1 00:01:52,029 --> 00:01:53,030 Watch it! 2 00:01:53,989 --> 00:01:55,115 More harpoons! 3 00:01:55,282 --> 00:01:56,575 Ready the nets, men! 4 00:01:56,742 --> 00:01:59,995 -I say kill her 'afore she comes aboard! -Where is she? Let me see! 5 00:02:00,704 --> 00:02:02,122 Wait. Wait. Wait. 6 00:02:04,291 --> 00:02:05,709 She's a fast one. 7 00:02:05,876 --> 00:02:08,252 -Hand me another! -She's getting away! 8 00:02:08,419 --> 00:02:09,838 I think she's smilin' at you. 9 00:02:12,299 --> 00:02:13,300 I missed her. 10 00:02:14,468 --> 00:02:16,011 -Another one. -Come on, another one! 11 00:02:18,889 --> 00:02:20,265 Hey! Hey! Hey! 12 00:02:20,432 --> 00:02:22,059 Move! Move! Get back! 13 00:02:22,643 --> 00:02:23,560 What are you doing? 14 00:02:23,727 --> 00:02:25,270 -It's a mermaid! -A mermaid? 15 00:02:25,437 --> 00:02:26,522 Use your eyes! 16 00:02:29,650 --> 00:02:30,651 What were you thinking? 17 00:02:31,193 --> 00:02:32,402 These are dangerous waters. 18 00:02:32,569 --> 00:02:34,446 And this is a dangerous time. 19 00:02:34,613 --> 00:02:36,365 Tonight's the Coral Moon. 20 00:02:36,532 --> 00:02:40,369 They say this is when the Sea King calls his mermaid daughters together... 21 00:02:40,536 --> 00:02:41,995 to lure men to their deaths. 22 00:02:42,162 --> 00:02:43,288 -Is that what they say? -Aye. 23 00:02:43,455 --> 00:02:46,083 Not even the strongest can resist their spell. 24 00:02:46,250 --> 00:02:47,501 It's just an old lore. 25 00:02:53,257 --> 00:02:54,550 Back to work! 26 00:02:54,716 --> 00:02:55,717 -Come on, lads. -You see there? 27 00:02:55,884 --> 00:02:57,302 See what, Hawkins? 28 00:02:57,469 --> 00:03:00,389 Crosswind gust kicked up the chop, that's all. 29 00:03:00,556 --> 00:03:02,349 -That's the Sea King's doing. -Give me a hand, mate. 30 00:03:02,516 --> 00:03:04,810 He'd pull us under himself if he could. 31 00:03:04,977 --> 00:03:06,854 -Sail faster! -Raising the main! 32 00:03:07,020 --> 00:03:07,855 This line's tight. 33 00:03:08,897 --> 00:03:10,274 Where's Prince Eric? 34 00:03:10,440 --> 00:03:12,150 Up at the bow, Sir Grimsby. 35 00:03:17,781 --> 00:03:19,116 Eric! 36 00:03:19,283 --> 00:03:21,076 What are you doing out there? 37 00:03:21,243 --> 00:03:22,578 Get back here at once! 38 00:03:23,120 --> 00:03:25,706 You ought to stop worrying so much about me, Grimsby. 39 00:03:26,623 --> 00:03:27,875 Call me selfish... 40 00:03:28,041 --> 00:03:29,877 but I do not want to tell the Queen... 41 00:03:30,043 --> 00:03:32,671 that her son fell overboard on my watch. 42 00:03:32,838 --> 00:03:34,715 And on his birthday, of all days. 43 00:03:37,092 --> 00:03:40,387 Looks like there's a Spanish galleon out there headed toward the mainland. 44 00:03:40,554 --> 00:03:41,972 We could follow it to port... 45 00:03:42,139 --> 00:03:43,891 see what they've brought to trade. 46 00:03:44,057 --> 00:03:46,852 Our ship is loaded to the gills as it is. 47 00:03:47,019 --> 00:03:50,355 We've risked our necks out here for seven weeks already. 48 00:03:50,522 --> 00:03:52,774 We're going home tonight. 49 00:03:52,941 --> 00:03:53,942 Eric. 50 00:03:54,610 --> 00:03:55,903 Pay attention. 51 00:03:56,069 --> 00:03:57,487 I need you to be more careful. 52 00:03:58,906 --> 00:04:00,657 Careful, Grimsby! 53 00:05:57,941 --> 00:06:00,235 My Daughters of the Seven Seas... 54 00:06:00,402 --> 00:06:02,988 I welcome news from all of your waters. 55 00:06:04,239 --> 00:06:06,450 Tamika, Perla... 56 00:06:06,617 --> 00:06:08,285 it's so good to see you. 57 00:06:09,953 --> 00:06:12,164 Caspia, Indira... 58 00:06:12,331 --> 00:06:15,375 it fills my heart to have you all here. 59 00:06:15,542 --> 00:06:16,543 Mala... 60 00:06:17,336 --> 00:06:18,837 Karina... 61 00:06:23,800 --> 00:06:25,385 Where is Ariel? 62 00:06:29,181 --> 00:06:30,849 Sebastian? 63 00:06:31,892 --> 00:06:34,853 You were supposed to see to it that Ariel was here. 64 00:06:35,938 --> 00:06:37,356 I tried, Your Majesty... 65 00:06:37,523 --> 00:06:39,816 but that child, she is impossible. 66 00:06:40,817 --> 00:06:44,029 I reminded her about the gathering just this mornin'. 67 00:06:44,196 --> 00:06:46,198 What more can one crustacean do? 68 00:06:47,533 --> 00:06:49,618 You can go find her. 69 00:06:49,785 --> 00:06:51,078 -Yes, Your Majesty. -Yes. 70 00:06:51,245 --> 00:06:52,412 Right away. 71 00:06:53,747 --> 00:06:56,375 "Yes, Your Majesty. Right away, Your Majesty." 72 00:06:56,542 --> 00:06:59,169 How hard can it be to find a mermaid, after all? 73 00:06:59,336 --> 00:07:01,672 If I'm lucky, I'll only have to search one ocean. 74 00:07:03,507 --> 00:07:06,218 Where are you, child? 75 00:07:30,742 --> 00:07:33,579 We aren't supposed to be this far from the palace, Ariel. 76 00:07:33,745 --> 00:07:34,997 Let's go back. 77 00:07:35,414 --> 00:07:36,957 How does that work? 78 00:07:37,124 --> 00:07:39,293 Come on, Ariel. Please? 79 00:07:39,459 --> 00:07:42,087 Flounder, stop being such a guppy! 80 00:07:42,254 --> 00:07:43,964 I'm not a guppy. 81 00:07:52,055 --> 00:07:54,349 I think we've gone far enough. 82 00:07:57,144 --> 00:07:58,145 Wait. 83 00:07:58,312 --> 00:07:59,980 What is that? 84 00:08:00,147 --> 00:08:01,648 I've never seen that one. 85 00:08:03,775 --> 00:08:04,860 Come on. 86 00:08:05,027 --> 00:08:06,737 Ariel! Wait for me! 87 00:08:09,948 --> 00:08:11,742 You know I can't swim that fast. 88 00:08:29,760 --> 00:08:30,928 Look at all that. 89 00:08:31,803 --> 00:08:34,806 They must have used the ship for battles or something. 90 00:08:34,972 --> 00:08:36,850 Yeah, great. 91 00:08:37,017 --> 00:08:38,477 Now let's get out of here. 92 00:08:38,644 --> 00:08:40,645 -Getting cold fins? -Who, me? 93 00:08:41,270 --> 00:08:42,898 -No way. -Good. 94 00:08:43,065 --> 00:08:46,235 Then you can stay out here and watch for sharks. 95 00:08:46,401 --> 00:08:47,736 All right, good. 96 00:08:48,529 --> 00:08:49,530 What? 97 00:08:49,696 --> 00:08:51,406 Ariel, wait! 98 00:09:05,754 --> 00:09:07,756 Do you really think there might be sharks around here? 99 00:09:08,757 --> 00:09:09,842 Flounder. 100 00:09:13,512 --> 00:09:14,638 Look at this. 101 00:09:15,973 --> 00:09:18,392 It's the smallest trident I've ever seen. 102 00:09:20,394 --> 00:09:24,064 I'm King Flounder, Lord of the Seven Seas! 103 00:09:24,940 --> 00:09:27,609 I wonder why a human would need one that size. 104 00:09:27,776 --> 00:09:28,944 I bet Scuttle will know. 105 00:09:29,361 --> 00:09:30,863 She always does. 106 00:09:33,699 --> 00:09:34,908 Will you relax? 107 00:09:35,075 --> 00:09:36,743 It's just your reflection. 108 00:09:37,578 --> 00:09:38,912 Calm down. 109 00:09:39,079 --> 00:09:41,498 Nothing is going to happen. 110 00:09:42,249 --> 00:09:43,250 Flounder, look out! 111 00:10:18,202 --> 00:10:19,328 Flounder! 112 00:11:04,873 --> 00:11:06,458 You okay, Flounder? 113 00:11:06,625 --> 00:11:07,459 Sure. 114 00:11:07,626 --> 00:11:09,837 I mean, I've seen bigger sharks. 115 00:11:10,003 --> 00:11:12,047 Just, you know, you can't back down. 116 00:11:12,214 --> 00:11:13,465 You gotta show 'em who's in... 117 00:11:15,843 --> 00:11:18,929 Come back, Flounder. It's just Scuttle. 118 00:11:26,687 --> 00:11:29,481 Ariel. Hey, kid, how ya doin'? 119 00:11:29,648 --> 00:11:31,525 Don't mind me, I was just grabbin' a snack. 120 00:11:31,692 --> 00:11:33,277 Scuttle, we found more treasure. 121 00:11:33,443 --> 00:11:35,320 Yeah. We went into this sunken ship... 122 00:11:35,487 --> 00:11:36,905 and it was really creepy. 123 00:11:37,072 --> 00:11:38,156 Human stuff. 124 00:11:38,949 --> 00:11:40,117 All right, all right, let me see. 125 00:11:40,492 --> 00:11:41,326 Let me see. 126 00:11:41,493 --> 00:11:42,661 Any idea what this is? 127 00:11:44,788 --> 00:11:45,998 Wow. 128 00:11:46,164 --> 00:11:47,124 This... 129 00:11:47,291 --> 00:11:48,625 This is... Yeah. 130 00:11:48,792 --> 00:11:50,335 This is very, very unusual. 131 00:11:50,502 --> 00:11:51,461 What? What is it? 132 00:11:51,628 --> 00:11:52,838 It's a... 133 00:11:53,005 --> 00:11:54,131 It's a dinglehopper. 134 00:11:54,756 --> 00:11:56,341 -A dinglehopper. -Yeah. Yeah. 135 00:11:56,508 --> 00:12:00,220 Humans use these babies to style their hair. 136 00:12:00,387 --> 00:12:01,847 You just give it a little twirl... 137 00:12:02,014 --> 00:12:04,266 a little yank, you might get some pieces with it... 138 00:12:04,433 --> 00:12:07,603 and you're left with an artistically pleasing conflagration of hair... 139 00:12:07,769 --> 00:12:08,854 that humans go nuts for. 140 00:12:09,021 --> 00:12:11,231 Really? I would love to see that. 141 00:12:11,398 --> 00:12:12,816 -Can't. -Flounder. 142 00:12:12,983 --> 00:12:13,942 You know it's true. 143 00:12:14,109 --> 00:12:16,361 Your father still won't let you go to the surface, huh? 144 00:12:16,528 --> 00:12:17,696 No, it's forbidden. 145 00:12:17,863 --> 00:12:20,115 He thinks all humans are barbarians. 146 00:12:20,282 --> 00:12:22,576 Oh, they're not so bad. 147 00:12:22,743 --> 00:12:24,286 Unless you're a coconut. 148 00:12:24,453 --> 00:12:25,454 They hate coconuts. 149 00:12:25,621 --> 00:12:27,289 I swear, they get a hold of one... 150 00:12:27,456 --> 00:12:30,083 they smash it to pieces, just like that. It's weird. 151 00:12:30,250 --> 00:12:31,668 -And what's this? -Ariel! 152 00:12:31,835 --> 00:12:33,795 Swam half across a whole ocean lookin' for this child. 153 00:12:33,962 --> 00:12:34,796 Ariel! 154 00:12:35,839 --> 00:12:36,757 Sebastian! 155 00:12:36,924 --> 00:12:39,051 -Sorry about that! -Ariel! 156 00:12:39,218 --> 00:12:40,469 What are you doin' up there? 157 00:12:41,094 --> 00:12:44,556 Wasting your time with this know-nothing bird that can't tell swimmin' from flyin'? 158 00:12:44,723 --> 00:12:45,641 Hey! 159 00:12:45,807 --> 00:12:49,728 I suppose you've completely forgotten tonight's the Coral Moon? 160 00:12:49,895 --> 00:12:50,812 Oh, no! 161 00:12:50,979 --> 00:12:52,189 Oh, yes! 162 00:12:52,356 --> 00:12:54,441 The gatherin' of King Triton's daughters... 163 00:12:54,608 --> 00:12:55,526 minus one. 164 00:12:55,692 --> 00:12:57,486 My father's gonna kill me! 165 00:12:57,653 --> 00:12:59,196 -Sorry, Scuttle, gotta go! -Yeah, yeah. 166 00:12:59,363 --> 00:13:00,822 All right, sweetie. Me too. 167 00:13:00,989 --> 00:13:01,907 Gotta get some air. 168 00:13:18,423 --> 00:13:21,468 Yes, hurry home, Princess. 169 00:13:22,344 --> 00:13:26,014 We wouldn't want to be late for Daddy's gathering, now, would we? 170 00:13:27,266 --> 00:13:29,351 Perhaps I'll join them. 171 00:13:29,518 --> 00:13:32,646 Oh, wait, what a shame. 172 00:13:32,813 --> 00:13:38,068 It seems that Big Brother forgot to invite Auntie Ursula to the party. 173 00:13:38,235 --> 00:13:39,611 Again. 174 00:13:41,029 --> 00:13:45,576 I should be the one throwing the parties, not waiting on an invitation. 175 00:13:47,286 --> 00:13:50,789 Oh, the feasts we had when I lived in the palace! 176 00:13:54,918 --> 00:13:58,755 And now look at me, the family pariah. 177 00:13:58,922 --> 00:14:02,467 Wasting away to practically nothing. 178 00:14:02,634 --> 00:14:06,305 Banished and exiled, driven halfway to madness... 179 00:14:06,471 --> 00:14:11,977 in this dim little crevice for 15 long years. 180 00:14:13,353 --> 00:14:18,734 While Daddy and his spoiled little mer-brats celebrate the Coral Moon. 181 00:14:20,110 --> 00:14:24,198 Well, I'll give them something to celebrate. 182 00:14:25,949 --> 00:14:29,161 I may have finally found Daddy's weakness. 183 00:14:29,953 --> 00:14:30,996 Yes. 184 00:14:32,206 --> 00:14:36,627 Red's fascination with humans might be just the opening... 185 00:14:36,793 --> 00:14:39,213 I've been waiting for. 186 00:14:41,715 --> 00:14:43,383 It is irresponsible. 187 00:14:43,550 --> 00:14:46,512 Your sisters are only here for one phase of the Coral Moon. 188 00:14:46,678 --> 00:14:48,639 Can you imagine any one of them missing the gathering? 189 00:14:48,805 --> 00:14:50,766 No. You're right. 190 00:14:50,933 --> 00:14:51,767 I'm sorry. 191 00:14:51,934 --> 00:14:53,185 It wasn't Ariel's fault. 192 00:14:53,352 --> 00:14:56,104 We were exploring, and a shark chased us and... 193 00:14:56,271 --> 00:14:57,439 Shark? 194 00:14:57,606 --> 00:14:59,233 So, you went to the shipwrecks again? 195 00:15:00,692 --> 00:15:02,569 Those waters are dangerous. 196 00:15:02,736 --> 00:15:03,987 You don't have to worry about me. 197 00:15:04,154 --> 00:15:05,447 Well, I do worry, my little one. 198 00:15:05,614 --> 00:15:06,448 I do worry. 199 00:15:06,615 --> 00:15:08,408 This obsession with humans has to stop. 200 00:15:08,575 --> 00:15:10,285 I just want to know more about them. 201 00:15:10,786 --> 00:15:11,912 You know all you need to know. 202 00:15:12,079 --> 00:15:13,288 I barely know anything. 203 00:15:13,455 --> 00:15:15,082 You won't even let us go to the surface. 204 00:15:15,249 --> 00:15:17,209 Why do you have to be so strong-minded? 205 00:15:17,376 --> 00:15:19,086 -Just like your mother. It... -I am her daughter. 206 00:15:19,253 --> 00:15:22,089 Yes, foolish enough to be taken with the human world. 207 00:15:22,256 --> 00:15:24,675 -If you would just try to understand... -Well, I have tried. 208 00:15:24,842 --> 00:15:26,760 I have tried to understand you long enough. 209 00:15:26,927 --> 00:15:30,222 But as long as you live in my ocean, you'll obey my rules. 210 00:15:30,389 --> 00:15:32,266 Do you understand that? 211 00:15:45,612 --> 00:15:48,907 Children, you give them an inch, they swim all over you. 212 00:15:49,074 --> 00:15:50,534 Was I too hard on her? 213 00:15:50,701 --> 00:15:51,785 Definitely not. 214 00:15:51,952 --> 00:15:53,495 It's like I always say... 215 00:15:53,662 --> 00:15:56,415 "Children got to live by their parent's rules." 216 00:15:56,582 --> 00:15:58,750 You're absolutely right, Sebastian. 217 00:16:00,085 --> 00:16:02,045 My Ariel needs constant supervision. 218 00:16:02,212 --> 00:16:03,338 Constant. 219 00:16:03,505 --> 00:16:04,756 Someone to watch over her. 220 00:16:04,923 --> 00:16:06,884 All the time, day and night. 221 00:16:07,050 --> 00:16:08,719 And you're just the crab to do it. 222 00:16:08,886 --> 00:16:09,720 I am just the crab to... 223 00:16:09,887 --> 00:16:11,221 No, wait, that's not... What? 224 00:16:11,388 --> 00:16:15,267 No, see, I serve you, Your Majesty, as your honored majordomo. 225 00:16:15,976 --> 00:16:17,603 There is no better way you can serve me... 226 00:16:17,811 --> 00:16:20,189 than to make sure my little one stays out of trouble. 227 00:16:20,355 --> 00:16:21,690 -But I... -Yes? 228 00:16:21,857 --> 00:16:22,858 Go. 229 00:16:24,276 --> 00:16:25,110 Go. 230 00:16:25,277 --> 00:16:27,613 Yes, Your Majesty. 231 00:16:28,655 --> 00:16:30,490 How do I get myself into these situations? 232 00:16:30,657 --> 00:16:32,284 I'm an educated crustacean. 233 00:16:32,451 --> 00:16:33,577 I got options. 234 00:16:33,744 --> 00:16:34,870 I don't need this. 235 00:16:35,037 --> 00:16:36,246 I should be advising the King... 236 00:16:36,413 --> 00:16:39,291 not chasing after some headstrong teenager. 237 00:17:13,659 --> 00:17:16,078 Ariel, are you okay? 238 00:17:16,244 --> 00:17:17,871 He doesn't even hear me. 239 00:17:18,664 --> 00:17:22,376 I'm just not like him. I don't see things the way he does. 240 00:17:23,752 --> 00:17:25,212 And I... 241 00:17:25,378 --> 00:17:28,131 I don't see how a world that makes... 242 00:17:28,298 --> 00:17:31,343 such wonderful things could be so bad. 243 00:17:32,094 --> 00:17:35,681 Look at this stuff, isn't it neat? 244 00:17:35,848 --> 00:17:39,685 Wouldn't you think my collection's complete? 245 00:17:39,852 --> 00:17:42,479 Wouldn't you think I'm the girl 246 00:17:42,646 --> 00:17:46,066 The girl who has ev'rything? 247 00:17:47,401 --> 00:17:51,154 Look at this trove, treasures untold 248 00:17:51,321 --> 00:17:54,908 How many wonders can one cavern hold? 249 00:17:55,075 --> 00:17:57,703 Looking around here you'd think 250 00:17:57,870 --> 00:18:02,082 Sure, she's got ev'rything 251 00:18:02,249 --> 00:18:05,919 I've got gadgets and gizmos aplenty 252 00:18:06,086 --> 00:18:09,840 I've got "who's its" and "what's its" galore 253 00:18:10,007 --> 00:18:11,967 You want thingamabobs? 254 00:18:12,134 --> 00:18:13,969 I got 20 255 00:18:14,136 --> 00:18:16,346 But who cares? 256 00:18:16,513 --> 00:18:19,183 No big deal 257 00:18:19,349 --> 00:18:24,354 I want more 258 00:18:27,024 --> 00:18:30,027 I wanna be where the people are 259 00:18:30,903 --> 00:18:35,032 I wanna see, wanna see 'em dancing 260 00:18:35,199 --> 00:18:37,743 Walkin' around on those... 261 00:18:37,910 --> 00:18:40,913 What do you call 'em? Oh! Feet! 262 00:18:43,290 --> 00:18:46,919 Flippin' your fins, you don't get too far 263 00:18:47,085 --> 00:18:50,589 Legs are required for jumpin', dancin' 264 00:18:50,756 --> 00:18:52,966 Strollin' along down a... 265 00:18:53,133 --> 00:18:55,010 What's that word again? 266 00:18:55,177 --> 00:18:57,304 Street 267 00:18:57,471 --> 00:19:01,475 Up where they walk Up where they run 268 00:19:01,642 --> 00:19:05,729 Up where they stay all day in the sun 269 00:19:05,896 --> 00:19:09,691 Wanderin' free Wish I could be 270 00:19:09,858 --> 00:19:14,029 Part of that world 271 00:19:14,196 --> 00:19:15,656 What would I give 272 00:19:15,822 --> 00:19:21,036 If I could live out of these waters? 273 00:19:21,203 --> 00:19:23,121 What would I pay 274 00:19:23,288 --> 00:19:29,127 To spend a day warm on the sand? 275 00:19:29,294 --> 00:19:33,257 Bet ya on land they understand 276 00:19:33,423 --> 00:19:37,678 Bet they don't reprimand their daughters 277 00:19:37,845 --> 00:19:41,348 Bright young women sick of swimmin' 278 00:19:41,515 --> 00:19:45,727 Ready to stand 279 00:19:45,894 --> 00:19:50,524 And ready to know what the people know 280 00:19:50,691 --> 00:19:54,361 Ask 'em my questions and get some answers 281 00:19:55,028 --> 00:19:57,281 What's a fire and why does it... 282 00:19:57,447 --> 00:19:58,991 What's the word? 283 00:19:59,157 --> 00:20:01,326 Burn? 284 00:20:01,493 --> 00:20:03,495 When's it my turn? 285 00:20:03,662 --> 00:20:05,497 Wouldn't I love 286 00:20:05,664 --> 00:20:10,252 Love to explore that shore up above 287 00:20:19,011 --> 00:20:22,723 Out of the sea 288 00:20:25,434 --> 00:20:28,437 Wish I could be 289 00:20:34,276 --> 00:20:38,280 Part of that world 290 00:21:13,440 --> 00:21:14,441 Ariel! 291 00:21:14,608 --> 00:21:15,609 Don't! 292 00:21:19,154 --> 00:21:20,531 Oh, no, no, no! 293 00:21:20,697 --> 00:21:22,241 What does she think she doin'? 294 00:22:14,293 --> 00:22:17,796 I'll tell you a tale of the bottomless blue 295 00:22:17,963 --> 00:22:21,049 And it's hey to the starboard Heave ho! Heave ho! 296 00:22:21,216 --> 00:22:24,344 Look out, lad, a mermaid be waitin' for you 297 00:22:24,511 --> 00:22:27,014 In mysterious fathoms below 298 00:22:38,775 --> 00:22:40,068 Who's an old man? 299 00:22:40,235 --> 00:22:42,738 I'll sing you a song of the King of the Sea! 300 00:22:42,905 --> 00:22:45,908 And it's hey to the starboard Heave ho! Heave ho! 301 00:22:46,491 --> 00:22:49,703 The ruler of all of the oceans and seas 302 00:22:49,870 --> 00:22:53,373 In mysterious fathoms below Heave ho! 303 00:22:53,540 --> 00:22:55,334 Heave ho! 304 00:22:55,501 --> 00:22:56,502 Heave ho! 305 00:22:56,668 --> 00:22:58,378 -Enough! -Heave ho! 306 00:22:58,545 --> 00:22:59,880 Thank you, gentlemen. 307 00:23:00,047 --> 00:23:01,423 Oh, let's have a dance, aye. 308 00:23:01,590 --> 00:23:03,926 Oh, come on. It's his birthday. 309 00:23:04,092 --> 00:23:05,636 Oh, come on, Grimsby. 310 00:23:05,802 --> 00:23:07,429 What's wrong with me having a little fun? 311 00:23:07,596 --> 00:23:08,555 Everyone else is. 312 00:23:08,722 --> 00:23:10,682 You, sire, are not everyone else. 313 00:23:10,849 --> 00:23:13,352 It's time you separated yourself from the rest of the crew. 314 00:23:13,519 --> 00:23:15,395 -But I'm one of them. -And behave in a manner... 315 00:23:15,562 --> 00:23:17,981 more becoming of a future king. 316 00:23:18,941 --> 00:23:20,859 You mean, be more like my father was? 317 00:23:21,026 --> 00:23:22,402 Cut off from the rest of the world. 318 00:23:22,569 --> 00:23:24,321 Eric, you know what I mean. 319 00:23:24,988 --> 00:23:26,823 When you came to us 21 years ago... 320 00:23:26,990 --> 00:23:31,328 the King and Queen took you in and treated you as one of their own. 321 00:23:31,870 --> 00:23:33,705 -Now that you've come of age... -Max. 322 00:23:34,248 --> 00:23:35,249 Max! 323 00:23:35,707 --> 00:23:37,000 What are you doing over there? Come here, boy! 324 00:23:37,668 --> 00:23:38,669 Come on. Come on. 325 00:23:39,711 --> 00:23:42,339 -Go on. -And now that you have come of age... 326 00:23:42,506 --> 00:23:45,384 your responsibilities are at home. 327 00:23:45,551 --> 00:23:46,969 Your father would have expected that. 328 00:23:47,135 --> 00:23:50,389 Yes, trapped inside that castle in isolation and fear. 329 00:23:51,181 --> 00:23:52,182 I can't do it. 330 00:23:52,349 --> 00:23:55,435 -I believe a little fear may be advisable, sire. -Grimsby, you're not listening. 331 00:23:56,228 --> 00:23:57,855 I want to be a different kind of leader. 332 00:23:58,063 --> 00:24:00,774 That's the whole reason we're on this voyage, don't you see? 333 00:24:01,441 --> 00:24:03,026 We have to stay open to what's out here. 334 00:24:03,193 --> 00:24:05,654 That's the only way our island can grow. 335 00:24:05,821 --> 00:24:07,990 Eric, think what you risk. 336 00:24:08,156 --> 00:24:09,700 I can't explain it, Grims. 337 00:24:09,867 --> 00:24:11,577 It's in my blood. 338 00:24:11,743 --> 00:24:12,828 Even now... 339 00:24:13,829 --> 00:24:16,415 I feel there's something out here calling to me. 340 00:24:20,127 --> 00:24:21,837 Storm coming in fast. 341 00:24:25,924 --> 00:24:27,176 -Squall coming in! -Squall! 342 00:24:27,342 --> 00:24:28,468 All hands on deck! 343 00:24:28,635 --> 00:24:29,970 All hands on deck! 344 00:24:30,137 --> 00:24:32,014 -Batten down the hatches and crates! -Yes, sir! 345 00:24:33,891 --> 00:24:34,892 Tie 'em down! 346 00:24:37,227 --> 00:24:39,104 Get the ropes in! Tie her down! 347 00:24:39,271 --> 00:24:41,106 Man the pumps! Man the pumps! 348 00:24:41,899 --> 00:24:43,650 Pull the main sail! 349 00:24:48,906 --> 00:24:50,616 Clew up and stow the main course! 350 00:24:50,782 --> 00:24:51,867 We're over-canvassed! 351 00:24:52,534 --> 00:24:54,161 Brail up the foresail! 352 00:25:06,340 --> 00:25:07,633 Stow all of the sails! 353 00:25:09,968 --> 00:25:10,802 Clew that! 354 00:25:14,431 --> 00:25:16,433 Drop it down. Open up! 355 00:25:42,501 --> 00:25:43,585 Oi, lads! 356 00:25:43,752 --> 00:25:45,170 Fire! 357 00:25:50,759 --> 00:25:52,052 Grab the port side! 358 00:26:02,229 --> 00:26:04,398 Lifeboats! Abandon ship! 359 00:26:04,565 --> 00:26:05,524 Abandon ship! 360 00:26:05,691 --> 00:26:07,067 Abandon ship! 361 00:26:07,234 --> 00:26:08,485 Into the water, boy! 362 00:26:08,652 --> 00:26:09,778 -Go! Now! -Jump! 363 00:26:11,029 --> 00:26:12,072 Get in. Get in! 364 00:26:12,239 --> 00:26:13,240 Jump! 365 00:26:28,755 --> 00:26:29,923 Give me your hand, boy. 366 00:26:30,090 --> 00:26:31,633 Come on, get up. Hold on! 367 00:26:31,800 --> 00:26:33,552 Boy! In here. All right? 368 00:26:35,846 --> 00:26:36,847 Max. 369 00:26:54,948 --> 00:26:57,910 That's it. That's it, boy. Come on, boy. That's it. 370 00:27:00,245 --> 00:27:01,455 All right, boy. Go on. 371 00:27:01,622 --> 00:27:02,456 Go on. 372 00:27:06,627 --> 00:27:07,628 Come here, boy! 373 00:27:08,295 --> 00:27:09,963 -Max! Come on! -Good boy! 374 00:27:16,553 --> 00:27:17,554 Come on. 375 00:27:18,013 --> 00:27:19,223 Come on, Max. 376 00:27:19,389 --> 00:27:20,224 There you go. 377 00:27:20,390 --> 00:27:22,559 -I got ya. -Eric! 378 00:29:16,757 --> 00:29:18,759 Oh, no. 379 00:29:19,635 --> 00:29:21,428 Get off me, you fool! 380 00:29:21,595 --> 00:29:24,223 Oh, hey. Didn't expect to find you here. 381 00:29:24,389 --> 00:29:26,850 And I really didn't expect to find her here. 382 00:29:27,351 --> 00:29:28,852 Hey. You listen to me, bird. 383 00:29:29,019 --> 00:29:31,313 The King can never hear of this. 384 00:29:31,480 --> 00:29:34,274 We are going to forget this ever happened. 385 00:29:35,359 --> 00:29:36,193 Are you listenin' to me? 386 00:29:36,360 --> 00:29:37,402 Yes. 387 00:29:37,569 --> 00:29:39,696 You won't tell him, I won't tell him... 388 00:29:39,863 --> 00:29:41,990 and I will stay in one piece. You got it? 389 00:29:42,157 --> 00:29:43,283 Got it. 390 00:29:43,450 --> 00:29:44,284 Sorry, what'd you say again? 391 00:29:44,451 --> 00:29:45,744 I'm a dead crab. 392 00:29:56,630 --> 00:30:00,884 What would I give to live where you are? 393 00:30:02,386 --> 00:30:07,933 What would I pay to stay here beside you? 394 00:30:08,100 --> 00:30:15,065 What would I do to see you smiling at me? 395 00:30:17,776 --> 00:30:20,821 Where would we walk? 396 00:30:20,988 --> 00:30:23,615 Where would we run 397 00:30:23,782 --> 00:30:29,413 If we could stay all day in the sun? 398 00:30:29,580 --> 00:30:32,207 Just you and me 399 00:30:32,374 --> 00:30:34,918 And I could be 400 00:30:35,085 --> 00:30:38,463 Part of your world? 401 00:30:43,802 --> 00:30:45,470 Check the cove, men. 402 00:30:46,054 --> 00:30:47,306 Checking the cove! 403 00:30:48,515 --> 00:30:49,474 Eyes peeled! 404 00:30:49,641 --> 00:30:50,475 On the other side! 405 00:30:50,642 --> 00:30:52,477 Move it, lads. Follow me. 406 00:30:54,897 --> 00:30:56,356 Down on the sand! 407 00:30:57,357 --> 00:30:58,483 Over here! 408 00:31:00,027 --> 00:31:01,195 This way. 409 00:31:06,283 --> 00:31:07,492 Is he breathing? 410 00:31:08,493 --> 00:31:09,494 He's alive. 411 00:31:09,661 --> 00:31:11,038 Alert the Queen! 412 00:31:11,580 --> 00:31:12,956 -You lead, mate. -Go quickly, lads. 413 00:31:13,665 --> 00:31:14,833 Back to the castle. 414 00:31:17,419 --> 00:31:18,712 Go ahead. 415 00:31:19,546 --> 00:31:21,089 Go, let's go! 416 00:31:22,216 --> 00:31:23,342 Let's go. 417 00:31:24,968 --> 00:31:27,554 I don't know when 418 00:31:27,721 --> 00:31:30,182 I don't know how 419 00:31:30,349 --> 00:31:37,356 But I know something's starting right now 420 00:31:38,232 --> 00:31:42,569 Watch and you'll see 421 00:31:42,736 --> 00:31:47,407 Someday I'll be 422 00:31:47,908 --> 00:31:51,745 Part of your world 423 00:32:04,800 --> 00:32:06,343 No. 424 00:32:06,510 --> 00:32:09,346 No, it's too easy. 425 00:32:10,514 --> 00:32:13,267 She's already in love with the human world... 426 00:32:13,433 --> 00:32:15,978 and now she found her soulmate. 427 00:32:18,188 --> 00:32:20,107 Wait until Daddy finds out. 428 00:32:20,274 --> 00:32:22,651 He's gonna hit the surface. 429 00:32:23,652 --> 00:32:27,656 That little girl's gonna run straight into my tentacles. 430 00:32:28,991 --> 00:32:32,119 Then I'll use her as a prawn in my little game... 431 00:32:32,286 --> 00:32:36,248 and finally get to rip the power away from Triton... 432 00:32:36,415 --> 00:32:39,293 that should've been mine all along. 433 00:32:43,964 --> 00:32:45,340 All right. 434 00:32:45,507 --> 00:32:46,842 Okay. 435 00:32:47,009 --> 00:32:51,221 As long as the King never finds out, everything will be all right. 436 00:32:51,388 --> 00:32:56,226 He never has to know she used that precious siren song of hers to save a human. 437 00:32:57,644 --> 00:33:00,355 I just have to find Ariel and get her back home. 438 00:33:00,522 --> 00:33:01,565 Now... 439 00:33:02,316 --> 00:33:03,901 she was around here somewhere. 440 00:33:04,776 --> 00:33:06,320 Yeah, this must be it. 441 00:33:06,945 --> 00:33:08,864 I just have to be firm with her... 442 00:33:09,031 --> 00:33:11,283 get her to see that this is all just a passing fad... 443 00:33:11,450 --> 00:33:13,911 and in time, she'll forget all about him. 444 00:33:15,287 --> 00:33:16,538 Ariel! 445 00:33:16,705 --> 00:33:18,207 Sebastian, how did you find me? 446 00:33:18,373 --> 00:33:19,958 What is all of this? 447 00:33:20,125 --> 00:33:21,627 What are you doin' with that... 448 00:33:21,793 --> 00:33:23,212 that thing? 449 00:33:24,087 --> 00:33:25,422 Isn't it beautiful? 450 00:33:26,465 --> 00:33:28,008 Look at the longing in his eyes. 451 00:33:28,175 --> 00:33:29,343 What you know about longin'? 452 00:33:29,510 --> 00:33:30,969 What is he doin' here? 453 00:33:31,136 --> 00:33:32,596 It's from the shipwreck. 454 00:33:32,763 --> 00:33:33,972 I found him at Merman's Reef. 455 00:33:34,139 --> 00:33:35,390 And I'll bet there's so much more. 456 00:33:35,557 --> 00:33:37,142 No, no! Ariel! 457 00:33:37,309 --> 00:33:38,644 Child, get back here. 458 00:33:39,186 --> 00:33:40,187 Ariel! 459 00:33:41,104 --> 00:33:43,732 You have to let go of this obsession with humans. 460 00:33:43,899 --> 00:33:45,067 I'm not obsessed. 461 00:33:45,234 --> 00:33:46,902 I may be crusty, but I'm not blind. 462 00:33:47,069 --> 00:33:49,613 I saw you the night of the shipwreck. 463 00:33:49,780 --> 00:33:50,614 What? 464 00:33:50,781 --> 00:33:54,076 Your father wants you to stay as far away from them as possible! 465 00:33:54,243 --> 00:33:55,077 But why? 466 00:33:55,244 --> 00:33:56,411 You know why. 467 00:33:56,578 --> 00:33:59,122 We don't have to be afraid of them, I know that now. 468 00:33:59,289 --> 00:34:01,625 Sebastian, if you had just seen it up there. 469 00:34:01,792 --> 00:34:05,212 The ship rode on the wind, and they filled the sky with fire. 470 00:34:05,379 --> 00:34:07,297 Okay, okay. Listen to me. 471 00:34:07,464 --> 00:34:10,050 The human world is a mess. 472 00:34:10,217 --> 00:34:14,221 Life under the sea is better than anything they got goin' on up there. 473 00:34:15,013 --> 00:34:17,474 The seaweed is always greener 474 00:34:17,641 --> 00:34:19,601 In somebody else's lake 475 00:34:20,185 --> 00:34:22,646 You dream about going up there 476 00:34:22,813 --> 00:34:25,065 But that is a big mistake 477 00:34:25,232 --> 00:34:27,150 Just look at the world around you 478 00:34:27,734 --> 00:34:30,027 Right here on the ocean floor 479 00:34:30,195 --> 00:34:32,614 Such wonderful things surround you 480 00:34:32,781 --> 00:34:34,658 What more is you lookin' for? 481 00:34:35,324 --> 00:34:36,909 Under the sea 482 00:34:37,953 --> 00:34:39,538 Under the sea 483 00:34:40,455 --> 00:34:42,791 Darling, it's better Down where it's wetter 484 00:34:42,958 --> 00:34:44,376 Take it from me 485 00:34:45,752 --> 00:34:47,795 Up on the shore they work all day 486 00:34:47,963 --> 00:34:50,047 Out in the sun they slave away 487 00:34:50,215 --> 00:34:52,885 While we devotin' Full time to floatin' 488 00:34:53,051 --> 00:34:54,803 Under the sea 489 00:34:59,099 --> 00:35:01,435 Down here all the fish is happy 490 00:35:01,602 --> 00:35:03,812 As off through the waves they roll 491 00:35:03,979 --> 00:35:06,190 The fish on the land ain't happy 492 00:35:06,356 --> 00:35:08,775 They sad 'cause they in they bowl 493 00:35:08,942 --> 00:35:11,403 But fish in the bowl is lucky 494 00:35:11,570 --> 00:35:13,697 They in for a worser fate 495 00:35:13,864 --> 00:35:16,241 One day when the boss get hungry 496 00:35:16,408 --> 00:35:19,077 Guess who's gon' be on the plate Oh, no 497 00:35:19,244 --> 00:35:20,287 Under the sea 498 00:35:21,788 --> 00:35:23,665 Under the sea 499 00:35:24,249 --> 00:35:26,460 Nobody beat us Fry us and eat us 500 00:35:26,627 --> 00:35:28,253 In fricassee 501 00:35:29,296 --> 00:35:31,673 We what the land folks love to cook 502 00:35:31,840 --> 00:35:34,218 Under the sea We off the hook 503 00:35:34,384 --> 00:35:36,720 We got no troubles Life is the bubbles 504 00:35:36,887 --> 00:35:39,223 -Under the sea, hey -Under the sea 505 00:35:39,389 --> 00:35:41,642 -Under the sea, yes child -Under the sea 506 00:35:41,808 --> 00:35:45,145 Since life is sweet here We got the beat here, naturally 507 00:35:45,312 --> 00:35:46,522 Naturally 508 00:35:46,688 --> 00:35:49,066 Even the sturgeon an' the ray 509 00:35:49,233 --> 00:35:51,652 They get the urge 'n' start to play 510 00:35:51,818 --> 00:35:54,112 We got the spirit You got to hear it 511 00:35:54,279 --> 00:35:55,614 Under the sea 512 00:35:58,534 --> 00:35:59,618 Watch this. 513 00:35:59,785 --> 00:36:01,119 The newt play the flute 514 00:36:01,286 --> 00:36:03,497 The carp play the harp The plaice play the bass 515 00:36:03,664 --> 00:36:04,790 And they soundin' sharp 516 00:36:04,957 --> 00:36:05,916 The bass play the brass 517 00:36:06,083 --> 00:36:07,292 The chub play the tub 518 00:36:07,459 --> 00:36:09,545 The fluke is the duke of soul 519 00:36:09,711 --> 00:36:11,171 Yeah! The ray he can play 520 00:36:11,338 --> 00:36:13,340 The lings on the strings The trout rockin' out 521 00:36:13,507 --> 00:36:14,675 The blackfish she sings 522 00:36:14,842 --> 00:36:17,386 The smelt and the sprat They know where it's at 523 00:36:17,553 --> 00:36:20,097 And oh, that blowfish blow! 524 00:37:24,244 --> 00:37:26,788 -Yeah! Under the sea -Under the sea 525 00:37:26,955 --> 00:37:29,416 -Under the sea -Under the sea 526 00:37:29,583 --> 00:37:31,627 When the sardine Begin the beguine 527 00:37:31,793 --> 00:37:34,546 -It's music to me -Music is to me 528 00:37:34,713 --> 00:37:36,590 -What do they got? A lot of sand -A lot of sand 529 00:37:36,757 --> 00:37:39,593 We got a hot crustacean band Yeah! 530 00:37:39,760 --> 00:37:42,012 Each little clam here Know how to jam here 531 00:37:42,179 --> 00:37:44,264 -Under the sea -Under the sea 532 00:37:44,431 --> 00:37:46,892 Each little slug here Cutting a rug here 533 00:37:47,059 --> 00:37:49,228 -Under the sea -Under the sea 534 00:37:49,394 --> 00:37:51,939 Each little snail here Know how to wail here 535 00:37:52,105 --> 00:37:54,483 That's why it's hotter Under the water 536 00:37:54,650 --> 00:37:56,860 Yeah, we in luck here Down in the muck here 537 00:37:57,027 --> 00:37:59,530 -Under the sea -Sea 538 00:38:02,407 --> 00:38:03,408 Yes 539 00:38:05,911 --> 00:38:07,496 Hey, Ariel? 540 00:38:10,082 --> 00:38:13,001 Somebody got to nail that girl's fins to the floor. 541 00:38:30,060 --> 00:38:33,438 Don't tell me Eric is still going on about this girl who rescued him. 542 00:38:33,605 --> 00:38:34,815 I'm afraid so. 543 00:38:35,232 --> 00:38:36,900 And the shipwreck. Any casualties? 544 00:38:37,067 --> 00:38:38,735 None, Your Majesty. 545 00:38:38,902 --> 00:38:40,320 Well, thank goodness no lives were lost. 546 00:38:40,487 --> 00:38:41,572 Indeed. 547 00:38:42,447 --> 00:38:45,617 This restless nature of his, it concerns me. 548 00:38:45,784 --> 00:38:47,953 Undertaking these dangerous voyages. 549 00:38:48,120 --> 00:38:49,371 Oh, Eric, sit. 550 00:38:49,538 --> 00:38:51,248 Any sign of that girl yet, Grimsby? 551 00:38:51,415 --> 00:38:53,125 Have some breakfast, please. 552 00:38:53,292 --> 00:38:54,501 We looked, sire. 553 00:38:54,668 --> 00:38:55,961 There was no girl. 554 00:38:56,587 --> 00:38:59,006 You were lucky to have made it to shore before you passed out. 555 00:38:59,173 --> 00:39:00,465 She was real. She saved my life. 556 00:39:00,632 --> 00:39:01,592 Sit down, Eric. 557 00:39:01,758 --> 00:39:03,468 -I'm not hungry, Mother. -I'm worried about you. 558 00:39:03,635 --> 00:39:05,095 You've not been yourself since the shipwreck. 559 00:39:05,262 --> 00:39:06,346 Have you checked the neighboring islands? 560 00:39:06,513 --> 00:39:07,723 -Not all of them, but... -Then I will. 561 00:39:07,890 --> 00:39:09,141 No, you will not. 562 00:39:10,767 --> 00:39:12,853 You're not leaving this castle until you're feeling better. 563 00:39:13,020 --> 00:39:14,438 I'll feel better when I find her. 564 00:39:15,272 --> 00:39:18,150 Do not think you're using this girl as an excuse to run off again... 565 00:39:18,317 --> 00:39:21,069 risking your life on some trade ship for the sheer adventure. 566 00:39:21,236 --> 00:39:22,487 "Sheer adventure"? 567 00:39:23,155 --> 00:39:25,908 I'm trying to reach out to other cultures, so we don't get left behind. 568 00:39:27,159 --> 00:39:30,704 Did you know on this last trip we traded our cane for 20 cases of quinine? 569 00:39:30,871 --> 00:39:32,331 They use it in Europe to treat malaria. 570 00:39:32,497 --> 00:39:34,541 And where are those 20 cases now? 571 00:39:34,708 --> 00:39:36,293 At the bottom of the sea. 572 00:39:36,460 --> 00:39:39,004 How many shipwrecks have there been in our waters this year, Prime Minister? 573 00:39:39,171 --> 00:39:41,423 -Six, Your Majesty. -Did you hear that, Eric? 574 00:39:41,590 --> 00:39:44,134 -Of course, I did. -Shipwrecks, hurricanes... 575 00:39:44,301 --> 00:39:46,720 the sea gods are against us. 576 00:39:46,887 --> 00:39:48,388 How many times do I have to... 577 00:39:52,601 --> 00:39:56,313 They are eroding our land from under us... 578 00:39:56,480 --> 00:39:58,190 stealing it back into the ocean. 579 00:39:58,357 --> 00:39:59,733 They would kill us all if they could. 580 00:39:59,900 --> 00:40:00,901 That's ridiculous. 581 00:40:01,068 --> 00:40:02,402 Is it? 582 00:40:02,569 --> 00:40:05,864 May I remind you, that a deadly shipwreck first brought you to us. 583 00:40:06,031 --> 00:40:09,034 And now, I almost lost you to one the other day. 584 00:40:09,701 --> 00:40:11,370 We cannot keep tempting fate like this. 585 00:40:11,537 --> 00:40:12,621 It has got to stop. 586 00:40:12,788 --> 00:40:14,373 Well, what does that mean? 587 00:40:14,540 --> 00:40:16,166 It means that... 588 00:40:18,836 --> 00:40:21,463 that your responsibilities are here now. 589 00:40:21,630 --> 00:40:23,674 So, no more voyages... 590 00:40:23,841 --> 00:40:26,260 and no more chasing after girls who don't exist. 591 00:40:46,446 --> 00:40:50,033 All I ever wanted was the open sea and sky 592 00:40:50,200 --> 00:40:53,787 Freedom from the life I always knew 593 00:40:53,954 --> 00:40:58,333 Now, all I am is haunted As days and hours roll by 594 00:40:58,500 --> 00:41:01,336 All I ever think about is you 595 00:41:02,004 --> 00:41:03,922 There you are 596 00:41:04,089 --> 00:41:05,799 Over me 597 00:41:05,966 --> 00:41:09,178 Taking me with your song 598 00:41:09,344 --> 00:41:13,348 To wild uncharted waters 599 00:41:13,724 --> 00:41:16,560 Miles beyond the sea 600 00:41:17,269 --> 00:41:19,104 I was darkness bound 601 00:41:19,271 --> 00:41:21,148 I had almost drowned 602 00:41:21,315 --> 00:41:25,110 Till you came around, and you found me 603 00:41:25,277 --> 00:41:29,198 Now I am on the shoreline 604 00:41:29,364 --> 00:41:31,700 But I'm still lost at sea 605 00:41:33,160 --> 00:41:37,706 In these wild uncharted waters, come find me 606 00:41:38,498 --> 00:41:39,583 Again 607 00:41:45,422 --> 00:41:48,884 All I do is wonder Who you are and where you'll be 608 00:41:49,051 --> 00:41:52,888 In my mind, your melody goes on 609 00:41:53,055 --> 00:41:57,184 Stronger than the undertow The night you rescued me 610 00:41:57,351 --> 00:42:00,229 Silhouetted by the rising dawn 611 00:42:03,065 --> 00:42:04,816 Over you 612 00:42:04,983 --> 00:42:08,362 I cannot get over you 613 00:42:08,529 --> 00:42:12,491 In wild uncharted waters 614 00:42:12,658 --> 00:42:15,744 Beyond where man can see 615 00:42:15,911 --> 00:42:19,831 When your eyes outshine the horizon line 616 00:42:19,998 --> 00:42:24,044 And you're finally real, here beside me 617 00:42:24,211 --> 00:42:27,923 Now I'm right here on the shoreline 618 00:42:28,090 --> 00:42:31,718 I'm right where you left me 619 00:42:31,885 --> 00:42:33,679 And your voice is like 620 00:42:33,846 --> 00:42:36,098 A siren that guides me 621 00:42:36,265 --> 00:42:39,810 To wild uncharted waters 622 00:42:39,977 --> 00:42:43,355 Alone, just you and me 623 00:42:43,522 --> 00:42:47,276 And I hope you're there, in the open air 624 00:42:47,442 --> 00:42:52,239 There's no map or compass to guide me, no 625 00:42:52,406 --> 00:42:55,325 Time may change the shoreline 626 00:42:55,492 --> 00:43:00,497 But time will not change me 627 00:43:01,540 --> 00:43:03,417 If it takes my life 628 00:43:03,584 --> 00:43:07,754 I will finally find you again 629 00:43:08,380 --> 00:43:12,301 In uncharted waters 630 00:43:12,467 --> 00:43:13,802 Come find me 631 00:43:14,928 --> 00:43:18,891 Again 632 00:43:39,286 --> 00:43:41,121 Ariel, could you give me a hand? 633 00:43:45,209 --> 00:43:46,210 Ariel! 634 00:43:47,294 --> 00:43:48,921 Yes, of course. 635 00:43:49,087 --> 00:43:51,048 How do we untangle this? 636 00:43:51,215 --> 00:43:55,052 Do these humans have any idea how much damage their shipwrecks do? 637 00:43:55,219 --> 00:43:57,095 I don't think they intended to have a shipwreck. 638 00:43:57,262 --> 00:43:58,972 They are careless, Ariel. 639 00:43:59,139 --> 00:44:01,934 It will take thousands of years for this coral to grow back. 640 00:44:02,100 --> 00:44:04,269 And they've killed nearly all of the sea fern. 641 00:44:04,436 --> 00:44:06,438 They'd kill us too, if they had the chance. 642 00:44:06,605 --> 00:44:08,732 No, no. They're not all like that. 643 00:44:09,525 --> 00:44:10,734 How would you know? 644 00:44:10,901 --> 00:44:12,569 You've never even seen one. 645 00:44:12,736 --> 00:44:14,404 You were just a child when Mother died... 646 00:44:14,571 --> 00:44:17,115 and Father stopped us going to the surface. 647 00:44:17,950 --> 00:44:21,078 I just mean, we're not all the same, so why should humans be? 648 00:44:21,245 --> 00:44:22,955 What about humans? 649 00:44:23,914 --> 00:44:26,500 -I just meant... -Look at what their shipwreck did. 650 00:44:28,168 --> 00:44:29,586 They got what they deserved. 651 00:44:30,963 --> 00:44:33,632 They are the most dangerous species of all. 652 00:44:34,091 --> 00:44:35,384 Spoiling our waters... 653 00:44:35,551 --> 00:44:37,719 destroying the reefs... 654 00:44:37,886 --> 00:44:41,139 having no respect for the balance of the oceans. 655 00:44:43,225 --> 00:44:46,061 They're not the only ones who have no respect for balance. 656 00:44:49,106 --> 00:44:51,024 Ariel, where are you... 657 00:44:51,692 --> 00:44:53,694 What's going on with her? 658 00:44:53,861 --> 00:44:55,195 Oh, she's just at that age... 659 00:44:55,362 --> 00:44:57,865 when she doesn't want to hang out with her older sisters anymore. 660 00:44:58,031 --> 00:45:00,450 Exactly. You remember what I was like. 661 00:45:00,617 --> 00:45:02,077 How could we forget? 662 00:45:02,244 --> 00:45:04,037 Well, I wonder who the lucky merman is. 663 00:45:16,300 --> 00:45:18,927 The crab, Your Majesty. 664 00:45:20,596 --> 00:45:22,389 Come over here, Sebastian. 665 00:45:25,267 --> 00:45:26,476 Breathe, Sebastian. 666 00:45:26,643 --> 00:45:29,146 Remember, guilty is as guilty acts. 667 00:45:29,313 --> 00:45:32,149 Don't overreact, remain calm. 668 00:45:37,654 --> 00:45:38,655 Yes? 669 00:45:38,822 --> 00:45:40,991 Yes, Your Majesty? 670 00:45:41,158 --> 00:45:42,868 Sebastian... 671 00:45:43,035 --> 00:45:46,747 have you noticed that Ariel has been acting peculiar lately? 672 00:45:47,748 --> 00:45:49,166 Peculiar, sir? 673 00:45:49,833 --> 00:45:51,877 Distracted, daydreaming... 674 00:45:52,044 --> 00:45:53,670 disappearing for hours. 675 00:45:54,755 --> 00:45:56,465 You haven't noticed? 676 00:45:57,382 --> 00:45:58,383 Well, I... 677 00:46:03,096 --> 00:46:05,224 I actually haven't, you know... 678 00:46:05,390 --> 00:46:06,934 that is to say, I didn't... 679 00:46:09,978 --> 00:46:11,146 Sebastian... 680 00:46:11,897 --> 00:46:14,066 I know you've been keeping something from me. 681 00:46:14,733 --> 00:46:15,734 Keepin' somethin'? 682 00:46:17,694 --> 00:46:18,987 About Ariel. 683 00:46:19,655 --> 00:46:20,656 Ariel? 684 00:46:29,039 --> 00:46:31,416 Is my little one in love? 685 00:46:33,794 --> 00:46:35,254 Oh, I tried to stop her, sir! 686 00:46:35,420 --> 00:46:36,922 I tried to stop her from going to the surface! 687 00:46:37,089 --> 00:46:38,549 I told her to stay away from humans! 688 00:46:38,715 --> 00:46:40,133 -Humans? -When I saw her with that statue I... 689 00:46:40,300 --> 00:46:42,511 Humans? Who said anything about humans? 690 00:46:46,640 --> 00:46:48,392 Let's just drop these things off and go back. 691 00:46:48,559 --> 00:46:49,393 No way! 692 00:46:49,560 --> 00:46:51,144 With all that great stuff still down there? 693 00:46:51,311 --> 00:46:52,354 Don't we have enough already? 694 00:46:53,021 --> 00:46:54,982 Come on, Flounder. We're just getting started. 695 00:46:55,148 --> 00:46:56,191 So... 696 00:46:58,277 --> 00:47:00,070 You broke the rules? 697 00:47:01,989 --> 00:47:04,283 You went to the above world. 698 00:47:06,952 --> 00:47:08,328 There was a shipwreck. 699 00:47:09,621 --> 00:47:12,124 A man was drowning. I had to save him. 700 00:47:12,291 --> 00:47:14,626 You should have let him drown. 701 00:47:14,793 --> 00:47:16,253 They're savages. 702 00:47:16,420 --> 00:47:17,671 You don't know that. 703 00:47:19,089 --> 00:47:21,466 They killed your mother. 704 00:47:22,384 --> 00:47:23,385 I know. 705 00:47:24,678 --> 00:47:25,679 But... 706 00:47:25,846 --> 00:47:27,264 one man did. 707 00:47:27,431 --> 00:47:29,474 Why blame every human? 708 00:47:29,641 --> 00:47:30,851 -Mother wouldn't. -No! 709 00:47:31,018 --> 00:47:32,936 Enough. That's enough. 710 00:47:33,103 --> 00:47:35,189 And Eric had nothing to do with it. 711 00:47:35,355 --> 00:47:36,648 Eric? 712 00:47:37,232 --> 00:47:38,650 Eric? 713 00:47:38,817 --> 00:47:40,819 Have you lost your senses completely? 714 00:47:40,986 --> 00:47:43,030 If you would have just heard him, Father. 715 00:47:43,197 --> 00:47:45,824 He's compassionate and kind and... 716 00:47:45,991 --> 00:47:47,201 He's a human! 717 00:47:47,367 --> 00:47:48,660 -You're a mermaid! -Yes. 718 00:47:48,827 --> 00:47:50,329 But that doesn't make us enemies. 719 00:47:50,495 --> 00:47:52,414 Promise me you will never look for him again. 720 00:47:53,165 --> 00:47:55,250 -I can't. -Promise me, Ariel! 721 00:47:55,417 --> 00:47:57,211 I can't lie to you. I won't. 722 00:47:57,377 --> 00:47:59,296 I swear, I will get through to you! 723 00:48:00,506 --> 00:48:01,507 No! 724 00:48:01,673 --> 00:48:02,841 Please! 725 00:48:03,842 --> 00:48:04,843 Father, stop. 726 00:48:05,010 --> 00:48:06,929 This ends now! 727 00:48:08,764 --> 00:48:10,349 Please, stop it! 728 00:48:10,516 --> 00:48:12,142 It's for your own good. 729 00:48:14,895 --> 00:48:15,812 Father, no! 730 00:48:44,341 --> 00:48:46,677 Never leave again. 731 00:49:09,366 --> 00:49:10,367 Ariel. 732 00:49:11,451 --> 00:49:12,452 I'm... 733 00:49:12,619 --> 00:49:13,954 Just go away. 734 00:49:32,139 --> 00:49:34,099 Poor child. 735 00:49:34,266 --> 00:49:36,310 Poor sweet child. 736 00:49:37,060 --> 00:49:39,521 He can be so angry. 737 00:49:40,355 --> 00:49:42,524 He thinks he knows everything. 738 00:49:44,318 --> 00:49:45,569 Who are you? 739 00:49:46,320 --> 00:49:48,572 You must not remember me. 740 00:49:48,739 --> 00:49:51,074 I'm your Auntie Ursula. 741 00:49:52,117 --> 00:49:53,202 The Sea Witch? 742 00:49:53,368 --> 00:49:54,453 The what? 743 00:49:55,954 --> 00:49:58,749 What has your father told you about me? 744 00:50:00,626 --> 00:50:04,713 That you like to stir up trouble between humans and merpeople. 745 00:50:05,464 --> 00:50:07,132 Is that what he said? 746 00:50:07,799 --> 00:50:11,011 I'm not half the monster he claims I am. 747 00:50:11,178 --> 00:50:13,305 And I'm only here to help. 748 00:50:14,431 --> 00:50:16,016 I don't need your help. 749 00:50:16,892 --> 00:50:18,560 Whatever you say, darling. 750 00:50:24,024 --> 00:50:25,651 -Wait. -Yes? 751 00:50:29,238 --> 00:50:30,948 How can you help me? 752 00:50:39,790 --> 00:50:41,375 Ariel? 753 00:50:42,125 --> 00:50:45,587 Where is she going with those slippery good-for-nothin's? 754 00:50:45,754 --> 00:50:46,880 Let's go. 755 00:52:11,632 --> 00:52:12,883 Come in. 756 00:52:13,050 --> 00:52:14,968 Come in, child. 757 00:52:15,135 --> 00:52:17,930 We mustn't lurk in passageways. 758 00:52:18,096 --> 00:52:19,640 It's rude. 759 00:52:20,724 --> 00:52:23,310 Forgive my aggressive garden. 760 00:52:23,477 --> 00:52:28,315 I wouldn't choose to live like this, believe me. 761 00:52:28,482 --> 00:52:30,943 Daddy's been so unfair to both of us... 762 00:52:31,109 --> 00:52:34,613 controlling everything we say and do. 763 00:52:35,781 --> 00:52:39,201 In a way, we're the same, you and I. 764 00:52:40,327 --> 00:52:43,539 You don't seem at all like Father described you. 765 00:52:43,705 --> 00:52:44,957 Is that right? 766 00:52:46,667 --> 00:52:48,085 We never did get along. 767 00:52:48,585 --> 00:52:50,504 Squidling rivalry. 768 00:52:50,671 --> 00:52:53,340 He always got what he wanted, and what did I get? Nothin'. 769 00:52:53,799 --> 00:52:56,051 Zip, nada, squat. 770 00:52:57,302 --> 00:52:58,679 Sound familiar, hon? 771 00:52:59,888 --> 00:53:02,641 Oh, I know what you're going through, believe me... 772 00:53:02,808 --> 00:53:05,561 and I know why you're here. 773 00:53:06,311 --> 00:53:07,688 I'm not sure I do. 774 00:53:07,855 --> 00:53:09,022 Oh, please. 775 00:53:10,065 --> 00:53:13,819 I've been watching you for a long time now, dearie. 776 00:53:13,986 --> 00:53:18,156 What you really want is to be up there in the above world. 777 00:53:18,323 --> 00:53:21,118 It's always had your curiosity... 778 00:53:21,285 --> 00:53:24,246 and now it's got your heart. 779 00:53:24,413 --> 00:53:25,747 What do you mean? 780 00:53:27,291 --> 00:53:28,834 You're so young. 781 00:53:29,960 --> 00:53:31,879 Don't you see? 782 00:53:32,045 --> 00:53:33,839 You're meant for each other. 783 00:53:35,382 --> 00:53:39,052 And I can't bear to see you suffer like this. 784 00:53:39,219 --> 00:53:42,181 As it happens, I can help you. 785 00:53:43,056 --> 00:53:44,057 How? 786 00:53:46,351 --> 00:53:47,728 The problem is simple. 787 00:53:48,729 --> 00:53:51,481 You can't live in that world, unless... 788 00:53:52,733 --> 00:53:55,402 you become a human yourself. 789 00:53:56,153 --> 00:53:57,487 Become human? 790 00:53:58,697 --> 00:53:59,907 Is that even possible? 791 00:54:00,073 --> 00:54:02,075 Oh, my dear. 792 00:54:03,577 --> 00:54:05,120 It's what I do. 793 00:54:06,705 --> 00:54:08,457 It's what I live for. 794 00:54:09,541 --> 00:54:13,170 I admit that in the past I've been a nasty 795 00:54:13,337 --> 00:54:16,840 They weren't kidding when they called me Well, a witch 796 00:54:17,007 --> 00:54:18,884 But you'll find that nowadays 797 00:54:19,051 --> 00:54:20,886 I've mended all my ways 798 00:54:21,053 --> 00:54:24,348 Repented, seen the light, and made a switch 799 00:54:24,515 --> 00:54:27,309 True? Yes 800 00:54:27,476 --> 00:54:31,897 And I fortunately know a little magic 801 00:54:32,564 --> 00:54:36,026 It's a talent that I always have possessed 802 00:54:36,193 --> 00:54:38,237 And here lately, please don't laugh 803 00:54:38,403 --> 00:54:40,239 I use it on behalf 804 00:54:40,405 --> 00:54:44,117 Of the miserable, lonely, and depressed 805 00:54:44,284 --> 00:54:46,119 Pathetic 806 00:54:46,286 --> 00:54:49,414 Poor unfortunate souls 807 00:54:49,581 --> 00:54:53,126 In pain, in need 808 00:54:53,293 --> 00:54:54,795 This one longing to be thinner 809 00:54:54,962 --> 00:54:56,505 That one wants to get the girl 810 00:54:56,672 --> 00:54:58,507 And do I help them? 811 00:54:58,674 --> 00:55:00,425 Yes, indeed 812 00:55:00,592 --> 00:55:03,804 Those poor unfortunate souls 813 00:55:03,971 --> 00:55:07,641 So sad, so true 814 00:55:07,808 --> 00:55:09,393 They come flocking to my cauldron 815 00:55:09,560 --> 00:55:11,311 Crying, "Spells, Ursula, please!" 816 00:55:11,478 --> 00:55:12,479 And I help them? 817 00:55:13,355 --> 00:55:14,481 Yes, I do 818 00:55:15,482 --> 00:55:18,443 Now, it's happened once or twice 819 00:55:18,610 --> 00:55:20,863 Someone couldn't pay the price 820 00:55:21,029 --> 00:55:25,367 And I'm afraid I had to rake 'em 'cross the coals 821 00:55:25,868 --> 00:55:28,954 Yes, I've had the odd complaint 822 00:55:29,121 --> 00:55:34,501 But on the whole, I've been a saint 823 00:55:35,043 --> 00:55:40,132 To those poor unfortunate souls 824 00:55:42,843 --> 00:55:44,261 -The Sea Witch! -Shh. 825 00:55:45,470 --> 00:55:46,972 So, here's the deal. 826 00:55:47,139 --> 00:55:50,517 I'll whip up a little potion to make you human for three days. 827 00:55:50,684 --> 00:55:51,685 Got that? 828 00:55:51,852 --> 00:55:52,853 Three days. 829 00:55:53,896 --> 00:55:58,317 Before the sun sets on the third day, you and Princey must share a kiss. 830 00:55:58,483 --> 00:56:00,694 And not just any kiss. 831 00:56:00,861 --> 00:56:02,946 The kiss of true love. 832 00:56:04,698 --> 00:56:09,036 If you do, you will remain human permanently. 833 00:56:09,661 --> 00:56:11,246 But if you don't... 834 00:56:11,872 --> 00:56:15,209 you'll turn back into a mermaid... 835 00:56:15,375 --> 00:56:18,295 and you belong to me. 836 00:56:18,462 --> 00:56:19,922 -No, Ariel! -Shh. 837 00:56:21,006 --> 00:56:22,633 You understand, of course... 838 00:56:22,799 --> 00:56:26,261 that you'll have to give up your mermaid gifts. 839 00:56:26,428 --> 00:56:30,307 You won't have this tail of yours, hangin' around, draggin' you down. 840 00:56:31,058 --> 00:56:33,936 You won't be able to breathe underwater, who needs it? 841 00:56:36,230 --> 00:56:39,191 And you'll no longer have that siren song of yours... 842 00:56:39,358 --> 00:56:42,611 because that wouldn't be fair, now would it? 843 00:56:43,278 --> 00:56:44,613 Don't worry. 844 00:56:44,780 --> 00:56:48,742 I'll keep it safe and soundless here with me. 845 00:56:50,369 --> 00:56:51,703 We got a deal? 846 00:56:54,748 --> 00:56:56,083 I don't know. 847 00:56:56,583 --> 00:56:58,001 Well... 848 00:56:58,168 --> 00:57:00,671 I mean, I just gave you the premium package, kid. 849 00:57:00,838 --> 00:57:01,755 Well... 850 00:57:04,091 --> 00:57:07,511 life's full of tough choices, idn't? 851 00:57:11,014 --> 00:57:12,266 No. 852 00:57:12,432 --> 00:57:14,059 This is wrong. I can't do this. 853 00:57:15,519 --> 00:57:18,480 Fine then, forget about the world above. 854 00:57:18,647 --> 00:57:21,149 Go back home to Daddy... 855 00:57:21,316 --> 00:57:23,318 and "Never leave again!" 856 00:57:23,986 --> 00:57:27,948 Come on, you poor unfortunate soul! 857 00:57:28,115 --> 00:57:29,283 Go ahead 858 00:57:29,449 --> 00:57:31,159 Make your choice 859 00:57:31,326 --> 00:57:32,661 I'm a very busy woman 860 00:57:33,036 --> 00:57:34,538 And I haven't got all day 861 00:57:34,705 --> 00:57:37,541 It won't cost much, just your voice 862 00:57:38,625 --> 00:57:41,545 You poor unfortunate soul 863 00:57:41,712 --> 00:57:44,965 It's sad, but true 864 00:57:45,132 --> 00:57:46,758 If you want to cross the bridge, my sweet 865 00:57:46,925 --> 00:57:48,218 You've got to pay the toll 866 00:57:48,385 --> 00:57:49,928 Pluck a scale from off your tail 867 00:57:50,095 --> 00:57:51,638 A drop of blood inside the bowl! 868 00:57:51,805 --> 00:57:53,682 Flotsam, Jetsam, now I've got her, boys 869 00:57:53,849 --> 00:57:57,352 For boss is on a roll! 870 00:57:58,812 --> 00:58:01,732 This poor unfortunate 871 00:58:03,025 --> 00:58:04,902 Soul! 872 00:58:11,658 --> 00:58:16,872 Beluga! Sevruga! Come winds of the Caspian Sea! 873 00:58:18,749 --> 00:58:22,294 Amnesia, glossitis et max laryngitis 874 00:58:22,461 --> 00:58:24,588 La voce to me! 875 00:58:26,173 --> 00:58:28,717 Now sing! 876 00:58:37,476 --> 00:58:39,269 Keep singing! 877 00:58:58,956 --> 00:59:00,040 Yes! 878 00:59:00,832 --> 00:59:01,834 Yes! 879 00:59:07,005 --> 00:59:09,800 Look at her stupid little feet! 880 00:59:30,988 --> 00:59:32,281 Oh, Ariel. 881 00:59:33,740 --> 00:59:36,118 Well, come on, gal. 882 00:59:36,285 --> 00:59:37,828 It's either sink or swim. 883 00:59:48,839 --> 00:59:50,174 Don't worry, boys. 884 00:59:50,883 --> 00:59:54,636 She doesn't stand a chance without this. 885 00:59:54,803 --> 00:59:57,264 A mermaid without her voice? 886 00:59:59,808 --> 01:00:01,268 And just in case... 887 01:00:01,435 --> 01:00:05,314 I slipped a little somethin' extra into that spell of mine. 888 01:00:05,981 --> 01:00:08,984 No matter how hard that girl tries... 889 01:00:09,151 --> 01:00:13,238 she won't remember she needs to get that kiss. 890 01:00:13,405 --> 01:00:15,657 Now it's just a matter of time. 891 01:00:17,492 --> 01:00:18,994 And then she's mine. 892 01:00:26,793 --> 01:00:29,254 Not so easy without your tail, is it? 893 01:00:30,839 --> 01:00:31,840 Keep going. 894 01:00:32,007 --> 01:00:33,592 You just got to get your sea legs. 895 01:00:34,718 --> 01:00:35,719 We're almost there. 896 01:00:45,312 --> 01:00:46,355 Get away from here! 897 01:00:47,898 --> 01:00:49,566 Lord have mercy. 898 01:00:52,152 --> 01:00:53,237 Are you all right? 899 01:00:56,365 --> 01:00:57,908 Ah, poor girl. 900 01:00:58,075 --> 01:00:59,326 You must be in shock. 901 01:01:00,744 --> 01:01:02,454 I'll go find something to cover you up. 902 01:01:03,288 --> 01:01:04,915 Another shipwreck. 903 01:01:05,082 --> 01:01:07,251 Santa Maria. 904 01:01:27,521 --> 01:01:29,147 Say, what's goin' on, kid? 905 01:01:29,314 --> 01:01:31,859 I thought you weren't supposed to be up here, now you're taking boat rides? 906 01:01:32,025 --> 01:01:34,820 That rotten Sea Witch, she stole Ariel's voice. 907 01:01:34,987 --> 01:01:36,238 Hey, Flounder. 908 01:01:36,405 --> 01:01:37,573 What are you talkin' about? 909 01:01:37,739 --> 01:01:39,867 So, Sebastian told Triton that Ariel saved a human... 910 01:01:40,033 --> 01:01:41,201 -and Triton got so mad. -Okay, okay, okay. 911 01:01:41,368 --> 01:01:42,953 -And then... Wait! -Explanations later, man. 912 01:01:43,120 --> 01:01:44,413 -We've gotta get you out of here. -Wait! 913 01:01:44,580 --> 01:01:46,206 -I didn't tell you about the Sea Witch! -Bye-bye. 914 01:01:46,373 --> 01:01:48,876 And don't tell anyone about the Sea Witch! 915 01:01:49,543 --> 01:01:53,046 Something about you seems different. 916 01:01:53,213 --> 01:01:54,339 Don't tell me. 917 01:01:54,506 --> 01:01:56,466 It's your hairdo, right? 918 01:01:56,633 --> 01:01:58,051 'Cause you've been using the dinglehopper? No? 919 01:01:58,927 --> 01:02:01,972 I can't quite figure it out... 920 01:02:02,806 --> 01:02:05,017 but I know that if I stand here for long enough... 921 01:02:05,184 --> 01:02:07,519 She got legs, ya idiot! 922 01:02:07,686 --> 01:02:09,271 You know, we've discussed this. 923 01:02:09,438 --> 01:02:10,939 I don't like it when you call me an idiot. 924 01:02:11,106 --> 01:02:12,316 Why don't you tell me somethin' nice? 925 01:02:12,482 --> 01:02:14,318 -"Hey, Scuttle. Your feathers look good." -Shoo! 926 01:02:15,736 --> 01:02:16,737 Here you are. 927 01:02:16,904 --> 01:02:18,906 It'll have to do for now. 928 01:02:19,072 --> 01:02:20,741 I'll take you to the castle. 929 01:02:20,908 --> 01:02:22,451 They'll know what to do with you there. 930 01:02:23,243 --> 01:02:24,912 Come on, in ya go. 931 01:02:32,211 --> 01:02:33,295 Good catch today. 932 01:02:33,462 --> 01:02:34,379 It looks good, though. 933 01:02:34,546 --> 01:02:35,547 It looks raw. 934 01:02:37,841 --> 01:02:38,842 You're not done yet? 935 01:02:39,009 --> 01:02:40,761 His looks so good! 936 01:02:40,928 --> 01:02:42,346 I must say a parrie fish. 937 01:02:42,513 --> 01:02:44,264 Got plenty of fish for two weeks. 938 01:02:46,642 --> 01:02:47,476 Hey! 939 01:02:47,643 --> 01:02:52,856 Look at the sun and the sky And the sand and the sea behind me 940 01:02:53,023 --> 01:02:56,318 Look at me, suddenly I am on land And I'm free 941 01:02:56,485 --> 01:03:00,364 Don't mind me as I climb for the first time 942 01:03:01,198 --> 01:03:03,659 Jump for the first time 943 01:03:03,825 --> 01:03:06,662 Trying to stand But this gravity's pulling me down 944 01:03:12,584 --> 01:03:13,627 Walk on, Emile. 945 01:03:14,753 --> 01:03:15,879 Trot on! 946 01:03:18,799 --> 01:03:19,925 Trot on! 947 01:03:20,092 --> 01:03:21,218 Get Lashana, quick! 948 01:03:21,385 --> 01:03:22,511 Right-o! 949 01:03:25,472 --> 01:03:26,890 What is all this? 950 01:03:27,057 --> 01:03:28,433 What on Earth? 951 01:03:28,600 --> 01:03:30,394 The girl got tangled in the net. 952 01:03:31,645 --> 01:03:33,689 -She all right? -She'll survive. 953 01:03:33,856 --> 01:03:35,107 But she's been through it, though. 954 01:03:35,274 --> 01:03:36,316 Won't say a word. 955 01:03:36,483 --> 01:03:38,318 I wonder what happened to her out there. 956 01:03:38,485 --> 01:03:40,696 Look, it's a fire, it's warm and it glows 957 01:03:40,863 --> 01:03:43,615 And it lights this chamber 958 01:03:43,782 --> 01:03:45,409 Let me admire it Ow! 959 01:03:45,576 --> 01:03:47,077 Get too close and it bites 960 01:03:47,244 --> 01:03:51,707 I came too close for the first time 961 01:03:51,874 --> 01:03:54,376 Burned for the first time 962 01:03:54,543 --> 01:03:57,045 Everything's clearer and brighter and hotter 963 01:03:57,212 --> 01:03:59,631 But now that I'm here Like a fish out of water 964 01:03:59,798 --> 01:04:03,218 I'm trying to stand But this gravity's pulling me down 965 01:04:03,385 --> 01:04:05,596 Oh, my! Heavens. 966 01:04:05,762 --> 01:04:07,764 Here, let me take you upstairs... 967 01:04:07,931 --> 01:04:10,517 get you cleaned up, find you some clothes. 968 01:04:11,685 --> 01:04:14,188 Okay, up we go... 969 01:04:15,105 --> 01:04:17,858 one step at a time. 970 01:04:20,485 --> 01:04:21,820 She can't speak at all? 971 01:04:21,987 --> 01:04:23,822 Can you blame her, Rosa? 972 01:04:23,989 --> 01:04:25,782 After all she's been through... 973 01:04:25,949 --> 01:04:27,993 it's a blessing she's not worse off. 974 01:04:28,160 --> 01:04:30,037 Such a faraway look in her eye. 975 01:04:30,204 --> 01:04:33,165 Bit of a soap and a scrub, she'll be good as new. 976 01:04:34,583 --> 01:04:37,044 Are we only 977 01:04:37,211 --> 01:04:40,047 Food for slaughter? 978 01:04:40,214 --> 01:04:43,050 Is this life on land? 979 01:04:43,217 --> 01:04:45,093 Child, the blue dress that's in your room. 980 01:04:45,260 --> 01:04:50,390 Well, you were lonely under water 981 01:04:50,557 --> 01:04:53,435 Come on, Ariel, time to stand 982 01:04:55,062 --> 01:04:58,232 There you go. Smells nice, doesn't it? 983 01:04:58,398 --> 01:04:59,566 Oh, no, you poor girl. 984 01:04:59,733 --> 01:05:01,235 You must be starvin'. 985 01:05:01,401 --> 01:05:03,070 Rosa, get this poor child some food. 986 01:05:03,237 --> 01:05:05,572 And quick, before she tries to eat the scrub brush. 987 01:05:05,739 --> 01:05:07,449 -Yes, ma'am. -Right. 988 01:05:07,616 --> 01:05:10,702 Let's get that seaweed stink off you, girl. 989 01:05:11,203 --> 01:05:12,037 Yes. 990 01:05:21,338 --> 01:05:23,465 Squeeze in the shoes And the corset, it's tight 991 01:05:23,632 --> 01:05:26,718 And the seams are busting 992 01:05:26,885 --> 01:05:28,804 Some women choose this I guess it's all right 993 01:05:28,971 --> 01:05:31,139 Are my dreams adjusting 994 01:05:31,306 --> 01:05:32,307 Hard to believe... 995 01:05:33,141 --> 01:05:34,768 two shipwrecks in one week. 996 01:05:34,935 --> 01:05:37,729 Prince Eric's still looking for that girl who saved him. 997 01:05:37,896 --> 01:05:39,606 Said he won't rest until he finds her. 998 01:05:42,776 --> 01:05:44,820 Stay right there. I'll get the Prince. 999 01:05:46,238 --> 01:05:49,199 As I wait for the first time 1000 01:05:49,366 --> 01:05:51,743 Here for the first time 1001 01:05:51,910 --> 01:05:54,538 Now, for the first time 1002 01:05:54,705 --> 01:05:59,835 He's coming through those doors 1003 01:06:01,920 --> 01:06:03,797 Up the stairs 1004 01:06:07,342 --> 01:06:11,388 From the shore 1005 01:06:12,556 --> 01:06:17,811 From that moment 1006 01:06:17,978 --> 01:06:20,355 And he'll smile 1007 01:06:20,522 --> 01:06:23,609 Like he knows 1008 01:06:23,775 --> 01:06:25,569 When I say 1009 01:06:29,907 --> 01:06:32,159 I'm so sorry to hear what happened. 1010 01:06:32,326 --> 01:06:33,911 What's your name? 1011 01:06:34,077 --> 01:06:35,746 She doesn't speak, sire. 1012 01:06:38,207 --> 01:06:39,208 She... 1013 01:06:44,588 --> 01:06:46,590 Well, we're glad you've made it to us. 1014 01:06:48,175 --> 01:06:49,718 Do you have a place to stay? 1015 01:06:49,885 --> 01:06:50,886 Family? 1016 01:06:52,763 --> 01:06:54,723 Well, then you're welcome to stay here. 1017 01:06:55,390 --> 01:06:56,600 For as long as you like. 1018 01:06:58,060 --> 01:06:59,478 Make sure she has anything she needs. 1019 01:06:59,645 --> 01:07:00,729 Yes, Your Highness. 1020 01:07:12,324 --> 01:07:14,076 We should let you get some rest. 1021 01:07:23,418 --> 01:07:27,506 Realize the price that you paid With your voice 1022 01:07:27,673 --> 01:07:30,884 As he turns from you 1023 01:07:32,511 --> 01:07:39,268 Those sacrifices you made Were a choice that you can't undo 1024 01:07:40,519 --> 01:07:42,020 Lost 1025 01:07:42,187 --> 01:07:44,523 For the first time 1026 01:07:44,690 --> 01:07:46,316 Scared 1027 01:07:46,483 --> 01:07:48,694 For the first time 1028 01:07:49,820 --> 01:07:54,366 Gravity feels like an undertow 1029 01:07:54,533 --> 01:07:56,869 Pulling me 1030 01:07:58,704 --> 01:08:01,039 Down 1031 01:08:08,172 --> 01:08:11,216 This has got to be, without a doubt... 1032 01:08:11,383 --> 01:08:14,803 the single most humiliating day of my life! 1033 01:08:15,679 --> 01:08:17,305 I could have been fricasseed... 1034 01:08:17,471 --> 01:08:21,268 and then, having to climb all the way up here. 1035 01:08:21,435 --> 01:08:23,645 They couldn't give you a room on the ground floor? 1036 01:08:25,479 --> 01:08:29,734 I hope you appreciate what I go through for you, young lady. 1037 01:08:29,902 --> 01:08:30,903 No. 1038 01:08:31,069 --> 01:08:32,613 Don't ya turn your back on me. 1039 01:08:32,779 --> 01:08:37,033 What were you thinkin', choosin' to give up your mermaid gifts? 1040 01:08:37,201 --> 01:08:39,912 Now, if we could just get that witch to give them back... 1041 01:08:40,078 --> 01:08:42,372 then you could go home and just be... 1042 01:08:43,415 --> 01:08:44,416 well, and just be... 1043 01:08:46,792 --> 01:08:49,837 just be miserable for the rest of your life. 1044 01:08:51,131 --> 01:08:53,926 Oh, my, what a soft shell I am turnin' out to be. 1045 01:08:54,926 --> 01:08:57,304 All right. All right. 1046 01:08:57,470 --> 01:08:59,055 I'll try to help you. 1047 01:08:59,223 --> 01:09:01,183 But we've got to be bold, act quickly. 1048 01:09:01,350 --> 01:09:03,018 Don't forget about the kiss. 1049 01:09:04,102 --> 01:09:05,770 No, no, not me, the Prince! 1050 01:09:05,938 --> 01:09:07,147 You gotta kiss the Prince. 1051 01:09:07,314 --> 01:09:08,273 Don't you remember? 1052 01:09:08,439 --> 01:09:09,983 You only have three days to... 1053 01:09:10,984 --> 01:09:12,361 Hello? 1054 01:09:13,194 --> 01:09:14,904 Oh, no! 1055 01:09:15,072 --> 01:09:16,990 She's put a spell on you. 1056 01:09:17,157 --> 01:09:19,243 You can't remember, can you? 1057 01:09:19,701 --> 01:09:21,118 Now, what are we gonna do? 1058 01:09:22,078 --> 01:09:23,788 Well, we got no time to lose. 1059 01:09:23,956 --> 01:09:27,376 We just got to find a way to get the two of you together. 1060 01:09:31,296 --> 01:09:33,841 You are hopeless, child. 1061 01:09:34,006 --> 01:09:35,008 You know that? 1062 01:09:36,551 --> 01:09:38,095 Completely hopeless. 1063 01:09:48,272 --> 01:09:49,481 A buffet. 1064 01:09:51,942 --> 01:09:53,734 What? No nuts? 1065 01:09:53,902 --> 01:09:55,070 What are you doin' here? 1066 01:09:55,237 --> 01:09:56,613 Oh, there you are. 1067 01:09:56,780 --> 01:09:57,698 I've been lookin' for you. 1068 01:09:57,865 --> 01:09:59,491 Flounder told me the whole story. 1069 01:09:59,658 --> 01:10:01,326 Has Ariel killed the Prince yet? 1070 01:10:01,493 --> 01:10:02,911 No, not killed. 1071 01:10:03,078 --> 01:10:04,746 Kissed, ya bird brain. 1072 01:10:04,913 --> 01:10:06,206 And it's worse than we thought. 1073 01:10:06,373 --> 01:10:07,958 The witch has placed a spell on her. 1074 01:10:08,125 --> 01:10:09,751 Soon as I tell her she's got to kiss him... 1075 01:10:09,918 --> 01:10:12,212 the thought jumps clear right out of her head. 1076 01:10:12,379 --> 01:10:13,463 So, now it's up to us. 1077 01:10:13,630 --> 01:10:14,840 To kiss the Prince? 1078 01:10:15,299 --> 01:10:16,300 Forget it. 1079 01:10:16,466 --> 01:10:17,718 Where's Ariel now? 1080 01:10:17,885 --> 01:10:19,303 What do ya mean? She's right... 1081 01:12:24,678 --> 01:12:26,722 What are you doin' in here, child? 1082 01:12:26,889 --> 01:12:29,558 You can't just go wanderin' around wherever you please. 1083 01:12:29,725 --> 01:12:30,559 Hide! 1084 01:12:30,726 --> 01:12:31,768 Who's in here? 1085 01:12:40,485 --> 01:12:41,528 Oh, it's you. 1086 01:12:47,784 --> 01:12:49,203 Nobody usually comes in here. 1087 01:12:53,081 --> 01:12:54,124 My little mermaid. 1088 01:12:56,335 --> 01:12:58,253 It's all right, it's all right. 1089 01:12:58,420 --> 01:12:59,838 You can look at it. 1090 01:13:00,005 --> 01:13:02,132 I found her on the coast of Cartagena. 1091 01:13:03,342 --> 01:13:04,510 Isn't she beautiful? 1092 01:13:07,763 --> 01:13:09,181 Oh, that's right. You... 1093 01:13:12,184 --> 01:13:13,519 Well, it really doesn't matter. 1094 01:13:14,478 --> 01:13:17,231 Most people around here use too many words and have nothing to say. 1095 01:13:18,941 --> 01:13:19,942 You know... 1096 01:13:20,734 --> 01:13:25,572 I never believed all that lore about mermaids luring sailors to their deaths. 1097 01:13:28,033 --> 01:13:29,451 Here, take her. 1098 01:13:31,078 --> 01:13:32,621 No, really. I want you to have her. 1099 01:13:33,914 --> 01:13:35,499 I'm running out of space as it is. 1100 01:13:36,834 --> 01:13:39,086 Nearly all of these things come from my voyages. 1101 01:13:40,045 --> 01:13:42,589 I know it must seem silly, collecting all this stuff... 1102 01:13:42,756 --> 01:13:45,801 but just look at this fossilized sea stone. 1103 01:13:45,968 --> 01:13:48,637 Can you believe that such amazing things exist down there? 1104 01:13:52,516 --> 01:13:53,517 No, wait! 1105 01:14:01,817 --> 01:14:03,318 How did you know that was in there... 1106 01:14:05,362 --> 01:14:06,363 all this time? 1107 01:14:08,866 --> 01:14:09,908 That's incredible. 1108 01:14:11,785 --> 01:14:13,036 -Well, that. -Hey, girl. 1109 01:14:13,203 --> 01:14:15,747 That I just picked up from the beach here on the island. 1110 01:14:17,583 --> 01:14:18,959 There's loads of them at this time of year. 1111 01:14:26,175 --> 01:14:27,968 I had no idea you could do that. 1112 01:14:29,928 --> 01:14:31,096 Oh, me? 1113 01:14:33,432 --> 01:14:34,433 Really? 1114 01:14:34,600 --> 01:14:35,851 All right, hand... 1115 01:14:37,227 --> 01:14:38,270 How do I... 1116 01:14:39,438 --> 01:14:40,856 Yeah, that's it. 1117 01:14:41,023 --> 01:14:42,191 That's it, girl. 1118 01:14:42,357 --> 01:14:43,734 Go get it, go get it. 1119 01:14:43,901 --> 01:14:44,902 I see ya. 1120 01:14:45,068 --> 01:14:46,069 Go on, come now... 1121 01:14:52,075 --> 01:14:53,076 Sorry. 1122 01:14:53,619 --> 01:14:54,620 Yeah, well... 1123 01:14:56,246 --> 01:14:57,247 I'll work on that. 1124 01:14:58,916 --> 01:15:00,000 I love the people there. 1125 01:15:00,167 --> 01:15:02,544 Their culture, their custom. 1126 01:15:02,711 --> 01:15:05,756 This whole region is known as the Brazilian Empire. 1127 01:15:05,923 --> 01:15:08,217 Then there's Venezuela... 1128 01:15:10,177 --> 01:15:11,178 Colombia... 1129 01:15:12,262 --> 01:15:14,640 the area up here is called Mosquito Coast. 1130 01:15:17,851 --> 01:15:19,728 Those waters are all uncharted. 1131 01:15:21,188 --> 01:15:24,525 Wouldn't it be amazing to discover someplace no one's ever seen before? 1132 01:15:29,655 --> 01:15:30,697 Well, this... 1133 01:15:30,864 --> 01:15:32,991 this was one of my favorite voyages. 1134 01:15:33,992 --> 01:15:35,536 I bought that Peruvian rug there... 1135 01:15:35,702 --> 01:15:37,913 along with six of the looms they used to make it. 1136 01:15:39,331 --> 01:15:40,916 Another one. All right. 1137 01:15:43,502 --> 01:15:45,546 This is our island. 1138 01:15:46,296 --> 01:15:48,006 We're in that very castle right now. 1139 01:15:48,841 --> 01:15:51,134 Over here's our main village. 1140 01:15:51,301 --> 01:15:54,137 Now, our port there was once the busiest in the region. 1141 01:15:55,764 --> 01:15:57,432 I'm hoping it will be again one day. 1142 01:15:59,393 --> 01:16:02,688 And there's a beautiful lagoon with a little waterfall right here. 1143 01:16:02,855 --> 01:16:05,399 And then all of that is rainforest. 1144 01:16:06,692 --> 01:16:09,361 I could show you around, if you like. 1145 01:16:10,821 --> 01:16:12,406 All right. 1146 01:16:12,573 --> 01:16:13,448 We'll go tomorrow. 1147 01:16:13,615 --> 01:16:14,449 But, sire... 1148 01:16:15,075 --> 01:16:16,368 Grimsby, good. 1149 01:16:16,535 --> 01:16:18,662 We'll need a horse and carriage ready for us in the morning. 1150 01:16:19,288 --> 01:16:21,540 May I have a quiet word, sire? 1151 01:16:23,417 --> 01:16:24,418 Of course. 1152 01:16:27,337 --> 01:16:29,214 He's a special one, isn't he? 1153 01:16:29,381 --> 01:16:30,883 And that moonlight. 1154 01:16:34,303 --> 01:16:38,140 We were going to send out all the carriages tomorrow to look for the girl. 1155 01:16:38,307 --> 01:16:40,309 The girl! I wasn't thinking. 1156 01:16:40,475 --> 01:16:42,186 Of course, yes, we must do that. 1157 01:16:42,352 --> 01:16:44,688 -Absolutely. -And I must remind you, Eric... 1158 01:16:44,855 --> 01:16:47,608 what your mother said yesterday about you not leaving the castle... 1159 01:16:47,774 --> 01:16:50,152 -until you're feeling better. -Grimsby, I feel fine. 1160 01:16:50,319 --> 01:16:52,029 I feel better than ever. 1161 01:16:52,863 --> 01:16:53,864 Yes. 1162 01:16:55,157 --> 01:16:56,408 Yes, I can see that. 1163 01:16:58,160 --> 01:17:02,122 I suppose we could spare one carriage. 1164 01:17:26,355 --> 01:17:27,773 Looks like you made a friend there. 1165 01:17:27,940 --> 01:17:29,483 Come on, Max. 1166 01:17:29,650 --> 01:17:30,901 We'll see you later. 1167 01:17:31,068 --> 01:17:32,861 Oh, no. You're not goin' without me. 1168 01:17:33,028 --> 01:17:34,696 I only got two days left. 1169 01:17:34,863 --> 01:17:35,989 I'm a crab on a mission. 1170 01:17:36,698 --> 01:17:37,783 Trot on, King. 1171 01:17:42,663 --> 01:17:43,789 I'm getting too old for this. 1172 01:17:44,831 --> 01:17:46,625 Oh, no, no, no! Down, beast! 1173 01:17:52,256 --> 01:17:53,257 I still got it. 1174 01:17:57,678 --> 01:18:00,138 Who is that ridin' out with Prince Eric? 1175 01:18:00,305 --> 01:18:02,099 Is that the girl who washed up the other day? 1176 01:18:02,266 --> 01:18:03,684 Yes, it is, Lashana. 1177 01:18:04,852 --> 01:18:07,104 Didn't the Queen tell him to stay in the castle? 1178 01:18:07,271 --> 01:18:08,605 Yes, she did, Lashana. 1179 01:18:08,772 --> 01:18:11,733 Aren't you going to get into trouble for fetching him a carriage? 1180 01:18:11,900 --> 01:18:13,402 What carriage, Lashana? 1181 01:18:39,011 --> 01:18:40,012 Do you wanna try? 1182 01:18:41,638 --> 01:18:42,639 Here. 1183 01:18:55,652 --> 01:18:56,987 Look out! Look out! 1184 01:18:57,821 --> 01:18:59,406 Come on! Move, move, move! 1185 01:19:04,203 --> 01:19:05,913 Sorry about that! 1186 01:19:08,123 --> 01:19:09,124 That was close. 1187 01:19:09,666 --> 01:19:10,667 Whoa! 1188 01:19:10,834 --> 01:19:12,294 Hey, guys! Get out the way! 1189 01:19:13,587 --> 01:19:14,755 -Turn! -Quickly! 1190 01:19:14,922 --> 01:19:15,797 Wait, wait, wait! 1191 01:19:15,964 --> 01:19:16,840 Hey, hey, hey. Watch yourself! 1192 01:19:17,007 --> 01:19:17,966 Careful! 1193 01:19:33,524 --> 01:19:34,650 That was... 1194 01:19:34,816 --> 01:19:36,026 fun. 1195 01:19:36,193 --> 01:19:37,319 Here, I'll... 1196 01:19:39,905 --> 01:19:40,906 Let me give you a hand. 1197 01:19:41,615 --> 01:19:42,574 Move, move 'em. 1198 01:19:42,741 --> 01:19:43,784 Here we go. This way. 1199 01:19:43,951 --> 01:19:45,244 Come on. This way. 1200 01:19:46,870 --> 01:19:48,330 Here we go. 1201 01:19:48,497 --> 01:19:49,540 Go on. That's it. 1202 01:19:50,832 --> 01:19:51,917 Thank you, lad. 1203 01:20:11,353 --> 01:20:12,604 Island berry? 1204 01:20:12,771 --> 01:20:14,356 How is it? Pretty? 1205 01:20:16,650 --> 01:20:17,734 -Coconut! -Breadfruit! 1206 01:20:17,901 --> 01:20:18,735 Coconut! 1207 01:20:21,029 --> 01:20:21,989 Fresh coconut? 1208 01:20:23,574 --> 01:20:25,367 No? You don't want it? 1209 01:20:25,534 --> 01:20:27,160 Get some water in ya. 1210 01:20:29,329 --> 01:20:30,163 Thank you, Miss. 1211 01:20:30,330 --> 01:20:32,249 Young lady, would you like to try some? 1212 01:20:36,128 --> 01:20:37,963 I think you'll be needing this. 1213 01:20:53,687 --> 01:20:55,397 Hey, can I have some salt? 1214 01:20:56,356 --> 01:20:57,900 Good day, sire. 1215 01:20:58,775 --> 01:21:00,444 How ripe the mango? 1216 01:21:00,611 --> 01:21:01,862 Hat for the lady? 1217 01:21:04,573 --> 01:21:06,158 Oh. There you are. 1218 01:21:08,911 --> 01:21:10,787 No, no. Too big. 1219 01:21:10,954 --> 01:21:11,955 Try this. 1220 01:21:18,462 --> 01:21:19,963 Tropical flowers? 1221 01:21:58,126 --> 01:22:00,128 Hey! Everybody, everybody! 1222 01:22:00,295 --> 01:22:02,130 -Hey, hey, hey! -Hey! 1223 01:22:07,177 --> 01:22:09,263 Say, any kissing yet? 1224 01:22:09,429 --> 01:22:13,141 No. When it comes to romance, these two are slow as snails. 1225 01:22:13,308 --> 01:22:14,852 Hey, go find Flounder. 1226 01:22:15,018 --> 01:22:17,062 We got to move this thing along, and quick. 1227 01:22:17,229 --> 01:22:18,730 Okay, bossy. 1228 01:22:22,609 --> 01:22:23,610 Hey! 1229 01:22:24,736 --> 01:22:25,571 Hey! 1230 01:22:27,990 --> 01:22:29,908 Bring it here, bring it here, bring it here now! 1231 01:22:30,075 --> 01:22:31,702 Back it up, back it up, back it up! 1232 01:22:36,790 --> 01:22:37,624 Come on, now! 1233 01:22:54,600 --> 01:22:56,059 I love this time of night. 1234 01:22:57,561 --> 01:23:01,398 Sometimes you'll see the eyes of a screech owl, up in the tree... 1235 01:23:01,565 --> 01:23:02,941 Hey! Hey! 1236 01:23:03,108 --> 01:23:04,443 Hey, come back with that! 1237 01:23:05,277 --> 01:23:06,111 Come on. 1238 01:23:07,696 --> 01:23:08,739 Watch out. 1239 01:23:09,740 --> 01:23:10,866 I think it went this way. 1240 01:23:11,033 --> 01:23:12,075 You all right? 1241 01:23:12,242 --> 01:23:13,076 Hey! 1242 01:23:14,036 --> 01:23:15,621 Give me my hat back! 1243 01:23:21,960 --> 01:23:23,045 All right then. 1244 01:23:27,799 --> 01:23:29,176 I didn't want to lose this. 1245 01:23:45,484 --> 01:23:47,027 Move your big fat feathers, bird. 1246 01:23:47,194 --> 01:23:48,111 I can't see a thing. 1247 01:23:48,278 --> 01:23:49,530 Well, that worked pretty good, didn't it? 1248 01:23:49,696 --> 01:23:50,822 But nothing's happening. 1249 01:23:50,989 --> 01:23:53,325 We're running out of time, and no one's puckered up once. 1250 01:23:53,492 --> 01:23:55,410 I think it's time for a little... 1251 01:23:55,577 --> 01:23:57,996 vocal romantic stimulation. 1252 01:23:59,623 --> 01:24:00,624 Please, no. 1253 01:24:00,791 --> 01:24:02,543 -Scuttle? You got to be... -Me, me, me 1254 01:24:02,709 --> 01:24:03,836 Womp chicka womp womp 1255 01:24:04,002 --> 01:24:06,046 Chicka womp womp Chicka womp 1256 01:24:08,382 --> 01:24:09,675 Womp womp 1257 01:24:09,842 --> 01:24:10,884 -All right. Gosh. -Womp 1258 01:24:11,051 --> 01:24:12,010 -I was off. I was off on that one. -No. 1259 01:24:12,177 --> 01:24:13,887 Womp Let me find it. Let me find it. 1260 01:24:14,054 --> 01:24:14,888 Womp 1261 01:24:15,055 --> 01:24:16,014 Ya finish? 1262 01:24:16,181 --> 01:24:17,015 Womp 1263 01:24:17,182 --> 01:24:18,600 All right, all right. Listen. 1264 01:24:18,767 --> 01:24:20,561 Ariel cannot know we're helpin'. 1265 01:24:20,727 --> 01:24:22,896 If she sees or hears us, she'll shut us down. 1266 01:24:23,063 --> 01:24:25,524 Nah, man. We got to be sneaky about this. 1267 01:24:25,691 --> 01:24:27,442 We got to work on the Prince... 1268 01:24:27,609 --> 01:24:30,529 -using the power of suggestion. -Good. 1269 01:24:31,405 --> 01:24:32,990 How are we gonna do that? 1270 01:24:33,156 --> 01:24:36,994 We got to blend in with the sounds of nature, so she doesn't hear us. 1271 01:24:38,036 --> 01:24:39,329 Percussion. 1272 01:24:45,669 --> 01:24:47,087 Strings. 1273 01:24:51,383 --> 01:24:52,551 Winds. 1274 01:24:57,806 --> 01:24:59,516 Words. 1275 01:24:59,683 --> 01:25:02,686 There you see her 1276 01:25:02,853 --> 01:25:05,939 Sitting there across the way 1277 01:25:06,356 --> 01:25:08,358 She don't got a lot to say 1278 01:25:08,525 --> 01:25:11,612 But there's something about her 1279 01:25:13,363 --> 01:25:15,073 And you don't know why 1280 01:25:15,240 --> 01:25:16,783 But you're dying to try 1281 01:25:16,950 --> 01:25:20,120 You wanna kiss the girl 1282 01:25:23,373 --> 01:25:26,460 Yes, you want her 1283 01:25:26,627 --> 01:25:28,879 Look at her, you know you do 1284 01:25:30,380 --> 01:25:32,216 Possible she wants you, too 1285 01:25:32,382 --> 01:25:35,260 Use your words, boy, and ask her 1286 01:25:35,427 --> 01:25:36,303 Do you want to try? 1287 01:25:37,012 --> 01:25:38,680 If the time is right 1288 01:25:38,847 --> 01:25:40,641 Then the time is tonight 1289 01:25:40,807 --> 01:25:42,809 Go on and kiss the girl 1290 01:25:49,399 --> 01:25:51,485 Sha la la la la la, my oh, my 1291 01:25:51,652 --> 01:25:53,487 Look like the boy too shy 1292 01:25:53,654 --> 01:25:55,906 Ain't gonna kiss the girl 1293 01:25:56,406 --> 01:25:57,699 Sha la la la la la 1294 01:25:57,866 --> 01:25:58,825 Ain't that sad 1295 01:25:58,992 --> 01:26:00,702 Ain't it a shame, too bad 1296 01:26:00,869 --> 01:26:02,454 He's gonna miss the girl 1297 01:26:02,621 --> 01:26:04,623 Hey, pull it back. Scuttle, pull it back. 1298 01:26:11,338 --> 01:26:12,464 What a clear night. 1299 01:26:14,091 --> 01:26:15,133 You can see Orion. 1300 01:26:17,928 --> 01:26:20,264 The sailors use the constellations to navigate. 1301 01:26:21,807 --> 01:26:23,642 That one's Orion, the hunter. 1302 01:26:25,894 --> 01:26:28,438 There's Aries, the ram. 1303 01:26:30,482 --> 01:26:31,984 That's Cassiopeia. 1304 01:26:33,277 --> 01:26:34,486 That's funny. 1305 01:26:35,237 --> 01:26:36,655 I still don't know your name. 1306 01:26:38,407 --> 01:26:41,034 Let's see. Is it... 1307 01:26:41,869 --> 01:26:43,036 Diana? 1308 01:26:44,288 --> 01:26:45,289 No? 1309 01:26:46,540 --> 01:26:47,833 Or... 1310 01:26:48,750 --> 01:26:50,085 Katherine? 1311 01:26:51,044 --> 01:26:52,963 No, definitely not Katherine. 1312 01:26:55,007 --> 01:26:56,341 How... 1313 01:26:59,928 --> 01:27:01,513 Sky... 1314 01:27:06,852 --> 01:27:07,853 Aries? 1315 01:27:08,896 --> 01:27:09,897 Aries. 1316 01:27:10,981 --> 01:27:11,982 Arie... 1317 01:27:13,442 --> 01:27:14,443 Ari-el. 1318 01:27:16,111 --> 01:27:17,154 Ariel? 1319 01:27:18,322 --> 01:27:20,073 Ari-el? 1320 01:27:21,783 --> 01:27:22,993 Ariel. 1321 01:27:25,871 --> 01:27:27,331 That's a beautiful name. 1322 01:27:32,377 --> 01:27:33,670 Written in the stars. 1323 01:27:40,177 --> 01:27:42,179 Now's your moment 1324 01:27:43,263 --> 01:27:45,766 Floating in a blue lagoon 1325 01:27:46,975 --> 01:27:48,977 -Boy, do it soon -Boy, you better do it soon 1326 01:27:49,144 --> 01:27:52,689 No time will be better 1327 01:27:53,649 --> 01:27:55,400 She don't say a word 1328 01:27:55,567 --> 01:27:58,195 And she won't say a word until you 1329 01:27:58,362 --> 01:27:59,863 Kiss the girl 1330 01:28:00,030 --> 01:28:01,740 Kiss the girl 1331 01:28:01,907 --> 01:28:04,576 Kiss the girl 1332 01:28:06,036 --> 01:28:07,037 Sha la la la la 1333 01:28:07,204 --> 01:28:08,163 Don't be scared 1334 01:28:08,330 --> 01:28:09,998 You got the mood prepared 1335 01:28:10,165 --> 01:28:12,042 -Go on and kiss the girl -Kiss the girl 1336 01:28:12,209 --> 01:28:13,043 Wow, wow 1337 01:28:13,210 --> 01:28:14,378 Sha la la la la la 1338 01:28:14,545 --> 01:28:15,546 Don't stop now 1339 01:28:15,712 --> 01:28:17,840 Don't try to hide it How you wanna 1340 01:28:18,423 --> 01:28:19,633 Kiss the girl 1341 01:28:20,259 --> 01:28:21,677 Sha la la la la la 1342 01:28:21,844 --> 01:28:22,928 Float along 1343 01:28:23,095 --> 01:28:24,596 And listen to the song 1344 01:28:24,763 --> 01:28:25,597 The song say 1345 01:28:25,764 --> 01:28:27,599 "Kiss the girl" 1346 01:28:27,766 --> 01:28:28,809 Sha la la la la la 1347 01:28:28,976 --> 01:28:30,227 The music play 1348 01:28:30,394 --> 01:28:32,020 Do what the music say 1349 01:28:32,187 --> 01:28:33,021 You gotta 1350 01:28:33,188 --> 01:28:35,566 Kiss the girl 1351 01:28:35,732 --> 01:28:36,567 You gotta 1352 01:28:36,733 --> 01:28:39,152 Kiss the girl 1353 01:28:39,319 --> 01:28:40,237 Why don't you 1354 01:28:40,404 --> 01:28:42,072 Kiss the girl 1355 01:28:43,073 --> 01:28:43,907 Come on and 1356 01:28:44,074 --> 01:28:45,909 Kiss the girl 1357 01:28:46,076 --> 01:28:47,494 Go on and 1358 01:28:47,661 --> 01:28:48,954 Kiss the girl 1359 01:28:56,170 --> 01:28:57,421 What was that? 1360 01:29:06,054 --> 01:29:07,806 That was close. 1361 01:29:07,973 --> 01:29:09,224 Too close. 1362 01:29:10,976 --> 01:29:12,436 I don't get it. 1363 01:29:12,603 --> 01:29:14,980 I didn't think that little barracuda stood a chance... 1364 01:29:15,147 --> 01:29:17,941 luring him in without her voice. 1365 01:29:18,108 --> 01:29:20,319 How's that even possible? 1366 01:29:20,485 --> 01:29:22,738 Well, we're not gonna let that happen again. 1367 01:29:23,780 --> 01:29:27,409 It's time Ursula took matters into her own tentacles. 1368 01:29:27,576 --> 01:29:29,119 Where is it? 1369 01:29:29,286 --> 01:29:32,206 Come on, come on. It's gotta be here somewhere. 1370 01:29:32,623 --> 01:29:34,166 No! No! 1371 01:29:36,251 --> 01:29:38,420 Nobody ever puts my things back! 1372 01:29:40,881 --> 01:29:42,758 No! Where is it? 1373 01:29:51,350 --> 01:29:53,894 No, no, no! 1374 01:29:54,061 --> 01:29:57,439 No! 1375 01:29:57,606 --> 01:29:59,024 Oh, there it is. 1376 01:29:59,191 --> 01:30:00,192 I got it. 1377 01:30:01,318 --> 01:30:03,737 That Prince won't know what hit him. 1378 01:30:05,239 --> 01:30:08,283 Only one more sunset... 1379 01:30:08,450 --> 01:30:10,619 and then I'll make Triton writhe. 1380 01:30:12,704 --> 01:30:16,542 I'll see him wriggle like a worm on a hook. 1381 01:30:25,676 --> 01:30:26,593 So where is she? 1382 01:30:26,760 --> 01:30:28,470 -We don't know, Father. -She's gone. 1383 01:30:28,637 --> 01:30:29,888 What do you mean, she's gone? 1384 01:30:30,055 --> 01:30:31,306 We've been looking and looking. 1385 01:30:31,473 --> 01:30:33,725 There's no sign of her anywhere. She's not in these waters. 1386 01:30:33,892 --> 01:30:34,768 Then look again. 1387 01:30:34,935 --> 01:30:37,062 Search all of the Seven Seas if you have to. 1388 01:30:39,064 --> 01:30:41,441 -Ariel wouldn't dare go above again. -Don't even think such a thing. 1389 01:30:42,568 --> 01:30:45,195 Doesn't make sense. Why would she leave? 1390 01:30:45,362 --> 01:30:46,363 I have no idea. 1391 01:30:46,530 --> 01:30:48,615 Never mind that. Just find her. 1392 01:31:12,556 --> 01:31:14,266 What have I done? 1393 01:31:27,154 --> 01:31:28,655 Everyone's asleep. 1394 01:31:28,822 --> 01:31:29,823 We should probably be quiet. 1395 01:31:29,990 --> 01:31:31,950 -In his room, all day? -Wait. 1396 01:31:32,117 --> 01:31:33,952 -Go. Oh, no. Go, go. Go in there. Go. -I haven't seen him once. 1397 01:31:34,119 --> 01:31:35,913 -Careful. -I imagine he's just resting. 1398 01:31:36,079 --> 01:31:37,247 Has he been avoiding me? 1399 01:31:37,414 --> 01:31:38,457 No, Your Majesty. 1400 01:31:38,624 --> 01:31:39,458 -No? -No. 1401 01:31:39,625 --> 01:31:41,001 -No? -No. 1402 01:31:41,168 --> 01:31:42,628 You seem awfully certain. 1403 01:31:42,794 --> 01:31:44,880 Avoiding you? Doesn't seem like Eric, does it? 1404 01:31:45,047 --> 01:31:46,048 Then where is he? 1405 01:31:46,423 --> 01:31:49,218 Oh, he's not searching for that fantasy girl, I hope. 1406 01:31:50,844 --> 01:31:51,887 No, Your Majesty. 1407 01:31:52,054 --> 01:31:53,722 That I can say with certainty. 1408 01:31:53,889 --> 01:31:55,599 Thank heavens for small blessings. 1409 01:31:57,518 --> 01:31:58,519 It's wet. 1410 01:31:59,478 --> 01:32:00,479 I will look into it. 1411 01:32:00,646 --> 01:32:02,856 You really must get some rest yourself. 1412 01:32:03,023 --> 01:32:04,566 Yes, I suppose I should. 1413 01:32:04,733 --> 01:32:06,485 Thank you, Grimsby. Good night. 1414 01:32:06,652 --> 01:32:07,694 Ma'am. 1415 01:32:07,861 --> 01:32:09,530 Sorry about that. 1416 01:32:09,696 --> 01:32:12,407 I wasn't supposed to leave the castle today. 1417 01:32:12,574 --> 01:32:13,825 But I'm glad I did. 1418 01:32:16,161 --> 01:32:17,412 All these rules... 1419 01:32:19,081 --> 01:32:22,084 The truth is, I wasn't born to all this... 1420 01:32:22,251 --> 01:32:23,544 and it all makes me feel a little uneasy... 1421 01:32:23,710 --> 01:32:25,963 -Welcome back, sire. -Oh, Grimsby. 1422 01:32:28,549 --> 01:32:31,176 I trust you two had a pleasant outing. 1423 01:32:31,343 --> 01:32:32,636 Yes, we did. Didn't we? 1424 01:32:32,803 --> 01:32:34,471 Yes. Very nice. 1425 01:32:34,638 --> 01:32:36,014 You've had a long day, Miss. 1426 01:32:36,181 --> 01:32:38,559 I imagine we should let you get some sleep. 1427 01:32:38,725 --> 01:32:40,936 And perhaps dried off as well. 1428 01:32:41,937 --> 01:32:44,314 Yes. We took a rowboat out onto the lagoon... 1429 01:32:44,481 --> 01:32:46,191 and I'm afraid we ended up in it. 1430 01:32:47,067 --> 01:32:49,236 Anyway, good night. 1431 01:32:58,787 --> 01:32:59,788 Good night... 1432 01:33:00,956 --> 01:33:02,207 Ariel. 1433 01:33:09,131 --> 01:33:11,091 About the carriages, sire... 1434 01:33:11,717 --> 01:33:13,051 I'm afraid they... 1435 01:33:14,136 --> 01:33:16,054 didn't find the mystery girl. 1436 01:33:17,097 --> 01:33:18,098 They didn't? 1437 01:33:22,769 --> 01:33:24,521 May I then ask... 1438 01:33:24,688 --> 01:33:26,732 should we continue the search? 1439 01:33:29,276 --> 01:33:30,277 Grimsby... 1440 01:33:31,528 --> 01:33:32,738 I just... 1441 01:33:33,739 --> 01:33:35,324 I feel a little... 1442 01:33:36,867 --> 01:33:40,162 Well, if you want the advice of an old man, sire... 1443 01:33:41,413 --> 01:33:44,124 don't be held back by what you think should be. 1444 01:33:44,958 --> 01:33:46,752 Think only of what is. 1445 01:33:48,212 --> 01:33:49,213 Good night, sire. 1446 01:36:18,403 --> 01:36:20,364 Hey! Wake up! Wake up! Wake up! 1447 01:36:20,531 --> 01:36:21,698 What? 1448 01:36:21,865 --> 01:36:23,200 Hey, have you not heard the scuttlebutt? 1449 01:36:23,367 --> 01:36:24,243 Your butt? 1450 01:36:24,368 --> 01:36:25,827 No, the gossip, the buzz 1451 01:36:25,994 --> 01:36:28,622 The who-said-what-who-does-that Yeah, the scuttlebutt 1452 01:36:28,789 --> 01:36:31,792 Well, I was flying over land and sea An ear to the ground 1453 01:36:31,959 --> 01:36:35,170 Then I came flying here for you to see And hear what I found 1454 01:36:35,337 --> 01:36:36,421 Remember the swamp? 1455 01:36:36,588 --> 01:36:38,173 Remember my song in the swamp When I was like 1456 01:36:38,340 --> 01:36:40,467 "Womp chicka womp womp chicka womp womp" 1457 01:36:40,634 --> 01:36:41,468 I remember. 1458 01:36:41,635 --> 01:36:42,678 Well, ever since 1459 01:36:42,845 --> 01:36:44,805 The what's his name? The guy with the hair and the shirt 1460 01:36:45,264 --> 01:36:46,515 -The Prince. -Yeah, the Prince 1461 01:36:46,682 --> 01:36:48,642 Has been dropping hints He wants to 1462 01:36:48,809 --> 01:36:51,478 You know when humans Dress all nice like they're penguins? 1463 01:36:51,645 --> 01:36:52,729 Throw rice for the pigeons? 1464 01:36:52,896 --> 01:36:54,273 They're trying to blow up the pigeons 1465 01:36:54,439 --> 01:36:55,858 But those are just urban legends 1466 01:36:56,024 --> 01:36:57,985 I know a lot of really fat pigeons 1467 01:36:58,151 --> 01:37:00,737 -Scuttle... -Will you just listen, Sebastian? 1468 01:37:00,904 --> 01:37:01,864 I got the scuttlebutt 1469 01:37:02,030 --> 01:37:02,865 Hurry up. 1470 01:37:03,031 --> 01:37:05,450 You'll be like, "What?" When I drop that scuttlebutt 1471 01:37:05,617 --> 01:37:07,494 Okay, now, huddle up, buttercup 1472 01:37:07,661 --> 01:37:09,079 From the women who wash all the clothes 1473 01:37:09,246 --> 01:37:10,664 To the hunter who arrows the bows 1474 01:37:10,831 --> 01:37:11,915 The chatter all over the palace 1475 01:37:12,082 --> 01:37:13,667 Is that your Prince Eric is gonna propose 1476 01:37:13,834 --> 01:37:15,502 -What? -To somebody nobody knows 1477 01:37:15,669 --> 01:37:16,753 They're saying he suddenly chose 1478 01:37:16,920 --> 01:37:18,505 -Who? -Who? You sound like an owl 1479 01:37:18,672 --> 01:37:21,008 -I'll bet it's the kid with the new set of toes -No! 1480 01:37:21,175 --> 01:37:23,260 Oh, yes, anything goes Who'd ever guess 1481 01:37:23,427 --> 01:37:24,887 Our little Ariel's marriage material? 1482 01:37:25,053 --> 01:37:27,014 Time for the rice and the dress And the what do you call it? 1483 01:37:27,181 --> 01:37:29,224 The thing with the lips, when they press 1484 01:37:29,391 --> 01:37:30,976 I don't have lips, I have a beak 1485 01:37:31,143 --> 01:37:32,519 So I guess I could give you A peck on the cheek 1486 01:37:32,686 --> 01:37:33,896 I don't believe it. 1487 01:37:34,062 --> 01:37:35,898 Say, you're awfully quiet. 1488 01:37:37,024 --> 01:37:38,775 Oh, yeah. So, what now? 1489 01:37:38,942 --> 01:37:40,027 Let's go! Let's go! Let's go! 1490 01:37:40,194 --> 01:37:42,070 Can you believe the scuttlebutt? 1491 01:37:42,237 --> 01:37:43,655 Get dressed, child. 1492 01:37:43,822 --> 01:37:45,157 You're welcome for the scuttlebutt 1493 01:37:45,324 --> 01:37:47,659 We got a lot of work to do before sundown. 1494 01:37:47,826 --> 01:37:49,161 The scuttlebutt, scuttlebutt, hey! 1495 01:37:49,328 --> 01:37:51,455 Oh, please let this be the day. 1496 01:37:51,622 --> 01:37:53,123 -Let's go, let's go, let's go -Let's go 1497 01:37:53,290 --> 01:37:55,501 We got it, the gossip, the buzz 1498 01:37:55,667 --> 01:37:57,836 The who-said-what-who-does-that Yeah, I told you so 1499 01:37:58,045 --> 01:37:58,879 Let's go, let's go, let's go 1500 01:37:59,046 --> 01:38:00,297 We gotta go before the sun goes down 1501 01:38:00,464 --> 01:38:02,007 What? Got to get her ready For the big showdown 1502 01:38:02,174 --> 01:38:03,091 -Right -Go ahead and get her out of bed 1503 01:38:03,258 --> 01:38:05,219 And get her ready for the wedding Sun is setting so we can't slow down 1504 01:38:05,385 --> 01:38:06,970 The scuttlebutt 1505 01:38:12,809 --> 01:38:14,061 Scuttle, you're too close. 1506 01:38:26,281 --> 01:38:28,700 My goodness, it is wonderful news. 1507 01:38:28,867 --> 01:38:30,702 -Isn't it, Grimsby? -Oh, yes. 1508 01:38:30,869 --> 01:38:33,789 I must admit, I was mistaken. 1509 01:38:34,498 --> 01:38:38,085 It seems you really have found the girl of your dreams after all. 1510 01:38:38,252 --> 01:38:41,004 Yes. Quite the surprise, Eric. 1511 01:38:42,130 --> 01:38:43,131 What? 1512 01:38:43,882 --> 01:38:45,175 I know. 1513 01:38:45,342 --> 01:38:46,927 I know it must seem fast... 1514 01:38:47,761 --> 01:38:49,555 but I do owe her my life. 1515 01:38:49,721 --> 01:38:50,722 We will celebrate. 1516 01:38:50,889 --> 01:38:52,015 This evening. 1517 01:38:52,182 --> 01:38:54,768 You shall introduce your intended to the court. 1518 01:38:55,352 --> 01:38:57,145 We can make that happen, can't we, Grimsby? 1519 01:38:57,312 --> 01:39:00,399 Yes. If it's really what you want, Eric. 1520 01:39:01,859 --> 01:39:03,735 What I... want? 1521 01:39:06,905 --> 01:39:08,532 It's what we both want. 1522 01:39:09,449 --> 01:39:10,909 Lovely. 1523 01:39:11,076 --> 01:39:13,161 Well, we've got our work cut out for us. 1524 01:39:13,328 --> 01:39:14,162 Indeed. 1525 01:39:14,329 --> 01:39:16,707 Then let's begin preparations. Grimsby... 1526 01:39:20,627 --> 01:39:22,254 Oh, Ariel, girl. 1527 01:39:22,421 --> 01:39:23,672 Where have you gone? 1528 01:39:25,048 --> 01:39:26,800 -Yeah. Any sign of her? -No luck. 1529 01:39:26,967 --> 01:39:28,719 I flew over the village three times. 1530 01:39:28,886 --> 01:39:30,304 Well, check the castle again! 1531 01:39:30,470 --> 01:39:32,639 It's almost sunset. We got to find her. 1532 01:39:32,806 --> 01:39:33,640 Copy that. 1533 01:39:33,807 --> 01:39:35,434 What's wrong with that fool Prince? 1534 01:39:35,601 --> 01:39:36,977 Something fishy going on here. 1535 01:39:37,144 --> 01:39:38,270 -I don't like the smell of it... -Sebastian! 1536 01:39:38,437 --> 01:39:39,354 -Over here. -Yeah, what? 1537 01:39:39,521 --> 01:39:40,564 I coming, I coming. Hold on. 1538 01:39:41,148 --> 01:39:42,065 Yes, what? 1539 01:39:42,232 --> 01:39:43,817 I think I know where Ariel is. 1540 01:39:43,984 --> 01:39:45,152 Well, what are we waiting for? 1541 01:39:45,319 --> 01:39:46,653 Let's go! Let's go! Let's go! 1542 01:39:56,288 --> 01:39:57,289 Ariel? 1543 01:40:30,072 --> 01:40:31,907 So long, Red. 1544 01:40:40,290 --> 01:40:41,291 Oh, no! 1545 01:41:08,277 --> 01:41:10,696 Risking it all 1546 01:41:10,863 --> 01:41:13,198 Only to fall 1547 01:41:13,365 --> 01:41:17,119 Back where I started 1548 01:41:17,286 --> 01:41:19,288 Back near the shore 1549 01:41:19,454 --> 01:41:21,623 Back to before 1550 01:41:21,790 --> 01:41:25,335 You took my hand 1551 01:41:26,461 --> 01:41:28,505 Bet ya on land 1552 01:41:28,672 --> 01:41:30,674 They understand 1553 01:41:30,841 --> 01:41:36,763 And they don't strand you brokenhearted 1554 01:41:39,183 --> 01:41:43,312 What did I give to live where you are? 1555 01:41:44,396 --> 01:41:49,860 Where do I go with nowhere to turn to? 1556 01:41:57,034 --> 01:41:59,036 Hey, what are you doin', child? 1557 01:41:59,203 --> 01:42:01,246 You can't give up so easily. 1558 01:42:01,413 --> 01:42:04,082 This all has to be some sort of misunderstanding. 1559 01:42:04,625 --> 01:42:05,792 I watched both of you. 1560 01:42:05,959 --> 01:42:07,586 You're meant to be together. 1561 01:42:07,753 --> 01:42:08,629 There you are. 1562 01:42:08,795 --> 01:42:09,713 I've been lookin'. 1563 01:42:09,880 --> 01:42:12,007 And I thought I found you, 'cause I heard. 1564 01:42:12,174 --> 01:42:14,676 But then I saw it wasn't you. 1565 01:42:14,843 --> 01:42:15,719 It was her! 1566 01:42:15,886 --> 01:42:16,720 But it wasn't... 1567 01:42:16,845 --> 01:42:18,430 In the mirror, except she had... 1568 01:42:18,555 --> 01:42:19,473 She had your voice! 1569 01:42:19,640 --> 01:42:20,891 What are you talkin' about? 1570 01:42:21,391 --> 01:42:23,769 -Don't you get what I'm tellin' you? -No! 1571 01:42:23,936 --> 01:42:25,646 The Prince has been tricked. 1572 01:42:25,812 --> 01:42:29,274 That lady who showed up is actually the Sea Witch in disguise. 1573 01:42:29,775 --> 01:42:30,901 Are you sure about this? 1574 01:42:31,068 --> 01:42:32,402 Of course I'm sure! 1575 01:42:32,569 --> 01:42:33,737 Have I ever been wrong? 1576 01:42:33,904 --> 01:42:35,614 I mean, like, you know, when it counts? 1577 01:42:35,781 --> 01:42:37,282 Well, what are we gonna do? 1578 01:42:37,449 --> 01:42:38,617 Well, we have to do something... 1579 01:42:38,784 --> 01:42:41,995 before Prince Eric ends up with that slimy squid. 1580 01:42:42,162 --> 01:42:43,747 Yes, girl, go! 1581 01:42:43,914 --> 01:42:45,999 Flounder, go tell the Sea King what's happened. 1582 01:42:46,166 --> 01:42:47,417 He has to know everything. 1583 01:42:47,584 --> 01:42:48,544 Okay. 1584 01:42:48,710 --> 01:42:49,920 What do I do? 1585 01:42:50,087 --> 01:42:51,588 You give me a lift to the castle. 1586 01:42:52,172 --> 01:42:55,384 We got to find a way to stall that engagement. 1587 01:43:02,140 --> 01:43:04,101 Really is very special. 1588 01:43:04,268 --> 01:43:06,478 Heroism's too strong a word for it... 1589 01:43:08,021 --> 01:43:09,857 but I suppose I did save Eric. 1590 01:43:10,983 --> 01:43:12,693 -That's what anyone would do. -Of course. 1591 01:43:12,860 --> 01:43:14,152 -Grimsby. -Sire. 1592 01:43:14,945 --> 01:43:16,196 Have you seen Ariel? 1593 01:43:16,363 --> 01:43:18,949 According to the servants, she left the castle early this morning. 1594 01:43:19,116 --> 01:43:20,158 Left? 1595 01:43:20,325 --> 01:43:21,994 Can you blame her, Eric? 1596 01:43:22,160 --> 01:43:24,538 I don't understand. This is not like you. 1597 01:43:25,581 --> 01:43:27,124 I'm not sure I understand it myself. 1598 01:43:28,625 --> 01:43:30,210 I just wanted to... 1599 01:43:30,377 --> 01:43:31,670 -I thought if... -Eric. 1600 01:43:32,754 --> 01:43:33,589 Thank you. 1601 01:43:36,175 --> 01:43:38,093 I don't really know what I wanted. 1602 01:43:47,352 --> 01:43:48,937 Almost there! 1603 01:43:49,104 --> 01:43:52,941 Now, when I give the signal, you drop me! 1604 01:43:53,108 --> 01:43:54,318 -Got it? -Got it. 1605 01:43:54,484 --> 01:43:56,195 No, you idiot... 1606 01:43:57,571 --> 01:43:58,989 Guess I'm on my own. 1607 01:44:02,367 --> 01:44:04,077 My darling... 1608 01:44:04,244 --> 01:44:07,414 this belonged to my mother. 1609 01:44:07,581 --> 01:44:09,333 And I'd like you to have it. 1610 01:44:10,334 --> 01:44:13,212 Your happiness means everything to me. 1611 01:44:13,378 --> 01:44:14,421 You're very sweet. 1612 01:44:15,797 --> 01:44:17,132 Would you excuse me? 1613 01:44:23,388 --> 01:44:24,473 Enjoy yourself. 1614 01:44:27,768 --> 01:44:29,144 Oh, Eric. 1615 01:44:29,311 --> 01:44:30,604 It's beautiful. 1616 01:44:33,398 --> 01:44:35,317 -What in the... -The ring. 1617 01:44:35,484 --> 01:44:36,944 The ring. I lost... 1618 01:44:37,110 --> 01:44:38,779 Has anybody seen the ring? 1619 01:44:38,946 --> 01:44:39,863 Have you seen the ring? 1620 01:44:40,906 --> 01:44:41,865 Have you seen it? 1621 01:44:43,617 --> 01:44:45,452 Get off me, you filthy bird! 1622 01:44:51,041 --> 01:44:53,919 Help me! I'm being attacked! 1623 01:44:56,088 --> 01:44:57,047 Ariel! 1624 01:44:57,214 --> 01:44:58,674 Ariel, I've been looking for you. 1625 01:44:58,841 --> 01:44:59,842 Who is that? 1626 01:45:01,218 --> 01:45:02,344 What are you doing? 1627 01:45:03,762 --> 01:45:04,972 -Grimsby, let me go! -Sire! 1628 01:45:05,138 --> 01:45:06,306 Get her away from me! 1629 01:45:06,473 --> 01:45:07,474 She's insane! 1630 01:45:08,141 --> 01:45:08,976 What's going on? 1631 01:45:09,351 --> 01:45:10,310 Ariel, stop! 1632 01:45:13,313 --> 01:45:14,314 Get off! 1633 01:45:46,346 --> 01:45:47,598 Ariel. 1634 01:45:48,682 --> 01:45:50,267 Yes. 1635 01:45:51,185 --> 01:45:52,394 It was you all along. 1636 01:45:53,937 --> 01:45:54,938 I should've known. 1637 01:45:57,191 --> 01:45:58,942 I don't know what came over me. 1638 01:45:59,109 --> 01:46:00,235 She bewitched you. 1639 01:46:00,402 --> 01:46:01,695 Get away from her! 1640 01:46:01,862 --> 01:46:03,030 Eric, I want you to know I... 1641 01:46:03,197 --> 01:46:04,448 Oh, just kiss! 1642 01:46:04,615 --> 01:46:06,491 -I want you to know everything. -Nothing matters now. 1643 01:46:08,744 --> 01:46:09,703 No! 1644 01:46:23,926 --> 01:46:26,553 Oh, good Lord. She's a sea creature. 1645 01:46:27,262 --> 01:46:29,515 You're too late! 1646 01:46:30,891 --> 01:46:33,310 You're too late! 1647 01:46:43,320 --> 01:46:44,321 Stay back! 1648 01:46:44,488 --> 01:46:45,697 Shut up! 1649 01:46:48,033 --> 01:46:49,326 Eric! 1650 01:46:56,375 --> 01:46:57,918 Eric, no. 1651 01:46:58,085 --> 01:47:00,212 This is the work of the sea gods. I warned you. 1652 01:47:00,379 --> 01:47:01,839 Their whole world is evil. 1653 01:47:02,005 --> 01:47:04,258 Eric, wait! Eric! 1654 01:47:08,095 --> 01:47:09,888 What are you doing? Let go of me! 1655 01:47:10,055 --> 01:47:12,516 Not a chance. You made a deal, remember? 1656 01:47:12,683 --> 01:47:14,184 Three days, no kiss. 1657 01:47:15,352 --> 01:47:17,604 Yeah, is it all comin' back to ya? 1658 01:47:18,814 --> 01:47:20,107 I thought so. 1659 01:47:20,274 --> 01:47:22,484 Well, now you gotta live with it, toots. 1660 01:47:34,872 --> 01:47:36,540 Ursula! 1661 01:47:38,083 --> 01:47:40,419 Let her go. 1662 01:47:40,586 --> 01:47:42,254 Forget it, Big Brother. 1663 01:47:42,421 --> 01:47:44,923 She belongs to me now. 1664 01:47:49,428 --> 01:47:51,054 Oh, you see? 1665 01:47:51,471 --> 01:47:53,140 We made a deal. 1666 01:47:53,307 --> 01:47:54,558 In blood. 1667 01:47:54,725 --> 01:47:57,436 It's unbreakable, even for you. 1668 01:47:57,936 --> 01:48:00,272 I'm sorry, Father. This is all my fault. 1669 01:48:00,439 --> 01:48:02,149 What do you want with my daughter? 1670 01:48:03,650 --> 01:48:05,235 Nothing. 1671 01:48:05,402 --> 01:48:07,196 It's you I want. 1672 01:48:07,362 --> 01:48:11,325 I want to see you suffer, like I've suffered all these years. 1673 01:48:12,284 --> 01:48:15,662 And the daughter of the great Sea King... 1674 01:48:15,829 --> 01:48:18,248 is a very precious commodity. 1675 01:48:18,999 --> 01:48:21,210 Poor, unfortunate soul. 1676 01:48:21,877 --> 01:48:23,504 Hey! Get her, boys! 1677 01:48:28,592 --> 01:48:29,718 I wouldn't. 1678 01:48:31,929 --> 01:48:33,138 Shocking, isn't it? 1679 01:48:34,723 --> 01:48:38,477 Of course, I always was a gal with an eye for a bargain. 1680 01:48:38,894 --> 01:48:42,022 What do you say to a trade, hmm? 1681 01:48:42,189 --> 01:48:44,608 What's your precious little Ariel worth to ya? 1682 01:48:58,789 --> 01:49:00,832 It's mine now. 1683 01:49:07,297 --> 01:49:08,507 No! 1684 01:49:10,759 --> 01:49:12,135 Father! 1685 01:49:29,778 --> 01:49:31,280 You monster! 1686 01:49:33,574 --> 01:49:35,492 Don't be a fool, you little brat! 1687 01:49:36,410 --> 01:49:37,828 You are powerless against... 1688 01:49:39,705 --> 01:49:41,415 You're gonna pay for that. 1689 01:49:42,624 --> 01:49:43,625 Get him! 1690 01:49:52,718 --> 01:49:55,762 Say goodbye to your human heartthrob. 1691 01:49:55,929 --> 01:49:56,930 Don't! 1692 01:50:00,434 --> 01:50:01,476 My babies! 1693 01:50:29,630 --> 01:50:30,756 Eric! 1694 01:50:37,262 --> 01:50:38,847 Get to shore. She'll kill you! 1695 01:50:39,389 --> 01:50:40,599 I'm not leaving you! 1696 01:50:53,403 --> 01:50:56,073 Yes! 1697 01:50:56,615 --> 01:50:57,991 Give me your hand! 1698 01:51:01,578 --> 01:51:02,412 Now! 1699 01:51:13,340 --> 01:51:14,341 Look out! 1700 01:51:18,345 --> 01:51:21,098 Now I rule the seas... 1701 01:51:21,265 --> 01:51:25,477 and all will be helpless under my power! 1702 01:51:29,898 --> 01:51:30,899 No! 1703 01:51:31,984 --> 01:51:35,070 So much for true love. 1704 01:52:39,134 --> 01:52:41,678 So long, lover boy. 1705 01:55:24,091 --> 01:55:26,385 You gave your life for me. 1706 01:55:29,513 --> 01:55:32,391 And you fought to get my life back. 1707 01:55:35,686 --> 01:55:37,563 I didn't fight alone, Father. 1708 01:55:39,106 --> 01:55:41,567 Eric was with me. 1709 01:55:44,820 --> 01:55:48,782 All that matters now is that you're safe and home. 1710 01:55:50,576 --> 01:55:51,869 Where you belong. 1711 01:56:25,819 --> 01:56:26,820 Sire, please! 1712 01:56:26,987 --> 01:56:27,905 We need a boat. 1713 01:56:28,071 --> 01:56:30,115 Grimsby, we have to find her! 1714 01:56:30,282 --> 01:56:31,408 And then what? 1715 01:56:36,538 --> 01:56:39,666 And then what, Eric? 1716 01:56:42,211 --> 01:56:43,337 Darling. 1717 01:56:45,088 --> 01:56:46,298 You were right. 1718 01:56:48,008 --> 01:56:50,594 -I was chasing after a fantasy girl. -No. 1719 01:56:50,761 --> 01:56:53,180 No, I was wrong. 1720 01:56:53,347 --> 01:56:54,723 She was very real. 1721 01:56:55,557 --> 01:56:57,935 And so were your feelings for her, I see that now. 1722 01:56:59,394 --> 01:57:00,521 It's just that... 1723 01:57:03,065 --> 01:57:05,526 our worlds were never meant to be together. 1724 01:57:52,197 --> 01:57:53,657 Sebastian! 1725 01:57:58,370 --> 01:58:00,289 You gotta be kidding me. 1726 01:58:13,635 --> 01:58:15,262 Yes, Your Majesty. 1727 01:58:17,139 --> 01:58:20,726 I have always tried to do what's best for our people. 1728 01:58:20,893 --> 01:58:22,603 Yes, Your Majesty. 1729 01:58:23,520 --> 01:58:25,647 And what's best for my daughters. 1730 01:58:25,814 --> 01:58:27,482 Indeed, Your Majesty. 1731 01:58:28,734 --> 01:58:32,988 And I've done everything in my power to make her happy. 1732 01:58:35,616 --> 01:58:38,493 Well, not quite. 1733 01:58:47,044 --> 01:58:49,463 She wants a different life than I had planned for her. 1734 01:58:50,172 --> 01:58:52,841 She did try to tell you, Your Majesty. 1735 01:58:54,801 --> 01:58:57,429 But I won't be able to protect her anymore. 1736 01:58:57,596 --> 01:58:59,640 Well, it's like I always say... 1737 01:58:59,806 --> 01:59:02,893 children got to be free to lead their own lives. 1738 01:59:03,060 --> 01:59:04,603 Oh, is that what you always say? 1739 01:59:04,770 --> 01:59:05,938 Somethin' like that. Yeah. 1740 01:59:09,858 --> 01:59:12,361 Then there's just one problem left. 1741 01:59:12,528 --> 01:59:14,446 And what's that, Your Majesty? 1742 01:59:16,073 --> 01:59:18,367 How much I'm going to miss my little one. 1743 01:59:50,941 --> 01:59:52,568 Good boy. Go on. 1744 02:00:03,871 --> 02:00:04,872 Again? 1745 02:00:18,927 --> 02:00:19,928 Max? 1746 02:01:17,819 --> 02:01:19,821 Blessings to you both. 1747 02:01:20,822 --> 02:01:22,241 Magical news, yeah. 1748 02:01:22,407 --> 02:01:23,784 Oh, what's all this, Grims? 1749 02:01:23,951 --> 02:01:27,788 Oh, the Queen wanted the two of you to have a proper send-off, sire. 1750 02:01:27,955 --> 02:01:29,331 Thank you, Your Majesty. 1751 02:01:29,498 --> 02:01:31,917 No. Thank you. 1752 02:01:32,084 --> 02:01:36,463 Much as I hate farewells, we still have cause to celebrate. 1753 02:01:36,630 --> 02:01:40,801 Our worlds have misunderstood one another for far too long. 1754 02:01:40,968 --> 02:01:43,929 Your marriage marks a new beginning for us. 1755 02:01:44,096 --> 02:01:46,265 Yes. A beginning. 1756 02:01:47,015 --> 02:01:48,016 Now... 1757 02:01:48,600 --> 02:01:50,060 get out there... 1758 02:01:50,227 --> 02:01:51,728 and change the world... 1759 02:01:51,895 --> 02:01:54,064 or whatever it is you have to do, so we don't get left behind. 1760 02:01:54,982 --> 02:01:57,234 That doesn't sound like my mother. What have you done with her? 1761 02:01:59,027 --> 02:02:00,237 Off you go. 1762 02:02:01,446 --> 02:02:03,740 Have you decided where you're headed first? 1763 02:02:05,367 --> 02:02:06,785 Uncharted waters. 1764 02:02:06,952 --> 02:02:07,870 Okay! 1765 02:02:08,036 --> 02:02:09,288 A mermaid and a man. 1766 02:02:10,330 --> 02:02:11,915 Whoever would have imagined? 1767 02:02:16,086 --> 02:02:17,754 Well, look who's here. 1768 02:02:18,338 --> 02:02:20,215 -We got you something, Ariel. -Sure did. 1769 02:02:20,382 --> 02:02:22,176 Something you almost lost. 1770 02:02:22,342 --> 02:02:23,302 Where is it? 1771 02:02:23,468 --> 02:02:25,137 You're sittin' on it, bird. 1772 02:02:27,973 --> 02:02:29,558 My little mermaid. 1773 02:02:32,394 --> 02:02:33,979 Keep her for me. 1774 02:02:34,146 --> 02:02:36,648 I hope she causes you less trouble than I did. 1775 02:02:36,815 --> 02:02:39,067 I was right about the dinglehopper, wasn't I? 1776 02:02:39,568 --> 02:02:41,695 Yes, you were, Scuttle. You were. 1777 02:02:41,862 --> 02:02:43,280 You won't be gone too long... 1778 02:02:43,739 --> 02:02:45,616 -will you, Ariel? -Of course not. 1779 02:02:45,991 --> 02:02:48,202 I'll be back by the next Coral Moon. 1780 02:02:48,368 --> 02:02:50,495 Yeah, don't be late this time. 1781 02:03:11,266 --> 02:03:12,267 You ready? 1782 02:03:15,562 --> 02:03:16,563 Yes. 1783 02:03:17,523 --> 02:03:19,024 Yes, I'm ready. 1784 02:03:59,064 --> 02:04:00,274 My child. 1785 02:04:05,445 --> 02:04:06,446 Eric. 1786 02:04:11,159 --> 02:04:13,120 Thank you for hearing me. 1787 02:04:14,830 --> 02:04:18,333 You shouldn't have had to give up your voice to be heard. 1788 02:04:18,500 --> 02:04:20,127 But now I am listening. 1789 02:04:22,462 --> 02:04:24,339 And I will always be here for you. 1790 02:04:26,216 --> 02:04:27,342 We all will. 1791 02:05:12,012 --> 02:05:13,764 I love you, Father. 1792 02:06:01,311 --> 02:06:06,108 The seaweed is always greener In somebody else's lake 1793 02:06:06,275 --> 02:06:11,113 You dream about going up there But that is a big mistake 1794 02:06:11,280 --> 02:06:16,118 Just look at the world around you Right here on the ocean floor 1795 02:06:16,285 --> 02:06:21,331 Such wonderful things surround you What more is you lookin' for? 1796 02:06:21,498 --> 02:06:25,586 {\an8}Under the sea Under the sea 1797 02:06:26,545 --> 02:06:28,881 {\an8}Darling, it's better Down where it's wetter 1798 02:06:29,047 --> 02:06:30,632 Take it from me 1799 02:06:31,550 --> 02:06:33,927 Up on the shore they work all day 1800 02:06:34,094 --> 02:06:36,388 {\an8}Out in the sun they slave away 1801 02:06:36,555 --> 02:06:39,057 {\an8}While we devotin' Full time to floatin' 1802 02:06:39,224 --> 02:06:40,809 {\an8}Under the sea 1803 02:06:45,105 --> 02:06:49,943 {\an8}Down here all the fish is happy As off through the waves they roll 1804 02:06:50,110 --> 02:06:54,948 {\an8}The fish on the land ain't happy They sad 'cause they in they bowl 1805 02:06:55,115 --> 02:06:59,912 But fish in the bowl is lucky They in for a worser fate 1806 02:07:00,078 --> 02:07:04,374 One day when the boss get hungry Guess who gon' be on the plate? 1807 02:07:04,541 --> 02:07:06,919 {\an8}Oh, no Under the sea 1808 02:07:07,878 --> 02:07:10,088 {\an8}Under the sea 1809 02:07:10,255 --> 02:07:12,716 {\an8}Nobody beat us Fry us and eat us 1810 02:07:12,883 --> 02:07:14,426 {\an8}In fricassee 1811 02:07:15,302 --> 02:07:20,182 We what the land folks love to cook Under the sea we off the hook 1812 02:07:20,349 --> 02:07:22,851 We got no troubles Life is the bubbles 1813 02:07:23,018 --> 02:07:25,020 -Under the sea -Under the sea 1814 02:07:25,187 --> 02:07:26,396 Under the sea 1815 02:07:26,563 --> 02:07:27,814 -Under the sea -Yes, child. 1816 02:07:27,981 --> 02:07:30,192 Since life is sweet here We got the beat here 1817 02:07:30,359 --> 02:07:32,528 -Naturally -Naturally 1818 02:07:32,694 --> 02:07:37,699 Even the sturgeon an' the ray They get the urge 'n' start to play 1819 02:07:37,866 --> 02:07:40,244 We got the spirit You got to hear it 1820 02:07:40,410 --> 02:07:41,954 Under the sea 1821 02:07:44,540 --> 02:07:45,666 Watch this. 1822 02:07:45,832 --> 02:07:48,168 The newt play the flute The carp play the harp 1823 02:07:48,335 --> 02:07:50,712 The plaice play the bass And they soundin' sharp 1824 02:07:50,879 --> 02:07:53,340 The bass play the brass The chub play the tub 1825 02:07:53,507 --> 02:07:55,384 The fluke is the duke of soul 1826 02:07:55,551 --> 02:07:58,220 Yeah! The ray he can play The lings on the strings 1827 02:07:58,387 --> 02:08:00,681 The trout rockin' out The blackfish she sings 1828 02:08:00,848 --> 02:08:03,350 The smelt and the sprat They know where it's at 1829 02:08:03,517 --> 02:08:05,978 And oh, that blowfish blow! 1830 02:08:12,359 --> 02:08:15,195 -Yeah! Under the sea -Under the sea 1831 02:08:15,362 --> 02:08:17,781 -Under the sea -Under the sea 1832 02:08:17,948 --> 02:08:20,075 When the sardine Begin the beguine 1833 02:08:20,242 --> 02:08:22,744 -It's music to me -Music is to me 1834 02:08:22,911 --> 02:08:23,912 What do they got? 1835 02:08:24,079 --> 02:08:25,205 A lot of sand 1836 02:08:25,372 --> 02:08:27,791 We got a hot crustacean band Yeah! 1837 02:08:27,958 --> 02:08:30,335 Each little clam here Know how to jam here 1838 02:08:30,502 --> 02:08:32,796 Under the sea 1839 02:08:32,963 --> 02:08:35,340 Each little slug here Cutting a rug here 1840 02:08:35,507 --> 02:08:37,718 Under the sea 1841 02:08:37,885 --> 02:08:40,345 Each little snail here Know how to wail here 1842 02:08:40,512 --> 02:08:42,806 That's why it's hotter Under the water 1843 02:08:42,973 --> 02:08:45,309 Yeah, we in luck here Down in the muck here 1844 02:08:45,475 --> 02:08:48,145 Under the sea 1845 02:08:50,898 --> 02:08:51,899 Yes