1 00:00:06,310 --> 00:00:09,535 PRODUCTION SPONSORS: KOCCA & MINISTRY OF CULTURE, SPORTS, AND TOURISM 2 00:00:09,550 --> 00:00:11,350 CHARACTERS, NAMES, ORGANIZATIONS, GROUPS, EVENTS, AND SETTINGS 3 00:00:11,350 --> 00:00:13,550 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. ANIMAL SAFETY GUIDELINES WERE FOLLOWED. 4 00:00:27,542 --> 00:00:29,002 Ms. Na? 5 00:00:32,631 --> 00:00:34,883 What brings you by at this hour? 6 00:00:35,425 --> 00:00:38,136 I was nearby, so I thought I'd stop by. 7 00:00:38,512 --> 00:00:39,471 I see. 8 00:00:40,138 --> 00:00:42,224 If that's what suits you, then go ahead. 9 00:00:48,146 --> 00:00:49,147 Hae-sun. 10 00:00:50,816 --> 00:00:51,942 You found me... 11 00:00:54,736 --> 00:00:56,029 just as you promised. 12 00:01:04,246 --> 00:01:05,330 No way. 13 00:01:07,874 --> 00:01:09,042 I missed you. 14 00:01:11,003 --> 00:01:12,170 Not a day went by 15 00:01:13,797 --> 00:01:15,215 without thinking of you. 16 00:01:38,030 --> 00:01:39,489 Thank you 17 00:01:39,573 --> 00:01:40,866 for finding me 18 00:01:41,867 --> 00:01:42,868 as you promised. 19 00:01:44,036 --> 00:01:45,454 Thank you so much, Hae-sun. 20 00:01:49,750 --> 00:01:50,584 By the way... 21 00:01:51,710 --> 00:01:52,961 have we met before? 22 00:01:54,546 --> 00:01:58,759 There's no way I don't remember someone this handsome. 23 00:01:59,676 --> 00:02:00,719 Hae-sun. 24 00:02:02,429 --> 00:02:03,472 It's me. 25 00:02:04,806 --> 00:02:07,059 Do you really not remember me? 26 00:02:13,273 --> 00:02:14,524 Seon Woo-hyeol. 27 00:02:15,609 --> 00:02:17,694 He's joking, right? 28 00:02:19,446 --> 00:02:20,572 Joking? 29 00:02:21,198 --> 00:02:23,742 I've desperately longed for you, Hae-sun. 30 00:02:23,825 --> 00:02:25,327 You got my name wrong. 31 00:02:25,827 --> 00:02:27,788 It's Hae-won, not Hae-sun. 32 00:02:27,871 --> 00:02:28,747 Na Hae-won. 33 00:02:30,832 --> 00:02:32,292 I'm sorry, Ms. Na. 34 00:02:32,375 --> 00:02:33,460 He must've startled you. 35 00:02:34,127 --> 00:02:36,546 He's lived too long, so... 36 00:02:36,922 --> 00:02:40,217 I mean, he lived abroad for too long, 37 00:02:40,467 --> 00:02:42,844 so he can go a bit overboard sometimes. 38 00:02:44,012 --> 00:02:45,764 Please understand. 39 00:02:48,433 --> 00:02:49,434 Woo-hyeol, 40 00:02:49,518 --> 00:02:51,520 you crossed the line there. 41 00:02:53,021 --> 00:02:55,607 Calm down, okay? 42 00:02:55,690 --> 00:02:57,609 Hey, calm down. 43 00:03:00,362 --> 00:03:01,696 Mr. Seon Woo-hyeol, right? 44 00:03:02,531 --> 00:03:05,909 But really, have we met before? 45 00:03:10,914 --> 00:03:13,875 You're as attractive as this mansion. 46 00:03:14,584 --> 00:03:15,919 It was a pleasure meeting you. 47 00:03:16,628 --> 00:03:17,754 See you again. 48 00:03:27,889 --> 00:03:29,057 Woo-hyeol. 49 00:03:36,815 --> 00:03:37,816 My apologies. 50 00:03:39,943 --> 00:03:42,696 I was delighted to see you, so I overstepped my boundaries. 51 00:03:44,573 --> 00:03:45,532 See you again. 52 00:03:57,085 --> 00:04:00,964 HEARTBEAT EPISODE 7 53 00:04:09,598 --> 00:04:10,599 Hae-sun. 54 00:04:11,766 --> 00:04:14,102 How can someone 55 00:04:14,394 --> 00:04:18,356 wait and long for another for so long? 56 00:04:33,914 --> 00:04:34,956 We... 57 00:04:35,540 --> 00:04:37,209 will meet again. 58 00:04:38,627 --> 00:04:39,878 I will 59 00:04:39,961 --> 00:04:41,338 come find you. 60 00:04:43,673 --> 00:04:44,966 And when I do, 61 00:04:45,967 --> 00:04:47,802 let's love each other with all our hearts. 62 00:04:55,143 --> 00:04:56,144 Is it okay... 63 00:04:56,895 --> 00:04:58,730 if I come in? 64 00:05:20,043 --> 00:05:21,211 Are you okay? 65 00:05:26,258 --> 00:05:28,593 She really does look a lot like her. 66 00:05:30,762 --> 00:05:33,390 No wonder she seemed familiar. 67 00:05:34,849 --> 00:05:36,059 Hae-sun 68 00:05:36,518 --> 00:05:38,228 kept the promise she made to me. 69 00:05:40,397 --> 00:05:41,982 She said she'd come find me. 70 00:05:44,401 --> 00:05:45,318 Meanwhile, 71 00:05:46,027 --> 00:05:47,570 I failed to become human. 72 00:05:49,948 --> 00:05:51,283 I'm sorry. 73 00:05:57,414 --> 00:05:58,456 What can I do? 74 00:05:59,749 --> 00:06:02,919 It is what it is. 75 00:06:06,464 --> 00:06:09,968 You think Ms. Na is a reincarnation of Hae-sun, right? 76 00:06:10,635 --> 00:06:11,761 It felt 77 00:06:13,013 --> 00:06:14,639 as if Hae-sun came back. 78 00:06:17,434 --> 00:06:18,727 That's why I couldn't help myself. 79 00:06:19,769 --> 00:06:22,314 I understand how you feel, 80 00:06:23,940 --> 00:06:26,901 but she might've felt flustered. 81 00:06:28,069 --> 00:06:30,697 Nobody remembers their past lives. 82 00:06:32,949 --> 00:06:35,577 Try to put yourself in her shoes. 83 00:06:45,837 --> 00:06:46,963 I missed you. 84 00:06:49,132 --> 00:06:50,383 Not a day went by 85 00:06:52,052 --> 00:06:53,428 without thinking of you. 86 00:06:55,305 --> 00:06:56,848 What an unusual person. 87 00:07:17,494 --> 00:07:18,995 The world may flip upside down, 88 00:07:20,205 --> 00:07:23,541 but those who are meant to be will end up together. 89 00:07:30,006 --> 00:07:31,925 The moon is shining brightly tonight. 90 00:07:35,595 --> 00:07:38,181 DONG-SEOP SNACK SHOP 91 00:07:41,309 --> 00:07:43,937 There were only three people who knew 92 00:07:44,020 --> 00:07:47,190 that the gold bars were hidden beneath the coffin. 93 00:07:47,273 --> 00:07:49,150 Me, you, 94 00:07:49,234 --> 00:07:50,235 and Butler Joo. 95 00:07:50,985 --> 00:07:52,028 So? 96 00:07:52,862 --> 00:07:54,072 What do you mean? 97 00:07:54,406 --> 00:07:55,990 Neither of us took the gold bars, 98 00:07:56,074 --> 00:07:57,242 so who's the one left? 99 00:07:57,325 --> 00:07:59,452 Are you suspecting Butler Joo right now? 100 00:07:59,536 --> 00:08:02,789 He's been dead for decades. That doesn't make any sense. 101 00:08:02,872 --> 00:08:03,998 Why doesn't it make sense? 102 00:08:04,082 --> 00:08:07,293 They say you can never truly know everything about someone. 103 00:08:07,377 --> 00:08:09,045 I definitely still don't know you. 104 00:08:09,129 --> 00:08:11,214 Are you saying we dig up Butler Joo's grave? 105 00:08:11,297 --> 00:08:12,173 Have you lost it? 106 00:08:12,257 --> 00:08:15,301 He would've been crazy to take all the gold into his grave. 107 00:08:15,552 --> 00:08:18,012 I'm sure he hid them somewhere for his descendants 108 00:08:18,096 --> 00:08:20,682 who have to live as vampire butlers for generations. 109 00:08:21,141 --> 00:08:22,725 What's the point of doing that 110 00:08:22,809 --> 00:08:24,894 when Woo-hyeol would find out when he wakes up anyway? 111 00:08:25,645 --> 00:08:27,313 "Have you seen my gold bars?" 112 00:08:28,022 --> 00:08:30,150 "No, I haven't." They just need to play dumb. 113 00:08:30,233 --> 00:08:31,818 Look at the current butler. 114 00:08:31,901 --> 00:08:34,737 She insists that the mansion is hers. Don't you see it? 115 00:08:34,821 --> 00:08:36,865 It's strange, isn't it? 116 00:08:37,740 --> 00:08:38,700 Think about it. 117 00:08:38,783 --> 00:08:40,452 Don't speak ill of the dead. 118 00:08:41,953 --> 00:08:43,121 Goodness. 119 00:08:43,204 --> 00:08:44,205 You're here. 120 00:08:44,664 --> 00:08:45,707 Damn you. 121 00:08:48,460 --> 00:08:50,670 Butler Joo fulfilled his duty admirably 122 00:08:51,379 --> 00:08:53,923 by not selling the house and holding on to it. 123 00:08:55,258 --> 00:08:58,136 It was his job to keep the gold safe too. 124 00:08:58,511 --> 00:08:59,471 Gosh. 125 00:09:01,598 --> 00:09:04,100 They stole your gold and opened the coffin too soon. 126 00:09:04,184 --> 00:09:05,768 What's wrong with the Joo family? 127 00:09:05,852 --> 00:09:07,353 Are they holding a grudge against you? 128 00:09:08,354 --> 00:09:12,150 You never should've left the gold with a complete stranger. 129 00:09:12,233 --> 00:09:13,318 If you had left them with us-- 130 00:09:13,401 --> 00:09:15,737 We would've spent everything. 131 00:09:15,945 --> 00:09:16,946 That sounds likely. 132 00:09:21,409 --> 00:09:24,370 I'm here to tell you guys something. 133 00:09:27,957 --> 00:09:29,375 Hae-sun 134 00:09:29,459 --> 00:09:30,585 came to the house. 135 00:09:38,760 --> 00:09:40,678 So you just let her go? 136 00:09:43,515 --> 00:09:45,141 Woo-hyeol. 137 00:09:51,314 --> 00:09:53,608 This isn't what I had in mind. 138 00:09:55,735 --> 00:09:57,153 I thought... 139 00:09:59,447 --> 00:10:00,698 I would be human 140 00:10:01,824 --> 00:10:03,117 and Hae-sun would recognize me. 141 00:10:06,788 --> 00:10:09,123 And I thought we would love each other with all our hearts. 142 00:10:13,795 --> 00:10:16,214 Woo-hyeol, you're almost there. 143 00:10:16,756 --> 00:10:19,259 You've held out until now for that one goal. 144 00:10:19,926 --> 00:10:20,927 When you become human by drinking 145 00:10:21,010 --> 00:10:22,804 that woman's blood after she falls in love, 146 00:10:22,887 --> 00:10:24,681 you'll be able to love with all your heart. 147 00:10:25,932 --> 00:10:28,810 He's right. Don't think too much. 148 00:10:28,893 --> 00:10:31,187 Just focus on becoming human. 149 00:10:33,439 --> 00:10:35,608 As for the gold, I was out of line, 150 00:10:35,692 --> 00:10:36,901 but we'll take care of it. 151 00:10:36,985 --> 00:10:38,444 Yes, don't worry. 152 00:10:38,528 --> 00:10:40,613 -Lighten up. -Please. 153 00:11:05,346 --> 00:11:06,472 Woo-hyeol. 154 00:11:09,976 --> 00:11:11,394 Where have you been? 155 00:11:13,146 --> 00:11:14,230 Just out. 156 00:11:16,816 --> 00:11:18,234 I have a lot on my mind. 157 00:11:19,861 --> 00:11:21,070 Do you have something to say? 158 00:11:21,154 --> 00:11:23,323 Well, no. 159 00:11:23,948 --> 00:11:26,117 You were gone all day, so I was wondering where you were. 160 00:11:28,244 --> 00:11:29,287 Rest up. 161 00:11:53,061 --> 00:11:55,146 You make these yourself? 162 00:11:55,229 --> 00:11:57,231 They're not for sale. 163 00:11:59,233 --> 00:12:00,902 Why did you bail out yesterday? 164 00:12:01,527 --> 00:12:04,405 You should report back after your patrol. 165 00:12:07,367 --> 00:12:08,284 I'm sorry. 166 00:12:08,368 --> 00:12:10,119 Participate in the patrol 167 00:12:10,203 --> 00:12:12,246 even if I don't ask you from now on. 168 00:12:12,330 --> 00:12:14,332 It's on the second and fourth Monday of the month for an hour. 169 00:12:14,916 --> 00:12:16,459 That often? 170 00:12:16,542 --> 00:12:19,754 Why? If you're not up for it, you can't live in this neighborhood. 171 00:12:20,088 --> 00:12:23,132 Things like this should be voluntary. You can't force people to-- 172 00:12:24,550 --> 00:12:26,511 Do you think we patrol because we want to? 173 00:12:27,095 --> 00:12:30,598 We wouldn't be doing this if the area had been redeveloped. 174 00:12:30,932 --> 00:12:32,725 That hideous mansion 175 00:12:32,809 --> 00:12:35,103 has been causing everyone so much trouble. 176 00:12:35,937 --> 00:12:37,814 There were talks of redevelopment? 177 00:12:38,106 --> 00:12:40,942 Yes, but the owner of the mansion adamantly refused to sell his property 178 00:12:41,025 --> 00:12:41,859 so it never happened. 179 00:12:42,610 --> 00:12:45,947 Have you ever seen him? 180 00:12:48,366 --> 00:12:50,910 Yes, but it was when there were talks about the redevelopment. 181 00:12:51,703 --> 00:12:52,870 So it's been a while. 182 00:12:53,454 --> 00:12:54,414 Why do you ask? 183 00:12:54,747 --> 00:12:56,958 Oh, it's nothing. 184 00:12:57,041 --> 00:12:58,835 Let me ask you a question. 185 00:12:59,377 --> 00:13:02,964 Is there a reason why you're living in that run-down house? 186 00:13:04,507 --> 00:13:05,717 A guest house? 187 00:13:08,219 --> 00:13:11,806 They're going to open up a guest house in that mansion? 188 00:13:11,889 --> 00:13:13,182 That's what she said. 189 00:13:13,725 --> 00:13:15,393 Come on, that's ridiculous. 190 00:13:15,768 --> 00:13:18,062 Who would want to stay in that haunted house? 191 00:13:20,815 --> 00:13:21,691 Tell me about it. 192 00:13:23,151 --> 00:13:24,610 Maybe it's a good thing. 193 00:13:24,694 --> 00:13:27,864 I bet they'll throw in the towel after a few months. 194 00:13:27,947 --> 00:13:30,366 You're right. There's not much to this neighborhood anyway. 195 00:13:30,450 --> 00:13:31,826 Don't say that. 196 00:13:32,368 --> 00:13:34,871 Right, I have to pay you for the pork cutlet. 197 00:13:34,954 --> 00:13:35,913 Forget it. 198 00:13:35,997 --> 00:13:37,707 -I should still pay you. -Forget it. 199 00:13:37,790 --> 00:13:39,667 -Here. -I'm leaving. 200 00:13:39,751 --> 00:13:41,461 Goodbye, ma'am. 201 00:13:41,544 --> 00:13:42,670 Bye, sweetie. 202 00:13:43,254 --> 00:13:46,424 Enjoy the pork cutlet. I'll make more for you again. 203 00:13:46,507 --> 00:13:48,718 -Thank you. -All right. 204 00:13:49,051 --> 00:13:50,428 Thanks. 205 00:13:50,511 --> 00:13:53,306 -Freeze it if you don't eat it right away. -We'll eat it right away. 206 00:14:13,201 --> 00:14:14,285 Woo-hyeol. 207 00:14:14,869 --> 00:14:16,579 Have this. 208 00:14:16,913 --> 00:14:18,331 What's gotten into you? 209 00:14:21,334 --> 00:14:24,086 You seemed down, so I wanted to make you feel better. 210 00:14:29,634 --> 00:14:31,928 I've given it some thought. 211 00:14:32,845 --> 00:14:35,139 How about we invite Ms. Na over? 212 00:14:35,515 --> 00:14:36,516 Ms. Na? 213 00:14:36,599 --> 00:14:38,267 Yes, the one you saw the other day. 214 00:14:39,268 --> 00:14:42,396 She's the one who wants to invest in our guest house. 215 00:14:47,527 --> 00:14:49,445 You should try to get to know her 216 00:14:49,529 --> 00:14:51,447 and also make up for what you did last time. 217 00:14:55,451 --> 00:14:56,494 What's wrong? 218 00:14:57,203 --> 00:14:58,412 I've given it some thought. 219 00:14:59,872 --> 00:15:01,165 And I think you're right. 220 00:15:01,791 --> 00:15:02,625 About what? 221 00:15:04,877 --> 00:15:06,963 She's living a good life without having any idea 222 00:15:07,046 --> 00:15:08,464 about her former life. 223 00:15:09,382 --> 00:15:12,552 Showing up out of the blue and confusing her 224 00:15:12,635 --> 00:15:13,803 is the last thing I want to do. 225 00:15:16,764 --> 00:15:18,766 I'm not sure 226 00:15:19,559 --> 00:15:24,146 if I'm doing her any good by showing up in front of her. 227 00:15:25,690 --> 00:15:26,899 Above all else, 228 00:15:27,567 --> 00:15:29,277 it pains me to face her 229 00:15:30,278 --> 00:15:33,114 when I failed to become human 230 00:15:34,448 --> 00:15:36,200 and am still half-vampire. 231 00:15:36,534 --> 00:15:39,370 Don't think of her as Hae-sun. 232 00:15:40,997 --> 00:15:43,583 As I said, no one remembers their past lives. 233 00:15:44,876 --> 00:15:48,462 Don't think of her as the Hae-sun who only lives in your memories. 234 00:15:48,754 --> 00:15:51,007 Think of her as the Hae-won she is now. 235 00:15:53,551 --> 00:15:55,386 They say true feelings always find their way. 236 00:15:55,469 --> 00:15:57,722 You've been waiting for her for such a long time. 237 00:15:57,805 --> 00:15:59,891 If you're true to her, then she'll feel it too. 238 00:16:04,520 --> 00:16:05,646 I'll help you. 239 00:16:07,690 --> 00:16:08,524 You? 240 00:16:09,400 --> 00:16:10,318 Help me? 241 00:16:25,583 --> 00:16:27,168 Goodness. 242 00:16:29,462 --> 00:16:31,172 The moon is bright tonight, 243 00:16:32,006 --> 00:16:33,674 there's a shadow cast on your face. 244 00:16:34,550 --> 00:16:35,676 Mr. Ko. 245 00:16:35,760 --> 00:16:37,261 You seem troubled. 246 00:16:52,068 --> 00:16:55,237 Hae-sun appeared before me. 247 00:16:57,198 --> 00:16:58,366 You knew? 248 00:16:59,659 --> 00:17:02,578 When you live as long as I do, there's little that you don't know. 249 00:17:04,538 --> 00:17:06,082 I've lived for so long, 250 00:17:06,707 --> 00:17:08,167 but I'm still clueless. 251 00:17:09,210 --> 00:17:10,336 You seem laid-back. 252 00:17:11,587 --> 00:17:13,005 -Sorry? -If Hae-sun showed up, 253 00:17:13,089 --> 00:17:14,715 you should become human as fast as you can. 254 00:17:14,799 --> 00:17:16,759 There's no time for you to be indulging in sadness. 255 00:17:19,220 --> 00:17:21,138 You said you want to experience love that makes your heart beat. 256 00:17:22,306 --> 00:17:25,059 Isn't that what you told me a century ago? 257 00:17:26,268 --> 00:17:28,562 Yes, I did. 258 00:17:28,771 --> 00:17:32,650 It's dangerous to be on the border of two beings. 259 00:17:32,900 --> 00:17:36,487 So hurry and get her to fall in love so you can drink her blood 260 00:17:36,946 --> 00:17:38,072 and become human. 261 00:17:39,407 --> 00:17:41,242 Go experience love that makes your heart beat. 262 00:18:29,123 --> 00:18:31,876 REFRESH REAL ESTATE CONSULTING 263 00:18:38,340 --> 00:18:39,675 -Hello? -Hello? 264 00:18:41,886 --> 00:18:42,803 Mr. Seon? 265 00:18:42,887 --> 00:18:44,180 Are you busy? 266 00:18:44,764 --> 00:18:46,057 Yes, a bit. 267 00:18:47,016 --> 00:18:47,933 What's going on? 268 00:18:48,225 --> 00:18:49,852 Will you leave her like this? 269 00:18:50,186 --> 00:18:52,104 Sorry? What do you mean? 270 00:18:52,188 --> 00:18:53,647 You said you wanted to protect her. 271 00:18:54,190 --> 00:18:57,318 Shouldn't you share her burdens? 272 00:19:00,196 --> 00:19:02,198 I'm not sure if I understand. 273 00:19:03,532 --> 00:19:04,742 I'm talking about Joo In-hae. 274 00:19:05,076 --> 00:19:06,702 She's been stressed out all day 275 00:19:06,786 --> 00:19:08,245 doing research for the guest house. 276 00:19:09,538 --> 00:19:12,666 You know she's not one to ask for help. 277 00:19:13,751 --> 00:19:16,087 If you offered to help, shouldn't you follow through? 278 00:19:19,006 --> 00:19:22,259 But why would you tell me this? 279 00:19:24,762 --> 00:19:27,598 It was frustrating to see her that way all day. 280 00:19:28,349 --> 00:19:29,350 Goodbye then. 281 00:19:38,275 --> 00:19:42,154 It's dangerous to be on the border of two beings. 282 00:19:42,905 --> 00:19:46,117 So hurry and get her to fall in love so you can drink her blood 283 00:19:46,742 --> 00:19:47,827 and become human. 284 00:20:01,257 --> 00:20:02,299 Hi, Do-sik. 285 00:20:02,383 --> 00:20:03,384 Hey, In-hae. 286 00:20:04,426 --> 00:20:08,389 Do you want to go look at furniture and appliances for the guest house today? 287 00:20:08,472 --> 00:20:09,557 Really? 288 00:20:09,640 --> 00:20:11,517 I was doing some research online, 289 00:20:11,600 --> 00:20:13,602 but I wanted to see them in real life. 290 00:20:13,894 --> 00:20:15,855 It'd be great if you could help me. 291 00:20:16,230 --> 00:20:18,023 They'll rip you off if you look inexperienced. 292 00:20:18,482 --> 00:20:20,484 Let's go together and pick out some stuff. 293 00:20:20,568 --> 00:20:22,528 -Okay, see you later. -Okay. 294 00:20:29,577 --> 00:20:31,829 Hello. We just opened. 295 00:20:31,912 --> 00:20:34,832 -Hello. -Please take a look. 296 00:20:39,628 --> 00:20:40,588 What the heck? 297 00:20:41,297 --> 00:20:42,840 How ridiculous. 298 00:20:42,923 --> 00:20:43,966 My goodness. 299 00:20:46,302 --> 00:20:48,137 Are you here to eat tteokbokki? 300 00:20:48,721 --> 00:20:49,597 -Yes. -Yes. 301 00:20:49,680 --> 00:20:50,890 Come this way. 302 00:20:51,473 --> 00:20:52,474 Excuse me. 303 00:20:53,726 --> 00:20:55,436 What's wrong with him? 304 00:20:59,565 --> 00:21:00,649 Seop! 305 00:21:01,400 --> 00:21:02,568 Are you crazy? 306 00:21:07,323 --> 00:21:09,575 I've been watching them, 307 00:21:09,950 --> 00:21:12,119 and people seem to love these things. 308 00:21:12,536 --> 00:21:14,079 So I also gave it a try. 309 00:21:14,163 --> 00:21:15,581 Who on earth would like that? 310 00:21:15,664 --> 00:21:17,666 Are you trying to go out of business? 311 00:21:17,750 --> 00:21:19,877 You should attract customers, not scare them away. 312 00:21:19,960 --> 00:21:22,463 Tell me about it. He's hopeless. 313 00:21:22,838 --> 00:21:25,799 People only like fake vampires. Real ones freak them out. 314 00:21:25,883 --> 00:21:27,092 It'll be chaos. 315 00:21:27,968 --> 00:21:29,220 You're right. 316 00:21:29,803 --> 00:21:31,931 I was blinded by my greed for money 317 00:21:32,223 --> 00:21:33,641 and couldn't think straight. 318 00:21:37,394 --> 00:21:40,356 This is why we should hurry and find the gold bars. 319 00:21:41,273 --> 00:21:42,274 Gold bars? 320 00:21:43,067 --> 00:21:45,027 What's going on? Is it like a treasure hunt? 321 00:21:45,361 --> 00:21:46,487 It's none of your business. 322 00:21:46,570 --> 00:21:47,655 Why not? 323 00:21:47,738 --> 00:21:49,782 I love gold too. Bling-bling. 324 00:21:49,865 --> 00:21:52,409 How can we find them when we don't even know who took them? 325 00:21:52,492 --> 00:21:53,494 What? 326 00:21:53,577 --> 00:21:54,537 Man! 327 00:21:54,620 --> 00:21:56,413 We even get to play detective? 328 00:21:57,122 --> 00:21:58,332 So someone stole them? 329 00:21:58,415 --> 00:21:59,667 I said it's none of your business! 330 00:21:59,750 --> 00:22:02,670 What do you mean? What's been stolen must be reclaimed. 331 00:22:03,504 --> 00:22:06,090 What are you doing? Get moving. 332 00:22:07,216 --> 00:22:09,969 Too bad I have to work. 333 00:22:10,844 --> 00:22:13,305 Everybody, return to the scene first. 334 00:22:13,639 --> 00:22:14,598 Hurry up. 335 00:22:14,807 --> 00:22:17,226 -Move! -Move! 336 00:22:17,309 --> 00:22:19,103 -What about my shop? -Business is slow anyway. 337 00:22:19,186 --> 00:22:20,729 Let's go. Where do we go though? 338 00:22:33,284 --> 00:22:36,036 Mr. Shin, I cleaned the car inside and out. 339 00:22:36,120 --> 00:22:37,246 Thank you. 340 00:22:38,539 --> 00:22:40,374 Please get in. Let me drive you. 341 00:22:40,958 --> 00:22:41,959 Mr. Gu. 342 00:22:42,042 --> 00:22:44,420 I have someone I want to drive myself today. 343 00:22:45,129 --> 00:22:47,256 I'm going to Gongcheon-dong. 344 00:22:48,882 --> 00:22:49,800 Right. 345 00:23:07,151 --> 00:23:08,027 Where are you going? 346 00:23:08,110 --> 00:23:11,280 Do-sik is helping me choose furniture and appliances for the guest house. 347 00:23:11,363 --> 00:23:13,157 Oh, is that right? 348 00:23:13,866 --> 00:23:15,868 Will you be home late today? 349 00:23:15,951 --> 00:23:17,953 Well, I don't know. 350 00:23:18,996 --> 00:23:20,372 Anyway, I'll be back. 351 00:23:21,081 --> 00:23:22,333 All right. 352 00:23:28,464 --> 00:23:30,090 He's following my order very well. 353 00:23:31,842 --> 00:23:32,968 This is great. 354 00:23:33,844 --> 00:23:36,889 I need her to fall in love so I can become human. 355 00:23:37,848 --> 00:23:39,308 Yes, this is good. 356 00:23:39,892 --> 00:23:42,603 Be a man and push forward! 357 00:23:46,482 --> 00:23:47,566 Push forward. 358 00:23:51,118 --> 00:23:53,746 All right, the width is 850. 359 00:23:55,122 --> 00:23:56,457 The length is 1 600. 360 00:23:56,541 --> 00:23:58,835 The table is perfect for four people. 361 00:23:59,126 --> 00:24:00,378 Sit down and check the height. 362 00:24:00,461 --> 00:24:01,546 Okay. 363 00:24:03,714 --> 00:24:05,299 The height is 730. 364 00:24:05,383 --> 00:24:07,009 We have newer products too. 365 00:24:07,093 --> 00:24:09,512 No wonder. These look a bit outdated. 366 00:24:09,595 --> 00:24:10,638 This is it. 367 00:24:11,222 --> 00:24:13,349 This goes well with that furniture. 368 00:24:13,432 --> 00:24:15,685 You're right. This is what's on that chair, right? 369 00:24:15,768 --> 00:24:16,686 It is. 370 00:24:16,769 --> 00:24:18,896 Then I'll take about eight of these. 371 00:24:19,272 --> 00:24:20,231 How much is it? 372 00:24:20,314 --> 00:24:21,858 I'll give you wholesale prices. 373 00:24:21,941 --> 00:24:23,150 -Really? -Of course. 374 00:24:24,318 --> 00:24:25,486 How about this one? 375 00:24:26,028 --> 00:24:28,698 Do-sik, wouldn't this go well with the wood interior? 376 00:24:28,781 --> 00:24:30,449 -They all look great. -Really? 377 00:24:30,658 --> 00:24:32,034 Which one is better? 378 00:24:32,285 --> 00:24:33,786 -Isn't this one better? -This? 379 00:24:33,870 --> 00:24:36,581 -These might come in handy. -They're good to have. 380 00:24:36,664 --> 00:24:38,791 -A spoon rest? -Yes. 381 00:24:39,125 --> 00:24:40,042 I like... 382 00:24:40,543 --> 00:24:42,211 Maybe these two are better. 383 00:24:42,295 --> 00:24:44,547 -Do-sik, what about this? -Cotton... 384 00:24:44,755 --> 00:24:45,590 This? 385 00:24:46,173 --> 00:24:47,216 Oh, it's nice. 386 00:24:47,550 --> 00:24:48,509 It's nice, isn't it? 387 00:24:48,593 --> 00:24:50,511 -It is. -It's popular among newlyweds these days. 388 00:24:50,595 --> 00:24:53,723 Oh, we're not married. 389 00:24:54,724 --> 00:24:55,641 No? 390 00:25:00,980 --> 00:25:02,940 -Enjoy. -Thank you. 391 00:25:03,399 --> 00:25:04,567 This looks so good. 392 00:25:04,942 --> 00:25:07,278 I'm famished from all the walking. 393 00:25:07,361 --> 00:25:09,030 -Same. Let's eat. -Okay. 394 00:25:10,114 --> 00:25:12,158 -Enjoy. -Enjoy. 395 00:25:19,040 --> 00:25:20,166 It's so good! 396 00:25:21,584 --> 00:25:22,668 Eat up. 397 00:25:24,670 --> 00:25:25,796 Back in college, 398 00:25:25,880 --> 00:25:28,633 whenever you saw me eating food from the convenience store, 399 00:25:28,716 --> 00:25:31,886 you'd take me to a restaurant. 400 00:25:32,887 --> 00:25:34,388 Do you remember that place near our school? 401 00:25:34,472 --> 00:25:35,681 -The budaejjigae restaurant. -The budaejjigae restaurant. 402 00:25:36,849 --> 00:25:39,393 Of course, I remember. We used to go there all the time. 403 00:25:40,311 --> 00:25:41,562 I wonder if it's still there. 404 00:25:41,896 --> 00:25:42,897 Should we go next time? 405 00:25:50,237 --> 00:25:51,572 Thank you. 406 00:25:51,656 --> 00:25:52,740 GRILLED FISH AND PORK BELLY 407 00:25:52,823 --> 00:25:54,450 In-hae, wait here for a bit. 408 00:25:54,909 --> 00:25:55,910 I'll go get the car. 409 00:25:55,993 --> 00:25:57,662 -Okay. -All right. 410 00:25:59,163 --> 00:26:02,541 Give it to Daddy. It's heavy. 411 00:26:02,625 --> 00:26:05,294 It's okay. I can carry this much. 412 00:26:06,379 --> 00:26:08,756 Goodness, look how strong my girl is. 413 00:26:08,839 --> 00:26:11,425 Slow down. Be careful. 414 00:26:11,509 --> 00:26:12,635 Good job. 415 00:26:12,718 --> 00:26:15,096 I'm so proud of you. 416 00:26:21,978 --> 00:26:24,146 Get in. I'll load them. 417 00:26:24,230 --> 00:26:26,023 Let me help. 418 00:26:28,275 --> 00:26:29,110 Come in. 419 00:26:31,445 --> 00:26:32,655 Is it okay for us to come in? 420 00:26:32,738 --> 00:26:33,990 It's fine. 421 00:26:34,073 --> 00:26:36,158 No one's home. Come on in. 422 00:26:46,919 --> 00:26:48,629 This feels so nice. 423 00:26:52,216 --> 00:26:54,343 I've been cooped up in my tiny rooftop house, 424 00:26:54,427 --> 00:26:55,594 but now I can finally breathe. 425 00:26:55,678 --> 00:26:57,596 It's been so long since we last gathered here. 426 00:27:01,976 --> 00:27:03,561 He's going through male menopause again. 427 00:27:03,978 --> 00:27:05,688 I've lost count. 428 00:27:06,063 --> 00:27:08,733 I think it's his 16th one. 429 00:27:10,151 --> 00:27:11,569 It's all my fault. 430 00:27:11,902 --> 00:27:14,905 I should've taken better care of you as your leader. 431 00:27:15,156 --> 00:27:16,574 I'm sorry. 432 00:27:16,782 --> 00:27:17,700 Don't apologize. 433 00:27:21,162 --> 00:27:22,747 Which brings us to this. 434 00:27:24,040 --> 00:27:24,999 I present to you, 435 00:27:25,082 --> 00:27:26,250 Gold Bar Search Party! 436 00:27:26,584 --> 00:27:29,378 Get rid of the magnifying glass. I don't want to see your face enlarged. 437 00:27:32,715 --> 00:27:35,718 Would there be any clues left after all this time? 438 00:27:35,801 --> 00:27:37,595 We'll know after investigating. 439 00:27:37,678 --> 00:27:40,097 Let's head to the scene first. 440 00:27:50,941 --> 00:27:52,526 Is anything even there? 441 00:27:56,864 --> 00:27:58,199 Gosh, my eyes. 442 00:27:58,908 --> 00:28:01,160 You can see everything with the naked eye. 443 00:28:01,243 --> 00:28:02,078 Stop making a fuss. 444 00:28:02,495 --> 00:28:03,996 Just hold on. 445 00:28:04,246 --> 00:28:05,873 I'm going to find something. 446 00:28:06,707 --> 00:28:07,625 All right. 447 00:28:14,924 --> 00:28:17,343 -There's nothing. -Goodness. 448 00:28:22,181 --> 00:28:23,390 Wait, don't move! 449 00:28:28,938 --> 00:28:29,855 Found it. 450 00:28:38,531 --> 00:28:39,698 Hey. 451 00:28:41,325 --> 00:28:42,701 -What's with you? -Jeez. 452 00:28:46,455 --> 00:28:48,332 Goodness. 453 00:28:49,959 --> 00:28:51,252 I know what this is. 454 00:28:53,087 --> 00:28:54,296 It's a cat whisker! 455 00:28:55,923 --> 00:28:57,007 -Cat whisker? -Cat whisker? 456 00:28:58,634 --> 00:28:59,718 Then could it be... 457 00:29:02,471 --> 00:29:03,556 Mr. Ko? 458 00:29:05,224 --> 00:29:08,936 Who told you you could become human by sleeping in the hawthorn coffin? 459 00:29:11,105 --> 00:29:11,939 Mr. Ko. 460 00:29:12,022 --> 00:29:13,315 Who's the only one 461 00:29:13,399 --> 00:29:16,610 who knew you were sleeping here other than the two of us and Butler Joo? 462 00:29:16,694 --> 00:29:17,611 Mr. Ko! 463 00:29:17,695 --> 00:29:20,990 The only being who can be a cat one moment and a human the next. 464 00:29:21,073 --> 00:29:22,992 -Who is it? -Mr. Ko! 465 00:29:23,075 --> 00:29:24,743 -He's the one! -He's the one! 466 00:29:24,827 --> 00:29:26,370 He stole the gold bars. 467 00:29:29,915 --> 00:29:31,083 Is someone talking about me? 468 00:29:32,126 --> 00:29:34,170 I'm going to get some makgeolli. 469 00:29:34,795 --> 00:29:35,671 Bravo. 470 00:29:39,383 --> 00:29:41,135 No, it can't be. 471 00:29:41,719 --> 00:29:43,929 Then how will you explain this? 472 00:29:45,431 --> 00:29:46,599 Well, that's... 473 00:29:48,684 --> 00:29:49,935 Mr. Ko is a spiritual being 474 00:29:50,269 --> 00:29:53,397 who is above all material possessions. 475 00:29:53,731 --> 00:29:56,483 He would never be blinded by some gold bars. 476 00:29:58,027 --> 00:29:59,236 We'll see about that. 477 00:29:59,987 --> 00:30:04,074 But we don't know for sure if that cat whisker belongs to him. 478 00:30:05,201 --> 00:30:07,036 Exactly. 479 00:30:07,119 --> 00:30:08,621 Let's find out. 480 00:30:18,297 --> 00:30:20,966 Do-sik, can I ask you something? 481 00:30:21,050 --> 00:30:22,468 Of course. 482 00:30:22,843 --> 00:30:25,304 What kind of person is Ms. Na? 483 00:30:25,387 --> 00:30:26,388 Ms. Na? 484 00:30:28,182 --> 00:30:29,433 Well... 485 00:30:29,683 --> 00:30:30,851 She's just as she seems. 486 00:30:31,560 --> 00:30:33,646 The only daughter of a wealthy family. 487 00:30:34,939 --> 00:30:37,358 She's the type that always gets her way. 488 00:30:39,109 --> 00:30:42,571 Do you know her ideal type by any chance? 489 00:30:43,072 --> 00:30:44,114 Ideal type? 490 00:30:45,783 --> 00:30:46,825 I'm not sure. 491 00:30:47,201 --> 00:30:50,621 We've only ever talked about work so I don't know anything about that. 492 00:30:51,038 --> 00:30:52,039 I see. 493 00:30:52,998 --> 00:30:54,041 Why do you ask? 494 00:30:54,667 --> 00:30:56,335 Do you want to set her up with someone? 495 00:30:56,710 --> 00:30:59,004 No, I'm just curious. 496 00:31:00,631 --> 00:31:02,466 It seems like she lives 497 00:31:02,549 --> 00:31:05,427 in a completely different world than mine. 498 00:31:07,012 --> 00:31:08,889 It's funny I'm comparing myself to her. 499 00:31:13,811 --> 00:31:15,521 Just pretend you didn't hear that. 500 00:31:18,941 --> 00:31:20,359 Right. 501 00:31:20,442 --> 00:31:22,987 I'm thinking of inviting Ms. Na over soon. 502 00:31:23,070 --> 00:31:25,489 You're welcome to join us if you're free. 503 00:31:25,948 --> 00:31:29,076 You're a proper businesswoman now, aren't you? 504 00:31:29,410 --> 00:31:30,786 You're inviting people over? 505 00:31:32,621 --> 00:31:33,831 That's a good idea. 506 00:31:34,456 --> 00:31:36,208 She'll be a great help once you get to know her. 507 00:31:36,709 --> 00:31:38,877 -Let me know when it's decided. -Okay. 508 00:31:46,302 --> 00:31:48,345 All right. 509 00:31:48,721 --> 00:31:50,806 The ox blood here is good. 510 00:31:52,057 --> 00:31:54,059 Gosh, it's so fresh. 511 00:31:56,312 --> 00:32:00,149 We're enjoying a meal together after finding our prime suspect. 512 00:32:00,232 --> 00:32:01,692 It's all great, 513 00:32:01,942 --> 00:32:04,611 but wouldn't it be awkward if that woman walks in on us? 514 00:32:05,612 --> 00:32:06,613 I'm worried. 515 00:32:07,364 --> 00:32:08,949 Why would it be awkward? 516 00:32:09,033 --> 00:32:10,326 This is Woo-hyeol's house. 517 00:32:10,409 --> 00:32:11,368 Right? 518 00:32:13,912 --> 00:32:15,539 Of course! 519 00:32:15,873 --> 00:32:17,166 Make yourselves at home. 520 00:32:17,583 --> 00:32:20,085 Seon Woo-hyeol, you've still got it! 521 00:32:39,021 --> 00:32:39,980 What's going on? 522 00:32:44,026 --> 00:32:44,985 Well... 523 00:32:46,028 --> 00:32:48,072 Meet my friends. 524 00:32:48,155 --> 00:32:49,490 Introduce yourselves. 525 00:32:50,157 --> 00:32:53,202 Hi, I'm Woo-hyeol's friend, Lee Sang-hae. 526 00:32:54,995 --> 00:32:56,997 -Friends? -I'm Park Dong-seop. 527 00:32:57,664 --> 00:32:58,582 What? 528 00:32:59,124 --> 00:33:02,419 Are you from the snack shop in front of the school? 529 00:33:02,795 --> 00:33:04,088 -You are, right? -Yes. 530 00:33:06,048 --> 00:33:09,551 Wait, then these people here... 531 00:33:09,802 --> 00:33:12,596 No, I mean, these things are... 532 00:33:14,056 --> 00:33:15,099 vampires? 533 00:33:15,182 --> 00:33:16,183 These "things"? 534 00:33:17,226 --> 00:33:19,228 They're kind and hard-working. 535 00:33:19,311 --> 00:33:21,605 They don't suck human blood. 536 00:33:21,688 --> 00:33:24,024 That's right. I have a lot of human friends. 537 00:33:24,108 --> 00:33:25,567 I'm pretty outgoing. 538 00:33:25,651 --> 00:33:27,277 My Myers-Briggs Type Indicator is ENFP. 539 00:33:27,361 --> 00:33:29,947 -He's the opposite of me. -I'm an ISTJ. 540 00:33:30,239 --> 00:33:31,448 I'm... 541 00:33:31,532 --> 00:33:32,699 SWH. 542 00:33:32,783 --> 00:33:34,201 Why are you suddenly saying 543 00:33:34,284 --> 00:33:35,494 your initials? 544 00:33:35,577 --> 00:33:36,912 You don't know what Myers-Briggs Type Indicator is? 545 00:33:38,122 --> 00:33:39,206 That's not it? 546 00:33:39,289 --> 00:33:40,916 It doesn't matter. 547 00:33:40,999 --> 00:33:42,459 Why are you guys all here? 548 00:33:42,543 --> 00:33:45,712 Is there a problem hanging out at our friend's place? 549 00:33:45,796 --> 00:33:46,672 He's right! 550 00:33:47,172 --> 00:33:48,257 Of course there is! 551 00:33:48,757 --> 00:33:51,260 Woo-hyeol isn't the only one living in this house. 552 00:33:51,343 --> 00:33:54,096 You can't have random people over without asking me first! 553 00:33:56,098 --> 00:33:57,975 Are we "random people"? 554 00:33:58,058 --> 00:33:59,268 Let's get this straight. 555 00:33:59,351 --> 00:34:02,563 We lived in this house a lot longer than you have! 556 00:34:02,646 --> 00:34:05,357 -That's right! -He's right. 557 00:34:06,108 --> 00:34:07,234 What did you say? 558 00:34:07,317 --> 00:34:10,112 On top of waking him up with a day left until 100 years, 559 00:34:10,195 --> 00:34:11,572 you're trying to steal this house? 560 00:34:11,780 --> 00:34:14,533 Your ancestors would be turning in their graves right now! 561 00:34:14,616 --> 00:34:15,701 Darn you! 562 00:34:19,455 --> 00:34:20,414 Dong-seop. 563 00:34:20,497 --> 00:34:22,458 Let's calm down. 564 00:34:23,125 --> 00:34:24,293 Can we come over from time to time? 565 00:34:24,376 --> 00:34:25,544 -No! -Okay. 566 00:34:27,337 --> 00:34:28,630 All right. 567 00:34:28,714 --> 00:34:30,591 I don't know if you heard, 568 00:34:30,674 --> 00:34:33,260 but this place will become a guest house. 569 00:34:33,343 --> 00:34:35,804 So please refrain from visiting from now on. 570 00:34:36,680 --> 00:34:38,474 I don't want this place to be a vampire hideout. 571 00:34:38,557 --> 00:34:40,851 -What? -What did you... 572 00:34:40,934 --> 00:34:42,936 Are we clear? Everyone leave now. 573 00:34:43,729 --> 00:34:45,230 I hope we don't see each other again. 574 00:34:45,314 --> 00:34:47,483 Goodness, I don't believe this. 575 00:34:47,816 --> 00:34:49,485 -Listen, Butler Joo! -What? 576 00:34:49,735 --> 00:34:51,653 Do you want to leave with them? 577 00:34:55,908 --> 00:34:56,867 Let's go out. 578 00:34:58,619 --> 00:35:00,245 Hurry up. Let's go. 579 00:35:00,913 --> 00:35:02,372 -Let's eat outside. -Woo-hyeol. 580 00:35:06,460 --> 00:35:07,294 We're going. 581 00:35:08,003 --> 00:35:09,171 I'll see them off. 582 00:35:28,357 --> 00:35:30,108 Having one vampire around is scary enough. 583 00:35:31,109 --> 00:35:32,528 But now he has friends? 584 00:35:39,952 --> 00:35:41,537 Who is it? 585 00:35:41,620 --> 00:35:44,122 Butler Joo, may I come in? 586 00:35:46,291 --> 00:35:47,376 Give me a second. 587 00:36:00,639 --> 00:36:02,516 Man-hwi, hug me. 588 00:36:02,766 --> 00:36:04,309 -All of a sudden? -Now. 589 00:36:09,439 --> 00:36:11,775 Not like that. Hold me more tightly. 590 00:36:14,111 --> 00:36:16,280 People are looking. What's with you? 591 00:36:34,423 --> 00:36:35,924 It's not the same. 592 00:36:36,216 --> 00:36:37,134 As what? 593 00:36:38,844 --> 00:36:40,887 I went to Gongcheon-dong the other day. 594 00:36:41,680 --> 00:36:44,474 A man saw me in front of the mansion 595 00:36:44,850 --> 00:36:46,226 and hugged me right away. 596 00:36:46,435 --> 00:36:48,770 What a lunatic. So what happened? 597 00:36:49,688 --> 00:36:52,441 I tried to recall where I saw him, 598 00:36:53,025 --> 00:36:54,568 but I couldn't. 599 00:36:54,901 --> 00:36:55,861 But... 600 00:36:56,695 --> 00:36:59,573 strangely enough, he's been on my mind. 601 00:37:01,867 --> 00:37:04,494 He must be good-looking. 602 00:37:04,828 --> 00:37:06,371 He is. 603 00:37:07,914 --> 00:37:09,708 But the look in his eyes... 604 00:37:10,584 --> 00:37:12,419 It's hard to explain. 605 00:37:13,670 --> 00:37:16,465 But there was something about it. 606 00:37:16,882 --> 00:37:17,924 What's going on? 607 00:37:20,093 --> 00:37:21,386 You seem hung up on him. 608 00:37:21,470 --> 00:37:23,972 He lives in that mansion. 609 00:37:24,598 --> 00:37:25,849 Talk about coincidence. 610 00:37:32,564 --> 00:37:35,567 How could you lure other vampires here the moment I went away? 611 00:37:37,736 --> 00:37:39,279 What do you mean "lure"? 612 00:37:39,863 --> 00:37:42,199 We were just reminiscing about our good old days 613 00:37:42,658 --> 00:37:44,326 in this mansion. 614 00:37:44,409 --> 00:37:45,744 Goodness. 615 00:37:46,161 --> 00:37:47,996 I'm sorry. Don't be angry. 616 00:37:51,708 --> 00:37:54,586 Anyway, how did it go today? 617 00:37:54,670 --> 00:37:55,754 What do you mean? 618 00:37:55,837 --> 00:37:57,214 With Do-sik. 619 00:37:57,297 --> 00:37:58,173 What? 620 00:37:58,799 --> 00:37:59,841 What about him... 621 00:38:00,550 --> 00:38:01,593 -Right. -Yes. 622 00:38:02,135 --> 00:38:03,845 Things are pretty much ready. 623 00:38:04,346 --> 00:38:06,848 I'm going to invite him this weekend. Is that okay? 624 00:38:07,808 --> 00:38:08,809 Well... 625 00:38:11,978 --> 00:38:13,188 Will Hae-sun... 626 00:38:14,481 --> 00:38:15,982 No, I mean... 627 00:38:16,066 --> 00:38:17,901 Will Ms. Na be here too? 628 00:38:18,110 --> 00:38:20,195 I was going to give her a call. 629 00:38:20,278 --> 00:38:21,822 Should I call her now? 630 00:38:23,949 --> 00:38:24,908 Yes. 631 00:38:25,450 --> 00:38:28,620 It weighed on my mind that you had to leave like that last time. 632 00:38:28,829 --> 00:38:30,455 I'd like to invite you over on the weekend. 633 00:38:30,539 --> 00:38:32,207 Will you be available? 634 00:38:32,791 --> 00:38:35,085 That sounds great. I'm free this weekend. 635 00:38:35,168 --> 00:38:37,462 How does Saturday afternoon sound? 636 00:38:39,423 --> 00:38:40,257 Sounds good. 637 00:38:40,966 --> 00:38:42,092 I'm excited. 638 00:38:42,175 --> 00:38:43,260 I'll see you Saturday. 639 00:38:43,343 --> 00:38:44,761 I'll see you then. 640 00:38:50,726 --> 00:38:51,643 Sorry. 641 00:38:54,563 --> 00:38:55,939 Is Saturday afternoon okay? 642 00:38:57,023 --> 00:38:57,983 Yes. 643 00:38:58,066 --> 00:39:00,652 This is your chance, so good luck. 644 00:39:03,238 --> 00:39:04,364 All right. 645 00:39:08,118 --> 00:39:11,121 First, do not speak of Hae-sun. 646 00:39:11,204 --> 00:39:12,456 Repeat after me. 647 00:39:15,000 --> 00:39:17,127 "Do not speak of Hae-sun." 648 00:39:17,210 --> 00:39:19,254 If you're going to call her, call her Ms. Na. 649 00:39:22,048 --> 00:39:24,009 I can't call Hae-sun by her name? 650 00:39:24,468 --> 00:39:25,886 That's ridiculous. 651 00:39:26,178 --> 00:39:29,014 Second, do not make abrupt physical contact with her. 652 00:39:29,097 --> 00:39:31,975 "Do not make abrupt physical contact with her." 653 00:39:32,934 --> 00:39:33,935 But... 654 00:39:34,728 --> 00:39:35,729 what do you mean by physical contact? 655 00:39:35,812 --> 00:39:38,648 What I'm saying is, you can't hug her out of the blue like last time. 656 00:39:38,982 --> 00:39:39,900 I see. 657 00:39:40,317 --> 00:39:43,069 Also, don't make her uncomfortable by looking at her. 658 00:39:43,862 --> 00:39:46,156 It's rude to stare at someone. 659 00:39:46,239 --> 00:39:48,241 -It makes them uncomfortable. -Come on. 660 00:39:48,867 --> 00:39:50,243 I can't even call her by her name, 661 00:39:50,327 --> 00:39:51,995 hug her, or look at her. 662 00:39:52,662 --> 00:39:53,830 Isn't that too harsh? 663 00:39:53,914 --> 00:39:55,874 If possible, don't do anything. 664 00:39:56,208 --> 00:39:58,960 It's in your best interest to keep your mouth closed. 665 00:40:05,592 --> 00:40:07,385 Finally, and this is the most important. 666 00:40:07,844 --> 00:40:10,597 Be careful not to expose yourself as a vampire. 667 00:40:12,015 --> 00:40:15,352 "Be careful not to expose myself as a vampire." 668 00:40:15,936 --> 00:40:17,395 That's a given. 669 00:40:17,854 --> 00:40:21,358 You can't do anything that would give yourself away, okay? 670 00:40:21,441 --> 00:40:22,984 You took the words out of my mouth. 671 00:40:24,277 --> 00:40:25,153 That's it. 672 00:40:25,821 --> 00:40:26,863 How do you feel? 673 00:40:27,614 --> 00:40:29,282 You seem a little nervous. 674 00:40:31,409 --> 00:40:32,410 Nervous, my foot. 675 00:40:33,537 --> 00:40:34,412 I'm not. 676 00:40:34,955 --> 00:40:36,456 I think you are. 677 00:40:37,040 --> 00:40:38,625 Is your heart racing with excitement? 678 00:40:43,380 --> 00:40:44,631 I don't know how that feels. 679 00:40:45,590 --> 00:40:48,385 I don't know how it feels to have my heart race. 680 00:40:52,055 --> 00:40:53,473 I've never felt it once. 681 00:40:55,392 --> 00:40:56,768 If that's the case, 682 00:40:57,602 --> 00:41:00,397 then how did you wait for her for such a long time 683 00:41:01,523 --> 00:41:04,860 when you don't even know what it's like to have your heart race? 684 00:41:09,322 --> 00:41:10,824 Are you stupid? 685 00:41:11,616 --> 00:41:14,661 Thinking about and waiting for one person for a long time. 686 00:41:14,744 --> 00:41:16,162 That's love. 687 00:41:17,914 --> 00:41:21,376 A racing heart and excitement aren't the only signs of love. 688 00:41:25,630 --> 00:41:28,633 Anyway, don't forget what I told you today. 689 00:41:28,717 --> 00:41:31,386 One mistake can blow everything including the investment. 690 00:41:32,053 --> 00:41:33,847 -Okay? -Okay. 691 00:41:34,681 --> 00:41:35,682 Butler Joo. 692 00:41:38,310 --> 00:41:40,520 Thank you for looking out for me. 693 00:41:55,118 --> 00:41:56,995 REFRESH REAL ESTATE CONSULTING DEVELOPMENT PROGRESS 694 00:41:58,997 --> 00:42:01,499 How is the preparation for the guest house going? 695 00:42:01,750 --> 00:42:02,876 It's going well. 696 00:42:02,959 --> 00:42:04,336 We'll keep most of the structure 697 00:42:04,419 --> 00:42:06,796 and only fix up the old facilities. 698 00:42:10,050 --> 00:42:11,760 You seem to care about her a lot. 699 00:42:12,344 --> 00:42:13,303 Sorry? 700 00:42:15,764 --> 00:42:16,806 I'm talking about In-hae. 701 00:42:18,767 --> 00:42:20,226 I tend to catch on quickly. 702 00:42:22,395 --> 00:42:23,897 She's my dear friend. 703 00:42:24,189 --> 00:42:27,400 And since you're interested in this project, I should do my best. 704 00:42:28,985 --> 00:42:30,236 My expectations are high. 705 00:42:30,654 --> 00:42:31,488 Right. 706 00:42:31,571 --> 00:42:33,365 In-hae invited you over this weekend, right? 707 00:42:33,448 --> 00:42:34,324 Yes. 708 00:42:35,033 --> 00:42:36,993 I'm so curious about the interior. 709 00:42:39,120 --> 00:42:40,413 Honestly, I was quite surprised 710 00:42:40,497 --> 00:42:44,000 when you said you wanted to invest in the guest house. 711 00:42:44,876 --> 00:42:48,046 I thought you were only interested in purchasing it. 712 00:42:50,465 --> 00:42:52,968 People tell you to forget things that you can't have. 713 00:42:53,843 --> 00:42:55,261 But I have a good memory. 714 00:43:10,777 --> 00:43:12,445 Are you stupid? 715 00:43:13,363 --> 00:43:16,616 Thinking about and waiting for one person for a long time. 716 00:43:17,033 --> 00:43:18,284 That's love. 717 00:43:19,035 --> 00:43:22,539 A racing heart and excitement aren't the only signs of love. 718 00:44:06,708 --> 00:44:08,251 Doesn't it look like a star in bloom? 719 00:44:12,589 --> 00:44:13,715 It's beautiful. 720 00:44:44,704 --> 00:44:46,664 Goodness. 721 00:45:21,533 --> 00:45:22,492 Hey. 722 00:45:28,623 --> 00:45:29,624 What? 723 00:45:29,707 --> 00:45:31,292 Nothing. 724 00:45:33,837 --> 00:45:35,046 Hold on. 725 00:45:44,722 --> 00:45:45,849 All done. 726 00:45:50,395 --> 00:45:51,312 Thanks. 727 00:45:55,567 --> 00:45:57,902 Fine, I'll make an exception today. 728 00:45:58,361 --> 00:45:59,737 Look at yourself all you want. 729 00:46:05,160 --> 00:46:06,286 So? 730 00:46:06,369 --> 00:46:07,829 What do you think? 731 00:46:12,167 --> 00:46:13,168 Beautiful. 732 00:46:14,085 --> 00:46:15,128 Your eyes. 733 00:46:23,803 --> 00:46:25,305 They must be here. 734 00:46:25,388 --> 00:46:26,222 Right. 735 00:46:31,637 --> 00:46:33,055 Hello. 736 00:46:33,764 --> 00:46:35,016 I'm finally here. 737 00:46:35,308 --> 00:46:36,517 Thank you for inviting me. 738 00:46:36,601 --> 00:46:38,603 Please. Thank you for coming. 739 00:46:38,853 --> 00:46:40,396 -Come on in. -Let's go in. 740 00:47:00,291 --> 00:47:01,334 Welcome. 741 00:47:03,753 --> 00:47:05,213 Is this for me? 742 00:47:08,508 --> 00:47:10,551 It's gorgeous. 743 00:47:15,097 --> 00:47:16,807 I apologize for the other day. 744 00:47:18,184 --> 00:47:19,227 What about me? 745 00:47:21,604 --> 00:47:23,356 You've been here before. 746 00:47:24,232 --> 00:47:25,483 You're asking for too much. 747 00:47:28,236 --> 00:47:30,196 You should show Ms. Na around the house. 748 00:47:30,446 --> 00:47:32,156 Sure. Gladly. 749 00:47:36,786 --> 00:47:37,870 I brought a gift. 750 00:47:37,954 --> 00:47:39,121 Thank you. 751 00:47:39,205 --> 00:47:40,373 Let me take your jacket. 752 00:47:40,456 --> 00:47:41,749 Thank you. 753 00:47:43,167 --> 00:47:44,043 This way. 754 00:47:48,172 --> 00:47:49,340 -Come here. -Okay. 755 00:47:55,638 --> 00:47:57,056 How do you feel to be in here? 756 00:47:58,516 --> 00:48:00,726 The house looks gorgeous from the outside, 757 00:48:01,060 --> 00:48:02,436 but it's much more so on the inside. 758 00:48:04,063 --> 00:48:05,773 Do you have to renovate the place? 759 00:48:06,732 --> 00:48:08,526 I think it's better to keep it this way. 760 00:48:11,237 --> 00:48:13,030 We're on the same page. 761 00:48:15,408 --> 00:48:17,285 It's a pity those ignorant human beings 762 00:48:17,535 --> 00:48:19,078 keep attempting to change everything. 763 00:48:20,329 --> 00:48:21,789 Let's go. I'll give you a hand. 764 00:48:26,419 --> 00:48:29,005 I saw that the mansion is under Ms. Joo's name. 765 00:48:29,422 --> 00:48:31,090 How did you end up living with her? 766 00:48:32,383 --> 00:48:33,509 Well... 767 00:48:33,718 --> 00:48:36,679 It's a very long story. 768 00:48:38,764 --> 00:48:42,435 Simply put, I used to know her ancestor... 769 00:48:43,477 --> 00:48:44,520 I mean, 770 00:48:44,895 --> 00:48:48,232 I guess you could say our families are acquainted. 771 00:48:48,566 --> 00:48:50,860 In that case, 772 00:48:52,111 --> 00:48:54,697 has it been arranged that you marry her or something? 773 00:48:55,990 --> 00:48:57,658 What a terrifying thing to say. 774 00:48:57,742 --> 00:48:59,368 That isn't the case at all. 775 00:49:11,213 --> 00:49:12,173 What is it? 776 00:49:13,674 --> 00:49:15,051 Why are you looking at me like that? 777 00:49:17,303 --> 00:49:18,304 It's nothing. 778 00:49:19,013 --> 00:49:20,014 This way. 779 00:49:26,354 --> 00:49:27,772 I'll set the table. 780 00:49:28,105 --> 00:49:31,150 It's okay, I'll do it. Go take a seat. 781 00:49:31,484 --> 00:49:34,570 As Mr. Seon said, you don't have to treat me like a guest. 782 00:49:35,446 --> 00:49:36,989 Relax, it's fine. 783 00:49:42,495 --> 00:49:44,747 It looks like you prepared quite a lot for today. 784 00:49:45,998 --> 00:49:47,041 It's nothing. 785 00:49:47,375 --> 00:49:50,002 The kitchen here is not fit to cook, 786 00:49:50,294 --> 00:49:51,962 so I had everything ordered in. 787 00:49:54,215 --> 00:49:56,342 I'm sure we'll enjoy it. 788 00:49:56,717 --> 00:49:57,677 Let's get ready. 789 00:49:57,760 --> 00:49:58,594 Okay. 790 00:50:04,308 --> 00:50:06,644 It's not much, but please enjoy. 791 00:50:06,852 --> 00:50:07,812 Thank you. 792 00:50:09,188 --> 00:50:10,481 It has a nice aroma. 793 00:50:11,816 --> 00:50:13,109 It looks expensive. 794 00:50:13,317 --> 00:50:14,276 Of course. 795 00:50:14,652 --> 00:50:17,071 Expensive wines are for occasions like this. 796 00:50:18,239 --> 00:50:20,116 Mr. Shin, please pour everyone a glass. 797 00:50:20,199 --> 00:50:21,158 Sure. 798 00:50:31,460 --> 00:50:34,046 Woo-hyeol can't drink. 799 00:50:34,547 --> 00:50:35,715 Really? 800 00:50:35,798 --> 00:50:37,258 That's a shame. 801 00:50:37,341 --> 00:50:40,803 I've been saving this one to drink with the people I like. 802 00:50:41,137 --> 00:50:42,430 Then... 803 00:50:43,472 --> 00:50:44,348 I'll have a glass. 804 00:50:51,021 --> 00:50:52,189 I wish I could, 805 00:50:52,982 --> 00:50:57,111 but I get drunk just by walking past a wheat field. 806 00:50:57,653 --> 00:50:58,988 I'm basically a teetotaler. 807 00:51:00,239 --> 00:51:01,699 A teetotaler? 808 00:51:03,492 --> 00:51:04,994 How do you even know that word? 809 00:51:05,369 --> 00:51:08,789 Well, I'm quite old-fashioned. 810 00:51:12,001 --> 00:51:13,878 I'll pour you one anyway. 811 00:51:13,961 --> 00:51:15,254 You don't have to drink it though. 812 00:51:16,922 --> 00:51:17,840 All right. 813 00:51:29,143 --> 00:51:30,519 Shall we? 814 00:51:51,248 --> 00:51:53,000 Mr. Seon, why aren't you eating anything? 815 00:51:53,667 --> 00:51:54,668 Aren't you hungry? 816 00:51:54,960 --> 00:51:55,878 Right. 817 00:51:57,296 --> 00:51:58,422 Are you okay? 818 00:51:59,632 --> 00:52:00,633 Are you okay? 819 00:52:02,134 --> 00:52:03,177 I'm okay. 820 00:52:05,054 --> 00:52:06,514 You should eat something. 821 00:52:06,764 --> 00:52:09,099 You haven't even touched anything. 822 00:52:10,059 --> 00:52:12,228 Right. 823 00:52:12,311 --> 00:52:13,896 You didn't think I was watching, right? 824 00:52:14,605 --> 00:52:15,815 I'm keeping my eye on you. 825 00:52:23,405 --> 00:52:24,365 Here. 826 00:52:25,324 --> 00:52:27,993 People don't peel shrimp for just anyone. 827 00:52:30,412 --> 00:52:32,206 That shrimp... 828 00:52:34,458 --> 00:52:36,335 Is it okay if I eat it? 829 00:52:37,127 --> 00:52:38,128 Sorry? 830 00:52:41,090 --> 00:52:42,591 I just love 831 00:52:43,551 --> 00:52:45,094 shrimp so much. 832 00:52:45,553 --> 00:52:46,762 I'll eat it. 833 00:52:47,847 --> 00:52:49,515 In-hae, let me peel one for you. 834 00:52:49,598 --> 00:52:50,891 No, there's no need. 835 00:52:51,308 --> 00:52:52,268 Look at you. 836 00:52:52,351 --> 00:52:54,395 I've never seen this side of you. 837 00:52:55,229 --> 00:52:56,355 Sorry? 838 00:52:56,438 --> 00:52:58,190 Nothing. You're so sweet. 839 00:52:59,900 --> 00:53:02,820 Mr. Seon, eat it quickly before she takes it. 840 00:53:28,345 --> 00:53:31,348 I've never eaten anything so chewy before. 841 00:53:37,021 --> 00:53:38,439 It's as if the sea is in my mouth. 842 00:53:39,148 --> 00:53:40,941 So this is what shrimp tastes like? 843 00:53:43,652 --> 00:53:45,029 Are you okay? 844 00:53:45,571 --> 00:53:47,698 I've never had something so delicious before. 845 00:53:51,243 --> 00:53:52,328 In-hae, here. 846 00:53:55,497 --> 00:53:57,541 Is it okay if I eat this? 847 00:53:57,917 --> 00:54:00,544 What's with you? It's mine. 848 00:54:02,546 --> 00:54:03,505 It's mine. 849 00:54:06,800 --> 00:54:07,927 You can have it. 850 00:54:18,228 --> 00:54:19,521 So this is shrimp? 851 00:54:26,195 --> 00:54:28,030 You really love shrimp, don't you? 852 00:54:33,744 --> 00:54:35,371 In-hae, are you feeling ill? 853 00:54:36,372 --> 00:54:37,665 Sorry? 854 00:54:39,083 --> 00:54:39,959 No. 855 00:54:48,801 --> 00:54:50,010 I need some air. 856 00:54:50,761 --> 00:54:52,012 He seems pretty drunk. 857 00:54:53,347 --> 00:54:55,182 He gets drunk just by smelling alcohol. 858 00:55:07,319 --> 00:55:08,237 Hae-sun. 859 00:55:09,738 --> 00:55:10,781 I... 860 00:55:10,864 --> 00:55:12,908 -What's with you, Woo-hyeol? -Do you know how much... 861 00:55:12,992 --> 00:55:14,660 I'm sorry. Please excuse us. 862 00:55:14,743 --> 00:55:16,787 -To meet you again... -He seems drunk. 863 00:55:17,830 --> 00:55:20,958 -I wanted to experience love that... -Why did you drink so much? 864 00:55:21,709 --> 00:55:22,626 I really... 865 00:55:24,545 --> 00:55:26,588 Try to sober up. 866 00:55:26,672 --> 00:55:29,550 -Please get a hold of yourself. -Shrimp. 867 00:55:29,633 --> 00:55:31,844 -Hold on! -Wake up. 868 00:55:32,761 --> 00:55:35,055 -Hae-sun is going to give me shrimp. -No, you can't. 869 00:55:35,139 --> 00:55:36,849 -You can't go inside. -Hae-sun is going to... 870 00:55:36,932 --> 00:55:39,101 Can you please be quiet? 871 00:55:39,184 --> 00:55:40,436 -The shrimp! -I'm not doing this 872 00:55:40,519 --> 00:55:41,729 because I hate you, okay? 873 00:55:41,812 --> 00:55:43,188 I'm going to hit you just once. 874 00:55:43,272 --> 00:55:44,231 I'm sorry! 875 00:55:52,698 --> 00:55:53,782 Did that wake you up? 876 00:55:57,036 --> 00:55:58,078 Butler Joo. 877 00:56:01,165 --> 00:56:02,666 Look at me, Woo-hyeol. 878 00:56:03,000 --> 00:56:04,626 Did you forget the promise we made? 879 00:56:04,960 --> 00:56:07,629 Why would you eat so much when you get drunk off of just noodles? 880 00:56:25,773 --> 00:56:26,774 Hey. 881 00:56:27,900 --> 00:56:29,109 Woo-hyeol. 882 00:56:32,821 --> 00:56:33,947 Are you okay? 883 00:56:35,032 --> 00:56:38,077 Let me stay like this for a moment. 884 00:56:58,972 --> 00:57:00,182 Will they be okay? 885 00:57:00,724 --> 00:57:02,226 I've never seen anyone so drunk before. 886 00:57:04,561 --> 00:57:05,479 Cheers. 887 00:57:13,153 --> 00:57:14,363 It was a good idea to come today. 888 00:57:14,696 --> 00:57:15,614 It was. 889 00:57:15,948 --> 00:57:17,449 I saw a new side of you. 890 00:57:20,410 --> 00:57:22,246 And I got to know someone interesting. 891 00:57:22,871 --> 00:57:23,997 It's fun. 892 00:57:24,498 --> 00:57:25,457 Tell me about it. 893 00:57:28,836 --> 00:57:31,171 I love it here. 894 00:57:38,470 --> 00:57:40,764 It's work. Please excuse me. 895 00:57:43,308 --> 00:57:44,393 Hello, sir. 896 00:57:46,895 --> 00:57:48,814 Hey, Woo-hyeol. 897 00:57:49,398 --> 00:57:51,733 Sober up and get up now. 898 00:57:52,192 --> 00:57:54,194 They're waiting for us inside. 899 00:57:56,905 --> 00:57:57,990 Woo-hyeol. 900 00:58:17,551 --> 00:58:18,719 Butler Joo. 901 00:58:22,764 --> 00:58:23,807 I'm sorry. 902 00:58:25,434 --> 00:58:27,978 I made a mistake. 903 00:58:32,441 --> 00:58:33,609 I'll go in first. 904 00:59:01,678 --> 00:59:02,804 Yes, sir. 905 00:59:04,556 --> 00:59:05,515 Yes. 906 00:59:06,266 --> 00:59:07,601 Yes, it takes about that long. 907 00:59:07,684 --> 00:59:09,770 The construction takes about two weeks. 908 00:59:46,991 --> 00:59:49,491 Subtitle translation by: Jea-heon Chung 909 01:00:13,083 --> 01:00:15,961 HEARTBEAT 910 01:00:16,253 --> 01:00:17,879 Did you get the gift I sent? 911 01:00:17,963 --> 01:00:19,464 I had a car since 100 years ago, 912 01:00:19,548 --> 01:00:21,174 but it was Butler Joo who drove it. 913 01:00:21,258 --> 01:00:22,551 -Signal a right turn. -Right. 914 01:00:23,468 --> 01:00:25,804 I have a date with a handsome lunatic. 915 01:00:25,887 --> 01:00:26,805 Hae-sun. 916 01:00:26,888 --> 01:00:28,348 All you talk about is Hae-sun! 917 01:00:28,432 --> 01:00:30,434 Hae-sun... 918 01:00:30,517 --> 01:00:32,686 If you keep it up, I'll have no one to hang out with. 919 01:00:33,854 --> 01:00:35,564 I saw it with my own two eyes. 920 01:00:35,647 --> 01:00:36,815 He's not human. 921 01:00:36,898 --> 01:00:38,150 -Mr. Ko? -Mr. Ko? 922 01:00:38,233 --> 01:00:40,944 He's living the most crucial but also the most dangerous time of his life. 923 01:00:41,028 --> 01:00:42,154 These little... 924 01:00:42,237 --> 01:00:43,739 He needs your help. 925 01:00:44,031 --> 01:00:45,991 I couldn't ask you out after that. 926 01:00:46,074 --> 01:00:48,160 You will never get to see the moon again. 927 01:00:49,120 --> 01:00:54,827 Ripped and resynced by YoungJedi