1
00:00:06,310 --> 00:00:09,535
PRODUCTION SPONSORS: KOCCA &
MINISTRY OF CULTURE, SPORTS, AND TOURISM
2
00:00:09,550 --> 00:00:11,350
CHARACTERS, NAMES, ORGANIZATIONS,
GROUPS, EVENTS, AND SETTINGS
3
00:00:11,350 --> 00:00:13,550
DEPICTED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
ANIMAL SAFETY GUIDELINES WERE FOLLOWED.
4
00:00:27,542 --> 00:00:29,002
Ms. Na?
5
00:00:32,631 --> 00:00:34,883
What brings you by at this hour?
6
00:00:35,425 --> 00:00:38,136
I was nearby, so I thought I'd stop by.
7
00:00:38,512 --> 00:00:39,471
I see.
8
00:00:40,138 --> 00:00:42,224
If that's what suits you, then go ahead.
9
00:00:48,146 --> 00:00:49,147
Hae-sun.
10
00:00:50,816 --> 00:00:51,942
You found me...
11
00:00:54,736 --> 00:00:56,029
just as you promised.
12
00:01:04,246 --> 00:01:05,330
No way.
13
00:01:07,874 --> 00:01:09,042
I missed you.
14
00:01:11,003 --> 00:01:12,170
Not a day went by
15
00:01:13,797 --> 00:01:15,215
without thinking of you.
16
00:01:38,030 --> 00:01:39,489
Thank you
17
00:01:39,573 --> 00:01:40,866
for finding me
18
00:01:41,867 --> 00:01:42,868
as you promised.
19
00:01:44,036 --> 00:01:45,454
Thank you so much, Hae-sun.
20
00:01:49,750 --> 00:01:50,584
By the way...
21
00:01:51,710 --> 00:01:52,961
have we met before?
22
00:01:54,546 --> 00:01:58,759
There's no way I don't remember
someone this handsome.
23
00:01:59,676 --> 00:02:00,719
Hae-sun.
24
00:02:02,429 --> 00:02:03,472
It's me.
25
00:02:04,806 --> 00:02:07,059
Do you really not remember me?
26
00:02:13,273 --> 00:02:14,524
Seon Woo-hyeol.
27
00:02:15,609 --> 00:02:17,694
He's joking, right?
28
00:02:19,446 --> 00:02:20,572
Joking?
29
00:02:21,198 --> 00:02:23,742
I've desperately longed for you, Hae-sun.
30
00:02:23,825 --> 00:02:25,327
You got my name wrong.
31
00:02:25,827 --> 00:02:27,788
It's Hae-won, not Hae-sun.
32
00:02:27,871 --> 00:02:28,747
Na Hae-won.
33
00:02:30,832 --> 00:02:32,292
I'm sorry, Ms. Na.
34
00:02:32,375 --> 00:02:33,460
He must've startled you.
35
00:02:34,127 --> 00:02:36,546
He's lived too long, so...
36
00:02:36,922 --> 00:02:40,217
I mean, he lived abroad for too long,
37
00:02:40,467 --> 00:02:42,844
so he can go a bit overboard sometimes.
38
00:02:44,012 --> 00:02:45,764
Please understand.
39
00:02:48,433 --> 00:02:49,434
Woo-hyeol,
40
00:02:49,518 --> 00:02:51,520
you crossed the line there.
41
00:02:53,021 --> 00:02:55,607
Calm down, okay?
42
00:02:55,690 --> 00:02:57,609
Hey, calm down.
43
00:03:00,362 --> 00:03:01,696
Mr. Seon Woo-hyeol, right?
44
00:03:02,531 --> 00:03:05,909
But really, have we met before?
45
00:03:10,914 --> 00:03:13,875
You're as attractive as this mansion.
46
00:03:14,584 --> 00:03:15,919
It was a pleasure meeting you.
47
00:03:16,628 --> 00:03:17,754
See you again.
48
00:03:27,889 --> 00:03:29,057
Woo-hyeol.
49
00:03:36,815 --> 00:03:37,816
My apologies.
50
00:03:39,943 --> 00:03:42,696
I was delighted to see you,
so I overstepped my boundaries.
51
00:03:44,573 --> 00:03:45,532
See you again.
52
00:03:57,085 --> 00:04:00,964
HEARTBEAT
EPISODE 7
53
00:04:09,598 --> 00:04:10,599
Hae-sun.
54
00:04:11,766 --> 00:04:14,102
How can someone
55
00:04:14,394 --> 00:04:18,356
wait and long for another for so long?
56
00:04:33,914 --> 00:04:34,956
We...
57
00:04:35,540 --> 00:04:37,209
will meet again.
58
00:04:38,627 --> 00:04:39,878
I will
59
00:04:39,961 --> 00:04:41,338
come find you.
60
00:04:43,673 --> 00:04:44,966
And when I do,
61
00:04:45,967 --> 00:04:47,802
let's love each other with all our hearts.
62
00:04:55,143 --> 00:04:56,144
Is it okay...
63
00:04:56,895 --> 00:04:58,730
if I come in?
64
00:05:20,043 --> 00:05:21,211
Are you okay?
65
00:05:26,258 --> 00:05:28,593
She really does look a lot like her.
66
00:05:30,762 --> 00:05:33,390
No wonder she seemed familiar.
67
00:05:34,849 --> 00:05:36,059
Hae-sun
68
00:05:36,518 --> 00:05:38,228
kept the promise she made to me.
69
00:05:40,397 --> 00:05:41,982
She said she'd come find me.
70
00:05:44,401 --> 00:05:45,318
Meanwhile,
71
00:05:46,027 --> 00:05:47,570
I failed to become human.
72
00:05:49,948 --> 00:05:51,283
I'm sorry.
73
00:05:57,414 --> 00:05:58,456
What can I do?
74
00:05:59,749 --> 00:06:02,919
It is what it is.
75
00:06:06,464 --> 00:06:09,968
You think Ms. Na
is a reincarnation of Hae-sun, right?
76
00:06:10,635 --> 00:06:11,761
It felt
77
00:06:13,013 --> 00:06:14,639
as if Hae-sun came back.
78
00:06:17,434 --> 00:06:18,727
That's why I couldn't help myself.
79
00:06:19,769 --> 00:06:22,314
I understand how you feel,
80
00:06:23,940 --> 00:06:26,901
but she might've felt flustered.
81
00:06:28,069 --> 00:06:30,697
Nobody remembers their past lives.
82
00:06:32,949 --> 00:06:35,577
Try to put yourself in her shoes.
83
00:06:45,837 --> 00:06:46,963
I missed you.
84
00:06:49,132 --> 00:06:50,383
Not a day went by
85
00:06:52,052 --> 00:06:53,428
without thinking of you.
86
00:06:55,305 --> 00:06:56,848
What an unusual person.
87
00:07:17,494 --> 00:07:18,995
The world may flip upside down,
88
00:07:20,205 --> 00:07:23,541
but those who are meant to be
will end up together.
89
00:07:30,006 --> 00:07:31,925
The moon is shining brightly tonight.
90
00:07:35,595 --> 00:07:38,181
DONG-SEOP SNACK SHOP
91
00:07:41,309 --> 00:07:43,937
There were only three people who knew
92
00:07:44,020 --> 00:07:47,190
that the gold bars were hidden
beneath the coffin.
93
00:07:47,273 --> 00:07:49,150
Me, you,
94
00:07:49,234 --> 00:07:50,235
and Butler Joo.
95
00:07:50,985 --> 00:07:52,028
So?
96
00:07:52,862 --> 00:07:54,072
What do you mean?
97
00:07:54,406 --> 00:07:55,990
Neither of us took the gold bars,
98
00:07:56,074 --> 00:07:57,242
so who's the one left?
99
00:07:57,325 --> 00:07:59,452
Are you suspecting Butler Joo right now?
100
00:07:59,536 --> 00:08:02,789
He's been dead for decades.
That doesn't make any sense.
101
00:08:02,872 --> 00:08:03,998
Why doesn't it make sense?
102
00:08:04,082 --> 00:08:07,293
They say you can never truly know
everything about someone.
103
00:08:07,377 --> 00:08:09,045
I definitely still don't know you.
104
00:08:09,129 --> 00:08:11,214
Are you saying
we dig up Butler Joo's grave?
105
00:08:11,297 --> 00:08:12,173
Have you lost it?
106
00:08:12,257 --> 00:08:15,301
He would've been crazy
to take all the gold into his grave.
107
00:08:15,552 --> 00:08:18,012
I'm sure he hid them somewhere
for his descendants
108
00:08:18,096 --> 00:08:20,682
who have to live as vampire butlers
for generations.
109
00:08:21,141 --> 00:08:22,725
What's the point of doing that
110
00:08:22,809 --> 00:08:24,894
when Woo-hyeol would find out
when he wakes up anyway?
111
00:08:25,645 --> 00:08:27,313
"Have you seen my gold bars?"
112
00:08:28,022 --> 00:08:30,150
"No, I haven't."
They just need to play dumb.
113
00:08:30,233 --> 00:08:31,818
Look at the current butler.
114
00:08:31,901 --> 00:08:34,737
She insists that the mansion is hers.
Don't you see it?
115
00:08:34,821 --> 00:08:36,865
It's strange, isn't it?
116
00:08:37,740 --> 00:08:38,700
Think about it.
117
00:08:38,783 --> 00:08:40,452
Don't speak ill of the dead.
118
00:08:41,953 --> 00:08:43,121
Goodness.
119
00:08:43,204 --> 00:08:44,205
You're here.
120
00:08:44,664 --> 00:08:45,707
Damn you.
121
00:08:48,460 --> 00:08:50,670
Butler Joo fulfilled his duty admirably
122
00:08:51,379 --> 00:08:53,923
by not selling the house
and holding on to it.
123
00:08:55,258 --> 00:08:58,136
It was his job to keep the gold safe too.
124
00:08:58,511 --> 00:08:59,471
Gosh.
125
00:09:01,598 --> 00:09:04,100
They stole your gold
and opened the coffin too soon.
126
00:09:04,184 --> 00:09:05,768
What's wrong with the Joo family?
127
00:09:05,852 --> 00:09:07,353
Are they holding a grudge against you?
128
00:09:08,354 --> 00:09:12,150
You never should've left the gold
with a complete stranger.
129
00:09:12,233 --> 00:09:13,318
If you had left them with us--
130
00:09:13,401 --> 00:09:15,737
We would've spent everything.
131
00:09:15,945 --> 00:09:16,946
That sounds likely.
132
00:09:21,409 --> 00:09:24,370
I'm here to tell you guys something.
133
00:09:27,957 --> 00:09:29,375
Hae-sun
134
00:09:29,459 --> 00:09:30,585
came to the house.
135
00:09:38,760 --> 00:09:40,678
So you just let her go?
136
00:09:43,515 --> 00:09:45,141
Woo-hyeol.
137
00:09:51,314 --> 00:09:53,608
This isn't what I had in mind.
138
00:09:55,735 --> 00:09:57,153
I thought...
139
00:09:59,447 --> 00:10:00,698
I would be human
140
00:10:01,824 --> 00:10:03,117
and Hae-sun would recognize me.
141
00:10:06,788 --> 00:10:09,123
And I thought we would love each other
with all our hearts.
142
00:10:13,795 --> 00:10:16,214
Woo-hyeol, you're almost there.
143
00:10:16,756 --> 00:10:19,259
You've held out until now
for that one goal.
144
00:10:19,926 --> 00:10:20,927
When you become human by drinking
145
00:10:21,010 --> 00:10:22,804
that woman's blood
after she falls in love,
146
00:10:22,887 --> 00:10:24,681
you'll be able to love
with all your heart.
147
00:10:25,932 --> 00:10:28,810
He's right. Don't think too much.
148
00:10:28,893 --> 00:10:31,187
Just focus on becoming human.
149
00:10:33,439 --> 00:10:35,608
As for the gold, I was out of line,
150
00:10:35,692 --> 00:10:36,901
but we'll take care of it.
151
00:10:36,985 --> 00:10:38,444
Yes, don't worry.
152
00:10:38,528 --> 00:10:40,613
-Lighten up.
-Please.
153
00:11:05,346 --> 00:11:06,472
Woo-hyeol.
154
00:11:09,976 --> 00:11:11,394
Where have you been?
155
00:11:13,146 --> 00:11:14,230
Just out.
156
00:11:16,816 --> 00:11:18,234
I have a lot on my mind.
157
00:11:19,861 --> 00:11:21,070
Do you have something to say?
158
00:11:21,154 --> 00:11:23,323
Well, no.
159
00:11:23,948 --> 00:11:26,117
You were gone all day,
so I was wondering where you were.
160
00:11:28,244 --> 00:11:29,287
Rest up.
161
00:11:53,061 --> 00:11:55,146
You make these yourself?
162
00:11:55,229 --> 00:11:57,231
They're not for sale.
163
00:11:59,233 --> 00:12:00,902
Why did you bail out yesterday?
164
00:12:01,527 --> 00:12:04,405
You should report back after your patrol.
165
00:12:07,367 --> 00:12:08,284
I'm sorry.
166
00:12:08,368 --> 00:12:10,119
Participate in the patrol
167
00:12:10,203 --> 00:12:12,246
even if I don't ask you from now on.
168
00:12:12,330 --> 00:12:14,332
It's on the second and fourth Monday
of the month for an hour.
169
00:12:14,916 --> 00:12:16,459
That often?
170
00:12:16,542 --> 00:12:19,754
Why? If you're not up for it,
you can't live in this neighborhood.
171
00:12:20,088 --> 00:12:23,132
Things like this should be voluntary.
You can't force people to--
172
00:12:24,550 --> 00:12:26,511
Do you think we patrol because we want to?
173
00:12:27,095 --> 00:12:30,598
We wouldn't be doing this
if the area had been redeveloped.
174
00:12:30,932 --> 00:12:32,725
That hideous mansion
175
00:12:32,809 --> 00:12:35,103
has been causing everyone so much trouble.
176
00:12:35,937 --> 00:12:37,814
There were talks of redevelopment?
177
00:12:38,106 --> 00:12:40,942
Yes, but the owner of the mansion
adamantly refused to sell his property
178
00:12:41,025 --> 00:12:41,859
so it never happened.
179
00:12:42,610 --> 00:12:45,947
Have you ever seen him?
180
00:12:48,366 --> 00:12:50,910
Yes, but it was when there were
talks about the redevelopment.
181
00:12:51,703 --> 00:12:52,870
So it's been a while.
182
00:12:53,454 --> 00:12:54,414
Why do you ask?
183
00:12:54,747 --> 00:12:56,958
Oh, it's nothing.
184
00:12:57,041 --> 00:12:58,835
Let me ask you a question.
185
00:12:59,377 --> 00:13:02,964
Is there a reason why
you're living in that run-down house?
186
00:13:04,507 --> 00:13:05,717
A guest house?
187
00:13:08,219 --> 00:13:11,806
They're going to open up a guest house
in that mansion?
188
00:13:11,889 --> 00:13:13,182
That's what she said.
189
00:13:13,725 --> 00:13:15,393
Come on, that's ridiculous.
190
00:13:15,768 --> 00:13:18,062
Who would want to stay
in that haunted house?
191
00:13:20,815 --> 00:13:21,691
Tell me about it.
192
00:13:23,151 --> 00:13:24,610
Maybe it's a good thing.
193
00:13:24,694 --> 00:13:27,864
I bet they'll throw in the towel
after a few months.
194
00:13:27,947 --> 00:13:30,366
You're right. There's not much
to this neighborhood anyway.
195
00:13:30,450 --> 00:13:31,826
Don't say that.
196
00:13:32,368 --> 00:13:34,871
Right, I have to pay you
for the pork cutlet.
197
00:13:34,954 --> 00:13:35,913
Forget it.
198
00:13:35,997 --> 00:13:37,707
-I should still pay you.
-Forget it.
199
00:13:37,790 --> 00:13:39,667
-Here.
-I'm leaving.
200
00:13:39,751 --> 00:13:41,461
Goodbye, ma'am.
201
00:13:41,544 --> 00:13:42,670
Bye, sweetie.
202
00:13:43,254 --> 00:13:46,424
Enjoy the pork cutlet.
I'll make more for you again.
203
00:13:46,507 --> 00:13:48,718
-Thank you.
-All right.
204
00:13:49,051 --> 00:13:50,428
Thanks.
205
00:13:50,511 --> 00:13:53,306
-Freeze it if you don't eat it right away.
-We'll eat it right away.
206
00:14:13,201 --> 00:14:14,285
Woo-hyeol.
207
00:14:14,869 --> 00:14:16,579
Have this.
208
00:14:16,913 --> 00:14:18,331
What's gotten into you?
209
00:14:21,334 --> 00:14:24,086
You seemed down,
so I wanted to make you feel better.
210
00:14:29,634 --> 00:14:31,928
I've given it some thought.
211
00:14:32,845 --> 00:14:35,139
How about we invite Ms. Na over?
212
00:14:35,515 --> 00:14:36,516
Ms. Na?
213
00:14:36,599 --> 00:14:38,267
Yes, the one you saw the other day.
214
00:14:39,268 --> 00:14:42,396
She's the one who wants to invest
in our guest house.
215
00:14:47,527 --> 00:14:49,445
You should try to get to know her
216
00:14:49,529 --> 00:14:51,447
and also make up
for what you did last time.
217
00:14:55,451 --> 00:14:56,494
What's wrong?
218
00:14:57,203 --> 00:14:58,412
I've given it some thought.
219
00:14:59,872 --> 00:15:01,165
And I think you're right.
220
00:15:01,791 --> 00:15:02,625
About what?
221
00:15:04,877 --> 00:15:06,963
She's living a good life
without having any idea
222
00:15:07,046 --> 00:15:08,464
about her former life.
223
00:15:09,382 --> 00:15:12,552
Showing up out of the blue
and confusing her
224
00:15:12,635 --> 00:15:13,803
is the last thing I want to do.
225
00:15:16,764 --> 00:15:18,766
I'm not sure
226
00:15:19,559 --> 00:15:24,146
if I'm doing her any good
by showing up in front of her.
227
00:15:25,690 --> 00:15:26,899
Above all else,
228
00:15:27,567 --> 00:15:29,277
it pains me to face her
229
00:15:30,278 --> 00:15:33,114
when I failed to become human
230
00:15:34,448 --> 00:15:36,200
and am still half-vampire.
231
00:15:36,534 --> 00:15:39,370
Don't think of her as Hae-sun.
232
00:15:40,997 --> 00:15:43,583
As I said,
no one remembers their past lives.
233
00:15:44,876 --> 00:15:48,462
Don't think of her as the Hae-sun
who only lives in your memories.
234
00:15:48,754 --> 00:15:51,007
Think of her as the Hae-won she is now.
235
00:15:53,551 --> 00:15:55,386
They say true feelings always
find their way.
236
00:15:55,469 --> 00:15:57,722
You've been waiting for her
for such a long time.
237
00:15:57,805 --> 00:15:59,891
If you're true to her,
then she'll feel it too.
238
00:16:04,520 --> 00:16:05,646
I'll help you.
239
00:16:07,690 --> 00:16:08,524
You?
240
00:16:09,400 --> 00:16:10,318
Help me?
241
00:16:25,583 --> 00:16:27,168
Goodness.
242
00:16:29,462 --> 00:16:31,172
The moon is bright tonight,
243
00:16:32,006 --> 00:16:33,674
there's a shadow cast on your face.
244
00:16:34,550 --> 00:16:35,676
Mr. Ko.
245
00:16:35,760 --> 00:16:37,261
You seem troubled.
246
00:16:52,068 --> 00:16:55,237
Hae-sun appeared before me.
247
00:16:57,198 --> 00:16:58,366
You knew?
248
00:16:59,659 --> 00:17:02,578
When you live as long as I do,
there's little that you don't know.
249
00:17:04,538 --> 00:17:06,082
I've lived for so long,
250
00:17:06,707 --> 00:17:08,167
but I'm still clueless.
251
00:17:09,210 --> 00:17:10,336
You seem laid-back.
252
00:17:11,587 --> 00:17:13,005
-Sorry?
-If Hae-sun showed up,
253
00:17:13,089 --> 00:17:14,715
you should become human
as fast as you can.
254
00:17:14,799 --> 00:17:16,759
There's no time for you
to be indulging in sadness.
255
00:17:19,220 --> 00:17:21,138
You said you want to experience love
that makes your heart beat.
256
00:17:22,306 --> 00:17:25,059
Isn't that what you told me a century ago?
257
00:17:26,268 --> 00:17:28,562
Yes, I did.
258
00:17:28,771 --> 00:17:32,650
It's dangerous to be
on the border of two beings.
259
00:17:32,900 --> 00:17:36,487
So hurry and get her to fall in love
so you can drink her blood
260
00:17:36,946 --> 00:17:38,072
and become human.
261
00:17:39,407 --> 00:17:41,242
Go experience love
that makes your heart beat.
262
00:18:29,123 --> 00:18:31,876
REFRESH REAL ESTATE CONSULTING
263
00:18:38,340 --> 00:18:39,675
-Hello?
-Hello?
264
00:18:41,886 --> 00:18:42,803
Mr. Seon?
265
00:18:42,887 --> 00:18:44,180
Are you busy?
266
00:18:44,764 --> 00:18:46,057
Yes, a bit.
267
00:18:47,016 --> 00:18:47,933
What's going on?
268
00:18:48,225 --> 00:18:49,852
Will you leave her like this?
269
00:18:50,186 --> 00:18:52,104
Sorry? What do you mean?
270
00:18:52,188 --> 00:18:53,647
You said you wanted to protect her.
271
00:18:54,190 --> 00:18:57,318
Shouldn't you share her burdens?
272
00:19:00,196 --> 00:19:02,198
I'm not sure if I understand.
273
00:19:03,532 --> 00:19:04,742
I'm talking about Joo In-hae.
274
00:19:05,076 --> 00:19:06,702
She's been stressed out all day
275
00:19:06,786 --> 00:19:08,245
doing research for the guest house.
276
00:19:09,538 --> 00:19:12,666
You know she's not one to ask for help.
277
00:19:13,751 --> 00:19:16,087
If you offered to help,
shouldn't you follow through?
278
00:19:19,006 --> 00:19:22,259
But why would you tell me this?
279
00:19:24,762 --> 00:19:27,598
It was frustrating
to see her that way all day.
280
00:19:28,349 --> 00:19:29,350
Goodbye then.
281
00:19:38,275 --> 00:19:42,154
It's dangerous to be
on the border of two beings.
282
00:19:42,905 --> 00:19:46,117
So hurry and get her to fall in love
so you can drink her blood
283
00:19:46,742 --> 00:19:47,827
and become human.
284
00:20:01,257 --> 00:20:02,299
Hi, Do-sik.
285
00:20:02,383 --> 00:20:03,384
Hey, In-hae.
286
00:20:04,426 --> 00:20:08,389
Do you want to go look at furniture
and appliances for the guest house today?
287
00:20:08,472 --> 00:20:09,557
Really?
288
00:20:09,640 --> 00:20:11,517
I was doing some research online,
289
00:20:11,600 --> 00:20:13,602
but I wanted to see them in real life.
290
00:20:13,894 --> 00:20:15,855
It'd be great if you could help me.
291
00:20:16,230 --> 00:20:18,023
They'll rip you off
if you look inexperienced.
292
00:20:18,482 --> 00:20:20,484
Let's go together and pick out some stuff.
293
00:20:20,568 --> 00:20:22,528
-Okay, see you later.
-Okay.
294
00:20:29,577 --> 00:20:31,829
Hello. We just opened.
295
00:20:31,912 --> 00:20:34,832
-Hello.
-Please take a look.
296
00:20:39,628 --> 00:20:40,588
What the heck?
297
00:20:41,297 --> 00:20:42,840
How ridiculous.
298
00:20:42,923 --> 00:20:43,966
My goodness.
299
00:20:46,302 --> 00:20:48,137
Are you here to eat tteokbokki?
300
00:20:48,721 --> 00:20:49,597
-Yes.
-Yes.
301
00:20:49,680 --> 00:20:50,890
Come this way.
302
00:20:51,473 --> 00:20:52,474
Excuse me.
303
00:20:53,726 --> 00:20:55,436
What's wrong with him?
304
00:20:59,565 --> 00:21:00,649
Seop!
305
00:21:01,400 --> 00:21:02,568
Are you crazy?
306
00:21:07,323 --> 00:21:09,575
I've been watching them,
307
00:21:09,950 --> 00:21:12,119
and people seem to love these things.
308
00:21:12,536 --> 00:21:14,079
So I also gave it a try.
309
00:21:14,163 --> 00:21:15,581
Who on earth would like that?
310
00:21:15,664 --> 00:21:17,666
Are you trying to go out of business?
311
00:21:17,750 --> 00:21:19,877
You should attract customers,
not scare them away.
312
00:21:19,960 --> 00:21:22,463
Tell me about it. He's hopeless.
313
00:21:22,838 --> 00:21:25,799
People only like fake vampires.
Real ones freak them out.
314
00:21:25,883 --> 00:21:27,092
It'll be chaos.
315
00:21:27,968 --> 00:21:29,220
You're right.
316
00:21:29,803 --> 00:21:31,931
I was blinded by my greed for money
317
00:21:32,223 --> 00:21:33,641
and couldn't think straight.
318
00:21:37,394 --> 00:21:40,356
This is why we should
hurry and find the gold bars.
319
00:21:41,273 --> 00:21:42,274
Gold bars?
320
00:21:43,067 --> 00:21:45,027
What's going on?
Is it like a treasure hunt?
321
00:21:45,361 --> 00:21:46,487
It's none of your business.
322
00:21:46,570 --> 00:21:47,655
Why not?
323
00:21:47,738 --> 00:21:49,782
I love gold too. Bling-bling.
324
00:21:49,865 --> 00:21:52,409
How can we find them
when we don't even know who took them?
325
00:21:52,492 --> 00:21:53,494
What?
326
00:21:53,577 --> 00:21:54,537
Man!
327
00:21:54,620 --> 00:21:56,413
We even get to play detective?
328
00:21:57,122 --> 00:21:58,332
So someone stole them?
329
00:21:58,415 --> 00:21:59,667
I said it's none of your business!
330
00:21:59,750 --> 00:22:02,670
What do you mean?
What's been stolen must be reclaimed.
331
00:22:03,504 --> 00:22:06,090
What are you doing? Get moving.
332
00:22:07,216 --> 00:22:09,969
Too bad I have to work.
333
00:22:10,844 --> 00:22:13,305
Everybody, return to the scene first.
334
00:22:13,639 --> 00:22:14,598
Hurry up.
335
00:22:14,807 --> 00:22:17,226
-Move!
-Move!
336
00:22:17,309 --> 00:22:19,103
-What about my shop?
-Business is slow anyway.
337
00:22:19,186 --> 00:22:20,729
Let's go. Where do we go though?
338
00:22:33,284 --> 00:22:36,036
Mr. Shin,
I cleaned the car inside and out.
339
00:22:36,120 --> 00:22:37,246
Thank you.
340
00:22:38,539 --> 00:22:40,374
Please get in. Let me drive you.
341
00:22:40,958 --> 00:22:41,959
Mr. Gu.
342
00:22:42,042 --> 00:22:44,420
I have someone
I want to drive myself today.
343
00:22:45,129 --> 00:22:47,256
I'm going to Gongcheon-dong.
344
00:22:48,882 --> 00:22:49,800
Right.
345
00:23:07,151 --> 00:23:08,027
Where are you going?
346
00:23:08,110 --> 00:23:11,280
Do-sik is helping me choose furniture
and appliances for the guest house.
347
00:23:11,363 --> 00:23:13,157
Oh, is that right?
348
00:23:13,866 --> 00:23:15,868
Will you be home late today?
349
00:23:15,951 --> 00:23:17,953
Well, I don't know.
350
00:23:18,996 --> 00:23:20,372
Anyway, I'll be back.
351
00:23:21,081 --> 00:23:22,333
All right.
352
00:23:28,464 --> 00:23:30,090
He's following my order very well.
353
00:23:31,842 --> 00:23:32,968
This is great.
354
00:23:33,844 --> 00:23:36,889
I need her to fall in love
so I can become human.
355
00:23:37,848 --> 00:23:39,308
Yes, this is good.
356
00:23:39,892 --> 00:23:42,603
Be a man and push forward!
357
00:23:46,482 --> 00:23:47,566
Push forward.
358
00:23:51,118 --> 00:23:53,746
All right, the width is 850.
359
00:23:55,122 --> 00:23:56,457
The length is 1 600.
360
00:23:56,541 --> 00:23:58,835
The table is perfect for four people.
361
00:23:59,126 --> 00:24:00,378
Sit down and check the height.
362
00:24:00,461 --> 00:24:01,546
Okay.
363
00:24:03,714 --> 00:24:05,299
The height is 730.
364
00:24:05,383 --> 00:24:07,009
We have newer products too.
365
00:24:07,093 --> 00:24:09,512
No wonder. These look a bit outdated.
366
00:24:09,595 --> 00:24:10,638
This is it.
367
00:24:11,222 --> 00:24:13,349
This goes well with that furniture.
368
00:24:13,432 --> 00:24:15,685
You're right.
This is what's on that chair, right?
369
00:24:15,768 --> 00:24:16,686
It is.
370
00:24:16,769 --> 00:24:18,896
Then I'll take about eight of these.
371
00:24:19,272 --> 00:24:20,231
How much is it?
372
00:24:20,314 --> 00:24:21,858
I'll give you wholesale prices.
373
00:24:21,941 --> 00:24:23,150
-Really?
-Of course.
374
00:24:24,318 --> 00:24:25,486
How about this one?
375
00:24:26,028 --> 00:24:28,698
Do-sik, wouldn't this go well
with the wood interior?
376
00:24:28,781 --> 00:24:30,449
-They all look great.
-Really?
377
00:24:30,658 --> 00:24:32,034
Which one is better?
378
00:24:32,285 --> 00:24:33,786
-Isn't this one better?
-This?
379
00:24:33,870 --> 00:24:36,581
-These might come in handy.
-They're good to have.
380
00:24:36,664 --> 00:24:38,791
-A spoon rest?
-Yes.
381
00:24:39,125 --> 00:24:40,042
I like...
382
00:24:40,543 --> 00:24:42,211
Maybe these two are better.
383
00:24:42,295 --> 00:24:44,547
-Do-sik, what about this?
-Cotton...
384
00:24:44,755 --> 00:24:45,590
This?
385
00:24:46,173 --> 00:24:47,216
Oh, it's nice.
386
00:24:47,550 --> 00:24:48,509
It's nice, isn't it?
387
00:24:48,593 --> 00:24:50,511
-It is.
-It's popular among newlyweds these days.
388
00:24:50,595 --> 00:24:53,723
Oh, we're not married.
389
00:24:54,724 --> 00:24:55,641
No?
390
00:25:00,980 --> 00:25:02,940
-Enjoy.
-Thank you.
391
00:25:03,399 --> 00:25:04,567
This looks so good.
392
00:25:04,942 --> 00:25:07,278
I'm famished from all the walking.
393
00:25:07,361 --> 00:25:09,030
-Same. Let's eat.
-Okay.
394
00:25:10,114 --> 00:25:12,158
-Enjoy.
-Enjoy.
395
00:25:19,040 --> 00:25:20,166
It's so good!
396
00:25:21,584 --> 00:25:22,668
Eat up.
397
00:25:24,670 --> 00:25:25,796
Back in college,
398
00:25:25,880 --> 00:25:28,633
whenever you saw me eating
food from the convenience store,
399
00:25:28,716 --> 00:25:31,886
you'd take me to a restaurant.
400
00:25:32,887 --> 00:25:34,388
Do you remember that place
near our school?
401
00:25:34,472 --> 00:25:35,681
-The budaejjigae restaurant.
-The budaejjigae restaurant.
402
00:25:36,849 --> 00:25:39,393
Of course, I remember.
We used to go there all the time.
403
00:25:40,311 --> 00:25:41,562
I wonder if it's still there.
404
00:25:41,896 --> 00:25:42,897
Should we go next time?
405
00:25:50,237 --> 00:25:51,572
Thank you.
406
00:25:51,656 --> 00:25:52,740
GRILLED FISH AND PORK BELLY
407
00:25:52,823 --> 00:25:54,450
In-hae, wait here for a bit.
408
00:25:54,909 --> 00:25:55,910
I'll go get the car.
409
00:25:55,993 --> 00:25:57,662
-Okay.
-All right.
410
00:25:59,163 --> 00:26:02,541
Give it to Daddy. It's heavy.
411
00:26:02,625 --> 00:26:05,294
It's okay. I can carry this much.
412
00:26:06,379 --> 00:26:08,756
Goodness, look how strong my girl is.
413
00:26:08,839 --> 00:26:11,425
Slow down. Be careful.
414
00:26:11,509 --> 00:26:12,635
Good job.
415
00:26:12,718 --> 00:26:15,096
I'm so proud of you.
416
00:26:21,978 --> 00:26:24,146
Get in. I'll load them.
417
00:26:24,230 --> 00:26:26,023
Let me help.
418
00:26:28,275 --> 00:26:29,110
Come in.
419
00:26:31,445 --> 00:26:32,655
Is it okay for us to come in?
420
00:26:32,738 --> 00:26:33,990
It's fine.
421
00:26:34,073 --> 00:26:36,158
No one's home. Come on in.
422
00:26:46,919 --> 00:26:48,629
This feels so nice.
423
00:26:52,216 --> 00:26:54,343
I've been cooped up
in my tiny rooftop house,
424
00:26:54,427 --> 00:26:55,594
but now I can finally breathe.
425
00:26:55,678 --> 00:26:57,596
It's been so long
since we last gathered here.
426
00:27:01,976 --> 00:27:03,561
He's going through male menopause again.
427
00:27:03,978 --> 00:27:05,688
I've lost count.
428
00:27:06,063 --> 00:27:08,733
I think it's his 16th one.
429
00:27:10,151 --> 00:27:11,569
It's all my fault.
430
00:27:11,902 --> 00:27:14,905
I should've taken better care of you
as your leader.
431
00:27:15,156 --> 00:27:16,574
I'm sorry.
432
00:27:16,782 --> 00:27:17,700
Don't apologize.
433
00:27:21,162 --> 00:27:22,747
Which brings us to this.
434
00:27:24,040 --> 00:27:24,999
I present to you,
435
00:27:25,082 --> 00:27:26,250
Gold Bar Search Party!
436
00:27:26,584 --> 00:27:29,378
Get rid of the magnifying glass.
I don't want to see your face enlarged.
437
00:27:32,715 --> 00:27:35,718
Would there be any clues left
after all this time?
438
00:27:35,801 --> 00:27:37,595
We'll know after investigating.
439
00:27:37,678 --> 00:27:40,097
Let's head to the scene first.
440
00:27:50,941 --> 00:27:52,526
Is anything even there?
441
00:27:56,864 --> 00:27:58,199
Gosh, my eyes.
442
00:27:58,908 --> 00:28:01,160
You can see everything with the naked eye.
443
00:28:01,243 --> 00:28:02,078
Stop making a fuss.
444
00:28:02,495 --> 00:28:03,996
Just hold on.
445
00:28:04,246 --> 00:28:05,873
I'm going to find something.
446
00:28:06,707 --> 00:28:07,625
All right.
447
00:28:14,924 --> 00:28:17,343
-There's nothing.
-Goodness.
448
00:28:22,181 --> 00:28:23,390
Wait, don't move!
449
00:28:28,938 --> 00:28:29,855
Found it.
450
00:28:38,531 --> 00:28:39,698
Hey.
451
00:28:41,325 --> 00:28:42,701
-What's with you?
-Jeez.
452
00:28:46,455 --> 00:28:48,332
Goodness.
453
00:28:49,959 --> 00:28:51,252
I know what this is.
454
00:28:53,087 --> 00:28:54,296
It's a cat whisker!
455
00:28:55,923 --> 00:28:57,007
-Cat whisker?
-Cat whisker?
456
00:28:58,634 --> 00:28:59,718
Then could it be...
457
00:29:02,471 --> 00:29:03,556
Mr. Ko?
458
00:29:05,224 --> 00:29:08,936
Who told you you could become human
by sleeping in the hawthorn coffin?
459
00:29:11,105 --> 00:29:11,939
Mr. Ko.
460
00:29:12,022 --> 00:29:13,315
Who's the only one
461
00:29:13,399 --> 00:29:16,610
who knew you were sleeping here
other than the two of us and Butler Joo?
462
00:29:16,694 --> 00:29:17,611
Mr. Ko!
463
00:29:17,695 --> 00:29:20,990
The only being who can be a cat one moment
and a human the next.
464
00:29:21,073 --> 00:29:22,992
-Who is it?
-Mr. Ko!
465
00:29:23,075 --> 00:29:24,743
-He's the one!
-He's the one!
466
00:29:24,827 --> 00:29:26,370
He stole the gold bars.
467
00:29:29,915 --> 00:29:31,083
Is someone talking about me?
468
00:29:32,126 --> 00:29:34,170
I'm going to get some makgeolli.
469
00:29:34,795 --> 00:29:35,671
Bravo.
470
00:29:39,383 --> 00:29:41,135
No, it can't be.
471
00:29:41,719 --> 00:29:43,929
Then how will you explain this?
472
00:29:45,431 --> 00:29:46,599
Well, that's...
473
00:29:48,684 --> 00:29:49,935
Mr. Ko is a spiritual being
474
00:29:50,269 --> 00:29:53,397
who is above all material possessions.
475
00:29:53,731 --> 00:29:56,483
He would never be blinded
by some gold bars.
476
00:29:58,027 --> 00:29:59,236
We'll see about that.
477
00:29:59,987 --> 00:30:04,074
But we don't know for sure
if that cat whisker belongs to him.
478
00:30:05,201 --> 00:30:07,036
Exactly.
479
00:30:07,119 --> 00:30:08,621
Let's find out.
480
00:30:18,297 --> 00:30:20,966
Do-sik, can I ask you something?
481
00:30:21,050 --> 00:30:22,468
Of course.
482
00:30:22,843 --> 00:30:25,304
What kind of person is Ms. Na?
483
00:30:25,387 --> 00:30:26,388
Ms. Na?
484
00:30:28,182 --> 00:30:29,433
Well...
485
00:30:29,683 --> 00:30:30,851
She's just as she seems.
486
00:30:31,560 --> 00:30:33,646
The only daughter of a wealthy family.
487
00:30:34,939 --> 00:30:37,358
She's the type that always gets her way.
488
00:30:39,109 --> 00:30:42,571
Do you know her ideal type by any chance?
489
00:30:43,072 --> 00:30:44,114
Ideal type?
490
00:30:45,783 --> 00:30:46,825
I'm not sure.
491
00:30:47,201 --> 00:30:50,621
We've only ever talked about work
so I don't know anything about that.
492
00:30:51,038 --> 00:30:52,039
I see.
493
00:30:52,998 --> 00:30:54,041
Why do you ask?
494
00:30:54,667 --> 00:30:56,335
Do you want to set her up with someone?
495
00:30:56,710 --> 00:30:59,004
No, I'm just curious.
496
00:31:00,631 --> 00:31:02,466
It seems like she lives
497
00:31:02,549 --> 00:31:05,427
in a completely different world than mine.
498
00:31:07,012 --> 00:31:08,889
It's funny I'm comparing myself to her.
499
00:31:13,811 --> 00:31:15,521
Just pretend you didn't hear that.
500
00:31:18,941 --> 00:31:20,359
Right.
501
00:31:20,442 --> 00:31:22,987
I'm thinking of inviting Ms. Na over soon.
502
00:31:23,070 --> 00:31:25,489
You're welcome to join us if you're free.
503
00:31:25,948 --> 00:31:29,076
You're a proper businesswoman now,
aren't you?
504
00:31:29,410 --> 00:31:30,786
You're inviting people over?
505
00:31:32,621 --> 00:31:33,831
That's a good idea.
506
00:31:34,456 --> 00:31:36,208
She'll be a great help
once you get to know her.
507
00:31:36,709 --> 00:31:38,877
-Let me know when it's decided.
-Okay.
508
00:31:46,302 --> 00:31:48,345
All right.
509
00:31:48,721 --> 00:31:50,806
The ox blood here is good.
510
00:31:52,057 --> 00:31:54,059
Gosh, it's so fresh.
511
00:31:56,312 --> 00:32:00,149
We're enjoying a meal together
after finding our prime suspect.
512
00:32:00,232 --> 00:32:01,692
It's all great,
513
00:32:01,942 --> 00:32:04,611
but wouldn't it be awkward
if that woman walks in on us?
514
00:32:05,612 --> 00:32:06,613
I'm worried.
515
00:32:07,364 --> 00:32:08,949
Why would it be awkward?
516
00:32:09,033 --> 00:32:10,326
This is Woo-hyeol's house.
517
00:32:10,409 --> 00:32:11,368
Right?
518
00:32:13,912 --> 00:32:15,539
Of course!
519
00:32:15,873 --> 00:32:17,166
Make yourselves at home.
520
00:32:17,583 --> 00:32:20,085
Seon Woo-hyeol, you've still got it!
521
00:32:39,021 --> 00:32:39,980
What's going on?
522
00:32:44,026 --> 00:32:44,985
Well...
523
00:32:46,028 --> 00:32:48,072
Meet my friends.
524
00:32:48,155 --> 00:32:49,490
Introduce yourselves.
525
00:32:50,157 --> 00:32:53,202
Hi, I'm Woo-hyeol's friend, Lee Sang-hae.
526
00:32:54,995 --> 00:32:56,997
-Friends?
-I'm Park Dong-seop.
527
00:32:57,664 --> 00:32:58,582
What?
528
00:32:59,124 --> 00:33:02,419
Are you from the snack shop
in front of the school?
529
00:33:02,795 --> 00:33:04,088
-You are, right?
-Yes.
530
00:33:06,048 --> 00:33:09,551
Wait, then these people here...
531
00:33:09,802 --> 00:33:12,596
No, I mean, these things are...
532
00:33:14,056 --> 00:33:15,099
vampires?
533
00:33:15,182 --> 00:33:16,183
These "things"?
534
00:33:17,226 --> 00:33:19,228
They're kind and hard-working.
535
00:33:19,311 --> 00:33:21,605
They don't suck human blood.
536
00:33:21,688 --> 00:33:24,024
That's right.
I have a lot of human friends.
537
00:33:24,108 --> 00:33:25,567
I'm pretty outgoing.
538
00:33:25,651 --> 00:33:27,277
My Myers-Briggs Type Indicator is ENFP.
539
00:33:27,361 --> 00:33:29,947
-He's the opposite of me.
-I'm an ISTJ.
540
00:33:30,239 --> 00:33:31,448
I'm...
541
00:33:31,532 --> 00:33:32,699
SWH.
542
00:33:32,783 --> 00:33:34,201
Why are you suddenly saying
543
00:33:34,284 --> 00:33:35,494
your initials?
544
00:33:35,577 --> 00:33:36,912
You don't know
what Myers-Briggs Type Indicator is?
545
00:33:38,122 --> 00:33:39,206
That's not it?
546
00:33:39,289 --> 00:33:40,916
It doesn't matter.
547
00:33:40,999 --> 00:33:42,459
Why are you guys all here?
548
00:33:42,543 --> 00:33:45,712
Is there a problem
hanging out at our friend's place?
549
00:33:45,796 --> 00:33:46,672
He's right!
550
00:33:47,172 --> 00:33:48,257
Of course there is!
551
00:33:48,757 --> 00:33:51,260
Woo-hyeol isn't the only one
living in this house.
552
00:33:51,343 --> 00:33:54,096
You can't have random people over
without asking me first!
553
00:33:56,098 --> 00:33:57,975
Are we "random people"?
554
00:33:58,058 --> 00:33:59,268
Let's get this straight.
555
00:33:59,351 --> 00:34:02,563
We lived in this house
a lot longer than you have!
556
00:34:02,646 --> 00:34:05,357
-That's right!
-He's right.
557
00:34:06,108 --> 00:34:07,234
What did you say?
558
00:34:07,317 --> 00:34:10,112
On top of waking him up
with a day left until 100 years,
559
00:34:10,195 --> 00:34:11,572
you're trying to steal this house?
560
00:34:11,780 --> 00:34:14,533
Your ancestors would be
turning in their graves right now!
561
00:34:14,616 --> 00:34:15,701
Darn you!
562
00:34:19,455 --> 00:34:20,414
Dong-seop.
563
00:34:20,497 --> 00:34:22,458
Let's calm down.
564
00:34:23,125 --> 00:34:24,293
Can we come over from time to time?
565
00:34:24,376 --> 00:34:25,544
-No!
-Okay.
566
00:34:27,337 --> 00:34:28,630
All right.
567
00:34:28,714 --> 00:34:30,591
I don't know if you heard,
568
00:34:30,674 --> 00:34:33,260
but this place will become a guest house.
569
00:34:33,343 --> 00:34:35,804
So please refrain from visiting
from now on.
570
00:34:36,680 --> 00:34:38,474
I don't want this place
to be a vampire hideout.
571
00:34:38,557 --> 00:34:40,851
-What?
-What did you...
572
00:34:40,934 --> 00:34:42,936
Are we clear? Everyone leave now.
573
00:34:43,729 --> 00:34:45,230
I hope we don't see each other again.
574
00:34:45,314 --> 00:34:47,483
Goodness, I don't believe this.
575
00:34:47,816 --> 00:34:49,485
-Listen, Butler Joo!
-What?
576
00:34:49,735 --> 00:34:51,653
Do you want to leave with them?
577
00:34:55,908 --> 00:34:56,867
Let's go out.
578
00:34:58,619 --> 00:35:00,245
Hurry up. Let's go.
579
00:35:00,913 --> 00:35:02,372
-Let's eat outside.
-Woo-hyeol.
580
00:35:06,460 --> 00:35:07,294
We're going.
581
00:35:08,003 --> 00:35:09,171
I'll see them off.
582
00:35:28,357 --> 00:35:30,108
Having one vampire around is scary enough.
583
00:35:31,109 --> 00:35:32,528
But now he has friends?
584
00:35:39,952 --> 00:35:41,537
Who is it?
585
00:35:41,620 --> 00:35:44,122
Butler Joo, may I come in?
586
00:35:46,291 --> 00:35:47,376
Give me a second.
587
00:36:00,639 --> 00:36:02,516
Man-hwi, hug me.
588
00:36:02,766 --> 00:36:04,309
-All of a sudden?
-Now.
589
00:36:09,439 --> 00:36:11,775
Not like that. Hold me more tightly.
590
00:36:14,111 --> 00:36:16,280
People are looking. What's with you?
591
00:36:34,423 --> 00:36:35,924
It's not the same.
592
00:36:36,216 --> 00:36:37,134
As what?
593
00:36:38,844 --> 00:36:40,887
I went to Gongcheon-dong the other day.
594
00:36:41,680 --> 00:36:44,474
A man saw me in front of the mansion
595
00:36:44,850 --> 00:36:46,226
and hugged me right away.
596
00:36:46,435 --> 00:36:48,770
What a lunatic. So what happened?
597
00:36:49,688 --> 00:36:52,441
I tried to recall where I saw him,
598
00:36:53,025 --> 00:36:54,568
but I couldn't.
599
00:36:54,901 --> 00:36:55,861
But...
600
00:36:56,695 --> 00:36:59,573
strangely enough, he's been on my mind.
601
00:37:01,867 --> 00:37:04,494
He must be good-looking.
602
00:37:04,828 --> 00:37:06,371
He is.
603
00:37:07,914 --> 00:37:09,708
But the look in his eyes...
604
00:37:10,584 --> 00:37:12,419
It's hard to explain.
605
00:37:13,670 --> 00:37:16,465
But there was something about it.
606
00:37:16,882 --> 00:37:17,924
What's going on?
607
00:37:20,093 --> 00:37:21,386
You seem hung up on him.
608
00:37:21,470 --> 00:37:23,972
He lives in that mansion.
609
00:37:24,598 --> 00:37:25,849
Talk about coincidence.
610
00:37:32,564 --> 00:37:35,567
How could you lure other vampires here
the moment I went away?
611
00:37:37,736 --> 00:37:39,279
What do you mean "lure"?
612
00:37:39,863 --> 00:37:42,199
We were just reminiscing
about our good old days
613
00:37:42,658 --> 00:37:44,326
in this mansion.
614
00:37:44,409 --> 00:37:45,744
Goodness.
615
00:37:46,161 --> 00:37:47,996
I'm sorry. Don't be angry.
616
00:37:51,708 --> 00:37:54,586
Anyway, how did it go today?
617
00:37:54,670 --> 00:37:55,754
What do you mean?
618
00:37:55,837 --> 00:37:57,214
With Do-sik.
619
00:37:57,297 --> 00:37:58,173
What?
620
00:37:58,799 --> 00:37:59,841
What about him...
621
00:38:00,550 --> 00:38:01,593
-Right.
-Yes.
622
00:38:02,135 --> 00:38:03,845
Things are pretty much ready.
623
00:38:04,346 --> 00:38:06,848
I'm going to invite him this weekend.
Is that okay?
624
00:38:07,808 --> 00:38:08,809
Well...
625
00:38:11,978 --> 00:38:13,188
Will Hae-sun...
626
00:38:14,481 --> 00:38:15,982
No, I mean...
627
00:38:16,066 --> 00:38:17,901
Will Ms. Na be here too?
628
00:38:18,110 --> 00:38:20,195
I was going to give her a call.
629
00:38:20,278 --> 00:38:21,822
Should I call her now?
630
00:38:23,949 --> 00:38:24,908
Yes.
631
00:38:25,450 --> 00:38:28,620
It weighed on my mind
that you had to leave like that last time.
632
00:38:28,829 --> 00:38:30,455
I'd like to invite you over
on the weekend.
633
00:38:30,539 --> 00:38:32,207
Will you be available?
634
00:38:32,791 --> 00:38:35,085
That sounds great. I'm free this weekend.
635
00:38:35,168 --> 00:38:37,462
How does Saturday afternoon sound?
636
00:38:39,423 --> 00:38:40,257
Sounds good.
637
00:38:40,966 --> 00:38:42,092
I'm excited.
638
00:38:42,175 --> 00:38:43,260
I'll see you Saturday.
639
00:38:43,343 --> 00:38:44,761
I'll see you then.
640
00:38:50,726 --> 00:38:51,643
Sorry.
641
00:38:54,563 --> 00:38:55,939
Is Saturday afternoon okay?
642
00:38:57,023 --> 00:38:57,983
Yes.
643
00:38:58,066 --> 00:39:00,652
This is your chance, so good luck.
644
00:39:03,238 --> 00:39:04,364
All right.
645
00:39:08,118 --> 00:39:11,121
First, do not speak of Hae-sun.
646
00:39:11,204 --> 00:39:12,456
Repeat after me.
647
00:39:15,000 --> 00:39:17,127
"Do not speak of Hae-sun."
648
00:39:17,210 --> 00:39:19,254
If you're going to call her,
call her Ms. Na.
649
00:39:22,048 --> 00:39:24,009
I can't call Hae-sun by her name?
650
00:39:24,468 --> 00:39:25,886
That's ridiculous.
651
00:39:26,178 --> 00:39:29,014
Second, do not make
abrupt physical contact with her.
652
00:39:29,097 --> 00:39:31,975
"Do not make
abrupt physical contact with her."
653
00:39:32,934 --> 00:39:33,935
But...
654
00:39:34,728 --> 00:39:35,729
what do you mean by physical contact?
655
00:39:35,812 --> 00:39:38,648
What I'm saying is, you can't hug her
out of the blue like last time.
656
00:39:38,982 --> 00:39:39,900
I see.
657
00:39:40,317 --> 00:39:43,069
Also, don't make her uncomfortable
by looking at her.
658
00:39:43,862 --> 00:39:46,156
It's rude to stare at someone.
659
00:39:46,239 --> 00:39:48,241
-It makes them uncomfortable.
-Come on.
660
00:39:48,867 --> 00:39:50,243
I can't even call her by her name,
661
00:39:50,327 --> 00:39:51,995
hug her, or look at her.
662
00:39:52,662 --> 00:39:53,830
Isn't that too harsh?
663
00:39:53,914 --> 00:39:55,874
If possible, don't do anything.
664
00:39:56,208 --> 00:39:58,960
It's in your best interest
to keep your mouth closed.
665
00:40:05,592 --> 00:40:07,385
Finally, and this is the most important.
666
00:40:07,844 --> 00:40:10,597
Be careful not to
expose yourself as a vampire.
667
00:40:12,015 --> 00:40:15,352
"Be careful not to
expose myself as a vampire."
668
00:40:15,936 --> 00:40:17,395
That's a given.
669
00:40:17,854 --> 00:40:21,358
You can't do anything
that would give yourself away, okay?
670
00:40:21,441 --> 00:40:22,984
You took the words out of my mouth.
671
00:40:24,277 --> 00:40:25,153
That's it.
672
00:40:25,821 --> 00:40:26,863
How do you feel?
673
00:40:27,614 --> 00:40:29,282
You seem a little nervous.
674
00:40:31,409 --> 00:40:32,410
Nervous, my foot.
675
00:40:33,537 --> 00:40:34,412
I'm not.
676
00:40:34,955 --> 00:40:36,456
I think you are.
677
00:40:37,040 --> 00:40:38,625
Is your heart racing with excitement?
678
00:40:43,380 --> 00:40:44,631
I don't know how that feels.
679
00:40:45,590 --> 00:40:48,385
I don't know how it feels
to have my heart race.
680
00:40:52,055 --> 00:40:53,473
I've never felt it once.
681
00:40:55,392 --> 00:40:56,768
If that's the case,
682
00:40:57,602 --> 00:41:00,397
then how did you wait for her
for such a long time
683
00:41:01,523 --> 00:41:04,860
when you don't even know
what it's like to have your heart race?
684
00:41:09,322 --> 00:41:10,824
Are you stupid?
685
00:41:11,616 --> 00:41:14,661
Thinking about and waiting for
one person for a long time.
686
00:41:14,744 --> 00:41:16,162
That's love.
687
00:41:17,914 --> 00:41:21,376
A racing heart and excitement
aren't the only signs of love.
688
00:41:25,630 --> 00:41:28,633
Anyway, don't forget
what I told you today.
689
00:41:28,717 --> 00:41:31,386
One mistake can blow everything
including the investment.
690
00:41:32,053 --> 00:41:33,847
-Okay?
-Okay.
691
00:41:34,681 --> 00:41:35,682
Butler Joo.
692
00:41:38,310 --> 00:41:40,520
Thank you for looking out for me.
693
00:41:55,118 --> 00:41:56,995
REFRESH REAL ESTATE CONSULTING
DEVELOPMENT PROGRESS
694
00:41:58,997 --> 00:42:01,499
How is the preparation
for the guest house going?
695
00:42:01,750 --> 00:42:02,876
It's going well.
696
00:42:02,959 --> 00:42:04,336
We'll keep most of the structure
697
00:42:04,419 --> 00:42:06,796
and only fix up the old facilities.
698
00:42:10,050 --> 00:42:11,760
You seem to care about her a lot.
699
00:42:12,344 --> 00:42:13,303
Sorry?
700
00:42:15,764 --> 00:42:16,806
I'm talking about In-hae.
701
00:42:18,767 --> 00:42:20,226
I tend to catch on quickly.
702
00:42:22,395 --> 00:42:23,897
She's my dear friend.
703
00:42:24,189 --> 00:42:27,400
And since you're interested
in this project, I should do my best.
704
00:42:28,985 --> 00:42:30,236
My expectations are high.
705
00:42:30,654 --> 00:42:31,488
Right.
706
00:42:31,571 --> 00:42:33,365
In-hae invited you over
this weekend, right?
707
00:42:33,448 --> 00:42:34,324
Yes.
708
00:42:35,033 --> 00:42:36,993
I'm so curious about the interior.
709
00:42:39,120 --> 00:42:40,413
Honestly, I was quite surprised
710
00:42:40,497 --> 00:42:44,000
when you said you wanted to invest
in the guest house.
711
00:42:44,876 --> 00:42:48,046
I thought you were
only interested in purchasing it.
712
00:42:50,465 --> 00:42:52,968
People tell you to forget
things that you can't have.
713
00:42:53,843 --> 00:42:55,261
But I have a good memory.
714
00:43:10,777 --> 00:43:12,445
Are you stupid?
715
00:43:13,363 --> 00:43:16,616
Thinking about and waiting for
one person for a long time.
716
00:43:17,033 --> 00:43:18,284
That's love.
717
00:43:19,035 --> 00:43:22,539
A racing heart and excitement
aren't the only signs of love.
718
00:44:06,708 --> 00:44:08,251
Doesn't it look like a star in bloom?
719
00:44:12,589 --> 00:44:13,715
It's beautiful.
720
00:44:44,704 --> 00:44:46,664
Goodness.
721
00:45:21,533 --> 00:45:22,492
Hey.
722
00:45:28,623 --> 00:45:29,624
What?
723
00:45:29,707 --> 00:45:31,292
Nothing.
724
00:45:33,837 --> 00:45:35,046
Hold on.
725
00:45:44,722 --> 00:45:45,849
All done.
726
00:45:50,395 --> 00:45:51,312
Thanks.
727
00:45:55,567 --> 00:45:57,902
Fine, I'll make an exception today.
728
00:45:58,361 --> 00:45:59,737
Look at yourself all you want.
729
00:46:05,160 --> 00:46:06,286
So?
730
00:46:06,369 --> 00:46:07,829
What do you think?
731
00:46:12,167 --> 00:46:13,168
Beautiful.
732
00:46:14,085 --> 00:46:15,128
Your eyes.
733
00:46:23,803 --> 00:46:25,305
They must be here.
734
00:46:25,388 --> 00:46:26,222
Right.
735
00:46:31,637 --> 00:46:33,055
Hello.
736
00:46:33,764 --> 00:46:35,016
I'm finally here.
737
00:46:35,308 --> 00:46:36,517
Thank you for inviting me.
738
00:46:36,601 --> 00:46:38,603
Please. Thank you for coming.
739
00:46:38,853 --> 00:46:40,396
-Come on in.
-Let's go in.
740
00:47:00,291 --> 00:47:01,334
Welcome.
741
00:47:03,753 --> 00:47:05,213
Is this for me?
742
00:47:08,508 --> 00:47:10,551
It's gorgeous.
743
00:47:15,097 --> 00:47:16,807
I apologize for the other day.
744
00:47:18,184 --> 00:47:19,227
What about me?
745
00:47:21,604 --> 00:47:23,356
You've been here before.
746
00:47:24,232 --> 00:47:25,483
You're asking for too much.
747
00:47:28,236 --> 00:47:30,196
You should show Ms. Na around the house.
748
00:47:30,446 --> 00:47:32,156
Sure. Gladly.
749
00:47:36,786 --> 00:47:37,870
I brought a gift.
750
00:47:37,954 --> 00:47:39,121
Thank you.
751
00:47:39,205 --> 00:47:40,373
Let me take your jacket.
752
00:47:40,456 --> 00:47:41,749
Thank you.
753
00:47:43,167 --> 00:47:44,043
This way.
754
00:47:48,172 --> 00:47:49,340
-Come here.
-Okay.
755
00:47:55,638 --> 00:47:57,056
How do you feel to be in here?
756
00:47:58,516 --> 00:48:00,726
The house looks gorgeous from the outside,
757
00:48:01,060 --> 00:48:02,436
but it's much more so on the inside.
758
00:48:04,063 --> 00:48:05,773
Do you have to renovate the place?
759
00:48:06,732 --> 00:48:08,526
I think it's better to keep it this way.
760
00:48:11,237 --> 00:48:13,030
We're on the same page.
761
00:48:15,408 --> 00:48:17,285
It's a pity those ignorant human beings
762
00:48:17,535 --> 00:48:19,078
keep attempting to change everything.
763
00:48:20,329 --> 00:48:21,789
Let's go. I'll give you a hand.
764
00:48:26,419 --> 00:48:29,005
I saw that the mansion
is under Ms. Joo's name.
765
00:48:29,422 --> 00:48:31,090
How did you end up living with her?
766
00:48:32,383 --> 00:48:33,509
Well...
767
00:48:33,718 --> 00:48:36,679
It's a very long story.
768
00:48:38,764 --> 00:48:42,435
Simply put, I used to know her ancestor...
769
00:48:43,477 --> 00:48:44,520
I mean,
770
00:48:44,895 --> 00:48:48,232
I guess you could say
our families are acquainted.
771
00:48:48,566 --> 00:48:50,860
In that case,
772
00:48:52,111 --> 00:48:54,697
has it been arranged
that you marry her or something?
773
00:48:55,990 --> 00:48:57,658
What a terrifying thing to say.
774
00:48:57,742 --> 00:48:59,368
That isn't the case at all.
775
00:49:11,213 --> 00:49:12,173
What is it?
776
00:49:13,674 --> 00:49:15,051
Why are you looking at me like that?
777
00:49:17,303 --> 00:49:18,304
It's nothing.
778
00:49:19,013 --> 00:49:20,014
This way.
779
00:49:26,354 --> 00:49:27,772
I'll set the table.
780
00:49:28,105 --> 00:49:31,150
It's okay, I'll do it. Go take a seat.
781
00:49:31,484 --> 00:49:34,570
As Mr. Seon said,
you don't have to treat me like a guest.
782
00:49:35,446 --> 00:49:36,989
Relax, it's fine.
783
00:49:42,495 --> 00:49:44,747
It looks like
you prepared quite a lot for today.
784
00:49:45,998 --> 00:49:47,041
It's nothing.
785
00:49:47,375 --> 00:49:50,002
The kitchen here is not fit to cook,
786
00:49:50,294 --> 00:49:51,962
so I had everything ordered in.
787
00:49:54,215 --> 00:49:56,342
I'm sure we'll enjoy it.
788
00:49:56,717 --> 00:49:57,677
Let's get ready.
789
00:49:57,760 --> 00:49:58,594
Okay.
790
00:50:04,308 --> 00:50:06,644
It's not much, but please enjoy.
791
00:50:06,852 --> 00:50:07,812
Thank you.
792
00:50:09,188 --> 00:50:10,481
It has a nice aroma.
793
00:50:11,816 --> 00:50:13,109
It looks expensive.
794
00:50:13,317 --> 00:50:14,276
Of course.
795
00:50:14,652 --> 00:50:17,071
Expensive wines
are for occasions like this.
796
00:50:18,239 --> 00:50:20,116
Mr. Shin, please pour everyone a glass.
797
00:50:20,199 --> 00:50:21,158
Sure.
798
00:50:31,460 --> 00:50:34,046
Woo-hyeol can't drink.
799
00:50:34,547 --> 00:50:35,715
Really?
800
00:50:35,798 --> 00:50:37,258
That's a shame.
801
00:50:37,341 --> 00:50:40,803
I've been saving this one
to drink with the people I like.
802
00:50:41,137 --> 00:50:42,430
Then...
803
00:50:43,472 --> 00:50:44,348
I'll have a glass.
804
00:50:51,021 --> 00:50:52,189
I wish I could,
805
00:50:52,982 --> 00:50:57,111
but I get drunk
just by walking past a wheat field.
806
00:50:57,653 --> 00:50:58,988
I'm basically a teetotaler.
807
00:51:00,239 --> 00:51:01,699
A teetotaler?
808
00:51:03,492 --> 00:51:04,994
How do you even know that word?
809
00:51:05,369 --> 00:51:08,789
Well, I'm quite old-fashioned.
810
00:51:12,001 --> 00:51:13,878
I'll pour you one anyway.
811
00:51:13,961 --> 00:51:15,254
You don't have to drink it though.
812
00:51:16,922 --> 00:51:17,840
All right.
813
00:51:29,143 --> 00:51:30,519
Shall we?
814
00:51:51,248 --> 00:51:53,000
Mr. Seon, why aren't you eating anything?
815
00:51:53,667 --> 00:51:54,668
Aren't you hungry?
816
00:51:54,960 --> 00:51:55,878
Right.
817
00:51:57,296 --> 00:51:58,422
Are you okay?
818
00:51:59,632 --> 00:52:00,633
Are you okay?
819
00:52:02,134 --> 00:52:03,177
I'm okay.
820
00:52:05,054 --> 00:52:06,514
You should eat something.
821
00:52:06,764 --> 00:52:09,099
You haven't even touched anything.
822
00:52:10,059 --> 00:52:12,228
Right.
823
00:52:12,311 --> 00:52:13,896
You didn't think I was watching, right?
824
00:52:14,605 --> 00:52:15,815
I'm keeping my eye on you.
825
00:52:23,405 --> 00:52:24,365
Here.
826
00:52:25,324 --> 00:52:27,993
People don't peel shrimp for just anyone.
827
00:52:30,412 --> 00:52:32,206
That shrimp...
828
00:52:34,458 --> 00:52:36,335
Is it okay if I eat it?
829
00:52:37,127 --> 00:52:38,128
Sorry?
830
00:52:41,090 --> 00:52:42,591
I just love
831
00:52:43,551 --> 00:52:45,094
shrimp so much.
832
00:52:45,553 --> 00:52:46,762
I'll eat it.
833
00:52:47,847 --> 00:52:49,515
In-hae, let me peel one for you.
834
00:52:49,598 --> 00:52:50,891
No, there's no need.
835
00:52:51,308 --> 00:52:52,268
Look at you.
836
00:52:52,351 --> 00:52:54,395
I've never seen this side of you.
837
00:52:55,229 --> 00:52:56,355
Sorry?
838
00:52:56,438 --> 00:52:58,190
Nothing. You're so sweet.
839
00:52:59,900 --> 00:53:02,820
Mr. Seon, eat it quickly
before she takes it.
840
00:53:28,345 --> 00:53:31,348
I've never eaten anything so chewy before.
841
00:53:37,021 --> 00:53:38,439
It's as if the sea is in my mouth.
842
00:53:39,148 --> 00:53:40,941
So this is what shrimp tastes like?
843
00:53:43,652 --> 00:53:45,029
Are you okay?
844
00:53:45,571 --> 00:53:47,698
I've never had something
so delicious before.
845
00:53:51,243 --> 00:53:52,328
In-hae, here.
846
00:53:55,497 --> 00:53:57,541
Is it okay if I eat this?
847
00:53:57,917 --> 00:54:00,544
What's with you? It's mine.
848
00:54:02,546 --> 00:54:03,505
It's mine.
849
00:54:06,800 --> 00:54:07,927
You can have it.
850
00:54:18,228 --> 00:54:19,521
So this is shrimp?
851
00:54:26,195 --> 00:54:28,030
You really love shrimp, don't you?
852
00:54:33,744 --> 00:54:35,371
In-hae, are you feeling ill?
853
00:54:36,372 --> 00:54:37,665
Sorry?
854
00:54:39,083 --> 00:54:39,959
No.
855
00:54:48,801 --> 00:54:50,010
I need some air.
856
00:54:50,761 --> 00:54:52,012
He seems pretty drunk.
857
00:54:53,347 --> 00:54:55,182
He gets drunk just by smelling alcohol.
858
00:55:07,319 --> 00:55:08,237
Hae-sun.
859
00:55:09,738 --> 00:55:10,781
I...
860
00:55:10,864 --> 00:55:12,908
-What's with you, Woo-hyeol?
-Do you know how much...
861
00:55:12,992 --> 00:55:14,660
I'm sorry. Please excuse us.
862
00:55:14,743 --> 00:55:16,787
-To meet you again...
-He seems drunk.
863
00:55:17,830 --> 00:55:20,958
-I wanted to experience love that...
-Why did you drink so much?
864
00:55:21,709 --> 00:55:22,626
I really...
865
00:55:24,545 --> 00:55:26,588
Try to sober up.
866
00:55:26,672 --> 00:55:29,550
-Please get a hold of yourself.
-Shrimp.
867
00:55:29,633 --> 00:55:31,844
-Hold on!
-Wake up.
868
00:55:32,761 --> 00:55:35,055
-Hae-sun is going to give me shrimp.
-No, you can't.
869
00:55:35,139 --> 00:55:36,849
-You can't go inside.
-Hae-sun is going to...
870
00:55:36,932 --> 00:55:39,101
Can you please be quiet?
871
00:55:39,184 --> 00:55:40,436
-The shrimp!
-I'm not doing this
872
00:55:40,519 --> 00:55:41,729
because I hate you, okay?
873
00:55:41,812 --> 00:55:43,188
I'm going to hit you just once.
874
00:55:43,272 --> 00:55:44,231
I'm sorry!
875
00:55:52,698 --> 00:55:53,782
Did that wake you up?
876
00:55:57,036 --> 00:55:58,078
Butler Joo.
877
00:56:01,165 --> 00:56:02,666
Look at me, Woo-hyeol.
878
00:56:03,000 --> 00:56:04,626
Did you forget the promise we made?
879
00:56:04,960 --> 00:56:07,629
Why would you eat so much
when you get drunk off of just noodles?
880
00:56:25,773 --> 00:56:26,774
Hey.
881
00:56:27,900 --> 00:56:29,109
Woo-hyeol.
882
00:56:32,821 --> 00:56:33,947
Are you okay?
883
00:56:35,032 --> 00:56:38,077
Let me stay like this for a moment.
884
00:56:58,972 --> 00:57:00,182
Will they be okay?
885
00:57:00,724 --> 00:57:02,226
I've never seen anyone so drunk before.
886
00:57:04,561 --> 00:57:05,479
Cheers.
887
00:57:13,153 --> 00:57:14,363
It was a good idea to come today.
888
00:57:14,696 --> 00:57:15,614
It was.
889
00:57:15,948 --> 00:57:17,449
I saw a new side of you.
890
00:57:20,410 --> 00:57:22,246
And I got to know someone interesting.
891
00:57:22,871 --> 00:57:23,997
It's fun.
892
00:57:24,498 --> 00:57:25,457
Tell me about it.
893
00:57:28,836 --> 00:57:31,171
I love it here.
894
00:57:38,470 --> 00:57:40,764
It's work. Please excuse me.
895
00:57:43,308 --> 00:57:44,393
Hello, sir.
896
00:57:46,895 --> 00:57:48,814
Hey, Woo-hyeol.
897
00:57:49,398 --> 00:57:51,733
Sober up and get up now.
898
00:57:52,192 --> 00:57:54,194
They're waiting for us inside.
899
00:57:56,905 --> 00:57:57,990
Woo-hyeol.
900
00:58:17,551 --> 00:58:18,719
Butler Joo.
901
00:58:22,764 --> 00:58:23,807
I'm sorry.
902
00:58:25,434 --> 00:58:27,978
I made a mistake.
903
00:58:32,441 --> 00:58:33,609
I'll go in first.
904
00:59:01,678 --> 00:59:02,804
Yes, sir.
905
00:59:04,556 --> 00:59:05,515
Yes.
906
00:59:06,266 --> 00:59:07,601
Yes, it takes about that long.
907
00:59:07,684 --> 00:59:09,770
The construction takes about two weeks.
908
00:59:46,991 --> 00:59:49,491
Subtitle translation by: Jea-heon Chung
909
01:00:13,083 --> 01:00:15,961
HEARTBEAT
910
01:00:16,253 --> 01:00:17,879
Did you get the gift I sent?
911
01:00:17,963 --> 01:00:19,464
I had a car since 100 years ago,
912
01:00:19,548 --> 01:00:21,174
but it was Butler Joo who drove it.
913
01:00:21,258 --> 01:00:22,551
-Signal a right turn.
-Right.
914
01:00:23,468 --> 01:00:25,804
I have a date with a handsome lunatic.
915
01:00:25,887 --> 01:00:26,805
Hae-sun.
916
01:00:26,888 --> 01:00:28,348
All you talk about is Hae-sun!
917
01:00:28,432 --> 01:00:30,434
Hae-sun...
918
01:00:30,517 --> 01:00:32,686
If you keep it up,
I'll have no one to hang out with.
919
01:00:33,854 --> 01:00:35,564
I saw it with my own two eyes.
920
01:00:35,647 --> 01:00:36,815
He's not human.
921
01:00:36,898 --> 01:00:38,150
-Mr. Ko?
-Mr. Ko?
922
01:00:38,233 --> 01:00:40,944
He's living the most crucial but also
the most dangerous time of his life.
923
01:00:41,028 --> 01:00:42,154
These little...
924
01:00:42,237 --> 01:00:43,739
He needs your help.
925
01:00:44,031 --> 01:00:45,991
I couldn't ask you out after that.
926
01:00:46,074 --> 01:00:48,160
You will never get to see the moon again.
927
01:00:49,120 --> 01:00:54,827
Ripped and resynced by YoungJedi