi went missing,
586
00:57:47,422 --> 00:57:49,424
she filed a missing person's report
with Hyangi's homeroom teacher
587
00:57:49,507 --> 00:57:52,302
and kept looking for her,
but her body was never found.
588
00:57:52,886 --> 00:57:56,764
If they killed someone
in the middle of Seoul in 1958...
589
00:58:00,351 --> 00:58:02,270
they must have secretly buried the body.
590
00:58:03,730 --> 00:58:05,273
A place that is easy to manage
591
00:58:05,982 --> 00:58:08,318
and never seen by others.
592
00:58:09,319 --> 00:58:11,988
It's highly likely
that her remains are still here.
593
00:58:12,071 --> 00:58:13,406
You're right.
594
00:58:13,823 --> 00:58:17,243
If we find Lee Hyangi's remains,
I think we should be able to figure out
595
00:58:18,244 --> 00:58:20,121
the story behind the last object.
596
00:58:24,542 --> 00:58:26,461
Do you have a place in mind?
597
00:58:28,588 --> 00:58:31,674
There was a place we were never
allowed to enter since prior generations.
598
00:58:42,977 --> 00:58:45,230
Ms. Sanyeong also mentioned this place.
599
00:59:10,088 --> 00:59:12,632
The juvenile ghost
must have been made here.
600
00:59:13,216 --> 00:59:15,593
So you're saying Lee Hyangi's corpse
is buried here?
601
00:59:15,677 --> 00:59:18,680
She was a ghost
that brought my family wealth.
602
00:59:18,763 --> 00:59:21,224
A memorial service
must have been held every year.
603
00:59:21,307 --> 00:59:25,311
There are bound to be traces of soot
or candle wax somewhere on the floor.
604
01:00:18,823 --> 01:00:20,700
I'll live...
605
01:00:22,160 --> 01:00:23,369
…if you live?
606
01:00:24,120 --> 01:00:26,539
Yes, that's right.
607
01:00:28,625 --> 01:00:29,667
You're wrong.
608
01:00:32,378 --> 01:00:33,588
I'll live...
609
01:00:35,465 --> 01:00:36,591
and you'll die.
610
01:00:55,276 --> 01:00:56,277
Hyangi...
611
01:00:57,654 --> 01:00:59,906
I'm sorry for saying your name,
612
01:01:00,782 --> 01:01:02,492
but I didn't tell them
about the other thing.
613
01:01:05,119 --> 01:01:06,162
You...
614
01:01:09,874 --> 01:01:11,417
won't be able to if you're dead.
615
01:01:24,555 --> 01:01:25,723
Professor Yeom.
616
01:03:02,737 --> 01:03:04,530
Did you know?
617
01:03:07,700 --> 01:03:11,412
All the people who wanted me were greedy.
618
01:03:24,926 --> 01:03:26,677
Whether it was money or power,
619
01:03:27,845 --> 01:03:30,932
everyone tried to use me
to obtain something.
620
01:03:33,518 --> 01:03:34,977
But you were different.
621
01:03:36,312 --> 01:03:38,439
You wanted to live life as yourself.
622
01:03:39,607 --> 01:03:41,025
That's why I like you.
623
01:03:47,114 --> 01:03:49,367
I want to stay with you.
624
01:03:53,079 --> 01:03:54,372
Can't I?
625
01:03:57,708 --> 01:04:00,211
Go back to where you should be.
626
01:04:03,923 --> 01:04:05,591
The place where your family is.
627
01:04:30,408 --> 01:04:32,785
Now that you guys know my real name,
628
01:04:34,328 --> 01:04:36,205
I'll have to disappear.
629
01:05:01,105 --> 01:05:02,106
But...
630
01:05:03,316 --> 01:05:05,151
I need to ask you one last favor.
631
01:06:30,361 --> 01:06:31,404
Ms. Sanyeong?
632
01:06:34,281 --> 01:06:35,282
Ms. Sanyeong?
633
01:06:36,117 --> 01:06:37,368
Where are you now, Ms. Sanyeong?
634
01:06:37,451 --> 01:06:39,453
The evil spirit asked me for a favor.
635
01:06:41,038 --> 01:06:42,039
A favor?
636
01:06:42,540 --> 01:06:44,625
She asked us to find her remains.
637
01:06:54,510 --> 01:06:56,095
Find my remains.
638
01:07:00,057 --> 01:07:03,310
Retrieve my body that has been buried
in a cold place no one knows about...
639
01:07:05,980 --> 01:07:07,398
and bury it in a nice place.
640
01:07:10,484 --> 01:07:13,696
The professor will find it if you ask him.
641
01:07:21,412 --> 01:07:22,747
Can you do that for me?
642
01:07:24,290 --> 01:07:26,500
She asked us to find her body?
643
01:07:30,254 --> 01:07:31,547
But please don't look for it.
644
01:07:33,466 --> 01:07:34,717
What do you mean?
645
01:07:35,217 --> 01:07:38,846
From the beginning, the evil spirit
used us to find the objects.
646
01:07:39,638 --> 01:07:42,516
I think the last one is the body.
647
01:07:46,062 --> 01:07:48,314
I don't know why she would want it though.
648
01:07:50,024 --> 01:07:51,400
Please don't look for it.
649
01:07:54,028 --> 01:07:55,029
Professor Yeom.
650
01:08:04,121 --> 01:08:05,122
What is this?
651
01:08:07,374 --> 01:08:09,543
Ms. Sanyeong, the body...
652
01:08:23,808 --> 01:08:27,228
POWER OFF
653
01:08:51,627 --> 01:08:52,753
Come here.
654
01:09:06,392 --> 01:09:07,476
I'm not going to die.
655
01:09:08,519 --> 01:09:09,520
I'm going to live.
656
01:09:58,569 --> 01:10:00,738
...his will and letter.
657
01:10:00,821 --> 01:10:02,573
Why did the evil spirit
drag you into this?
658
01:10:02,656 --> 01:10:04,200
You used me
659
01:10:04,283 --> 01:10:06,410
to get your hands on the five objects.
660
01:10:06,493 --> 01:10:08,287
What'll happen once you find them all?
661
01:10:09,038 --> 01:10:10,497
Hurry up and find it.
662
01:10:12,499 --> 01:10:13,584
The last object.
663
01:10:13,667 --> 01:10:15,127
Then you'll know.
664
01:10:15,461 --> 01:10:17,755
The last object that was
in my family home.
665
01:10:21,717 --> 01:10:23,928
She used me to find this.
666
01:10:25,095 --> 01:10:26,430
But why?
667
01:11:20,276 --> 01:11:21,443
It's over.
668
01:11:23,028 --> 01:11:26,907
REVENANT
669
01:11:26,991 --> 01:11:31,954
SPECIAL THANKS TO JIN SUNKYU, MOON SOOK,
AHN SEHO, AND LEE JINHEE
670
01:11:48,012 --> 01:11:49,054
She took the hairpin with her right hand.
671
01:11:49,138 --> 01:11:50,347
It's all over now, right?
672
01:11:50,431 --> 01:11:53,225
I need to get rid of
those five objects once and for all.
673
01:11:53,309 --> 01:11:55,602
Mom, you must have had
a really difficult time.
674
01:11:55,686 --> 01:11:57,229
I think we found something
we shouldn't have.
675
01:11:57,313 --> 01:11:59,148
There must be a secret we missed.
676
01:11:59,231 --> 01:12:01,233
What will happen to Sanyeong
if we fail to find it?
677
01:12:01,317 --> 01:12:02,776
Ms. Sanyeong will be in danger.
678
01:12:02,860 --> 01:12:03,944
We're running out of time.
679
01:12:13,240 --> 01:12:14,754
Translated by Rebekah Hyonha Kim
680
01:12:14,834 --> 01:12:16,308
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs