1 00:00:00,888 --> 00:00:05,003 -- Diterjemahkan oleh Dameria Damayanti -- (Ripped By *Coffee_Prison) 2 00:00:22,208 --> 00:00:23,583 Boleh buka mata sekarang? 3 00:00:23,667 --> 00:00:25,792 Belum. Kita hampir sampai. 4 00:00:27,917 --> 00:00:29,000 Di mana kita? 5 00:00:29,083 --> 00:00:31,167 Sebentar. Kau akan lihat. 6 00:00:33,625 --> 00:00:34,833 Baiklah. Bukalah. 7 00:00:36,708 --> 00:00:38,542 Ini dia! 8 00:00:46,708 --> 00:00:47,792 Wow. 9 00:00:48,458 --> 00:00:50,208 Kau pasti sangat merindukannya. 10 00:00:51,750 --> 00:00:53,250 Kau berseluncur denganku. 11 00:00:53,333 --> 00:00:55,333 - Tidak. - Ya. 12 00:00:55,417 --> 00:00:57,167 - Anna, jangan. - Harus. Ayo. 13 00:01:02,750 --> 00:01:04,167 Anna, tunggu! 14 00:01:09,958 --> 00:01:11,083 Astaga. 15 00:01:12,167 --> 00:01:14,583 - Jangan tertawa. - Ayo, Ayah. Tenanglah. 16 00:01:14,667 --> 00:01:16,208 Tekuk lututmu sedikit. 17 00:01:16,292 --> 00:01:19,333 Tunggu. Kaulah ahlinya. Aku hanya membayar les. 18 00:01:34,333 --> 00:01:36,375 Jangan pamer, kau akan pusing. 19 00:01:43,625 --> 00:01:45,417 Ransel. Kacamata. 20 00:01:47,292 --> 00:01:48,292 Ayo pergi. 21 00:02:34,208 --> 00:02:36,292 Aku tak perlu melihatmu untuk menghajarmu. 22 00:02:36,375 --> 00:02:37,667 Serahkan! 23 00:02:38,625 --> 00:02:40,083 Berikan kepadaku! 24 00:02:43,958 --> 00:02:45,792 Cepat. Bawa semua. 25 00:02:46,708 --> 00:02:47,792 Ada satu di sini. 26 00:02:49,042 --> 00:02:50,125 Bawa tasnya. 27 00:02:55,125 --> 00:02:56,458 Ayo pergi. 28 00:03:11,292 --> 00:03:12,458 Ayolah. Ayo pergi. 29 00:03:18,792 --> 00:03:20,000 Terima kasih. 30 00:03:20,083 --> 00:03:21,333 Untuk apa? 31 00:03:21,417 --> 00:03:23,375 Tak membiarkanku menyakiti mereka. 32 00:03:24,125 --> 00:03:25,333 Mereka hanya lapar. 33 00:03:36,500 --> 00:03:37,667 Siap? 34 00:03:38,583 --> 00:03:39,667 Siap. 35 00:03:52,125 --> 00:03:55,417 ...penyebaran mengkhawatirkan insiden ini ke Eropa dan Siberia. 36 00:03:55,500 --> 00:03:58,333 ...belum tahu penyebab bunuh diri massal di Eropa… 37 00:03:58,417 --> 00:04:00,875 Penduduk disarankan berlindung di tempat. 38 00:04:00,958 --> 00:04:05,875 Yang kita tahu, kontak visual langsung dengan makhluk ini menyebabkan bunuh diri. 39 00:04:07,375 --> 00:04:11,042 Semua orang harus memakai penutup mata atau kacamata hitam di luar. 40 00:04:11,125 --> 00:04:15,250 Cara apa pun untuk menghindari kontak visual dengan makhluk-makhluk ini… 41 00:04:15,333 --> 00:04:17,583 Jika kau melihatnya, tamatlah kau. 42 00:04:17,667 --> 00:04:20,042 Tanpa sadar, kau akan bunuh diri. 43 00:04:20,125 --> 00:04:23,833 Tak banyak yang bisa kukatakan selain hati-hati dan semoga selamat. 44 00:05:23,042 --> 00:05:24,667 Kau tahu harus bagaimana. 45 00:05:24,750 --> 00:05:26,667 Jangan keluar sampai kau memanggilku. 46 00:05:26,750 --> 00:05:28,625 Aku harus memastikan mereka orang baik. 47 00:05:34,417 --> 00:05:35,417 Halo? 48 00:05:38,125 --> 00:05:39,625 Ada orang di sana? 49 00:05:41,208 --> 00:05:42,208 Halo? 50 00:05:42,958 --> 00:05:44,000 Siapa itu? 51 00:05:44,500 --> 00:05:45,917 Namaku Sebastián. 52 00:05:46,625 --> 00:05:47,625 Aku terluka. 53 00:05:49,167 --> 00:05:50,375 Aku belum makan seharian. 54 00:05:51,625 --> 00:05:53,208 Aku tak bisa membantumu. Maaf. 55 00:05:53,292 --> 00:05:56,125 Aku keluar mencari makanan, tapi tak bisa pulang. 56 00:05:57,500 --> 00:05:59,208 - Bagaimana? - Jalan terus. 57 00:05:59,292 --> 00:06:01,292 - Tunggu. Dengarkan dia. - Ayo. 58 00:06:02,083 --> 00:06:03,292 Maaf. 59 00:06:06,542 --> 00:06:08,083 Aku tahu di mana generator. 60 00:06:11,417 --> 00:06:13,792 - Generator? - Aku bekerja di konstruksi. 61 00:06:13,875 --> 00:06:16,250 Dulu. Sebagai teknisi. 62 00:06:16,958 --> 00:06:19,708 Perusahaanku… Aku tahu tempat mereka menyimpan generator. 63 00:06:20,542 --> 00:06:23,292 Berat jika kubawa sendiri, tapi dengan bantuan kalian… 64 00:06:25,458 --> 00:06:28,125 Kurasa kita semua butuh cahaya. 65 00:06:28,833 --> 00:06:29,792 Pemanas. 66 00:06:29,875 --> 00:06:32,458 - Marcial. Kita butuh itu. - Aku tak percaya dia. 67 00:06:32,542 --> 00:06:33,667 Kalian setuju? 68 00:06:34,500 --> 00:06:35,625 Kumohon. 69 00:06:36,792 --> 00:06:37,792 Kau sendirian? 70 00:06:39,583 --> 00:06:40,583 Ya. 71 00:06:47,708 --> 00:06:49,125 Mereka datang. Ayo pergi! 72 00:06:49,208 --> 00:06:50,583 Ayo! 73 00:06:50,667 --> 00:06:52,458 Sebastián, pegang talinya. 74 00:06:52,542 --> 00:06:53,792 Ayo! 75 00:07:11,333 --> 00:07:13,167 Buka! Ini Marcial! 76 00:07:17,917 --> 00:07:19,375 Tutup pintunya. 77 00:07:33,875 --> 00:07:36,125 TUTUP PINTU SEBELUM BUKA PINTU LAIN SELALU PAKAI PENUTUP MATA 78 00:07:36,208 --> 00:07:37,375 Siapa itu? 79 00:07:37,875 --> 00:07:39,167 Dia tersesat. 80 00:07:39,958 --> 00:07:42,083 Dia bilang tahu tempat generator. 81 00:07:49,292 --> 00:07:50,292 Astaga. 82 00:07:50,917 --> 00:07:52,083 Kau tak bercanda. 83 00:07:52,708 --> 00:07:54,750 Apa yang terjadi padamu? Kau seperti petinju. 84 00:07:54,833 --> 00:07:56,583 Lebih mirip karung tinju. 85 00:07:57,750 --> 00:07:59,708 Lewat sini. Biar dokter memeriksamu. 86 00:07:59,792 --> 00:08:00,917 - Ada dokter? - Tentu. 87 00:08:01,000 --> 00:08:04,583 Ada dokter, tukang kayu, montir. 88 00:08:05,083 --> 00:08:06,667 Kau bisa memasak? 89 00:08:06,750 --> 00:08:11,042 Pria yang kini bertugas memasak… Kurasa dia belajar memasak di penjara. 90 00:08:11,125 --> 00:08:13,125 Dokter? Dokter. 91 00:08:13,208 --> 00:08:15,667 Marcial. Panggil saja aku Liliana. 92 00:08:16,167 --> 00:08:17,583 Ada pasien untukmu. 93 00:08:18,500 --> 00:08:20,500 Mungkin kau bisa obati wajahnya. 94 00:08:23,667 --> 00:08:25,458 - Sakit? - Hanya saat bernapas. 95 00:08:27,333 --> 00:08:29,417 Hidungmu tak patah. Itu kabar baik. 96 00:08:29,500 --> 00:08:31,667 Kau butuh jahitan di alismu. 97 00:08:39,417 --> 00:08:40,542 Katakan 98 00:08:41,667 --> 00:08:42,958 siapa pelakunya? 99 00:08:43,542 --> 00:08:44,542 Orang buta. 100 00:08:44,625 --> 00:08:48,417 Di luar sana, kita semua buta. 101 00:08:48,917 --> 00:08:50,083 Aku tak di luar. 102 00:08:51,625 --> 00:08:53,542 - Di ruangan? Tanpa penutup mata? - Ya. 103 00:08:53,625 --> 00:08:55,750 - Mereka berhasil… - Itu tiga lawan satu. 104 00:08:55,833 --> 00:08:57,000 Sangat gelap. 105 00:09:01,417 --> 00:09:02,542 Bantu aku. 106 00:09:04,667 --> 00:09:06,167 Tapi jangan beri tahu yang lain. 107 00:09:08,708 --> 00:09:10,125 Ini jadi rahasia kita. 108 00:09:11,667 --> 00:09:12,792 Mau tahu rahasiaku? 109 00:09:13,500 --> 00:09:15,250 Aku sebenarnya dokter gigi. 110 00:09:17,500 --> 00:09:18,833 Aku mulai. 111 00:09:22,708 --> 00:09:24,333 Kau pasti lapar. 112 00:09:26,333 --> 00:09:27,875 Silakan ambil sendiri. 113 00:09:28,458 --> 00:09:29,958 - Terima kasih. - Ini. 114 00:09:53,792 --> 00:09:54,792 Kau lihat apa? 115 00:09:58,458 --> 00:09:59,458 Apa? 116 00:10:00,750 --> 00:10:02,083 Kau lihat apa? 117 00:10:04,458 --> 00:10:05,583 Maaf. 118 00:10:06,375 --> 00:10:08,917 Aku bisa pakai penutup mata atau kacamata hitam jika mau. 119 00:10:10,125 --> 00:10:13,208 Tapi aku ingin orang melihat dan menyadarinya. 120 00:10:14,417 --> 00:10:15,417 Menyadari apa? 121 00:10:15,500 --> 00:10:18,417 Bahwa ada yang lebih buruk dari makhluk itu. 122 00:10:18,500 --> 00:10:19,500 Lebih buruk? 123 00:10:21,458 --> 00:10:23,542 Kebanyakan bunuh diri saat melihatnya. 124 00:10:24,042 --> 00:10:25,875 Tapi tidak semua orang. 125 00:10:28,167 --> 00:10:30,750 Awalnya, kami pikir mereka ingin makanan. 126 00:10:32,292 --> 00:10:33,458 Tanpa penutup mata. 127 00:10:34,083 --> 00:10:36,542 Mereka datang dari luar dengan mata terbuka lebar. 128 00:10:37,208 --> 00:10:38,708 Mereka telah melihat makhluk itu. 129 00:10:40,750 --> 00:10:41,917 Itu seperti… 130 00:10:42,542 --> 00:10:44,625 mereka mengalami gangguan 131 00:10:45,583 --> 00:10:46,583 di sini. 132 00:10:48,250 --> 00:10:50,417 Dan kini mereka ingin kita melihat. 133 00:10:51,375 --> 00:10:52,750 Ingin seluruh dunia melihat. 134 00:10:57,333 --> 00:10:59,458 Mereka menangkap Rosa lebih dulu. 135 00:11:03,208 --> 00:11:05,750 Salah satu dari mereka, pemimpin mereka… 136 00:11:08,750 --> 00:11:10,458 menempelkan jempolnya ke arang. 137 00:11:12,542 --> 00:11:15,042 Lalu menggambar mata di dahi Rosa dengan abu. 138 00:11:17,917 --> 00:11:20,708 Lalu mereka menyeretnya keluar. Dengan paksa. 139 00:11:22,458 --> 00:11:25,000 Aku tak bisa melihatnya, tapi bisa kudengar. 140 00:11:25,750 --> 00:11:26,917 Jeritan. 141 00:11:27,000 --> 00:11:28,917 Tidak! 142 00:11:30,792 --> 00:11:31,958 Masih kudengar. 143 00:11:36,042 --> 00:11:38,250 Saat itulah aku menemukan pisau. 144 00:11:39,625 --> 00:11:41,917 Ada di sana. Di atas meja. 145 00:11:44,167 --> 00:11:46,250 Aku tahu aku harus cepat. 146 00:11:47,250 --> 00:11:49,167 Jika aku ragu, mereka akan menghentikanku. 147 00:11:50,250 --> 00:11:53,542 Jadi, aku mengambil pisaunya. Dengan cepat. 148 00:11:57,250 --> 00:11:59,792 Setelah itu, mereka kehilangan minat padaku. 149 00:12:01,333 --> 00:12:02,542 Aku tak bisa melihat lagi. 150 00:12:04,333 --> 00:12:07,542 Saat kami temukan, dia berkeliaran di jalan, tersesat. 151 00:13:25,458 --> 00:13:27,083 Jangan khawatir. 152 00:13:28,125 --> 00:13:29,375 Sebastián. 153 00:13:40,125 --> 00:13:42,208 Sebastian, apa yang kau lakukan? 154 00:13:44,583 --> 00:13:45,958 Sebastian? 155 00:13:59,292 --> 00:14:00,583 Hei, Sebastián! 156 00:14:08,208 --> 00:14:10,167 Tidak. 157 00:14:10,250 --> 00:14:12,167 Tidak, Sebastián. Berhenti! 158 00:14:12,250 --> 00:14:13,833 - Tolong! - Ada apa ini? 159 00:14:13,917 --> 00:14:16,000 - Liliana! - Apa yang kau lakukan? 160 00:14:20,917 --> 00:14:22,917 - Apa-apaan? - Marcial, tolong aku! 161 00:14:25,708 --> 00:14:27,083 Liliana! 162 00:14:28,292 --> 00:14:29,667 Buka ini! 163 00:14:32,333 --> 00:14:34,250 Berhenti! 164 00:14:36,708 --> 00:14:38,125 - Berhenti! - Buka ini! 165 00:14:50,250 --> 00:14:51,083 Mundur! 166 00:14:54,125 --> 00:14:56,542 Sial! Buka pintunya! 167 00:15:07,958 --> 00:15:09,000 Hentikan! 168 00:15:20,792 --> 00:15:21,792 Tidak! 169 00:17:07,167 --> 00:17:09,458 Lihatlah. 170 00:17:10,042 --> 00:17:11,042 Mereka datang. 171 00:17:12,083 --> 00:17:14,208 Mereka indah, bukan? 172 00:18:20,833 --> 00:18:23,542 Tak apa-apa. Semua akan baik-baik saja. 173 00:18:27,542 --> 00:18:28,833 Jangan takut. 174 00:18:29,708 --> 00:18:31,083 Ini demi kebaikanmu. 175 00:18:33,292 --> 00:18:35,417 Saat kau melihatnya, kau akan mengerti. 176 00:18:37,125 --> 00:18:39,292 Tidak! Kumohon! 177 00:18:39,375 --> 00:18:42,083 Tidak, kumohon, jangan! 178 00:18:44,625 --> 00:18:45,625 Lihat? 179 00:18:48,875 --> 00:18:50,208 Liliana! 180 00:18:52,750 --> 00:18:54,000 Cintaku. 181 00:18:54,083 --> 00:18:55,458 Liliana! 182 00:18:55,542 --> 00:18:56,708 Ada apa? 183 00:18:57,500 --> 00:18:58,917 Apa yang kau lakukan? 184 00:18:59,500 --> 00:19:00,792 Tunggu. 185 00:19:00,875 --> 00:19:02,875 Liliana. 186 00:19:27,250 --> 00:19:29,167 Astaga. Apa yang kau lakukan? 187 00:19:29,250 --> 00:19:31,042 Apa yang kau lakukan? 188 00:19:32,583 --> 00:19:33,958 Maaf, Lázaro. 189 00:19:35,875 --> 00:19:37,458 Maaf kau tak bisa melihatnya. 190 00:19:38,083 --> 00:19:39,083 Maaf. 191 00:19:40,417 --> 00:19:42,583 Kenapa? 192 00:20:36,917 --> 00:20:38,958 Kau menyelamatkan mereka, Ayah. 193 00:20:41,375 --> 00:20:42,833 Mereka akan baik-baik saja? 194 00:20:43,583 --> 00:20:46,292 Tentu saja. Jiwa mereka bebas sekarang. 195 00:20:47,792 --> 00:20:49,500 Kau melihat cahaya mereka, bukan? 196 00:20:52,125 --> 00:20:53,875 Di sana itu sangat indah. 197 00:20:54,375 --> 00:20:56,208 Andai kau bisa melihatnya. 198 00:20:57,583 --> 00:20:58,583 Kapan? 199 00:20:59,500 --> 00:21:01,208 Kapan giliranku? 200 00:21:01,292 --> 00:21:05,208 Sebentar lagi. Masih terlalu banyak domba yang tersesat. 201 00:21:06,208 --> 00:21:08,250 Kau gembala mereka, Ayah. 202 00:21:09,708 --> 00:21:12,708 Selamatkan mereka, dan kita akan bersama lagi. 203 00:21:15,958 --> 00:21:19,375 Kau, aku, dan Ibu. 204 00:21:25,708 --> 00:21:28,000 {\an8}9 BULAN SEBELUMNYA 205 00:21:29,250 --> 00:21:31,000 Tak terlalu buruk, ya, Bos? 206 00:21:31,500 --> 00:21:34,292 Sepuluh ribu lagi seperti ini, mungkin bisa selamatkan dunia. 207 00:21:39,875 --> 00:21:41,042 Tunggu sebentar. 208 00:21:41,583 --> 00:21:44,333 - Turbin satu dan dua? - Ya. 209 00:21:44,417 --> 00:21:46,417 Keduanya luring? 210 00:21:46,500 --> 00:21:47,667 Sejak pukul 10.00. 211 00:21:47,750 --> 00:21:48,750 Bagaimana bisa? 212 00:21:49,833 --> 00:21:53,750 Aku paham jika satu pekerja jatuh ke turbin… 213 00:21:53,833 --> 00:21:55,917 - Beberapa. - Beberapa? 214 00:21:56,000 --> 00:21:57,542 Beberapa pekerja. 215 00:21:57,625 --> 00:22:00,042 Jatuh ke kedua turbin? 216 00:22:00,125 --> 00:22:05,833 Atau melompat. Ada yang bilang melihat mereka melompat. 217 00:22:10,000 --> 00:22:11,167 Semua baik-baik saja? 218 00:22:13,125 --> 00:22:15,958 PLTA Düsseldorf mati. 219 00:22:18,458 --> 00:22:21,708 Dan kita tutup dengan berita buruk dari Polandia. 220 00:22:21,792 --> 00:22:24,833 Tabrakan langsung antara dua kereta komuter 221 00:22:24,917 --> 00:22:28,208 telah menewaskan puluhan orang di pinggiran Warsawa. 222 00:22:28,292 --> 00:22:29,917 Penyebabnya belum diketahui, 223 00:22:30,000 --> 00:22:32,958 tapi sumber menyebutkan bahwa masinis di salah satu kereta 224 00:22:33,042 --> 00:22:36,417 mengabaikan sinyal kereta. Pemerintah… 225 00:22:44,375 --> 00:22:46,125 - Laura. - Sayang, di mana kau? 226 00:22:46,208 --> 00:22:48,250 Baru tiba di kantor. Semua baik-baik saja? 227 00:22:48,333 --> 00:22:49,708 Kau sudah lihat berita? 228 00:22:49,792 --> 00:22:50,708 Kereta di Polandia? 229 00:22:50,792 --> 00:22:53,167 Tidak. Bukan cuma Polandia. Lihat beritanya. 230 00:22:53,250 --> 00:22:54,958 - Lihat berita. - Tunggu. Sebentar. 231 00:22:55,042 --> 00:22:56,750 Terjadi di mana-mana. Bahkan di sini. 232 00:22:56,833 --> 00:23:00,000 …tampaknya telah menyebar ke seluruh Eropa. 233 00:23:00,083 --> 00:23:02,875 WHO menggambarkannya sebagai gelombang perilaku psikotik 234 00:23:02,958 --> 00:23:07,000 yang membuat orang melukai diri sendiri, dan bahkan bunuh diri. 235 00:23:07,083 --> 00:23:10,542 Yang kita lihat terjadi di mana-mana, saya ulangi, di mana-mana. 236 00:23:10,625 --> 00:23:13,333 Menurut laporan, ada… 237 00:23:13,417 --> 00:23:15,917 - Astaga. - …ratusan kematian di Madrid saja. 238 00:23:16,000 --> 00:23:17,458 Bisa jemput Anna? 239 00:23:18,458 --> 00:23:20,208 - Ya. Tentu. - Sebastián. 240 00:23:20,292 --> 00:23:21,250 Sekarang juga. 241 00:23:21,333 --> 00:23:22,458 Aku pergi sekarang. 242 00:23:26,667 --> 00:23:27,667 Tidak. 243 00:23:59,292 --> 00:24:00,250 Minggir! 244 00:24:00,833 --> 00:24:02,000 Ayolah! 245 00:24:12,708 --> 00:24:18,833 KASUS DILAPORKAN DI SELURUH EROPA 246 00:25:15,542 --> 00:25:17,208 Maaf. Permisi. 247 00:25:41,792 --> 00:25:44,208 KERETA BERIKUTNYA TIBA 248 00:25:55,292 --> 00:25:56,292 Tidak! 249 00:26:20,917 --> 00:26:23,250 Di mana putriku? 250 00:26:37,417 --> 00:26:38,417 Anna? 251 00:26:40,292 --> 00:26:42,042 Hei! Tidak. 252 00:26:42,125 --> 00:26:43,625 Tenang. Tak apa-apa. 253 00:26:43,708 --> 00:26:44,833 Anna. 254 00:26:45,667 --> 00:26:48,083 Hai, Sayang. Lihat aku. 255 00:26:48,167 --> 00:26:49,875 Ini Ayah. Tak apa-apa. 256 00:26:51,000 --> 00:26:53,500 Hei. Kita harus pergi. 257 00:26:54,000 --> 00:26:55,417 Kau lihat Paula? 258 00:26:56,042 --> 00:26:58,083 Paula! 259 00:26:58,167 --> 00:26:59,667 Aku di sini! 260 00:27:12,917 --> 00:27:14,125 Sebastián. 261 00:27:15,750 --> 00:27:16,750 Pastor. 262 00:27:17,750 --> 00:27:19,417 - Kau membawa Anna pulang? - Ya. 263 00:27:19,500 --> 00:27:22,167 Laura menunggu. Kami pergi dari Barcelona beberapa hari. 264 00:27:23,042 --> 00:27:24,625 Jadi, kau belum siap melihatnya? 265 00:27:26,625 --> 00:27:27,625 Lihat apa? 266 00:27:28,125 --> 00:27:31,708 Aku tak tahu, tapi aku siap. 267 00:27:32,208 --> 00:27:34,208 Sudah kunantikan sepanjang hidupku. 268 00:27:35,958 --> 00:27:38,208 Aku masuk seminari di usia 18 tahun. 269 00:27:39,750 --> 00:27:41,667 Aku mencari ilham. 270 00:27:42,417 --> 00:27:45,667 - Aku tak mengerti. - Selama ini, tak ada apa-apa. 271 00:27:47,417 --> 00:27:50,458 Aku takut aku lahir di waktu yang salah. 272 00:27:51,042 --> 00:27:55,125 Di mana masa mukjizat dan kenabian sudah lama berlalu. 273 00:27:55,875 --> 00:27:57,167 Biarkan kami lewat. 274 00:27:57,958 --> 00:28:00,167 Tuhan memerintahkan Musa 275 00:28:00,833 --> 00:28:04,583 dari dalam nyala api semak berduri. 276 00:28:05,958 --> 00:28:08,042 Dia menjawab Ayub, 277 00:28:09,208 --> 00:28:10,958 dari dalam badai. 278 00:28:12,125 --> 00:28:16,333 Tapi bagiku hanya ada keheningan. 279 00:28:18,583 --> 00:28:19,625 Sampai sekarang. 280 00:28:19,708 --> 00:28:21,417 Orang-orang sekarat, Pastor. 281 00:28:22,167 --> 00:28:23,792 Itu seperti mukjizat bagimu? 282 00:28:24,292 --> 00:28:27,208 Untuk menatap mata Tuhan 283 00:28:29,458 --> 00:28:32,500 mungkin di luar kesanggupan akal kita. 284 00:28:33,583 --> 00:28:37,792 Tapi jika Tuhan dan malaikatnya berjalan di bumi sekarang, 285 00:28:38,292 --> 00:28:40,000 aku ingin menyapa mereka. 286 00:28:41,042 --> 00:28:42,042 Begitukah? 287 00:28:43,625 --> 00:28:45,708 Aku hanya ingin putriku aman. 288 00:28:49,833 --> 00:28:51,125 Tentu saja. 289 00:28:52,042 --> 00:28:56,625 Orang bilang iman adalah percaya pada apa yang tak terlihat. 290 00:28:58,208 --> 00:29:00,250 Tapi aku harus lihat. 291 00:29:08,792 --> 00:29:12,000 Apa pun yang terjadi, apa pun yang kau dengar 292 00:29:12,500 --> 00:29:14,792 tetap arahkan pandanganmu ke sini, ya? 293 00:29:22,958 --> 00:29:26,958 Semua jaringan sedang sibuk. Silakan coba lagi nanti. 294 00:29:27,792 --> 00:29:28,667 Semua jaringan… 295 00:29:28,750 --> 00:29:30,500 Tak apa-apa. Hampir sampai. 296 00:29:31,625 --> 00:29:32,917 Laura! 297 00:29:33,000 --> 00:29:34,042 Sayang! 298 00:29:35,667 --> 00:29:37,833 Akhirnya. Sayang! 299 00:29:38,625 --> 00:29:40,250 - Kau baik-baik saja? - Ibu? 300 00:29:40,333 --> 00:29:42,250 - Ini Ibu. Kau tak apa? Ya? - Ya. 301 00:29:42,750 --> 00:29:44,542 - Kau bagaimana? - Aku tak apa. 302 00:29:44,625 --> 00:29:47,042 - Mobilnya? - Semua sudah siap. Ayo pergi. 303 00:29:47,792 --> 00:29:49,292 Laura! Awas! 304 00:29:49,375 --> 00:29:50,542 Apa kau…? 305 00:29:51,042 --> 00:29:52,458 Laura! 306 00:29:53,125 --> 00:29:55,333 Maafkan aku, Pastor, karena aku telah berdosa. 307 00:30:00,000 --> 00:30:02,958 Sudah sepekan sejak pengakuan dosa terakhirku. 308 00:30:06,500 --> 00:30:08,667 Aku menyebut nama Tuhan dengan tidak hormat. 309 00:30:09,250 --> 00:30:10,375 Lebih dari sekali. 310 00:30:12,583 --> 00:30:16,125 Aku tergoda oleh mereka yang tak hidup menyendiri. 311 00:30:17,375 --> 00:30:18,667 Aku iri pada mereka. 312 00:30:20,083 --> 00:30:21,208 Ada satu hal lagi. 313 00:30:22,667 --> 00:30:23,750 Aku berbohong. 314 00:30:25,292 --> 00:30:27,708 Tak ada pilihan. Aku harus menyelamatkan mereka. 315 00:30:29,083 --> 00:30:30,500 Tapi tetap, aku berbohong. 316 00:30:31,833 --> 00:30:36,250 Bisakah Tuhan maafkan orang yang berbohong demi bersatu kembali dengan keluarganya? 317 00:31:35,583 --> 00:31:36,917 Kawan… 318 00:31:39,500 --> 00:31:41,042 Kau juga melihatnya. 319 00:31:41,708 --> 00:31:45,750 Kapal mereka telah menempuh perjalanan jutaan tahun cahaya. 320 00:31:47,208 --> 00:31:49,542 Mereka akan membawa kita ke bintang. 321 00:31:49,625 --> 00:31:51,042 Tidak, Kawan. 322 00:31:51,958 --> 00:31:53,250 Mereka malaikat. 323 00:31:55,042 --> 00:31:56,917 Mereka bercahaya. 324 00:32:36,167 --> 00:32:40,750 APOTEK 325 00:33:17,833 --> 00:33:18,833 Halo? 326 00:33:19,875 --> 00:33:21,167 Ada orang di sana? 327 00:33:22,792 --> 00:33:24,083 Siapa itu? 328 00:33:27,167 --> 00:33:29,167 Kurasa kau takut. 329 00:33:29,250 --> 00:33:30,667 Tidak apa-apa. 330 00:33:31,375 --> 00:33:32,375 Kita semua begitu. 331 00:33:33,125 --> 00:33:37,417 Ada satu hal yang lebih menakutkan dari kegelapan ini, bukan? 332 00:33:37,500 --> 00:33:39,667 Tak tahu siapa yang bisa kau percaya. 333 00:33:42,375 --> 00:33:43,500 Aku Claire. 334 00:33:44,250 --> 00:33:45,292 Siapa namamu? 335 00:33:53,583 --> 00:33:55,375 - Siapa kau? - Aku… 336 00:33:55,458 --> 00:33:58,792 Kenapa mendatangi kami diam-diam? Tenang, Jonás. Tenang. 337 00:33:58,875 --> 00:34:00,542 Aku dirampok. 338 00:34:00,625 --> 00:34:02,167 Dipukuli. 339 00:34:02,250 --> 00:34:04,333 Siapa yang harus kupercaya? 340 00:34:04,833 --> 00:34:06,167 Kami tak begitu. 341 00:34:06,250 --> 00:34:08,917 Kau harus berpegangan lebih erat. Paham? 342 00:34:09,792 --> 00:34:10,875 - Claire. - Ya? 343 00:34:10,958 --> 00:34:13,083 - Kau tak apa? - Aku tak apa-apa. 344 00:34:15,458 --> 00:34:16,625 Ada apa, Dimas? 345 00:34:18,708 --> 00:34:20,125 Ada apa, Kawan? 346 00:34:23,167 --> 00:34:24,042 Sial. 347 00:34:24,750 --> 00:34:26,125 Ayo pergi! Sekarang! 348 00:34:26,708 --> 00:34:29,750 - Bawa aku bersama kalian. - Kami bukan LSM, Bung. 349 00:34:29,833 --> 00:34:31,125 Jangan berengsek, Rafa. 350 00:34:31,208 --> 00:34:34,333 Kau ingin tinggal dan berteman, silakan. 351 00:34:34,417 --> 00:34:35,625 Tapi aku pergi. 352 00:34:35,708 --> 00:34:38,000 Aku bisa dapat generator. Aku tahu tempatnya. 353 00:34:38,083 --> 00:34:39,458 - Bisa kuantar. - Tentu saja. 354 00:34:39,542 --> 00:34:41,333 Aku teknisi. Perusahaanku… 355 00:34:41,833 --> 00:34:43,708 Aku tahu tempat mereka simpan generator. 356 00:34:43,792 --> 00:34:45,583 - Di mana? - Bawa aku bersamamu dulu. 357 00:34:50,167 --> 00:34:51,458 Ayo. Kita pergi! 358 00:34:53,000 --> 00:34:53,833 Hei. 359 00:34:56,375 --> 00:34:58,000 Cepat. Aku tak akan menunggumu. 360 00:34:58,083 --> 00:35:00,667 Baiklah. Pegang ini. 361 00:35:01,500 --> 00:35:03,000 Jangan lepaskan. 362 00:35:39,500 --> 00:35:41,083 Kalian membawa seseorang? 363 00:35:41,167 --> 00:35:42,000 Dia butuh bantuan. 364 00:35:42,083 --> 00:35:43,417 Katanya dia punya generator. 365 00:35:48,708 --> 00:35:51,208 Isabel. Jangan khawatir. Dia kutangani. 366 00:35:52,875 --> 00:35:54,417 Di mana kita? 367 00:35:54,500 --> 00:35:57,042 Tempat perlindungan bom saat perang dulu. 368 00:35:57,125 --> 00:35:59,792 Jika tembok ini bisa menahan bom fasis, 369 00:35:59,875 --> 00:36:01,667 maka ini bisa menahan makhluk itu. 370 00:36:01,750 --> 00:36:04,917 Tolong ingatkan guru sejarah ini fasis menang perang. 371 00:36:05,000 --> 00:36:06,625 Kita bertahan. 372 00:36:06,708 --> 00:36:08,500 Tak menang, tapi itu pencapaian. 373 00:36:18,792 --> 00:36:21,583 - Siapa itu? - Katanya dia punya generator. 374 00:36:25,750 --> 00:36:26,750 Anna? 375 00:36:27,250 --> 00:36:28,167 Sofia. 376 00:36:29,417 --> 00:36:30,417 Claire! 377 00:36:31,333 --> 00:36:34,500 Apa kabar, Nak? Aku juga merindukanmu. 378 00:36:35,875 --> 00:36:38,167 Aku punya sesuatu untukmu. 379 00:36:39,500 --> 00:36:41,875 - Cokelat! - Cokelat. 380 00:36:42,458 --> 00:36:44,542 Aksenmu sangat konyol. 381 00:36:44,625 --> 00:36:46,167 Aku tak mengerti ucapanmu. 382 00:36:46,250 --> 00:36:48,333 Bagaimana dengan makanan untuk orang dewasa? 383 00:36:49,083 --> 00:36:50,083 Kau suka kacang? 384 00:36:50,750 --> 00:36:51,750 Tidak. 385 00:36:51,833 --> 00:36:53,750 Bagus. Karena kami tak menemukannya. 386 00:36:55,375 --> 00:36:56,375 Kau. 387 00:36:57,167 --> 00:36:58,167 Ikut aku. 388 00:37:05,292 --> 00:37:07,083 Dia Octavio. Aku Rafa. 389 00:37:08,125 --> 00:37:09,125 Kau? 390 00:37:09,208 --> 00:37:10,417 Sebastián. 391 00:37:10,500 --> 00:37:12,667 Kau sendirian, Sebastián? 392 00:37:16,250 --> 00:37:17,375 Ya. 393 00:37:18,333 --> 00:37:20,792 Dan jahitan itu? Kau melakukannya sendiri? 394 00:37:23,667 --> 00:37:24,958 Aku bersama suatu grup. 395 00:37:25,458 --> 00:37:27,125 Kami punya dokter. 396 00:37:27,208 --> 00:37:28,875 Di mana doktermu sekarang? 397 00:37:30,292 --> 00:37:31,583 Mati. 398 00:37:31,667 --> 00:37:33,417 Mereka semua mati. 399 00:37:33,917 --> 00:37:36,958 Kau membunuh mereka, Sebastián? 400 00:37:38,375 --> 00:37:40,667 - Mereka melihat makhluk itu. - Tapi kau tidak. 401 00:37:41,583 --> 00:37:42,583 Aku bersembunyi. 402 00:37:44,375 --> 00:37:46,000 Saat orang-orang itu datang. 403 00:37:46,083 --> 00:37:47,208 Orang apa? 404 00:37:49,667 --> 00:37:51,333 Mereka berkeliaran di kota. 405 00:37:51,833 --> 00:37:53,083 Tanpa penutup mata. 406 00:37:53,792 --> 00:37:55,750 Mereka ingin dunia melihat. 407 00:37:57,333 --> 00:37:59,917 - Apa yang kau bicarakan? - Yang terjadi di luar sana. 408 00:38:00,750 --> 00:38:02,583 Di atas lubang nyamanmu ini. 409 00:38:07,458 --> 00:38:08,583 Berikan petanya. 410 00:38:11,125 --> 00:38:12,125 Di mana? 411 00:38:12,208 --> 00:38:14,875 - Di mana apa? - Generatornya. Ada di mana? 412 00:38:14,958 --> 00:38:16,417 Kau akan dapat satu. 413 00:38:16,500 --> 00:38:18,250 Mungkin dua. 414 00:38:18,333 --> 00:38:20,667 Tapi jika kembali sendirian, yang lain akan curiga. 415 00:38:21,250 --> 00:38:23,792 Mereka akan takut padamu. Mereka tak akan mengerti. 416 00:38:23,875 --> 00:38:26,542 - Ayo! - Kau harus mengeluarkan semuanya. 417 00:38:26,625 --> 00:38:28,375 Apa yang kau tunggu? 418 00:38:29,333 --> 00:38:30,333 Gadis itu. 419 00:38:30,417 --> 00:38:32,000 Gunakan gadis itu. 420 00:38:32,083 --> 00:38:33,875 - Tidak ada. - Apa maksudmu? 421 00:38:33,958 --> 00:38:36,292 Soal generator. Aku mengarangnya. 422 00:38:37,125 --> 00:38:40,125 Hei, Rafa. Ayolah. 423 00:38:40,208 --> 00:38:43,417 - Ada apa ini? - Tenang, Rafa. 424 00:38:43,500 --> 00:38:45,208 - Dia berbohong! - Apa maksudmu? 425 00:38:45,292 --> 00:38:47,333 - Jangan ikut campur. - Tak ada generator. 426 00:38:47,417 --> 00:38:48,458 Maafkan aku. 427 00:38:49,208 --> 00:38:52,042 Kau minta maaf. Kalau begitu… 428 00:38:52,125 --> 00:38:54,292 Aku sendirian. Takut. Aku harus berpikir cepat. 429 00:38:54,375 --> 00:38:57,542 - Jadi, kau membohongi kami? - Kau akan meninggalkanku di sana. 430 00:38:57,625 --> 00:38:58,792 Dia tak salah, Rafa. 431 00:38:58,875 --> 00:39:01,417 Kami melihat bajingan ini diam-diam mendekatimu, 432 00:39:01,500 --> 00:39:05,417 sekarang dia membohongi kita, dan kau memihaknya? 433 00:39:06,708 --> 00:39:08,750 Bukan salahku. Aku tak biarkan dia masuk. 434 00:39:08,833 --> 00:39:10,625 - Akan kubereskan. - Tidak. 435 00:39:10,708 --> 00:39:11,833 Hei, Rafa. 436 00:39:11,917 --> 00:39:13,875 - Tidak, tolong jangan. - Hei. 437 00:39:13,958 --> 00:39:18,042 - Kita tak bisa asal bunuh. - Jangan cemas. Akan dia lakukan sendiri. 438 00:39:18,667 --> 00:39:20,458 Hei, Rafa. Berhenti. 439 00:39:20,542 --> 00:39:22,958 Ayolah. Bisakah kau tenang sedikit? 440 00:39:28,250 --> 00:39:30,208 Aku tak mengerti ucapanmu! 441 00:39:32,708 --> 00:39:34,625 Dia memintamu tak menyakitiku. 442 00:39:40,958 --> 00:39:42,000 Hei. 443 00:39:44,667 --> 00:39:45,708 Tak apa-apa. 444 00:39:47,083 --> 00:39:48,500 Aku akan baik-baik saja. 445 00:39:49,667 --> 00:39:51,167 Aku janji. 446 00:39:51,875 --> 00:39:52,875 Paham? 447 00:39:53,667 --> 00:39:55,500 Kau bisa bahasa Jerman? 448 00:39:56,917 --> 00:39:59,917 Aksenku kental, tapi aku bisa. 449 00:40:03,000 --> 00:40:04,667 Tanyakan di mana keluarganya. 450 00:40:04,750 --> 00:40:05,792 Sofia. 451 00:40:06,500 --> 00:40:08,375 Di mana orang tuamu? 452 00:40:15,500 --> 00:40:17,792 Kami sedang berlibur, Ibu dan aku. 453 00:40:18,542 --> 00:40:20,750 Kami akan naik kapal. 454 00:40:20,833 --> 00:40:22,083 Kapal pesiar. 455 00:40:22,875 --> 00:40:25,000 Aku senang. Pertama kalinya aku naik kapal. 456 00:40:30,583 --> 00:40:34,750 Kami sedang menaiki rampa saat seseorang berteriak. 457 00:40:35,875 --> 00:40:38,083 Orang- orang mulai saling dorong. 458 00:40:38,167 --> 00:40:39,917 Keras. Dan aku takut. 459 00:40:41,458 --> 00:40:43,042 Tiba-tiba aku melihat 460 00:40:43,125 --> 00:40:45,000 seseorang jatuh ke air. Lalu kulihat… 461 00:40:47,125 --> 00:40:51,417 yang lainnya melompat lagi dan lagi… 462 00:40:57,042 --> 00:40:58,042 Sofia. 463 00:40:59,708 --> 00:41:01,375 Kemudian apa yang terjadi? 464 00:41:04,792 --> 00:41:08,500 Entah bagaimana kami bisa pergi dari sana. 465 00:41:08,583 --> 00:41:10,875 Ibu menggendongku dan menutup mataku. 466 00:41:10,958 --> 00:41:14,000 Saat aku membukanya, kami berada di mobil van. 467 00:41:14,083 --> 00:41:19,458 Dan ibuku, dia menutupi semua jendela dengan kertas dan kardus. 468 00:41:19,542 --> 00:41:21,125 Dia menyalakan radio. 469 00:41:21,208 --> 00:41:24,375 Awalnya kami tak bisa mendengar apa pun, 470 00:41:24,458 --> 00:41:26,708 lalu kami mendengar suara ini. 471 00:41:27,750 --> 00:41:28,792 Seorang wanita. 472 00:41:31,375 --> 00:41:33,542 Ini siaran darurat. 473 00:41:33,625 --> 00:41:34,833 Katanya 474 00:41:36,292 --> 00:41:39,917 Ada tempat yang aman. Di atas gunung. 475 00:41:41,333 --> 00:41:42,333 Gunung? 476 00:41:43,458 --> 00:41:44,542 Gunung apa? 477 00:42:15,167 --> 00:42:16,542 Apa itu kastel? 478 00:42:20,500 --> 00:42:21,917 Seperti Montjuïc. 479 00:42:22,000 --> 00:42:23,083 Bagaimana bisa? 480 00:42:23,583 --> 00:42:26,417 Kastel, gunung, Barcelona. Itu Montjuïc. 481 00:42:26,500 --> 00:42:29,583 Isabel, jangan keras kepala. Mungkin Alcázar de Toledo. 482 00:42:29,667 --> 00:42:31,833 Entah radio apa yang mereka dengarkan. 483 00:42:31,917 --> 00:42:35,958 Kau pergi? Ke gunung? 484 00:42:52,083 --> 00:42:53,250 Menaiki itu. 485 00:42:53,333 --> 00:42:54,708 Trem gantung. 486 00:42:55,208 --> 00:42:56,375 Aku benar, Montjuïc. 487 00:42:59,708 --> 00:43:02,375 Ibuku memakai syal untuk menutupi mataku. 488 00:43:05,250 --> 00:43:09,375 Di luar, orang-orang berteriak, berlari, menangis. 489 00:43:09,875 --> 00:43:12,458 Ibu pegang tanganku erat-erat sampai sakit. 490 00:43:12,958 --> 00:43:15,667 Orang-orang terus menabrak kami. 491 00:43:17,167 --> 00:43:18,167 Lalu aku jatuh. 492 00:43:23,083 --> 00:43:24,625 Itu salahku. 493 00:43:24,708 --> 00:43:26,583 - Aku melepaskan tangannya. - Hei. 494 00:43:26,667 --> 00:43:29,292 - Dia menyuruhku berpegangan erat… - Hei. 495 00:43:29,375 --> 00:43:31,958 Bukan salahmu. Kau dengar aku? 496 00:43:32,042 --> 00:43:33,250 Bukan salahmu. 497 00:43:34,667 --> 00:43:36,292 - Tak apa-apa. - Hei. 498 00:43:36,375 --> 00:43:37,375 Tak apa-apa. 499 00:43:38,917 --> 00:43:40,750 Aku menemukannya ketika malam hari. 500 00:43:41,417 --> 00:43:44,167 Dia sendirian, kedinginan, menggigil. 501 00:43:45,375 --> 00:43:47,708 Aku hanya bisa menebak apa yang dia alami. 502 00:43:48,542 --> 00:43:51,542 Maaf. Bukannya aku tak peka, 503 00:43:51,625 --> 00:43:54,542 tapi apa hanya aku yang dengar soal "tempat aman"? 504 00:43:55,042 --> 00:43:58,625 Isabel, kita di bunker bom. Kastel bagus untuk Abad Pertengahan. 505 00:43:58,708 --> 00:44:01,458 Jika aku harus mendirikan kamp pengungsi, itu tempatnya. 506 00:44:02,417 --> 00:44:04,667 Di tempat yang lebih tinggi. Dikelilingi tembok. 507 00:44:06,583 --> 00:44:07,917 Lalu tutup tempat itu. 508 00:44:08,000 --> 00:44:10,542 Trem jadi satu-satunya jalan keluar masuk. 509 00:44:11,250 --> 00:44:12,958 Kita bisa masuk, makhluk itu tidak. 510 00:44:13,042 --> 00:44:16,000 Kini pelatih anjing ini mengira dia Jenderal Patton. 511 00:44:16,083 --> 00:44:17,958 Jaga bicaramu. Aku komponen cadangan. 512 00:44:18,042 --> 00:44:20,333 Apa kita serius mempertimbangkan ini? 513 00:44:20,417 --> 00:44:21,917 Kita tak tahu keadaannya. 514 00:44:23,500 --> 00:44:26,458 Entah tremnya masih berfungsi atau temboknya masih berdiri. 515 00:44:26,542 --> 00:44:27,750 Terima kasih. 516 00:44:27,833 --> 00:44:30,958 Setidaknya pendapat pengantar piza ini masuk akal. 517 00:44:31,042 --> 00:44:32,083 Kita harus pergi. 518 00:44:32,167 --> 00:44:33,625 Tak butuh pendapatmu. 519 00:44:33,708 --> 00:44:34,833 Biarkan dia bicara. 520 00:44:35,458 --> 00:44:37,333 Jangan coba-coba menyuruhku diam. 521 00:44:37,417 --> 00:44:39,917 - Jika ibu Sofia masih hidup… - Jika saja. 522 00:44:40,000 --> 00:44:41,667 …kemungkinan dia ke kastel. 523 00:44:41,750 --> 00:44:44,667 Sofia dan ibunya tak tahu kota ini, tapi mereka tahu tempat itu. 524 00:44:44,750 --> 00:44:46,875 Montjuïc ada di seberang kota. 525 00:44:46,958 --> 00:44:50,167 Dan kita tak pernah tahu kapan akan bertemu makhluk itu. 526 00:44:50,667 --> 00:44:53,125 Itu bunuh diri. Kau tahu itu, 'kan? 527 00:44:53,208 --> 00:44:56,042 Untuk apa? Untuk mencari tahu apa ibunya sudah mati? 528 00:44:56,125 --> 00:44:58,125 - Cukup. - Dia tak mengerti ucapanku! 529 00:44:58,208 --> 00:45:02,417 Bagaimana jika kehabisan makanan? Kalian tak bisa menanamnya di bunker. 530 00:45:02,500 --> 00:45:04,375 Tinggal di sini adalah bunuh diri. 531 00:45:04,917 --> 00:45:07,083 Mungkin perlahan, tapi tetap saja bunuh diri. 532 00:45:08,292 --> 00:45:09,333 Dia benar. 533 00:45:10,292 --> 00:45:12,417 Kita tak bisa selamanya di sini. 534 00:45:12,500 --> 00:45:16,250 Orang yang tinggal di bawah tanah selama ini adalah orang mati. 535 00:45:17,167 --> 00:45:18,167 Ayo lakukan pemilihan. 536 00:45:18,250 --> 00:45:21,500 - Kau boleh ikut pemilihan di negaramu? - Persetan kau, Marquis. 537 00:45:23,083 --> 00:45:24,250 Siapa memilih pergi? 538 00:45:28,333 --> 00:45:30,292 Aku benci mengakuinya, tapi dia benar. 539 00:45:36,792 --> 00:45:38,375 - Jangan… - Maaf, Sayang. 540 00:45:39,500 --> 00:45:41,167 Kau sendirian, Roberto. 541 00:45:48,500 --> 00:45:49,542 Kau tahu? 542 00:45:49,625 --> 00:45:52,458 Aku tak pernah ke Montjuïc selama 30 tahun hidup di Barcelona. 543 00:45:53,542 --> 00:45:56,500 Ayo tambahkan ke daftar hal yang harus dilakukan sebelum kau mati. 544 00:46:07,333 --> 00:46:08,667 Pagi, Putri Tidur. 545 00:46:10,083 --> 00:46:11,125 Bangunlah. 546 00:46:11,792 --> 00:46:14,500 Tenang, Kawan. Aku tahu. Aku juga benci mereka. 547 00:46:14,583 --> 00:46:17,750 Tenanglah. Hampir selesai. Anjing pintar. 548 00:46:20,500 --> 00:46:23,292 Sudah, Kawan. Anjing pintar. 549 00:46:32,875 --> 00:46:34,458 Ini dia. 550 00:46:41,917 --> 00:46:45,000 Tenang, Kawan. Baiklah. Pelan-pelan. 551 00:47:05,917 --> 00:47:08,000 Calle Diputació, 257. 552 00:47:11,292 --> 00:47:13,792 Selanjutnya kita harus belok kiri. 553 00:47:17,708 --> 00:47:21,167 Cukup. Kerja bagus. 554 00:47:27,542 --> 00:47:30,542 {\an8}8 BULAN SEBELUMNYA 555 00:47:30,625 --> 00:47:34,333 Dalam 15 meter, belok kiri. 556 00:47:39,917 --> 00:47:41,625 Belok kiri. 557 00:47:44,000 --> 00:47:45,208 Ayo pergi! 558 00:47:48,375 --> 00:47:52,500 Dalam sepuluh meter, Anda akan tiba di tujuan. 559 00:47:58,125 --> 00:48:00,458 Anda telah tiba di tujuan. 560 00:48:02,500 --> 00:48:03,500 Halo? 561 00:48:05,750 --> 00:48:08,292 Putriku demam. Dia butuh dokter. 562 00:48:09,958 --> 00:48:10,958 Halo? 563 00:48:12,958 --> 00:48:14,375 Ada orang di sini? 564 00:48:34,625 --> 00:48:35,875 Maaf, Sayang. 565 00:48:36,875 --> 00:48:39,500 Jika Ibu di sini, dia tahu harus bagaimana. 566 00:48:49,917 --> 00:48:51,250 Aku ingin bertanya, 567 00:48:52,500 --> 00:48:54,958 bagaimana kau bisa sampai di Barcelona? 568 00:48:56,625 --> 00:49:00,083 - Tur buku. - Sungguh? 569 00:49:01,542 --> 00:49:02,542 Buku apa itu? 570 00:49:04,167 --> 00:49:06,083 - Kau akan tertawa. - Tak akan. 571 00:49:10,250 --> 00:49:14,375 Zaman Kegilaan: Cara Bertahan di Dunia Modern 572 00:49:14,458 --> 00:49:16,958 karya Dr. Claire Barnes. 573 00:49:17,458 --> 00:49:18,667 Maaf. 574 00:49:20,208 --> 00:49:21,417 Tak apa-apa. 575 00:49:21,500 --> 00:49:23,542 Aku menyadari ironinya. 576 00:49:27,542 --> 00:49:30,208 Sofia, mau tidur? 577 00:49:31,500 --> 00:49:32,625 Ya? 578 00:49:44,833 --> 00:49:45,833 Selamat malam. 579 00:51:31,708 --> 00:51:33,083 Kau dengar itu? 580 00:51:35,542 --> 00:51:37,125 Mereka bernyanyi. 581 00:51:53,292 --> 00:51:54,500 Tetap dekat. 582 00:51:59,167 --> 00:52:01,000 Claire… 583 00:52:01,500 --> 00:52:03,083 Claire… 584 00:52:03,958 --> 00:52:07,042 Beraninya kau? Lihat aku saat bicara denganmu, Jalang! 585 00:52:07,125 --> 00:52:08,958 Ayo. Aku tak mau suamiku melihat kita. 586 00:52:12,542 --> 00:52:15,208 Octavio, di mana kau? Aku tak bisa melihatmu. 587 00:52:15,292 --> 00:52:17,292 Aku membutuhkanmu, Claire. Aku di sini. 588 00:52:17,375 --> 00:52:20,042 Lihat aku. Kenapa kau tak melihatku? 589 00:52:20,125 --> 00:52:24,000 Sayangku, di mana kau? Kemarilah. Aku tak bisa menemukanmu. 590 00:52:24,083 --> 00:52:25,000 Ibu? 591 00:52:36,875 --> 00:52:39,500 Jonás! 592 00:52:39,583 --> 00:52:42,750 Lihat aku, Claire! Kenapa kau meninggalkanku? 593 00:52:42,833 --> 00:52:45,708 Sayang, datanglah ke Ibu. 594 00:52:45,792 --> 00:52:47,958 Kenapa kau meninggalkanku? 595 00:52:51,292 --> 00:52:53,667 Dimas! 596 00:52:54,250 --> 00:52:55,333 Kemarilah! 597 00:52:56,458 --> 00:52:57,500 Kemarilah, Dimas! 598 00:52:57,583 --> 00:52:59,458 Kau dari mana, Claire? Kau pergi ke mana? 599 00:52:59,542 --> 00:53:02,167 Sofia, Ibu di sini. 600 00:53:02,250 --> 00:53:04,333 Ibu? 601 00:53:05,250 --> 00:53:07,167 Sofia? 602 00:53:08,042 --> 00:53:09,250 Kemarilah, Kawan! 603 00:53:12,250 --> 00:53:13,292 Tunggu… 604 00:53:14,500 --> 00:53:16,208 Kemari, Sofia! 605 00:53:17,750 --> 00:53:19,167 Ibu? 606 00:53:19,250 --> 00:53:21,500 Sofia, kemarilah. 607 00:53:22,167 --> 00:53:23,167 Dimas? 608 00:53:26,625 --> 00:53:27,625 Kemari, Kawan. 609 00:53:28,667 --> 00:53:29,667 Kemarilah. 610 00:53:31,208 --> 00:53:32,708 Di mana kalian? 611 00:53:33,500 --> 00:53:34,792 Kemarilah. 612 00:53:35,417 --> 00:53:36,875 Ibu, di mana kau? 613 00:53:37,375 --> 00:53:39,458 Lepaskan penutup matanya. 614 00:53:39,542 --> 00:53:43,958 Biar kulihat mata indah itu. Biar kulihat. 615 00:53:44,042 --> 00:53:45,167 Kau yakin? 616 00:53:45,667 --> 00:53:47,958 Ya, tak apa-apa. 617 00:53:48,042 --> 00:53:51,750 Tak apa-apa karena Ibu di sini. 618 00:53:52,542 --> 00:53:55,542 Sofia. 619 00:53:58,958 --> 00:54:01,000 Sofia, itu bukan ibumu. Ya? 620 00:54:01,083 --> 00:54:02,292 Bukan dia. 621 00:54:06,250 --> 00:54:07,125 Rafa! 622 00:54:08,167 --> 00:54:09,167 Rafa! 623 00:54:10,208 --> 00:54:11,750 Kalian di mana, anjingku? 624 00:54:14,667 --> 00:54:15,625 Ada apa? 625 00:54:18,042 --> 00:54:19,292 Apa kau terluka? 626 00:54:46,625 --> 00:54:47,625 Rafa! 627 00:54:58,958 --> 00:55:02,083 Kau meninggalkanku! 628 00:55:02,167 --> 00:55:04,125 Kau meninggalkanku saat aku membutuhkanmu! 629 00:55:04,208 --> 00:55:05,333 Lihat aku, Claire! 630 00:55:05,417 --> 00:55:08,000 Ayo pergi. Claire, ayo pergi. 631 00:55:22,375 --> 00:55:23,542 Rafa! 632 00:55:26,542 --> 00:55:27,542 Rafa! 633 00:55:30,792 --> 00:55:31,875 Kau di mana? 634 00:55:45,125 --> 00:55:48,833 Ayolah. Tenang. 635 00:55:52,042 --> 00:55:54,208 - Sial! Sialan! - Roberto! 636 00:55:56,625 --> 00:55:59,000 Masuklah. Ayo. 637 00:56:01,083 --> 00:56:02,208 Isabel! 638 00:56:02,792 --> 00:56:04,167 Isabel! Rafa! 639 00:56:07,000 --> 00:56:08,917 Kita harus pergi. 640 00:56:09,000 --> 00:56:10,125 Cepatlah. 641 00:56:17,292 --> 00:56:18,500 Sebelah sini! 642 00:56:20,292 --> 00:56:21,750 - Isabel? - Ya. 643 00:56:21,833 --> 00:56:22,792 Rafa! 644 00:56:23,958 --> 00:56:25,833 Di mana dia? Di mana Rafa? 645 00:56:26,333 --> 00:56:28,042 Tutup pintunya! 646 00:56:29,000 --> 00:56:30,292 Di mana Rafa? 647 00:56:30,375 --> 00:56:31,958 Kurasa dia tak selamat. 648 00:56:32,042 --> 00:56:33,375 Dia sudah mati. 649 00:56:33,458 --> 00:56:34,917 Tutup pintunya. 650 00:56:45,958 --> 00:56:48,625 Tak ada jendela. Kalian bisa melepas penutup mata. 651 00:56:57,000 --> 00:56:59,125 Itu terlihat buruk, Marquis. 652 00:57:00,417 --> 00:57:01,625 Aku punya kain kasa. 653 00:57:02,750 --> 00:57:04,250 Jika kau minta baik-baik. 654 00:57:13,667 --> 00:57:14,792 Aku mendengarmu. 655 00:57:16,458 --> 00:57:18,458 Roberto, tolong jangan. 656 00:57:18,958 --> 00:57:20,958 Aku mendengarmu. Bersamanya. 657 00:57:21,708 --> 00:57:22,792 Itu bukan aku. 658 00:57:23,292 --> 00:57:25,792 Kau pikir aku tak tahu suara istriku meniduri seseorang? 659 00:57:25,875 --> 00:57:27,500 Bukan itu maksud… 660 00:57:28,625 --> 00:57:31,000 Kau ingin tahu apa yang kudengar? 661 00:57:31,083 --> 00:57:33,458 - Sungguh. - Yang kau katakan kepadaku. 662 00:57:33,542 --> 00:57:36,250 Pada hari kau mengetahuinya. Ingat? 663 00:57:36,917 --> 00:57:37,958 Akan kuselesaikan ini. 664 00:57:42,458 --> 00:57:43,458 Hei. 665 00:57:45,083 --> 00:57:46,042 Kau tak apa-apa? 666 00:57:46,125 --> 00:57:48,083 Aku melepaskan tangannya. 667 00:57:49,417 --> 00:57:51,875 Hal yang kubilang tak akan kulakukan. 668 00:57:53,750 --> 00:57:54,875 Bagaimana mereka bisa? 669 00:57:55,458 --> 00:57:58,667 Mereka tahu dia dari mana? Bagaimana bisa meniru suaranya? 670 00:57:58,750 --> 00:58:01,208 - Entahlah. - Mungkin itu efek pengamat. 671 00:58:01,292 --> 00:58:02,500 Apa? 672 00:58:03,875 --> 00:58:05,417 Efek pengamat. 673 00:58:06,250 --> 00:58:10,750 Dalam mekanika kuantum, partikel dalam keadaan tak terdefinisi. 674 00:58:12,000 --> 00:58:14,542 Semua keadaan mungkin hingga diamati. 675 00:58:15,333 --> 00:58:18,708 Lalu semua kemungkinan runtuh menjadi satu. Hanya satu. 676 00:58:18,792 --> 00:58:22,083 Jadi, maksudmu… mereka bisa…? 677 00:58:22,167 --> 00:58:24,042 Jika makhluk-makhluk ini 678 00:58:25,042 --> 00:58:27,208 adalah sejenis makhluk kuantum… 679 00:58:28,708 --> 00:58:31,042 bisa jadi keadaan mereka pun tak pasti. 680 00:58:31,542 --> 00:58:34,667 Mungkin mereka berubah, berfluktuasi sepanjang waktu. 681 00:58:35,708 --> 00:58:38,833 Sampai kita dengar atau lihat mereka. 682 00:58:38,917 --> 00:58:41,708 Lalu mereka membentuk diri berdasarkan kita. 683 00:58:42,708 --> 00:58:46,083 Ketakutan, duka, rasa sakit kita… 684 00:58:46,708 --> 00:58:51,125 Jadi, beberapa orang melihat alien, yang lain melihat iblis. 685 00:58:51,625 --> 00:58:53,625 Atau penyiksa mereka atau Tuhan mereka. 686 00:58:53,708 --> 00:58:55,375 Menurutku itu omong kosong. 687 00:58:55,458 --> 00:58:56,833 Diam, Berengsek! 688 00:58:56,917 --> 00:58:59,333 Kau merendahkanku karena aku mengantar makanan? 689 00:58:59,417 --> 00:59:02,333 Aku punya gelar fisika dari Universitas Meksiko. 690 00:59:02,417 --> 00:59:04,458 Aku menunggu validasi negaramu. 691 00:59:04,542 --> 00:59:06,958 Berapa suapnya? Kau bayar berapa untuk gelar itu? 692 00:59:07,042 --> 00:59:09,583 Apa mahkotamu berat, Raja? Kau pernah melepasnya? 693 00:59:10,375 --> 00:59:11,500 Apa itu? 694 00:59:13,250 --> 00:59:14,417 Apa yang kau dengar? 695 00:59:17,500 --> 00:59:18,542 Jack. 696 00:59:20,208 --> 00:59:22,000 Orang tuaku memanggilnya Jojo. 697 00:59:25,083 --> 00:59:27,417 Dia genius, saudaraku. 698 00:59:29,042 --> 00:59:31,333 Dia juga mengalami depresi klinis. 699 00:59:35,625 --> 00:59:39,167 Aku bahkan tak di sana saat mayatnya ditemukan. 700 00:59:41,083 --> 00:59:43,333 Tapi aku masih mendengar suaranya. 701 00:59:48,083 --> 00:59:49,083 Tapi, 702 00:59:50,083 --> 00:59:51,375 tidak seperti itu. 703 00:59:52,667 --> 00:59:55,792 Tidak seperti dia ada di sampingku. 704 00:59:56,458 --> 00:59:58,167 Seolah aku bisa menyentuhnya. 705 00:59:59,250 --> 01:00:00,542 Aku turut berduka. 706 01:00:01,792 --> 01:00:03,750 Sebenarnya aku menyangkalnya. 707 01:00:05,500 --> 01:00:08,375 Aku bahkan tak bisa mengakui kematiannya. 708 01:00:09,583 --> 01:00:12,375 Duka sungguh bisa menghancurkan. 709 01:00:17,750 --> 01:00:20,917 Bagaimana denganmu? Apa yang kau dengar? 710 01:00:24,125 --> 01:00:25,250 Tak ada. 711 01:00:26,125 --> 01:00:27,542 Aku tak mendengar apa pun. 712 01:00:28,667 --> 01:00:30,750 - Kau bisa bicara denganku. - Di mana Sofia? 713 01:00:30,833 --> 01:00:32,208 Di mana gadis itu? 714 01:00:32,292 --> 01:00:33,125 Sial. Sofia? 715 01:00:33,208 --> 01:00:34,042 Tenang. 716 01:00:34,125 --> 01:00:36,542 Istirahatlah. Akan kutemukan. Aku akan menjaganya. 717 01:00:39,167 --> 01:00:42,417 Kalian bertengkar seperti anak-anak, dan kita kehilangan anak itu. 718 01:00:50,792 --> 01:00:51,792 Hei. 719 01:00:55,833 --> 01:00:57,208 Jangan menangis. 720 01:00:58,333 --> 01:00:59,833 Apa dia mati? 721 01:01:00,542 --> 01:01:01,792 Tidak. 722 01:01:01,875 --> 01:01:03,292 Bagaimana kau tahu? 723 01:01:15,042 --> 01:01:16,958 Kau tahu apa ini? 724 01:01:20,500 --> 01:01:22,083 Serafim. 725 01:01:22,167 --> 01:01:24,333 Yang paling indah dari semua malaikat. 726 01:01:25,000 --> 01:01:30,958 Keindahan mereka begitu hebat hingga hanya Tuhan saja yang bisa menatap mereka. 727 01:01:31,750 --> 01:01:33,417 Indah sekali. 728 01:01:35,917 --> 01:01:37,375 Ini untukmu. 729 01:01:47,083 --> 01:01:50,250 Salam Maria, penuh rahmat, Tuhan serta-Mu. 730 01:01:50,292 --> 01:01:51,125 ANNA 731 01:01:51,167 --> 01:01:53,167 Terpujilah Engkau di antara wanita 732 01:01:53,250 --> 01:01:55,458 dan terpujilah buah tubuh-Mu, Yesus. 733 01:01:55,542 --> 01:01:59,083 Santa Maria, Bunda Allah, doakanlah kami yang berdosa ini, 734 01:01:59,167 --> 01:02:01,542 sekarang dan waktu kami mati. Amin. 735 01:02:01,625 --> 01:02:03,917 {\an8}Salam Maria. Penuh rahmat. Tuhan serta… 736 01:02:03,958 --> 01:02:05,042 {\an8}7 BULAN SEBELUMNYA 737 01:02:05,125 --> 01:02:05,958 {\an8}Tidak! 738 01:02:06,042 --> 01:02:08,750 Tidak, tolong lepaskan aku. Kumohon, jangan! 739 01:02:08,833 --> 01:02:10,250 Kumohon jangan! 740 01:02:17,750 --> 01:02:19,750 Tidak, kumohon! 741 01:02:19,833 --> 01:02:21,542 Kau gugup, aku tahu. 742 01:02:23,167 --> 01:02:24,958 Aku juga. 743 01:02:27,542 --> 01:02:32,250 Apa yang akan kau lihat tak bisa diungkapkan dengan kata-kata. 744 01:02:32,333 --> 01:02:34,250 Tidak! 745 01:02:34,333 --> 01:02:37,458 Itu adalah Alfa dan Omega. 746 01:02:38,750 --> 01:02:40,833 Keabadian itu sendiri. 747 01:02:42,708 --> 01:02:44,000 Tidak! 748 01:02:47,750 --> 01:02:50,292 Tak apa-apa. 749 01:02:50,792 --> 01:02:53,167 {\an8}LES ENFANTS DU PIRÉE GLORIA LASSO 750 01:02:54,542 --> 01:02:55,708 Tak apa-apa. 751 01:03:07,000 --> 01:03:09,167 Tiga hari… 752 01:03:09,250 --> 01:03:10,917 - Ayah. - Apa? 753 01:03:11,000 --> 01:03:12,542 Ini ulang tahunmu. 754 01:03:12,625 --> 01:03:15,083 Seberapa sering kau akan berusia 11 tahun? 755 01:03:15,708 --> 01:03:16,917 - Sekali saja? - Sekali. 756 01:03:17,583 --> 01:03:19,500 Ini akan meriah. 757 01:03:19,583 --> 01:03:21,542 Kue, pesta dansa. 758 01:03:22,042 --> 01:03:25,958 Ada badut, bahkan jika perlu akan kutempelkan wajahku ke tepung. 759 01:03:26,042 --> 01:03:28,250 Usiaku 11, Ayah, bukan lima tahun. 760 01:03:30,250 --> 01:03:31,417 Kau benar. 761 01:03:37,958 --> 01:03:39,208 Selamat malam, Sayang. 762 01:03:58,958 --> 01:04:00,458 Itu milikku. 763 01:04:04,458 --> 01:04:05,500 Apa? 764 01:04:06,417 --> 01:04:07,833 Liontin malaikat. 765 01:04:09,250 --> 01:04:10,250 Itu milikku. 766 01:04:12,542 --> 01:04:15,417 Kau dan Ibu memberikannya untuk komuni pertamaku. 767 01:04:16,833 --> 01:04:18,333 Itu favoritku. 768 01:04:20,000 --> 01:04:21,458 Dia ketakutan. 769 01:04:22,708 --> 01:04:24,500 - Dia butuh… - Dia bukan putrimu. 770 01:04:25,708 --> 01:04:26,917 Aku tahu. 771 01:04:27,000 --> 01:04:28,625 Dia hanya domba lainnya. 772 01:04:28,708 --> 01:04:29,542 Aku tahu. 773 01:04:29,625 --> 01:04:33,292 Bantu dia menemukan jalan, dan kita akan bersama lagi. 774 01:04:34,875 --> 01:04:36,500 - Hei. - Hai. 775 01:04:42,500 --> 01:04:43,708 Boleh aku bertanya… 776 01:04:45,875 --> 01:04:47,042 Siapa Anna? 777 01:04:49,333 --> 01:04:50,167 Apa? 778 01:04:50,250 --> 01:04:52,917 Sofia menunjukkan liontin yang kau berikan. 779 01:04:53,958 --> 01:04:56,708 Apa dia istrimu? 780 01:04:57,875 --> 01:04:58,875 Putrimu? 781 01:05:05,375 --> 01:05:09,333 Itu yang kau dengar kemarin, saat mereka bicara dengan kami? 782 01:05:11,167 --> 01:05:13,542 Aku mengerti jika kau tak mau bicara. 783 01:05:14,167 --> 01:05:16,583 Tapi mungkin membuka diri bisa membantu. 784 01:05:18,917 --> 01:05:20,167 Aku tak akan menagihmu. 785 01:05:27,625 --> 01:05:31,792 Mudah bagiku untuk lengah dan percaya Jojo ada di sana. 786 01:05:33,750 --> 01:05:35,125 Itu menggoda. 787 01:05:35,958 --> 01:05:40,167 Aku rela lakukan apa pun untuk mendengar suaranya. 788 01:05:41,583 --> 01:05:45,208 Maksudku… sungguh mendengarnya. 789 01:05:45,708 --> 01:05:47,167 Jangan dengarkan dia. 790 01:05:49,167 --> 01:05:50,583 Tapi itu bukan dia. 791 01:05:50,667 --> 01:05:53,167 Makhluk itu masuk ke otak kita. 792 01:05:53,250 --> 01:05:54,167 Dia membohongimu. 793 01:05:54,250 --> 01:05:58,500 Mereka ambil keyakinan dan ketakutan kita, dan mereka memutarbalikkannya. 794 01:05:58,583 --> 01:05:59,792 Dia mau menggoyahkanmu. 795 01:05:59,875 --> 01:06:04,625 Mereka mengubahnya menjadi sesuatu yang bisa memanipulasi kita. 796 01:06:05,875 --> 01:06:07,000 Roberto? 797 01:06:08,042 --> 01:06:09,042 Roberto! 798 01:06:10,375 --> 01:06:11,375 Baiklah… 799 01:06:12,083 --> 01:06:13,083 Roberto, ada apa? 800 01:06:13,167 --> 01:06:14,458 Baiklah. 801 01:06:15,750 --> 01:06:17,042 Coba kulihat. 802 01:06:20,333 --> 01:06:21,542 Dia kenapa? 803 01:06:21,625 --> 01:06:25,083 - Menurutmu itu sepsis? - Sulit dikatakan. 804 01:06:25,167 --> 01:06:28,083 Tapi jika begini dia tak bisa sampai ke kastel. 805 01:06:28,167 --> 01:06:31,625 Kita harus mencari antibiotik untuk menurunkan suhunya. 806 01:06:32,125 --> 01:06:33,583 Sial, Marquis. 807 01:06:46,667 --> 01:06:47,750 Halo? 808 01:06:49,292 --> 01:06:52,292 Kumohon, kami butuh bantuan. Salah satu dari kami terluka. 809 01:07:17,542 --> 01:07:18,583 Halo? 810 01:07:20,750 --> 01:07:21,917 Ada orang di rumah? 811 01:07:33,708 --> 01:07:34,667 Sial! 812 01:07:35,167 --> 01:07:36,333 Maaf. Salahku. 813 01:07:39,333 --> 01:07:40,333 Baiklah. 814 01:07:41,333 --> 01:07:42,500 Ayo lanjutkan. 815 01:07:53,333 --> 01:07:55,125 Kurasa ini kamar mandi. 816 01:07:55,208 --> 01:07:57,250 Kalian lanjutkan. Akan kuperiksa. 817 01:08:00,583 --> 01:08:02,167 Pastikan jendelanya tertutup. 818 01:08:26,833 --> 01:08:29,250 Hei! Dapurnya aman! 819 01:08:34,542 --> 01:08:36,542 RACUN TIKUS 820 01:08:47,708 --> 01:08:50,542 Sebastián, aku menemukan beberapa kaleng sarden. 821 01:08:51,042 --> 01:08:52,625 Ruangan itu aman? 822 01:08:54,917 --> 01:08:58,042 Ya. Semuanya tertutup. 823 01:09:34,250 --> 01:09:36,917 Tidak… 824 01:09:37,000 --> 01:09:38,792 Tidak… 825 01:09:40,292 --> 01:09:41,833 Sebastián? 826 01:09:41,917 --> 01:09:42,792 Aku tak mengerti. 827 01:09:42,875 --> 01:09:44,917 Sebastián? Octavio? 828 01:09:45,417 --> 01:09:47,083 Kau tak apa? Apa yang terjadi? 829 01:09:47,667 --> 01:09:50,542 Entahlah. Aku mendengarnya berteriak, dan aku… 830 01:09:50,625 --> 01:09:53,333 Dia pasti melewatkan satu jendela. 831 01:09:53,417 --> 01:09:55,958 Apa maksudmu, dia melewatkan jendela? 832 01:09:57,708 --> 01:09:59,042 Octavio? 833 01:09:59,667 --> 01:10:00,833 Bicaralah padaku! 834 01:10:03,333 --> 01:10:04,958 Claire… 835 01:10:05,042 --> 01:10:07,208 Sial. Kita harus keluar dari sini. 836 01:10:07,292 --> 01:10:09,000 Penutup matanya. 837 01:10:09,833 --> 01:10:10,792 Lepaskan. 838 01:10:10,875 --> 01:10:12,875 Sebastián, kau bisa mendengarku? 839 01:10:14,042 --> 01:10:15,125 Ayo pergi. Sekarang. 840 01:10:17,375 --> 01:10:19,542 Lakukan, Ayah. Selamatkan dia. 841 01:10:19,625 --> 01:10:20,958 Sebastián, kita harus pergi! 842 01:10:21,042 --> 01:10:22,000 Ayah! 843 01:10:22,083 --> 01:10:22,917 Ayo! 844 01:10:23,000 --> 01:10:24,208 Ayah! 845 01:10:24,292 --> 01:10:25,917 - Ya. - Ayo! 846 01:10:26,000 --> 01:10:27,000 Ayah! 847 01:10:35,042 --> 01:10:36,417 Pelan-pelan, ya? 848 01:10:38,833 --> 01:10:40,542 - Sudah. - Terima kasih. 849 01:10:41,542 --> 01:10:43,750 Apa yang akan kau lakukan tanpaku? 850 01:10:46,083 --> 01:10:47,292 Aku tak mau melakukannya. 851 01:10:49,292 --> 01:10:50,542 Maksudku, perceraian. 852 01:10:51,250 --> 01:10:52,375 Aku tak mau. 853 01:10:53,583 --> 01:10:54,583 Benarkah? 854 01:10:57,042 --> 01:10:58,375 Aku marah. 855 01:10:59,792 --> 01:11:00,792 Terluka. 856 01:11:01,625 --> 01:11:03,000 Harga diriku terluka. 857 01:11:03,083 --> 01:11:06,875 - Dan aku sangat kesepian, Roberto. - Aku tahu. 858 01:11:07,542 --> 01:11:09,708 Pengacaraku agresif, tapi… 859 01:11:11,208 --> 01:11:12,708 Aku tak mau melakukannya. 860 01:11:12,792 --> 01:11:16,375 Kau beruntung karena tadinya pengacaraku akan memerasmu. 861 01:11:17,667 --> 01:11:18,875 Isabel. 862 01:11:20,125 --> 01:11:21,958 Kau temukan sesuatu? 863 01:11:23,042 --> 01:11:24,417 Di mana Octavio? 864 01:11:29,833 --> 01:11:31,625 Aku menemukan ini. 865 01:11:32,708 --> 01:11:35,917 Tak banyak, tapi ini antibiotik, jadi… 866 01:11:36,000 --> 01:11:37,000 Terima kasih. 867 01:11:37,708 --> 01:11:39,042 Ini akan membantu. 868 01:11:43,125 --> 01:11:44,375 Apa yang terjadi? 869 01:11:48,750 --> 01:11:54,417 Dia bilang Octavio… membiarkan jendelanya terbuka. 870 01:11:55,875 --> 01:11:56,917 Tapi? 871 01:11:58,792 --> 01:11:59,833 Entahlah. 872 01:12:06,417 --> 01:12:08,167 Kenapa kau tak melakukannya? 873 01:12:09,875 --> 01:12:11,875 Kenapa tak melepas penutup matanya? 874 01:12:13,458 --> 01:12:16,208 - Aku tak melihatnya. - Lihat apa? 875 01:12:18,125 --> 01:12:20,667 Cahayanya. 876 01:12:21,875 --> 01:12:23,375 Saat Octavio… 877 01:12:24,958 --> 01:12:26,792 Aku tak melihatnya. 878 01:12:29,417 --> 01:12:31,958 Itu karena kau kehilangan keyakinanmu, Ayah. 879 01:12:36,750 --> 01:12:38,583 Bagaimana jika aku bukan gembala, Anna? 880 01:12:39,792 --> 01:12:41,250 Bagaimana jika aku serigala? 881 01:13:56,375 --> 01:13:58,833 Sial. Kita harus pergi dari sini. 882 01:13:59,708 --> 01:14:01,333 Lari. Buat rantai. 883 01:14:01,417 --> 01:14:02,542 Rantai. Ayo. 884 01:14:03,083 --> 01:14:03,958 Ayo! Lari! 885 01:14:04,042 --> 01:14:05,250 Pegang aku. Ayo! 886 01:14:07,917 --> 01:14:08,875 Cepat! 887 01:14:09,917 --> 01:14:11,250 Ayo! 888 01:14:13,542 --> 01:14:14,500 Terus jalan! 889 01:14:14,583 --> 01:14:15,833 - Roberto! - Isabel! 890 01:14:19,208 --> 01:14:20,500 Kakiku. 891 01:14:21,458 --> 01:14:23,792 Tidak! Berhenti! Kita harus kembali! 892 01:14:23,875 --> 01:14:26,167 Ayo. 893 01:14:30,708 --> 01:14:33,125 Berhenti! Kita tak bisa tinggalkan mereka! 894 01:14:34,125 --> 01:14:35,458 Bisa apa aku tanpamu? 895 01:14:37,583 --> 01:14:40,583 Dengarkan aku! 896 01:14:40,667 --> 01:14:43,000 Kita harus kembali! Tidak! 897 01:14:45,875 --> 01:14:48,417 Sudah terlambat. Mereka sudah di sini. 898 01:15:04,250 --> 01:15:05,792 Kurasa ini saatnya. 899 01:15:08,167 --> 01:15:10,083 Aku ingin melihatmu sekali lagi. 900 01:15:24,542 --> 01:15:25,833 Ayo! 901 01:15:34,333 --> 01:15:37,333 - Dasar berengsek! - Tidak! Claire. 902 01:15:38,667 --> 01:15:39,708 Kau bisa melihat. 903 01:15:39,792 --> 01:15:42,083 Kau membohongi kami! 904 01:15:43,083 --> 01:15:45,542 Kau sudah melihat makhluk itu, bukan? 905 01:15:45,625 --> 01:15:47,417 Buka pintunya, Ayah. 906 01:15:47,500 --> 01:15:49,500 - Kau seperti mereka. - Kau kuselamatkan! 907 01:15:49,583 --> 01:15:51,417 Buka pintu, biarkan mereka lihat. 908 01:15:51,958 --> 01:15:53,333 Kau membunuh Octavio. 909 01:15:53,417 --> 01:15:54,250 Dua lagi… 910 01:15:54,333 --> 01:15:56,875 Astaga! Kau mungkin membunuh Rafa juga! 911 01:15:56,958 --> 01:15:58,708 Dua lagi, dan kita bisa bersama. 912 01:15:58,792 --> 01:16:01,083 - Aku bisa menolongmu. - Wah! Jangan mendekat. 913 01:16:01,167 --> 01:16:04,583 - Kau, aku, Ibu… bersama. - Hentikan. 914 01:16:04,667 --> 01:16:05,625 Bicara dengan siapa? 915 01:16:05,708 --> 01:16:07,583 - Kami merindukanmu, Ayah. - Hentikan. 916 01:16:07,667 --> 01:16:09,083 Kau bicara dengan siapa? 917 01:16:09,167 --> 01:16:11,583 - Kau tak merindukan kami? - Aku tak bisa berpikir. 918 01:16:11,667 --> 01:16:13,833 - Aku harus berpikir! - Ayah! 919 01:16:15,583 --> 01:16:17,833 Temukan mereka, Ayah. Selamatkan mereka. 920 01:16:19,042 --> 01:16:21,292 Sofia! Claire! 921 01:16:23,667 --> 01:16:24,667 Claire! 922 01:16:25,167 --> 01:16:27,542 Kumohon! Claire! 923 01:16:28,250 --> 01:16:29,458 Sofia! 924 01:16:29,542 --> 01:16:30,542 Tunggu! 925 01:16:31,292 --> 01:16:32,292 Claire! 926 01:16:36,500 --> 01:16:37,500 Baiklah. 927 01:16:38,542 --> 01:16:39,583 Dengar. 928 01:16:39,667 --> 01:16:42,625 Kita harus keluar. Ke luar, kau mengerti? 929 01:16:42,708 --> 01:16:43,875 Ya? Baiklah. 930 01:16:44,792 --> 01:16:48,750 Aku akan berada di sampingmu sepanjang waktu. 931 01:16:48,833 --> 01:16:50,417 Tidak! Claire! 932 01:16:51,417 --> 01:16:52,708 Claire. 933 01:16:52,792 --> 01:16:54,250 Tunggu! 934 01:16:54,333 --> 01:16:55,917 Baiklah. Ayo pergi. 935 01:17:33,792 --> 01:17:34,708 Claire! 936 01:17:34,792 --> 01:17:35,875 Mundur! 937 01:17:36,375 --> 01:17:37,458 Claire, kumohon. 938 01:17:40,875 --> 01:17:42,083 Mundur! 939 01:17:45,542 --> 01:17:46,875 Aku hanya ingin membantu. 940 01:17:47,875 --> 01:17:49,625 Sama seperti kau membantu Rafa? 941 01:17:49,708 --> 01:17:50,833 Atau Octavio? 942 01:17:51,792 --> 01:17:54,333 Lebih baik begini. Percayalah. 943 01:18:15,500 --> 01:18:17,083 Tak apa-apa. 944 01:18:19,042 --> 01:18:22,042 Kau tak perlu takut. Kau dengar aku? 945 01:18:23,500 --> 01:18:25,167 Semua akan baik-baik saja. 946 01:18:28,500 --> 01:18:33,042 Mereka yang paling indah dari semua malaikat, ingat? 947 01:18:35,667 --> 01:18:36,917 Selamatkan dia, Ayah. 948 01:18:37,833 --> 01:18:39,250 Lakukan untuknya. 949 01:18:40,083 --> 01:18:41,167 Untukku. 950 01:18:49,250 --> 01:18:51,583 Lakukan, Ayah. Itu satu-satunya cara. 951 01:18:53,750 --> 01:18:54,583 Anna… 952 01:18:57,667 --> 01:18:58,917 Tolong jangan. 953 01:18:59,792 --> 01:19:01,208 Kau tak merindukanku? 954 01:19:01,292 --> 01:19:04,708 Tentu. Tentu saja. 955 01:19:05,833 --> 01:19:08,875 Kau tak mau kita bersama lagi? 956 01:19:11,292 --> 01:19:12,833 Aku sangat merindukanmu.… 957 01:19:12,917 --> 01:19:16,375 Maka lakukanlah. Itu satu-satunya cara. 958 01:19:31,292 --> 01:19:32,792 Kau bicara dengan siapa? 959 01:19:34,917 --> 01:19:35,917 Apa itu… 960 01:19:36,833 --> 01:19:38,292 Apa itu Anna? 961 01:19:45,708 --> 01:19:47,417 Dia bukan putrimu, Ayah! Dia… 962 01:19:48,000 --> 01:19:49,125 Maafkan aku. 963 01:19:50,458 --> 01:19:52,833 Maafkan aku. 964 01:20:01,542 --> 01:20:05,833 Selamat ulang tahun 965 01:20:05,917 --> 01:20:08,875 Selamat ulang tahun 966 01:20:08,958 --> 01:20:09,917 Ayah! 967 01:20:10,000 --> 01:20:14,208 Aku tak bisa mendengarmu, tapi selamat ulang tahun 968 01:20:14,792 --> 01:20:19,833 Selamat ulang tahun! 969 01:20:31,167 --> 01:20:32,167 Apa? 970 01:20:32,250 --> 01:20:33,583 Tak ada. 971 01:20:34,708 --> 01:20:36,375 Aku senang kau suka. 972 01:20:38,583 --> 01:20:40,042 Tidak. Terima kasih. 973 01:20:40,125 --> 01:20:43,083 Aku menjaga berat badanku. Musim bikini sudah dekat. 974 01:20:49,208 --> 01:20:50,458 Pergilah ke kamarmu. 975 01:20:51,458 --> 01:20:52,583 Sekarang! 976 01:20:58,000 --> 01:21:00,375 Tidak! 977 01:21:14,458 --> 01:21:16,500 Tidak! Anna! 978 01:21:16,583 --> 01:21:18,417 Anna? 979 01:21:19,542 --> 01:21:21,083 - Ayah? - Sayang. 980 01:21:21,167 --> 01:21:24,458 Kau bangun, tapi sebenarnya kau tidur. 981 01:21:26,458 --> 01:21:29,500 Kita hidup di zaman mukjizat. 982 01:21:30,250 --> 01:21:31,958 Buka matamu dan lihat. 983 01:21:32,042 --> 01:21:33,375 Anna, dengar. 984 01:21:33,458 --> 01:21:36,250 Jangan buka matamu. Bagaimanapun tutup matamu. 985 01:21:37,167 --> 01:21:38,208 Kau dengar aku? 986 01:21:51,792 --> 01:21:53,000 Tak apa-apa. 987 01:21:53,500 --> 01:21:54,583 Jangan dengarkan dia. 988 01:21:56,417 --> 01:21:57,500 Jangan takut. 989 01:21:57,583 --> 01:21:58,750 Jangan dengarkan dia! 990 01:22:01,375 --> 01:22:02,708 Jangan sentuh dia! 991 01:22:03,375 --> 01:22:04,667 Jangan sentuh dia! 992 01:22:05,333 --> 01:22:07,042 - Anna! - Tidak, tolong, jangan! 993 01:22:07,125 --> 01:22:11,917 Zaman kenabian dan mukjizat telah kembali. 994 01:22:13,042 --> 01:22:13,958 Pastor? 995 01:22:17,458 --> 01:22:18,417 Ayo lihatlah. 996 01:22:23,792 --> 01:22:25,417 Tidak! 997 01:22:25,500 --> 01:22:27,417 Pejamkan matamu. Jangan lihat. 998 01:22:27,500 --> 01:22:30,208 Pejamkan matamu! Jangan lihat! 999 01:22:30,292 --> 01:22:31,417 Indah. 1000 01:22:31,500 --> 01:22:34,333 Tidak! Pejamkan matamu! Jangan lihat! 1001 01:22:34,417 --> 01:22:37,292 Tutup matamu! Cintaku… 1002 01:22:37,375 --> 01:22:39,792 Sayang, berpalinglah. 1003 01:22:39,875 --> 01:22:41,583 Jangan lihat! 1004 01:22:42,250 --> 01:22:43,958 Tidak! 1005 01:22:44,042 --> 01:22:45,292 Tidak! 1006 01:22:46,042 --> 01:22:49,500 Tidak! 1007 01:22:49,583 --> 01:22:51,167 Ayo lihatlah, Ayah. 1008 01:23:53,833 --> 01:23:55,500 Tak apa-apa, Ayah. 1009 01:23:57,042 --> 01:23:58,792 Kita akan segera bersama lagi. 1010 01:24:08,958 --> 01:24:09,792 Hei. 1011 01:24:10,292 --> 01:24:12,667 - Tidak! Hei. Tak apa-apa! - Sofia! 1012 01:24:12,750 --> 01:24:14,333 Tak apa. Dia baik-baik saja. 1013 01:24:14,417 --> 01:24:15,292 Claire! 1014 01:24:16,750 --> 01:24:18,167 Claire, aku di sini! 1015 01:24:21,500 --> 01:24:24,667 - Tidak mungkin. - Ya, aku mengerti. Sungguh. 1016 01:24:25,167 --> 01:24:27,708 Tapi kau juga harus mengerti aku bisa memandumu. 1017 01:24:27,792 --> 01:24:30,458 - Aku bisa melihat. - Makanya aku tak memercayaimu! 1018 01:24:30,542 --> 01:24:32,542 Aku pun pasti begitu. 1019 01:24:34,042 --> 01:24:37,333 Tapi hanya aku yang bisa mengantarmu ke trem gantung. 1020 01:24:37,875 --> 01:24:40,333 Aku akan ambil risiko. Ayo, Sofia. Kita pergi. 1021 01:24:40,417 --> 01:24:42,542 - Kau juga risikokan dia? - Persetan kau. 1022 01:24:42,625 --> 01:24:44,250 Kulindungi dia dengan nyawaku. 1023 01:24:44,333 --> 01:24:47,708 Claire, dengarkan aku. Kumohon. 1024 01:24:49,375 --> 01:24:51,625 Kau pernah bertanya siapa Anna. 1025 01:24:53,833 --> 01:24:55,292 Dia putriku. 1026 01:24:57,333 --> 01:24:58,542 Kau benar. 1027 01:25:00,208 --> 01:25:01,792 Duka bisa menghancurkan. 1028 01:25:02,875 --> 01:25:04,750 Kukira aku terpilih. 1029 01:25:08,083 --> 01:25:09,542 Tapi aku hancur. 1030 01:25:11,667 --> 01:25:12,667 Kumohon. 1031 01:25:14,292 --> 01:25:15,542 Biar kutolong dia. 1032 01:25:22,583 --> 01:25:24,042 Geledah apartemen. 1033 01:25:32,958 --> 01:25:34,375 Itu mereka. 1034 01:25:51,375 --> 01:25:52,417 Baiklah. 1035 01:26:05,458 --> 01:26:06,625 Kalian mau ke mana? 1036 01:26:07,625 --> 01:26:09,833 Kalian bisa terluka di sana. 1037 01:26:09,917 --> 01:26:12,000 Itu sangat tidak aman. 1038 01:26:13,167 --> 01:26:14,833 Kami hanya ingin pergi. 1039 01:26:22,708 --> 01:26:23,917 Hai, Cantik. 1040 01:26:24,000 --> 01:26:25,917 Kemarilah. Kutunjukkan sesuatu. 1041 01:26:26,000 --> 01:26:27,417 Tolong jangan ganggu dia. 1042 01:26:28,333 --> 01:26:29,500 Ya? Atau apa? 1043 01:26:31,333 --> 01:26:33,667 Pikirmu kau membantunya dengan menutup matanya? 1044 01:26:55,625 --> 01:26:56,792 Kau sudah melihatnya. 1045 01:26:57,792 --> 01:26:59,792 Tapi kau menolak karunianya. 1046 01:27:08,208 --> 01:27:09,500 Kau tak layak! 1047 01:27:19,042 --> 01:27:20,208 Apa yang terjadi? 1048 01:27:32,792 --> 01:27:33,833 Tunggu di sini. 1049 01:27:43,042 --> 01:27:44,000 Masuk. 1050 01:28:55,167 --> 01:28:56,583 Ayah. 1051 01:29:29,917 --> 01:29:30,833 Baiklah. 1052 01:29:32,167 --> 01:29:34,000 Ayo pergi. 1053 01:29:34,500 --> 01:29:36,000 Tunggu di sini. Tunggu. 1054 01:29:42,250 --> 01:29:44,083 - Mereka melihatmu. - Tidak. 1055 01:29:45,625 --> 01:29:47,833 Mereka melihat lilinnya, mendengarmu bernyanyi. 1056 01:29:53,708 --> 01:29:55,333 Pergi! 1057 01:29:55,417 --> 01:29:56,250 Apa yang terjadi? 1058 01:29:57,542 --> 01:29:59,000 TORRE DE JAUME I 1059 01:30:04,500 --> 01:30:06,417 Demi Tuhan, katakan ada apa. 1060 01:30:14,417 --> 01:30:15,833 Kalian pergilah. Ke atas. 1061 01:30:16,958 --> 01:30:18,125 Cari gondola. 1062 01:30:18,208 --> 01:30:20,042 - Baik, tapi… - Bawa dia ke kastel. 1063 01:30:20,625 --> 01:30:21,625 Kau tak ikut? 1064 01:30:21,708 --> 01:30:24,833 Aku harus menghentikan mereka. Pastikan mereka tak menyeberang. 1065 01:30:27,250 --> 01:30:28,292 Hei. 1066 01:30:31,042 --> 01:30:34,333 Kau gadis yang sangat berani, Sofia. 1067 01:30:36,708 --> 01:30:39,542 Aku ingin kau menjaga Claire. 1068 01:30:40,958 --> 01:30:41,958 Paham? 1069 01:30:44,250 --> 01:30:45,250 Pergi. 1070 01:30:46,250 --> 01:30:47,250 Pergi. 1071 01:30:47,917 --> 01:30:48,958 - Pergi. - Baiklah. 1072 01:30:50,917 --> 01:30:53,667 Baiklah. 1073 01:31:05,292 --> 01:31:06,458 Sebastián. 1074 01:31:07,917 --> 01:31:09,083 Temanku. 1075 01:31:11,750 --> 01:31:13,542 Kenapa kau meninggalkan kami? 1076 01:31:15,000 --> 01:31:17,583 Karena jauh di lubuk hatiku, aku tahu kau membunuhnya. 1077 01:31:36,708 --> 01:31:38,292 Tak apa. Aku memegangmu. 1078 01:31:38,375 --> 01:31:39,958 Aku memegangmu. 1079 01:31:48,042 --> 01:31:50,750 Astaga. Hampir saja. 1080 01:31:51,792 --> 01:31:53,542 Cara ini mustahil. 1081 01:32:01,375 --> 01:32:04,792 Waspadalah terhadap nabi-nabi palsu yang menyamar seperti domba. 1082 01:32:04,875 --> 01:32:05,708 Ayo pergi. 1083 01:32:05,792 --> 01:32:07,333 Tapi mereka serigala yang buas. 1084 01:32:07,417 --> 01:32:09,500 - Waspadalah terhadap nabi-nabi… - Saudaraku… 1085 01:32:09,583 --> 01:32:11,708 …yang menyamar seperti domba. 1086 01:32:11,792 --> 01:32:12,875 Biarkan kami lewat. 1087 01:32:12,958 --> 01:32:15,125 Tapi sesungguhnya mereka serigala yang buas. 1088 01:32:15,208 --> 01:32:16,875 Waspadalah terhadap nabi-nabi palsu… 1089 01:32:16,958 --> 01:32:20,833 Lihatlah. Aku tangan kanan Tuhan. 1090 01:32:22,250 --> 01:32:25,208 Aku hanya alat kehendak-Nya. 1091 01:32:25,292 --> 01:32:29,083 Kehendak-Nya? Kau mengikuti kehendak makhluk itu. 1092 01:32:30,083 --> 01:32:31,250 Sebastián. 1093 01:32:31,875 --> 01:32:35,167 Jangan menghalangi kehendak-Nya. 1094 01:32:35,958 --> 01:32:38,375 Jangan coba-coba berpaling dari Tuhan. 1095 01:32:39,083 --> 01:32:40,792 Itu bukan Tuhanku! 1096 01:32:55,167 --> 01:32:56,833 Baiklah. Ikut aku. 1097 01:32:57,458 --> 01:33:00,083 Rasakan ini? Pegang ini. Jangan bergerak. 1098 01:33:09,750 --> 01:33:10,708 Tidak! 1099 01:33:13,833 --> 01:33:15,125 - Tidak! - Claire? 1100 01:33:34,417 --> 01:33:35,917 Baiklah. Kemari. 1101 01:34:12,792 --> 01:34:14,375 Claire… 1102 01:34:16,208 --> 01:34:18,167 Claire… 1103 01:34:20,542 --> 01:34:22,625 Bagaimanapun, jangan buka matamu. 1104 01:34:57,292 --> 01:34:58,500 Biarkan mereka lewat. 1105 01:34:59,625 --> 01:35:01,792 - Tidak. - Dia menyelamatkanku, Ayah. 1106 01:35:02,417 --> 01:35:04,083 Kau tak mau menyelamatkan mereka? 1107 01:35:04,167 --> 01:35:06,542 Kau tak mau mereka bebas? 1108 01:35:23,667 --> 01:35:24,667 Tidak. 1109 01:35:25,833 --> 01:35:27,750 Kau mau ke mana, Claire? 1110 01:35:27,833 --> 01:35:30,250 Kau mau ke mana, Claire? 1111 01:35:30,333 --> 01:35:31,417 Sofia. 1112 01:35:31,500 --> 01:35:32,667 Kau tak bisa menolongnya. 1113 01:35:32,750 --> 01:35:34,917 - Kau meninggalkanku. Mengecewakannya. - Sofia… 1114 01:35:35,000 --> 01:35:37,167 - Ayo. - Seperti kau mengecewakanku. 1115 01:35:37,250 --> 01:35:38,500 - Itulah dirimu. - Tidak. 1116 01:35:38,583 --> 01:35:41,167 - Seperti itulah dirimu. - Tidak. Diam. 1117 01:35:41,250 --> 01:35:43,292 - Aku ingin kau lihat. - Diam! 1118 01:35:46,083 --> 01:35:47,167 Kau tak nyata. 1119 01:35:48,458 --> 01:35:49,583 Kau sudah mati. 1120 01:36:06,250 --> 01:36:07,792 - Kau mau ke mana? - Sofia! 1121 01:36:07,875 --> 01:36:09,625 Kau pikir bisa menolongnya? 1122 01:36:09,708 --> 01:36:12,792 Kau pikir bisa, tapi kau hanya akan mengecewakannya. 1123 01:36:12,875 --> 01:36:14,250 Seperti kau mengecewakanku. 1124 01:36:14,333 --> 01:36:17,000 Kau akan mengecewakannya, seperti kau mengecewakanku. 1125 01:36:17,083 --> 01:36:19,333 - Sofia! - Itulah dirimu. 1126 01:36:19,417 --> 01:36:20,875 - Kau pikir kau bisa. - Sofia! 1127 01:36:20,958 --> 01:36:23,792 Sofia, kemarilah. Aku di sini. 1128 01:36:23,875 --> 01:36:25,833 Ini Ibu. 1129 01:36:25,917 --> 01:36:26,833 Sofia. 1130 01:36:27,833 --> 01:36:30,833 Sofia, kemarilah. 1131 01:36:30,917 --> 01:36:32,250 Sofia, kemari! 1132 01:36:36,917 --> 01:36:38,250 Maafkan aku. 1133 01:36:55,792 --> 01:36:57,125 Lihat aku, Claire! Kenapa? 1134 01:36:57,208 --> 01:36:59,250 Kau meninggalkanku. 1135 01:36:59,333 --> 01:37:01,333 Aku butuh bantuanmu! Tolong aku! 1136 01:37:01,417 --> 01:37:03,667 Kau meninggalkanku! Tolong aku! 1137 01:37:03,750 --> 01:37:06,000 Di belakang! Aku tak tahan lagi! 1138 01:37:06,083 --> 01:37:07,500 Tolong aku! 1139 01:37:07,583 --> 01:37:08,792 Kau meninggalkanku! 1140 01:37:08,875 --> 01:37:12,792 Sofia, buka penutup matanya! Lihat aku! 1141 01:37:14,917 --> 01:37:16,458 Kau pikir kau bisa menolongnya? 1142 01:37:16,542 --> 01:37:21,458 - Kau akan mengecewakannya. - Satu, dua, tiga, empat. 1143 01:37:23,250 --> 01:37:25,208 - Claire! kau tak bisa menolongnya. - Empat. 1144 01:37:25,292 --> 01:37:28,417 - Empat. Lompat di hitungan ketiga. - Kau akan mengecewakannya. 1145 01:37:42,708 --> 01:37:45,375 Kau tak akan selamat. 1146 01:37:47,417 --> 01:37:49,708 Seperti kau mengecewakanku. Kau meninggalkanku! 1147 01:37:49,792 --> 01:37:52,375 - Satu… - Claire! Kau meninggalkanku! 1148 01:37:53,042 --> 01:37:54,250 Tapi mereka akan selamat. 1149 01:37:56,958 --> 01:37:58,792 - Kau tak bisa menolongnya… - Dua… 1150 01:38:02,875 --> 01:38:03,833 Tolong aku! 1151 01:38:03,917 --> 01:38:05,250 - Tiga! - Aku membutuhkanmu! 1152 01:38:39,875 --> 01:38:40,958 Tak apa-apa. 1153 01:38:43,083 --> 01:38:44,167 Tak apa-apa. 1154 01:38:44,750 --> 01:38:46,125 Kita berhasil. 1155 01:38:55,208 --> 01:38:56,292 Selamat tinggal, Jojo. 1156 01:39:32,708 --> 01:39:34,958 Tanganmu. 1157 01:39:35,042 --> 01:39:36,208 Tunjukkan tanganmu. 1158 01:39:37,500 --> 01:39:38,958 Ada lagi yang datang? 1159 01:39:39,042 --> 01:39:40,750 - Tidak. - Apa? 1160 01:39:41,250 --> 01:39:42,750 - Tidak. - Bantu mereka. 1161 01:39:59,083 --> 01:40:01,792 Ada dua penyintas. Wanita dan satu anak. Tak bersenjata. 1162 01:40:02,625 --> 01:40:04,292 Sedang dibawa untuk interogasi. 1163 01:40:26,125 --> 01:40:28,333 - Ini mau ditaruh di mana? - Di sana. 1164 01:40:36,333 --> 01:40:37,417 Sofia? 1165 01:40:39,083 --> 01:40:41,208 - Sofia! - Ibu! 1166 01:40:49,250 --> 01:40:52,125 Kumohon! Dia putriku. 1167 01:40:52,208 --> 01:40:53,458 Dia tak berbahaya. 1168 01:40:58,083 --> 01:40:59,625 Sayangku! 1169 01:41:01,500 --> 01:41:05,792 Sayangku! Aku sangat merindukanmu! 1170 01:41:09,208 --> 01:41:11,292 Kau sudah besar sekarang! 1171 01:41:20,542 --> 01:41:21,583 Ikuti aku. 1172 01:41:25,292 --> 01:41:28,083 - Ada apa ini? - Tolong jangan bergerak. 1173 01:41:36,125 --> 01:41:39,000 Kau mau mencari tahu apa aku salah satunya, 'kan? 1174 01:41:40,625 --> 01:41:42,375 Jadi, kau bertemu mereka. 1175 01:41:43,458 --> 01:41:44,917 Begitulah. Ya. 1176 01:41:46,417 --> 01:41:48,083 Kami menyebutnya "pelihat". 1177 01:41:49,708 --> 01:41:52,708 Aku terkejut kau selamat setelah bertemu mereka. 1178 01:41:53,792 --> 01:41:56,375 Salah satu dari mereka menolongku untuk bisa ke sini. 1179 01:41:58,583 --> 01:42:02,000 Mereka bisa diajak bicara. Mereka masih orang yang sama. 1180 01:42:04,708 --> 01:42:06,125 Untuk apa darahnya? 1181 01:42:07,083 --> 01:42:08,833 Apa yang kau cari? 1182 01:42:09,917 --> 01:42:13,208 Aku mungkin bisa membantu. Aku psikiater. 1183 01:42:14,458 --> 01:42:16,292 Penanda kimia. 1184 01:42:17,125 --> 01:42:19,625 Sebuah perubahan epigenetik dari DNA. 1185 01:42:20,208 --> 01:42:22,208 Jadi, kau mencari tanda-tanda trauma. 1186 01:42:22,708 --> 01:42:26,875 Dalam kasus yang jarang terjadi, stres ekstrem bisa memengaruhi DNA. 1187 01:42:26,958 --> 01:42:28,625 Bahkan mengubahnya. 1188 01:42:28,708 --> 01:42:30,708 Pelecehan, kekerasan… 1189 01:42:33,333 --> 01:42:34,417 Duka. 1190 01:42:36,542 --> 01:42:37,625 Tentu. Duka juga. 1191 01:42:39,167 --> 01:42:41,875 Dan para… pelihat ini, 1192 01:42:42,375 --> 01:42:44,833 mereka semua mengalami perubahan epigenetik? 1193 01:42:45,417 --> 01:42:47,208 Itu yang kita coba selidiki. 1194 01:42:47,292 --> 01:42:50,167 DNA mereka bisa menjadi kunci untuk menciptakan kekebalan. 1195 01:42:51,958 --> 01:42:52,958 Benar. 1196 01:42:53,042 --> 01:42:55,292 Tapi bagaimana kau mengujinya? 1197 01:43:00,625 --> 01:43:04,042 Tanggal 16 November, pukul 18.00. 1198 01:43:04,542 --> 01:43:06,500 Dr. Pascal dan aku akan memimpin 1199 01:43:06,583 --> 01:43:09,833 percobaan hewan ke-12 sejak penangkapan makhluk itu. 1200 01:43:10,708 --> 01:43:14,417 Subjek kita hari ini adalah tiga tikus dewasa dengan kesehatan normal. 1201 01:43:14,958 --> 01:43:17,542 Kami berhasil meningkatkan paparan makhluk itu 1202 01:43:17,625 --> 01:43:19,958 sampai 48 detik sebelum mati. 1203 01:43:22,000 --> 01:43:23,292 Bagus. 1204 01:43:23,375 --> 01:43:27,958 Kami berharap senyawa pelihat baru membuat kita melewati batas satu menit. 1205 01:43:50,625 --> 01:43:54,208 Paparan ke ruang penahanan dimulai sekarang. 1206 01:44:25,250 --> 01:44:26,875 Biar kulihat! 1207 01:44:28,083 --> 01:44:29,875 Aku ingin melihatnya! 1208 01:50:00,958 --> 01:50:05,958 -- Diterjemahkan oleh Dameria Damayanti -- (Ripped By *Coffee_Prison)