1 00:00:00,040 --> 00:00:01,610 Hurry. Get him inside. 2 00:00:01,810 --> 00:00:03,440 - Come on. Get him. Come on. Here. 3 00:00:03,640 --> 00:00:04,690 Where's my healer? 4 00:00:04,890 --> 00:00:05,860 Here. 5 00:00:06,060 --> 00:00:07,990 - Put him on the table. - Go, go, go. Come on. 6 00:00:08,190 --> 00:00:09,820 Ah, it's over here. 7 00:00:11,940 --> 00:00:13,296 Step back. Step back. 8 00:00:13,320 --> 00:00:14,430 Okay. It's okay. 9 00:00:14,630 --> 00:00:17,500 - It's okay, Dad. We're home, we're home. 10 00:00:17,700 --> 00:00:20,130 You're home. You're home. 11 00:00:20,330 --> 00:00:21,570 Give me something for the pain. 12 00:00:21,640 --> 00:00:23,270 Hold still. 13 00:00:23,470 --> 00:00:26,130 - Second, for him. - Here, this. Here you go. 14 00:00:30,270 --> 00:00:31,140 - Okay, okay. - Okay. 15 00:00:31,340 --> 00:00:33,060 That's it, that's it. That's it, that's it. 16 00:00:33,260 --> 00:00:34,700 Relax. Easy. 17 00:00:36,700 --> 00:00:38,560 Okay, there you go. 18 00:00:43,290 --> 00:00:44,300 Relax. 19 00:00:55,390 --> 00:00:57,250 He's strong. 20 00:00:57,450 --> 00:00:58,560 He'll pull through. 21 00:01:07,060 --> 00:01:09,510 I wanna be alone with him. 22 00:01:09,710 --> 00:01:10,690 Sure. 23 00:01:22,120 --> 00:01:24,160 - He was really something out there. 24 00:03:09,160 --> 00:03:11,440 - Garrett, potatoes are over there. 25 00:03:11,640 --> 00:03:13,050 Get them. I'll get these. 26 00:03:14,310 --> 00:03:15,530 Oh, quit fucking around. 27 00:03:32,920 --> 00:03:33,970 Hey! 28 00:03:35,460 --> 00:03:37,240 Stop! 29 00:03:37,440 --> 00:03:39,330 Don't fucking move. 30 00:03:44,090 --> 00:03:46,270 - You boys are a bit far from home. 31 00:03:46,470 --> 00:03:48,310 What's in the bag, boys? 32 00:03:51,230 --> 00:03:52,230 Fuck. 33 00:04:11,000 --> 00:04:12,340 Hope I'm not intruding. 34 00:04:12,540 --> 00:04:15,360 - Bill, not at all. You're a few minutes early. 35 00:04:15,560 --> 00:04:18,070 That's a good habit to cultivate. 36 00:04:18,270 --> 00:04:19,536 Well, we're gonna have to do something 37 00:04:19,560 --> 00:04:21,580 about those clothes, though. 38 00:04:21,780 --> 00:04:23,140 Is there a problem? 39 00:04:23,340 --> 00:04:25,216 - Well, you start chucking concrete in those shoes, 40 00:04:25,240 --> 00:04:26,680 you'll find out quick. 41 00:04:26,890 --> 00:04:29,850 Probably split a seam in those trousers too. 42 00:04:31,810 --> 00:04:32,810 What size do you wear? 43 00:04:34,480 --> 00:04:36,440 10 and 1/2. 44 00:04:37,520 --> 00:04:38,530 Hmm. 45 00:04:40,490 --> 00:04:42,030 Now, these might be a little tight. 46 00:04:42,230 --> 00:04:44,490 Give them a try. 47 00:04:44,690 --> 00:04:45,810 - I was under the impression 48 00:04:46,010 --> 00:04:47,640 I was gonna be working on the books. 49 00:04:47,840 --> 00:04:49,900 - Well, I'm sorry if I wasn't clear, Bill. 50 00:04:50,100 --> 00:04:53,540 You'll have to start at the bottom like everyone else. 51 00:04:53,750 --> 00:04:54,870 It's a matter of perception. 52 00:04:55,040 --> 00:04:56,070 Perception. 53 00:04:56,270 --> 00:04:58,510 - If my men were to see me give a family member 54 00:04:58,710 --> 00:05:02,010 an unfair advantage, they lose all respect for me. 55 00:05:02,210 --> 00:05:03,630 Of course. 56 00:05:08,810 --> 00:05:10,900 - Little early for you, isn't it? 57 00:05:11,100 --> 00:05:12,980 I, uh, need your help. 58 00:05:16,230 --> 00:05:18,340 My boys got arrested last night. 59 00:05:18,540 --> 00:05:20,430 They got themselves into a bit of trouble 60 00:05:20,630 --> 00:05:22,030 with a chink grocer. 61 00:05:22,230 --> 00:05:23,450 In Chinatown. 62 00:05:25,280 --> 00:05:26,410 Jesus. 63 00:05:26,610 --> 00:05:29,040 - Look, I'll be the first to admit my boys aren't perfect, 64 00:05:29,240 --> 00:05:32,100 but they're just trying to feed themselves. 65 00:05:32,300 --> 00:05:35,040 - That's why I gave them a fucking job. 66 00:05:35,250 --> 00:05:38,260 You're right. They fucked up. 67 00:05:38,460 --> 00:05:40,720 But... 68 00:05:40,920 --> 00:05:42,840 they don't belong behind bars. 69 00:05:49,850 --> 00:05:52,290 I'll see what I can do. 70 00:06:10,950 --> 00:06:13,480 Fuck. 71 00:06:13,680 --> 00:06:14,900 Come here! 72 00:06:15,100 --> 00:06:16,420 Come back here, you fucking whore! 73 00:06:16,520 --> 00:06:17,320 Come here! 74 00:06:17,520 --> 00:06:19,400 Ming Yu. 75 00:06:19,600 --> 00:06:21,970 Long time. 76 00:06:22,170 --> 00:06:24,490 - Word is you brought my whores back from the sticks. 77 00:06:24,690 --> 00:06:26,030 I came to get them. 78 00:06:26,230 --> 00:06:27,310 I know. 79 00:06:27,510 --> 00:06:29,370 Your girls seem pretty happy here. 80 00:06:31,010 --> 00:06:32,890 - That white bitch brought the bulls to my place 81 00:06:32,970 --> 00:06:34,270 and stole my property. 82 00:06:34,470 --> 00:06:36,770 I'm reclaiming what's mine. 83 00:06:36,970 --> 00:06:38,820 - You sure you wanna whine about your property 84 00:06:39,020 --> 00:06:40,270 while trespassing on mine? 85 00:06:43,610 --> 00:06:46,320 This is Hop Wei territory. 86 00:06:46,520 --> 00:06:47,990 Funny. 87 00:06:48,190 --> 00:06:49,270 They're not here now. 88 00:07:15,310 --> 00:07:16,810 Get him out of here. 89 00:07:27,110 --> 00:07:30,220 - I didn't realize you two knew each other. 90 00:07:30,420 --> 00:07:32,260 - We appreciate you taking the time to meet us. 91 00:07:32,360 --> 00:07:35,500 I know you're a busy man what with campaigning, 92 00:07:35,700 --> 00:07:36,770 running the city. 93 00:07:36,970 --> 00:07:39,790 - Which is why I'm confident you'll get right to the point. 94 00:07:41,540 --> 00:07:44,400 - We'd like to make things easier for you. 95 00:07:44,600 --> 00:07:46,910 - Grease the wheels, as it were. - Mm-hmm. 96 00:07:47,110 --> 00:07:50,160 I'd gladly welcome a donation to my campaign fund. 97 00:07:50,360 --> 00:07:54,910 Fucking hell. 98 00:07:55,110 --> 00:07:58,290 - You like your conversation fast and blunt, 99 00:07:58,490 --> 00:08:00,190 Mr. Buckley, so I'll be both. 100 00:08:00,390 --> 00:08:02,400 No amount of money will give you 101 00:08:02,600 --> 00:08:04,570 what you need to win this race. 102 00:08:04,770 --> 00:08:07,590 And what's that? 103 00:08:07,790 --> 00:08:12,040 - Charm, grace, personality, the, uh, 104 00:08:12,240 --> 00:08:13,930 the charisma to win the hearts and minds 105 00:08:14,130 --> 00:08:16,850 of the people, something Mr. Thayer has in spades. 106 00:08:17,050 --> 00:08:18,580 - Mm-hmm. 107 00:08:18,780 --> 00:08:20,000 I see. 108 00:08:22,250 --> 00:08:26,590 I appreciate your perspective, but if you'll excuse me... 109 00:08:26,790 --> 00:08:30,010 - Please sit down, Mr. Buckley. You're gonna wanna hear this. 110 00:08:37,600 --> 00:08:40,840 I've spoken to Mr. Thayer, and it seems that 111 00:08:41,030 --> 00:08:43,800 despite his vision for the future of this city, 112 00:08:44,000 --> 00:08:45,740 he's having second thoughts. 113 00:08:45,940 --> 00:08:47,900 Second thoughts? 114 00:08:50,440 --> 00:08:52,280 That's right. 115 00:08:52,480 --> 00:08:56,870 Some folks just don't have the stomach for politics. 116 00:08:58,740 --> 00:09:01,480 Well, it's not for everyone. 117 00:09:01,680 --> 00:09:03,540 No, it is not. 118 00:09:05,630 --> 00:09:08,490 - I don't like owing people favors. 119 00:09:08,690 --> 00:09:11,720 - Then maybe you don't have the stomach for it, either. 120 00:09:13,260 --> 00:09:14,760 It's very simple, Mr. Buckley. 121 00:09:14,960 --> 00:09:18,660 Mr. Leary and I can hand you the race right here, right now, 122 00:09:18,860 --> 00:09:22,440 and in exchange, you are going to make sure 123 00:09:22,640 --> 00:09:24,340 that our interests are looked after. 124 00:09:24,540 --> 00:09:26,400 Am I clear? 125 00:09:43,830 --> 00:09:44,990 Looks like we're bringing out 126 00:09:45,160 --> 00:09:48,740 the expensive shit tonight, huh? 127 00:09:48,940 --> 00:09:51,570 Wanna offer me some? 128 00:09:51,770 --> 00:09:53,220 - You know where the glasses are. 129 00:09:55,010 --> 00:09:56,990 Oh, Abigail. 130 00:09:57,190 --> 00:09:59,140 Don't moan so much. 131 00:09:59,340 --> 00:10:05,320 Getting mixed up with that cop was only gonna end one way. 132 00:10:05,520 --> 00:10:06,980 Which way is that? 133 00:10:07,180 --> 00:10:08,860 The bad way. 134 00:10:09,940 --> 00:10:13,640 Comes a time when every man's gotta answer for his shit. 135 00:10:13,840 --> 00:10:15,870 Simple as that. 136 00:10:16,070 --> 00:10:17,870 - I reckon that goes for you too. 137 00:10:24,930 --> 00:10:26,170 You lied to me. 138 00:10:26,370 --> 00:10:27,840 - I was trying to look out for you. 139 00:10:38,510 --> 00:10:41,060 You fuckers should have stayed where I sent you. 140 00:10:41,260 --> 00:10:44,690 We like here better. 141 00:10:44,890 --> 00:10:47,250 - Not too sure about you, though. 142 00:10:47,450 --> 00:10:49,730 Yeah? 143 00:10:49,930 --> 00:10:51,646 What the fuck are you gonna do about it, cop? 144 00:10:51,670 --> 00:10:52,570 Huh? 145 00:10:52,770 --> 00:10:55,240 He's not gonna do anything. 146 00:11:15,840 --> 00:11:18,780 The deal was done. 147 00:11:18,980 --> 00:11:24,060 All we have to do was ride out of there. 148 00:11:24,260 --> 00:11:26,520 It was just a kid. 149 00:11:28,350 --> 00:11:30,020 You had to do something. 150 00:11:31,770 --> 00:11:35,070 - You know, I don't think Young Jun sees it that way. 151 00:11:35,270 --> 00:11:37,070 Not with Father Jun getting shot. 152 00:11:40,320 --> 00:11:42,520 I feel like every time I try to do the right thing, 153 00:11:42,720 --> 00:11:45,160 I just fuck things up even worse. 154 00:11:48,460 --> 00:11:50,920 - Maybe that's because you haven't 155 00:11:51,120 --> 00:11:52,670 decided which side you're on. 156 00:12:01,800 --> 00:12:03,430 In the riot... 157 00:12:06,060 --> 00:12:09,840 You weren't fighting for Hop Wei or Long Zii. 158 00:12:10,040 --> 00:12:12,340 You were fighting for what was right. 159 00:12:12,540 --> 00:12:14,510 Hey, that means something. 160 00:12:14,710 --> 00:12:17,090 - I was just trying to stay alive. 161 00:12:17,290 --> 00:12:20,160 Like everyone else. 162 00:12:20,360 --> 00:12:24,500 - But you're not like everyone else. 163 00:12:27,530 --> 00:12:29,000 You're not. 164 00:12:30,460 --> 00:12:32,440 You... 165 00:12:34,980 --> 00:12:38,470 You are so much more than what Young Jun 166 00:12:38,670 --> 00:12:40,010 or your sister wants you to be. 167 00:12:40,210 --> 00:12:41,680 You have to know that. 168 00:12:48,450 --> 00:12:49,890 Hey. 169 00:13:02,450 --> 00:13:04,410 I'm gonna show you something. 170 00:13:11,960 --> 00:13:16,320 We can't just wait around for things to change. 171 00:13:16,520 --> 00:13:17,510 When my father dies 172 00:13:17,710 --> 00:13:20,460 and my brother takes over the shop, then what? 173 00:13:27,350 --> 00:13:30,670 So I'll do Young Jun's dirty work for now 174 00:13:30,870 --> 00:13:31,830 if that's what it takes, 175 00:13:31,950 --> 00:13:33,560 but I need to look after my own future. 176 00:13:47,950 --> 00:13:50,040 You've been stealing from us. 177 00:13:50,240 --> 00:13:51,770 - I'm just printing a few extras. 178 00:13:51,970 --> 00:13:53,080 No one's gonna know. 179 00:13:54,960 --> 00:13:56,000 - If Young Jun finds out... 180 00:13:56,120 --> 00:13:57,090 He's not. 181 00:13:57,290 --> 00:13:58,436 - I won't be able to protect you. 182 00:13:58,460 --> 00:14:00,300 He won't unless you tell him. 183 00:14:03,550 --> 00:14:06,620 This money buys me a future, 184 00:14:06,820 --> 00:14:08,290 or at least a chance at one. 185 00:14:08,490 --> 00:14:10,236 I can get on a train. I can go somewhere far. 186 00:14:10,260 --> 00:14:11,930 I can start over. 187 00:14:16,270 --> 00:14:21,220 - You have to promise me not to take any more. 188 00:14:21,420 --> 00:14:22,570 Okay? 189 00:14:22,770 --> 00:14:24,740 Okay. 190 00:14:34,710 --> 00:14:36,150 - You're a soldier. Listen to me. 191 00:14:36,350 --> 00:14:37,806 - You are the tong. - Dad, what are you doing? 192 00:14:37,830 --> 00:14:38,650 This is what we do. 193 00:14:38,850 --> 00:14:40,610 - You should be in bed. - This is what we do. 194 00:14:42,590 --> 00:14:44,160 We can't take their navy head on. 195 00:14:44,360 --> 00:14:45,800 They've got too many ships. 196 00:14:46,000 --> 00:14:47,200 What are you talking about? 197 00:14:47,400 --> 00:14:48,660 What am I talking about? 198 00:14:48,860 --> 00:14:50,200 Those fucking cannons! 199 00:14:50,400 --> 00:14:51,640 They'll blow our men to pieces! 200 00:14:51,840 --> 00:14:53,310 Dad, Dad, Dad, easy, easy. 201 00:14:53,510 --> 00:14:55,190 - We need to attack at night. - Easy, easy. 202 00:14:55,370 --> 00:14:57,150 You're bleeding through your bandages. 203 00:14:57,350 --> 00:14:58,270 Come on. 204 00:15:08,420 --> 00:15:10,120 There's too many of them. 205 00:15:12,120 --> 00:15:14,290 It's gonna be okay. 206 00:15:14,490 --> 00:15:15,410 Just rest. 207 00:15:17,290 --> 00:15:19,630 - Too many. Just... 208 00:15:26,590 --> 00:15:27,970 It's just too many. 209 00:15:30,140 --> 00:15:32,350 It's just too many. 210 00:15:39,160 --> 00:15:41,380 The fuck is this? 211 00:15:41,580 --> 00:15:42,920 Where's Bill? 212 00:15:43,120 --> 00:15:46,890 - My guess is, he's sleeping off a raging hangover. 213 00:15:47,090 --> 00:15:48,100 He fucking quit. 214 00:15:48,300 --> 00:15:50,240 Get the fuck out of here. 215 00:15:52,160 --> 00:15:53,660 What happened? 216 00:15:53,860 --> 00:15:55,670 - You'll have to ask the new chief about that. 217 00:16:08,090 --> 00:16:09,510 Chief Atwood. 218 00:16:09,710 --> 00:16:11,890 Do you have an appointment? 219 00:16:12,090 --> 00:16:13,450 I'm Dylan Leary. 220 00:16:13,650 --> 00:16:16,170 - We haven't met yet... - I know who you are. 221 00:16:16,360 --> 00:16:17,866 If there's something you wanna discuss, 222 00:16:17,890 --> 00:16:19,480 come back when you have an appointment. 223 00:16:23,650 --> 00:16:26,760 - Look, I've always had a good relationship 224 00:16:26,960 --> 00:16:28,840 with the boys in blue, 225 00:16:29,040 --> 00:16:31,660 a relationship that works for both sides. 226 00:16:43,560 --> 00:16:45,650 There's a couple of boys in your holding cell 227 00:16:45,850 --> 00:16:49,170 who got drunk and did something stupid. 228 00:16:52,220 --> 00:16:54,830 I know these lads, 229 00:16:55,030 --> 00:16:56,950 and they were only trying to feed their families. 230 00:17:04,770 --> 00:17:07,510 If you'd see fit to cut 'em a little slack, 231 00:17:07,710 --> 00:17:10,360 I'll make sure it doesn't happen again. 232 00:17:13,530 --> 00:17:16,530 - I went through hard times as a young man too. 233 00:17:21,710 --> 00:17:23,730 But I never broke the law. 234 00:17:25,850 --> 00:17:28,070 - They robbed a fucking Chinaman. 235 00:17:28,270 --> 00:17:29,760 They're not criminals. 236 00:17:32,630 --> 00:17:34,430 Let's take a look. 237 00:17:36,890 --> 00:17:40,080 Conor and Garrett Donahue. 238 00:17:40,280 --> 00:17:42,420 Breaking and entering, larceny. 239 00:17:42,620 --> 00:17:46,480 Let's add assaulting an officer while we're at it. 240 00:17:48,570 --> 00:17:50,680 I'm in the business of law and order. 241 00:17:50,880 --> 00:17:52,950 My predecessor might have turned a blind eye 242 00:17:53,150 --> 00:17:56,370 to drunken thuggery, but it's a new day. 243 00:18:00,330 --> 00:18:02,690 - You're sure this is how you wanna play this? 244 00:18:07,710 --> 00:18:09,500 I'm dead fucking certain. 245 00:18:11,710 --> 00:18:14,080 You're not Irish, are you? 246 00:18:14,270 --> 00:18:16,240 No. 247 00:18:16,440 --> 00:18:18,180 I'm an American. 248 00:18:19,680 --> 00:18:23,270 Well, no one's perfect. 249 00:18:53,550 --> 00:18:54,630 Fuck's sake. 250 00:18:57,720 --> 00:18:59,220 Leave the door open. 251 00:19:01,930 --> 00:19:03,420 How's it going out there, Bill? 252 00:19:03,620 --> 00:19:06,560 Eh, no complaints. 253 00:19:06,760 --> 00:19:08,570 - Actually, there have been a few. 254 00:19:08,770 --> 00:19:10,880 The foreman says you're lagging behind the others. 255 00:19:11,080 --> 00:19:13,860 - Well, I'm still learning the ropes. 256 00:19:14,060 --> 00:19:15,910 - Patrick and Dylan are lapping you out there, 257 00:19:16,110 --> 00:19:17,740 and those boys aren't much smarter 258 00:19:17,940 --> 00:19:19,700 than the rocks they're hauling. 259 00:19:19,900 --> 00:19:22,410 They're also half my age. 260 00:19:22,610 --> 00:19:24,580 - Well, I hope you don't think this kind of work 261 00:19:24,780 --> 00:19:26,160 is beneath you. 262 00:19:31,080 --> 00:19:33,760 I'll do better tomorrow. 263 00:19:33,960 --> 00:19:35,700 That's the spirit, Bill. 264 00:19:44,240 --> 00:19:46,400 - You know, this doesn't get easier. 265 00:19:46,600 --> 00:19:48,100 Just keep practicing. 266 00:20:01,950 --> 00:20:02,870 Um. 267 00:20:05,410 --> 00:20:07,360 - Hi. - Hi. Uh... 268 00:20:07,550 --> 00:20:08,500 Hello. 269 00:20:10,710 --> 00:20:13,760 Would you, uh, mind giving us a moment? 270 00:20:13,960 --> 00:20:15,090 Of course. 271 00:20:15,290 --> 00:20:18,010 I will wait right outside. 272 00:20:22,510 --> 00:20:24,300 Excellent manners. 273 00:20:29,730 --> 00:20:31,590 Not really your type. 274 00:20:32,950 --> 00:20:35,280 Not really your business. 275 00:20:35,480 --> 00:20:36,980 Fair enough. 276 00:20:40,070 --> 00:20:43,350 I don't know if you heard, but, um, 277 00:20:43,550 --> 00:20:46,520 Li Yong and I are engaged. 278 00:20:46,720 --> 00:20:47,830 I did. 279 00:20:49,410 --> 00:20:51,860 Well... 280 00:20:52,060 --> 00:20:53,800 congratulations. 281 00:20:54,000 --> 00:20:56,240 Thank you. 282 00:20:56,440 --> 00:20:57,920 I'd like you to be at the wedding. 283 00:21:01,050 --> 00:21:05,980 - Uh, because we're in business together? 284 00:21:06,180 --> 00:21:08,140 Because you're my brother. 285 00:21:17,360 --> 00:21:19,220 Okay. 286 00:21:19,420 --> 00:21:22,100 Good. 287 00:21:22,300 --> 00:21:23,890 Mm-kay. 288 00:21:24,090 --> 00:21:27,060 Oh, um, 289 00:21:27,260 --> 00:21:28,950 bring your friend too. 290 00:21:38,190 --> 00:21:40,720 Oh, you smell that? 291 00:21:40,920 --> 00:21:42,160 - Mr. Wu? - Yes, sir. 292 00:21:42,360 --> 00:21:43,600 Bag of chestnuts. 293 00:21:43,710 --> 00:21:46,080 Here you go. 294 00:21:46,280 --> 00:21:47,250 Thanks. 295 00:21:47,450 --> 00:21:49,020 You have to try these. 296 00:21:49,220 --> 00:21:50,900 - He roasts them with sugar. - Hmm. 297 00:21:51,100 --> 00:21:54,400 Well, do I just, um... 298 00:21:54,600 --> 00:21:59,130 You have to... here. You have to peel it like this. 299 00:21:59,330 --> 00:22:02,430 Who says chivalry is dead? 300 00:22:02,630 --> 00:22:03,430 Wow, that is good. 301 00:22:03,630 --> 00:22:05,160 Mm. 302 00:22:06,780 --> 00:22:08,430 - So I'm thinking about staying 303 00:22:08,630 --> 00:22:12,150 in San Francisco a little longer. 304 00:22:12,350 --> 00:22:13,650 I've been offered a residency. 305 00:22:13,850 --> 00:22:15,870 It's only a few weeks, but... 306 00:22:18,590 --> 00:22:19,590 Well. 307 00:22:21,210 --> 00:22:25,260 You're gonna stick around, you better learn. 308 00:22:25,460 --> 00:22:26,260 Oh. 309 00:22:29,740 --> 00:22:31,290 Come back here. 310 00:22:31,490 --> 00:22:32,960 You can't leave me like that. 311 00:22:38,860 --> 00:22:41,020 Son of a bitch. 312 00:22:45,280 --> 00:22:49,060 - Ethan won't stop going on about trains. 313 00:22:49,260 --> 00:22:51,390 Horace promised him a trip when the weather turns. 314 00:22:51,590 --> 00:22:54,120 - That's mighty generous of him. 315 00:22:57,790 --> 00:22:59,240 You must be sore. 316 00:22:59,430 --> 00:23:02,530 - I'm working in a few new muscles is all. 317 00:23:02,730 --> 00:23:04,870 So it's going all right then? 318 00:23:05,070 --> 00:23:08,600 - Foreman says I'm making the other fellas look bad. 319 00:23:08,800 --> 00:23:10,970 Most of them are half my age. 320 00:23:12,680 --> 00:23:14,046 - Well, I'm sure Horace will have you 321 00:23:14,070 --> 00:23:15,840 working the books in no time. 322 00:23:16,030 --> 00:23:17,790 I talked to Maggie about moving things along. 323 00:23:19,440 --> 00:23:21,650 In the meantime, what am I gonna do 324 00:23:21,850 --> 00:23:24,940 about having this big, strong man in the house? 325 00:23:26,900 --> 00:23:28,860 - I'm hoping you'll get used to it. 326 00:23:33,870 --> 00:23:35,620 Don't stay in here all night. 327 00:24:19,410 --> 00:24:20,790 Fucking hell. 328 00:24:23,340 --> 00:24:26,380 The fuck? Crazy chink. 329 00:24:53,160 --> 00:24:55,660 - I wondered where you made off to. 330 00:25:01,420 --> 00:25:04,040 You gonna tell me what happened out there? 331 00:25:06,050 --> 00:25:07,550 Someday. 332 00:25:09,130 --> 00:25:11,380 Right now, I'd rather think about the future. 333 00:25:15,850 --> 00:25:17,770 - This future you're so sweet on 334 00:25:17,970 --> 00:25:20,130 isn't gonna be any easier. 335 00:25:20,330 --> 00:25:23,000 Inside these four walls, we're good, but outside... 336 00:25:23,200 --> 00:25:24,440 Yeah, yeah. 337 00:25:30,150 --> 00:25:33,070 - I never told you how my husband died. 338 00:25:36,870 --> 00:25:39,400 - You don't have to. - No. 339 00:25:39,590 --> 00:25:41,980 You need to understand. 340 00:25:42,180 --> 00:25:44,590 Happy Jack's always been a self-serving asshole, 341 00:25:44,790 --> 00:25:48,300 but his brother Wesley was a good man. 342 00:25:48,500 --> 00:25:50,240 He had a job down at the docks. 343 00:25:50,440 --> 00:25:53,140 It didn't pay much, but it was honest work. 344 00:25:53,340 --> 00:25:55,970 And that's what mattered to him. 345 00:25:56,170 --> 00:26:00,310 One night, he was walking home and ran into some white boys 346 00:26:00,510 --> 00:26:02,810 out looking for trouble. 347 00:26:03,010 --> 00:26:05,590 It was four against one. 348 00:26:05,790 --> 00:26:09,180 And both sides were bloodied up by the time the cops came. 349 00:26:09,370 --> 00:26:11,780 Wes tried to tell them what happened. 350 00:26:11,980 --> 00:26:13,526 They saw the color of his skin and decided 351 00:26:13,550 --> 00:26:15,450 he was in the wrong. 352 00:26:18,030 --> 00:26:22,540 When the cops tried to cuff him and he resisted... 353 00:26:24,370 --> 00:26:25,790 They shot him. 354 00:26:28,920 --> 00:26:32,090 Being good didn't get my husband anywhere but dead. 355 00:26:33,840 --> 00:26:37,620 So when Happy Jack asked me to work for him, I said yes. 356 00:26:37,820 --> 00:26:40,040 Fact is, you gotta be crooked 357 00:26:40,240 --> 00:26:42,600 to get along in a crooked world. 358 00:26:44,100 --> 00:26:46,210 - You regret what we did to Jack? 359 00:26:46,410 --> 00:26:47,360 God, no. 360 00:26:47,560 --> 00:26:51,220 Wes didn't get enough time on this green Earth. 361 00:26:51,420 --> 00:26:56,490 Way I see it, Happy Jack got more than his share. 362 00:27:03,290 --> 00:27:05,230 There she is. 363 00:27:05,430 --> 00:27:08,070 Another day, another dollar. 364 00:27:08,270 --> 00:27:09,540 Young Jun. 365 00:27:12,880 --> 00:27:14,090 What's going on? 366 00:27:16,380 --> 00:27:18,390 - We need to ramp up production. 367 00:27:18,590 --> 00:27:20,910 Splitting our take with the Long Zii's killing us. 368 00:27:21,110 --> 00:27:23,920 - There's only so much I can do by myself. 369 00:27:24,120 --> 00:27:25,560 Yeah, I figured. 370 00:27:25,760 --> 00:27:28,230 I want you to train my men on the press. 371 00:27:28,430 --> 00:27:30,150 Teach them everything you know. 372 00:27:34,610 --> 00:27:38,870 - Printing like this is a delicate process. 373 00:27:39,070 --> 00:27:41,180 Not everyone can do it. 374 00:27:41,380 --> 00:27:43,940 And even if they are capable, 375 00:27:44,140 --> 00:27:45,886 it's gonna be months before they make anything 376 00:27:45,910 --> 00:27:48,330 that you could actually use. 377 00:27:50,250 --> 00:27:52,840 - Then I guess you better get started. 378 00:27:54,210 --> 00:27:57,260 Hey, don't take it personally. It's just business. 379 00:27:57,460 --> 00:28:01,600 I mean, what if something were to happen to you? 380 00:28:01,800 --> 00:28:05,620 I'd lose the only set of hands capable of making my chop. 381 00:28:24,540 --> 00:28:26,250 Well, look at that. 382 00:28:26,450 --> 00:28:28,500 A dead man pouring drinks. 383 00:28:30,790 --> 00:28:32,476 I asked you to contact me if you heard from him. 384 00:28:32,500 --> 00:28:34,630 - Lucky for me, I don't work for you. 385 00:28:37,970 --> 00:28:41,540 - That one's a spitfire, isn't she? 386 00:28:41,740 --> 00:28:44,100 - Someone sure cleaned your plow good. 387 00:28:44,300 --> 00:28:45,500 What, this? 388 00:28:45,700 --> 00:28:47,640 Oh, I've had worse. 389 00:28:58,990 --> 00:29:00,260 You're starting to make a habit 390 00:29:00,460 --> 00:29:01,900 out of handing in badges, aren't you? 391 00:29:06,450 --> 00:29:07,790 What happened to you? 392 00:29:11,330 --> 00:29:13,530 - Uh, my family won't be coming after me anymore, 393 00:29:13,730 --> 00:29:17,800 which means I no longer need the service's protection, 394 00:29:18,000 --> 00:29:20,700 not that it did me much good anyway. 395 00:29:20,900 --> 00:29:24,580 - Funny, I didn't peg your kin as the forgiving type. 396 00:29:24,780 --> 00:29:27,310 Must be mighty persuasive. 397 00:29:27,510 --> 00:29:29,380 - You take care of yourself, Agent Moseley. 398 00:29:29,570 --> 00:29:32,210 - I've grown to like you, Mr. Lee, 399 00:29:32,410 --> 00:29:35,490 in my way, which is why I'm gonna do you the courtesy 400 00:29:35,690 --> 00:29:37,930 of speaking straight. 401 00:29:38,130 --> 00:29:39,430 I just took a bullet for you 402 00:29:39,630 --> 00:29:42,160 and nearly gave up the goddamn ghost in the process. 403 00:29:42,360 --> 00:29:44,560 Now, someone's gonna pay for that. 404 00:29:44,760 --> 00:29:47,060 It's not my fight anymore. 405 00:29:47,260 --> 00:29:48,890 I disagree. 406 00:29:49,090 --> 00:29:51,310 As does the federal government. 407 00:29:51,510 --> 00:29:53,750 Now, family matters aside, you still have a murder charge 408 00:29:53,850 --> 00:29:55,480 to contend with, and that doesn't go away 409 00:29:55,680 --> 00:29:58,650 until I say it does, which I will do 410 00:29:58,850 --> 00:30:01,240 as soon as those plates are in my hands. 411 00:30:01,440 --> 00:30:07,680 Why, we're past sticks and carrots, aren't we? 412 00:30:17,270 --> 00:30:21,070 - Ming Yu, Ah Toy has come here at my request 413 00:30:21,270 --> 00:30:23,200 as a demonstration of her respect 414 00:30:23,400 --> 00:30:25,910 and her desire to resolve the issue. 415 00:30:28,370 --> 00:30:30,940 - I don't give a shit about her respect. 416 00:30:31,140 --> 00:30:32,920 I want my whores back. 417 00:30:33,120 --> 00:30:34,980 I didn't steal the girls. 418 00:30:35,180 --> 00:30:37,320 I gave them a place to stay. 419 00:30:37,520 --> 00:30:39,490 They don't belong to anyone. 420 00:30:39,690 --> 00:30:41,780 - No one is buying into your high and mighty act. 421 00:30:41,980 --> 00:30:44,930 You make your money selling pussy, same as me. 422 00:30:45,130 --> 00:30:47,790 Ah Toy. 423 00:30:47,990 --> 00:30:49,890 I'm not gonna ask you to hand over the girls, 424 00:30:50,090 --> 00:30:52,270 but Ming Yu's business is under my protection. 425 00:30:52,470 --> 00:30:54,230 To that end, I would like to see him 426 00:30:54,430 --> 00:30:56,190 compensated for his loss. 427 00:31:11,370 --> 00:31:12,960 This is an insult. 428 00:31:13,160 --> 00:31:14,720 My girls make more than this in a month. 429 00:31:14,850 --> 00:31:16,230 - Oh, there would have been more, 430 00:31:16,430 --> 00:31:18,800 but you owe me a new table. 431 00:31:23,130 --> 00:31:25,140 - You think you can fuck with me like this? 432 00:31:25,340 --> 00:31:27,470 Ming Yu, sit down. 433 00:31:30,700 --> 00:31:33,060 Sit down. 434 00:31:37,390 --> 00:31:40,610 You lost your girls to the bulls, not to Ah Toy. 435 00:31:40,810 --> 00:31:42,340 By right, she owes you nothing, 436 00:31:42,540 --> 00:31:43,856 and she's offering you more than you deserve. 437 00:31:43,880 --> 00:31:48,160 Now, take it and stop wasting my time. 438 00:31:56,620 --> 00:31:58,690 Good. 439 00:31:58,890 --> 00:32:00,080 Li Yong will walk you out. 440 00:32:12,850 --> 00:32:16,380 Well, the last time I saw you, you were lying in bed, 441 00:32:16,580 --> 00:32:18,650 bleeding to death. 442 00:32:18,850 --> 00:32:22,420 - And the Irish were tearing our streets to pieces. 443 00:32:22,620 --> 00:32:26,930 One of these days, we must meet under friendlier circumstances. 444 00:32:27,130 --> 00:32:30,060 - I don't know if you've heard, but I'm getting married. 445 00:32:30,260 --> 00:32:31,390 I did. 446 00:32:31,590 --> 00:32:32,540 Congratulations. 447 00:32:32,740 --> 00:32:35,080 Consider yourself invited. 448 00:32:37,830 --> 00:32:40,400 Friendlier circumstances, right? 449 00:32:40,600 --> 00:32:43,500 I'm honored. Thank you. 450 00:32:45,130 --> 00:32:48,620 Your new place is very Chinese. 451 00:32:48,820 --> 00:32:50,560 You don't like it? 452 00:32:50,760 --> 00:32:52,350 It's beautiful. 453 00:32:52,550 --> 00:32:54,560 But? 454 00:32:54,760 --> 00:32:56,250 You can speak freely to me. 455 00:32:58,530 --> 00:33:00,500 It's very traditional, 456 00:33:00,700 --> 00:33:03,260 like the version of us the ducks expect. 457 00:33:03,460 --> 00:33:07,260 Their ideas, not yours. 458 00:33:07,460 --> 00:33:09,760 Our future here must be as Americans, 459 00:33:09,960 --> 00:33:14,930 not as an exotic cultural curiosity. 460 00:33:15,130 --> 00:33:18,940 - It was a strategy, a way to lure them in. 461 00:33:19,140 --> 00:33:22,110 But perhaps that was a mistake. 462 00:33:22,310 --> 00:33:25,090 - The only mistake was assuming that appealing to them 463 00:33:25,290 --> 00:33:27,720 would change how they treat us. 464 00:33:27,920 --> 00:33:30,220 We belong here, Mai Ling, 465 00:33:30,420 --> 00:33:32,890 even if the ducks don't know it yet. 466 00:33:50,880 --> 00:33:53,010 Hey, Where's Father Jun? 467 00:33:53,210 --> 00:33:54,810 He went out. 468 00:33:55,010 --> 00:33:57,060 - The fuck you mean he went out? 469 00:33:57,260 --> 00:33:58,730 Why didn't you stop him? 470 00:33:58,930 --> 00:33:59,920 He's Father Jun. 471 00:34:00,120 --> 00:34:02,420 You fucking moron. 472 00:34:10,380 --> 00:34:11,430 Father Jun, find him. 473 00:34:11,630 --> 00:34:13,080 You two, that way. You two, with me. 474 00:34:13,280 --> 00:34:15,240 Yes, sir. 475 00:34:24,230 --> 00:34:26,170 - What the fuck is all this then? 476 00:34:26,370 --> 00:34:29,510 - I got jumped by a mob of chinks outside the Pearl. 477 00:34:29,710 --> 00:34:31,430 There must have been a dozen of the fuckers. 478 00:34:31,540 --> 00:34:34,890 - If they attack him there, they'll attack us anywhere. 479 00:34:35,090 --> 00:34:36,290 - Hold on, everyone. Calm down. 480 00:34:36,320 --> 00:34:37,450 - Fuck that! - Yeah! 481 00:34:37,650 --> 00:34:39,636 - I say we show these slants who they're messing with. 482 00:34:45,370 --> 00:34:48,970 I said hold the fuck on! 483 00:34:49,170 --> 00:34:50,470 You trying to start another riot? 484 00:34:50,670 --> 00:34:52,570 - They are the ones that started it. 485 00:34:52,770 --> 00:34:53,850 All: Yeah! 486 00:34:54,050 --> 00:34:56,970 We lost good men that day. 487 00:34:57,170 --> 00:35:02,020 Sons, brothers, friends. 488 00:35:03,640 --> 00:35:06,880 What did all that loss accomplish? 489 00:35:07,080 --> 00:35:08,820 Not a goddamn thing. 490 00:35:09,020 --> 00:35:10,820 - Just seems like you've given up. 491 00:35:11,020 --> 00:35:12,530 Given up? 492 00:35:15,000 --> 00:35:17,660 We are weeks away from having a mayor 493 00:35:17,860 --> 00:35:21,140 who's gonna ban Chinese labor once and for all. 494 00:35:21,340 --> 00:35:23,880 Hundreds of jobs are about to come our way. 495 00:35:24,080 --> 00:35:25,900 And who did that? 496 00:35:26,100 --> 00:35:27,570 Was it you? 497 00:35:27,770 --> 00:35:31,070 Going whoring and getting your ass kicked? 498 00:35:31,270 --> 00:35:33,010 Was it any of yous? 499 00:35:37,180 --> 00:35:40,890 I am the only one looking out for you lot. 500 00:35:41,090 --> 00:35:44,290 Day after day, defending you against men 501 00:35:44,490 --> 00:35:47,100 who see you as thugs and hooligans. 502 00:35:49,020 --> 00:35:51,770 No better than the chinks, just more expensive. 503 00:35:53,400 --> 00:35:55,090 You wanna go out and prove them right? 504 00:35:55,290 --> 00:35:59,870 Because I can tell you, no one's gonna hire you then. 505 00:36:01,200 --> 00:36:05,250 And tomorrow morning, when the whiskey clears, 506 00:36:05,450 --> 00:36:08,210 you'll either be sleeping it off in a cell, 507 00:36:08,410 --> 00:36:11,280 or right back here bitching and moaning 508 00:36:11,480 --> 00:36:13,710 how your families are going hungry. 509 00:36:15,590 --> 00:36:21,270 And this time I'll have to tell you you're shit out of luck. 510 00:36:21,470 --> 00:36:23,890 You lot stay the fuck put. 511 00:36:27,890 --> 00:36:29,940 I'll handle the Chinese. 512 00:36:56,210 --> 00:36:57,760 Fucking hell. 513 00:37:05,890 --> 00:37:07,810 You don't move unless I say. 514 00:37:13,400 --> 00:37:15,010 What the fuck are you doing here? 515 00:37:15,210 --> 00:37:16,340 Relax. 516 00:37:16,540 --> 00:37:18,680 I'm not here for a fight. 517 00:37:18,880 --> 00:37:20,760 Do I look worried? 518 00:37:20,960 --> 00:37:22,950 - A few of your boys attacked an Irishman 519 00:37:23,150 --> 00:37:24,550 minding his own business last night. 520 00:37:24,720 --> 00:37:26,440 Beat him pretty badly. 521 00:37:26,640 --> 00:37:27,790 Shit happens. 522 00:37:27,990 --> 00:37:29,440 Yeah. 523 00:37:29,640 --> 00:37:31,136 Well, I'm trying to stop that shit from turning 524 00:37:31,160 --> 00:37:32,690 into a full-blown riot. 525 00:37:32,890 --> 00:37:35,860 Figure you hand over those boys, we'll call it even. 526 00:37:36,060 --> 00:37:38,510 Sure. 527 00:37:38,710 --> 00:37:41,530 As soon as you give us the men who robbed one of our grocers. 528 00:37:41,730 --> 00:37:43,370 - Those lads are already locked up. 529 00:37:43,570 --> 00:37:45,350 Sounds like a no deal then. 530 00:37:49,100 --> 00:37:50,420 My people are out for blood. 531 00:37:50,620 --> 00:37:51,920 So what are they waiting for? 532 00:37:52,120 --> 00:37:54,270 - We both know what'll happen if I let them go. 533 00:37:57,440 --> 00:38:00,760 - Since when do you care what happens in Chinatown? 534 00:38:00,960 --> 00:38:03,100 I don't. 535 00:38:03,300 --> 00:38:06,060 I care about what happens to my people. 536 00:38:06,260 --> 00:38:08,230 Your men crossed a line. 537 00:38:08,430 --> 00:38:10,730 - Kind of like you're doing right now. 538 00:38:10,930 --> 00:38:13,650 - I'm just delivering a message. 539 00:38:13,850 --> 00:38:16,040 Keep the Chinese out of our fucking neighborhood. 540 00:38:20,050 --> 00:38:22,180 I got some bad news for you. 541 00:38:27,950 --> 00:38:29,890 I don't control Chinatown. 542 00:38:32,520 --> 00:38:34,250 - There's a 10-foot fucking portrait 543 00:38:34,450 --> 00:38:36,590 on the wall says otherwise. 544 00:38:36,790 --> 00:38:40,260 I'll keep my boys in if you keep yours out. 545 00:38:40,460 --> 00:38:42,430 And maybe between the two of us, 546 00:38:42,630 --> 00:38:45,240 we keep a bunch of people from ending up dead. 547 00:38:51,370 --> 00:38:53,500 I'll do what I can. 548 00:39:00,210 --> 00:39:03,780 - You know, the politicians would love nothing more 549 00:39:03,980 --> 00:39:05,560 than for us to kill each other. 550 00:39:05,760 --> 00:39:07,430 - Then who would build their cities? 551 00:39:07,630 --> 00:39:08,930 Mm. 552 00:39:09,130 --> 00:39:10,796 There's always another group of desperate folks 553 00:39:10,820 --> 00:39:12,390 willing to do their dirty work. 554 00:39:16,440 --> 00:39:18,090 It's funny. 555 00:39:18,290 --> 00:39:20,970 I've never been to Chinatown before. 556 00:39:21,170 --> 00:39:23,280 Don't make a habit of it. 557 00:39:23,480 --> 00:39:25,530 Don't give me a reason to. 558 00:39:32,290 --> 00:39:35,080 What do you wanna do? 559 00:39:35,290 --> 00:39:36,870 Put out the word. 560 00:39:38,420 --> 00:39:42,430 Anyone who goes into the pond answers to me. 561 00:39:47,300 --> 00:39:50,980 Long Zii, you son of a bitch! 562 00:39:51,180 --> 00:39:54,880 Come out and face me like a man! 563 00:39:55,080 --> 00:39:56,150 Come on. 564 00:39:56,350 --> 00:39:57,210 Come on, Long Zii. 565 00:40:02,080 --> 00:40:03,180 Yeah? 566 00:40:03,380 --> 00:40:05,720 You sent these hatchets to fight me? 567 00:40:07,380 --> 00:40:09,450 I'll dice every one of you fucks 568 00:40:09,650 --> 00:40:12,600 and still have enough for that dog cunt! 569 00:40:14,370 --> 00:40:16,860 Coward. 570 00:40:17,060 --> 00:40:18,670 You like that? 571 00:40:18,870 --> 00:40:19,800 Show me what you got. 572 00:40:20,000 --> 00:40:22,280 - Crazy old fool. - Come on. 573 00:40:22,480 --> 00:40:24,300 This dog here. 574 00:40:25,920 --> 00:40:27,620 - Fucking onion. Come on. 575 00:40:27,820 --> 00:40:29,580 Show me what something. Show me what you got. 576 00:40:29,670 --> 00:40:31,700 What? What, you afraid? Come on. 577 00:40:31,900 --> 00:40:34,040 What is it, huh? Come on. 578 00:40:34,240 --> 00:40:39,090 - It's the best you got? - Get inside, all of you. 579 00:40:39,290 --> 00:40:41,210 Where the fuck is Long Zii? 580 00:40:47,630 --> 00:40:49,870 I've looked everywhere. 581 00:40:50,070 --> 00:40:51,890 - No one's seen him. - He'll be back, brother. 582 00:40:52,090 --> 00:40:54,450 He's probably just blowing some chop at the fan tan tables. 583 00:40:57,830 --> 00:41:00,250 What the fuck? 584 00:41:08,510 --> 00:41:11,550 Dad, are you okay? 585 00:41:16,680 --> 00:41:17,920 Are you okay? 586 00:41:18,120 --> 00:41:19,750 - I don't know what... 587 00:41:19,950 --> 00:41:21,020 It's... I don't know. 588 00:41:21,220 --> 00:41:22,510 What's going... what... 589 00:41:22,700 --> 00:41:27,400 He got lost, but he's fine. 590 00:41:31,530 --> 00:41:34,430 - Dad. Hold... 591 00:41:34,630 --> 00:41:37,710 - What... no. 592 00:41:37,910 --> 00:41:41,000 Please, I don't know what's... I don't know what's... 593 00:41:44,080 --> 00:41:46,220 It's okay. 594 00:41:46,420 --> 00:41:48,320 You're home. 595 00:41:48,520 --> 00:41:50,160 - This is your home. - Home? 596 00:41:50,360 --> 00:41:51,660 Yeah. It's okay. 597 00:41:51,860 --> 00:41:53,290 Home. Home. 598 00:41:53,490 --> 00:41:56,270 Yeah. 599 00:41:56,470 --> 00:41:58,100 Come on, Dad. 600 00:42:05,210 --> 00:42:07,740 Let's go inside. 601 00:42:07,940 --> 00:42:10,180 Come on, Father Jun. 602 00:43:07,040 --> 00:43:08,380 You. 603 00:43:10,090 --> 00:43:12,300 You have any idea what you did? 604 00:43:12,500 --> 00:43:14,100 - I don't know what you're talking about. 605 00:43:18,240 --> 00:43:20,480 You play stupid, you get hit. 606 00:43:20,680 --> 00:43:22,720 Your idiot friends here been bragging all over town. 607 00:43:22,850 --> 00:43:25,150 - I just did what you would have done. 608 00:43:25,350 --> 00:43:27,030 No, I'm not that stupid. 609 00:43:27,230 --> 00:43:30,300 We're this close to all hell breaking loose 'cause of you. 610 00:43:30,500 --> 00:43:32,530 You want another riot here? 611 00:43:32,730 --> 00:43:34,190 If that's what it takes. 612 00:43:37,110 --> 00:43:38,676 - Maybe you don't remember 'cause you were hiding 613 00:43:38,700 --> 00:43:41,710 with your daddy the whole time, but people died, 614 00:43:41,910 --> 00:43:43,370 a lot of them. 615 00:43:43,580 --> 00:43:46,110 Now the ducks are looking for any reason to kill us, 616 00:43:46,310 --> 00:43:47,960 and you just gave them one. 617 00:43:49,840 --> 00:43:51,740 If they come back, 618 00:43:51,940 --> 00:43:54,380 that blood will be on your hands. 619 00:43:56,800 --> 00:43:59,560 You tell your friends anyone else gets itchy, 620 00:43:59,760 --> 00:44:02,060 I will fucking hear about it. 621 00:44:02,260 --> 00:44:03,460 You get me? 622 00:44:03,660 --> 00:44:04,850 - Mm-hmm. 623 00:44:05,050 --> 00:44:06,560 Good. 624 00:44:06,760 --> 00:44:07,570 Now go home. 625 00:44:07,770 --> 00:44:10,190 Go. Go. 626 00:44:10,390 --> 00:44:12,740 Show's over. 627 00:44:20,660 --> 00:44:24,190 - Sending away customers isn't great for business. 628 00:44:24,390 --> 00:44:25,500 I know. 629 00:44:29,170 --> 00:44:30,880 Sorry about that. 630 00:44:31,080 --> 00:44:32,340 What'd he do? 631 00:44:34,340 --> 00:44:36,170 Something stupid. 632 00:44:37,590 --> 00:44:39,110 Now the Irish are ready to come in here 633 00:44:39,300 --> 00:44:41,180 and tear things up again. 634 00:44:44,350 --> 00:44:46,270 Kind of inevitable, isn't it? 635 00:44:48,100 --> 00:44:51,730 - Someday, maybe, but not tonight. 636 00:44:56,070 --> 00:44:57,830 Didn't you throw some onion over the banister 637 00:44:57,980 --> 00:44:59,410 the other day? 638 00:44:59,610 --> 00:45:02,120 - Technically, Lai kicked him over. 639 00:45:02,320 --> 00:45:04,120 Oh. 640 00:45:06,330 --> 00:45:08,750 It's usually my job. 641 00:45:08,950 --> 00:45:12,260 - Yeah, but from what I hear, you've got your own problems. 642 00:45:21,970 --> 00:45:25,760 So, you going to Mai Ling's wedding? 643 00:45:27,890 --> 00:45:30,170 Yeah. 644 00:45:30,370 --> 00:45:31,900 How about you? 645 00:45:35,770 --> 00:45:40,490 - I have been saving a dress for a special occasion. 646 00:45:40,690 --> 00:45:44,290 Another one? 647 00:45:44,490 --> 00:45:45,910 Of course you have. 648 00:45:50,910 --> 00:45:52,540 Mr. Strickland. 649 00:46:10,520 --> 00:46:13,480 - You must be quite happy with yourself. 650 00:46:13,680 --> 00:46:16,150 You got what you wanted. I'm dropping out of the race. 651 00:46:16,350 --> 00:46:18,820 Well, that's a shame. 652 00:46:19,020 --> 00:46:22,470 You seem to have a real knack for campaigning. 653 00:46:22,670 --> 00:46:25,540 - I was certainly thrashing you. 654 00:46:25,740 --> 00:46:30,560 It's ironic, actually, how despite everything, 655 00:46:30,760 --> 00:46:34,150 you're still the one who warrants pity. 656 00:46:34,350 --> 00:46:37,670 I have a family I love, things I believe in. 657 00:46:37,870 --> 00:46:39,130 What do you have? 658 00:46:41,550 --> 00:46:45,720 Not even a friend to share a celebratory drink with, 659 00:46:45,920 --> 00:46:48,850 because everybody knows what kind of man 660 00:46:49,050 --> 00:46:50,810 you really are. 661 00:46:55,020 --> 00:46:59,400 - Unlike you, a soft, entitled man 662 00:46:59,600 --> 00:47:01,740 of middling charm who inherited his wealth, 663 00:47:01,940 --> 00:47:04,100 yet clings to the notion that he accomplished something 664 00:47:04,230 --> 00:47:07,250 beyond an accident of birth. 665 00:47:07,450 --> 00:47:10,920 You never fought for a single thing in your life, 666 00:47:11,120 --> 00:47:13,080 and that's why men like you will always 667 00:47:13,280 --> 00:47:15,210 be undone by men like me. 668 00:47:15,410 --> 00:47:17,940 - Listen to me, Walter... - This conversation's over. 669 00:47:18,140 --> 00:47:20,590 I suggest you go home and spend some time 670 00:47:20,790 --> 00:47:23,090 with that lovely family of yours. 671 00:47:32,640 --> 00:47:36,520 - I hear congratulations are in order, Mr. Mayor. 672 00:47:45,200 --> 00:47:47,470 Winning suits you, Walter. 673 00:47:47,670 --> 00:47:51,310 Yes, it does. 674 00:48:29,910 --> 00:48:31,490 You good, boss? 675 00:48:34,750 --> 00:48:38,130 Not really, Hong. 676 00:48:38,330 --> 00:48:43,800 I mean, my father's losing his fucking mind 677 00:48:44,000 --> 00:48:46,510 because my best friend had to play hero. 678 00:48:46,710 --> 00:48:49,430 And now we're shoveling shit for his sister. 679 00:48:51,100 --> 00:48:53,620 Are you sensing a pattern here? 680 00:48:53,820 --> 00:48:58,380 - The last thing he wanted was to make a deal with Mai Ling. 681 00:48:58,580 --> 00:48:59,880 He did it to help you. 682 00:49:00,080 --> 00:49:01,386 - I suppose he's fucking that printer girl 683 00:49:01,410 --> 00:49:02,940 to help me, too, right? 684 00:49:04,730 --> 00:49:07,220 We're supposed to be brothers, 685 00:49:07,420 --> 00:49:09,330 and now I gotta find out what he's been up to 686 00:49:09,530 --> 00:49:12,200 from Mai Ling? 687 00:49:12,400 --> 00:49:14,410 It's fucking bullshit! 688 00:49:20,310 --> 00:49:24,250 We've let too many goddamn fucking outsiders in. 689 00:49:26,380 --> 00:49:30,560 The Hop Wei has to come first. 690 00:49:30,760 --> 00:49:35,060 But Ah Sahm, I'm not sure he believes that. 691 00:49:35,260 --> 00:49:38,710 - If we can get rich without dicing each other, 692 00:49:38,910 --> 00:49:42,250 maybe this partnership isn't so bad. 693 00:49:42,450 --> 00:49:46,900 - Sometimes I forget just how fresh you are, man. 694 00:49:47,110 --> 00:49:50,030 Peace never lasts. 695 00:49:50,230 --> 00:49:53,040 And when this deal with Mai Ling blows up, 696 00:49:53,240 --> 00:49:58,370 I'm gonna need soldiers who are loyal to me. 697 00:49:58,580 --> 00:50:00,270 And when it comes to Ah Sahm... 698 00:50:00,470 --> 00:50:04,290 - He'd dice or die for you, boss. 699 00:50:06,460 --> 00:50:08,280 I'm not sure about that. 700 00:50:18,180 --> 00:50:20,130 King of the king.