1
00:00:00,888 --> 00:00:05,003
-- Diterjemahkan oleh Dameria Damayanti --
(Ripped By *Coffee_Prison)
2
00:00:22,208 --> 00:00:23,583
Boleh buka mata sekarang?
3
00:00:23,667 --> 00:00:25,792
Belum. Kita hampir sampai.
4
00:00:27,917 --> 00:00:29,000
Di mana kita?
5
00:00:29,083 --> 00:00:31,167
Sebentar. Kau akan lihat.
6
00:00:33,625 --> 00:00:34,833
Baiklah. Bukalah.
7
00:00:36,708 --> 00:00:38,542
Ini dia!
8
00:00:46,708 --> 00:00:47,792
Wow.
9
00:00:48,458 --> 00:00:50,208
Kau pasti sangat merindukannya.
10
00:00:51,750 --> 00:00:53,250
Kau berseluncur denganku.
11
00:00:53,333 --> 00:00:55,333
- Tidak.
- Ya.
12
00:00:55,417 --> 00:00:57,167
- Anna, jangan.
- Harus. Ayo.
13
00:01:02,750 --> 00:01:04,167
Anna, tunggu!
14
00:01:09,958 --> 00:01:11,083
Astaga.
15
00:01:12,167 --> 00:01:14,583
- Jangan tertawa.
- Ayo, Ayah. Tenanglah.
16
00:01:14,667 --> 00:01:16,208
Tekuk lututmu sedikit.
17
00:01:16,292 --> 00:01:19,333
Tunggu. Kaulah ahlinya.
Aku hanya membayar les.
18
00:01:34,333 --> 00:01:36,375
Jangan pamer, kau akan pusing.
19
00:01:43,625 --> 00:01:45,417
Ransel. Kacamata.
20
00:01:47,292 --> 00:01:48,292
Ayo pergi.
21
00:02:34,208 --> 00:02:36,292
Aku tak perlu melihatmu untuk menghajarmu.
22
00:02:36,375 --> 00:02:37,667
Serahkan!
23
00:02:38,625 --> 00:02:40,083
Berikan kepadaku!
24
00:02:43,958 --> 00:02:45,792
Cepat. Bawa semua.
25
00:02:46,708 --> 00:02:47,792
Ada satu di sini.
26
00:02:49,042 --> 00:02:50,125
Bawa tasnya.
27
00:02:55,125 --> 00:02:56,458
Ayo pergi.
28
00:03:11,292 --> 00:03:12,458
Ayolah. Ayo pergi.
29
00:03:18,792 --> 00:03:20,000
Terima kasih.
30
00:03:20,083 --> 00:03:21,333
Untuk apa?
31
00:03:21,417 --> 00:03:23,375
Tak membiarkanku menyakiti mereka.
32
00:03:24,125 --> 00:03:25,333
Mereka hanya lapar.
33
00:03:36,500 --> 00:03:37,667
Siap?
34
00:03:38,583 --> 00:03:39,667
Siap.
35
00:03:52,125 --> 00:03:55,417
...penyebaran mengkhawatirkan
insiden ini ke Eropa dan Siberia.
36
00:03:55,500 --> 00:03:58,333
...belum tahu penyebab
bunuh diri massal di Eropa…
37
00:03:58,417 --> 00:04:00,875
Penduduk disarankan berlindung di tempat.
38
00:04:00,958 --> 00:04:05,875
Yang kita tahu, kontak visual langsung
dengan makhluk ini menyebabkan bunuh diri.
39
00:04:07,375 --> 00:04:11,042
Semua orang harus memakai
penutup mata atau kacamata hitam di luar.
40
00:04:11,125 --> 00:04:15,250
Cara apa pun untuk menghindari
kontak visual dengan makhluk-makhluk ini…
41
00:04:15,333 --> 00:04:17,583
Jika kau melihatnya, tamatlah kau.
42
00:04:17,667 --> 00:04:20,042
Tanpa sadar, kau akan bunuh diri.
43
00:04:20,125 --> 00:04:23,833
Tak banyak yang bisa kukatakan
selain hati-hati dan semoga selamat.
44
00:05:23,042 --> 00:05:24,667
Kau tahu harus bagaimana.
45
00:05:24,750 --> 00:05:26,667
Jangan keluar sampai kau memanggilku.
46
00:05:26,750 --> 00:05:28,625
Aku harus memastikan mereka orang baik.
47
00:05:34,417 --> 00:05:35,417
Halo?
48
00:05:38,125 --> 00:05:39,625
Ada orang di sana?
49
00:05:41,208 --> 00:05:42,208
Halo?
50
00:05:42,958 --> 00:05:44,000
Siapa itu?
51
00:05:44,500 --> 00:05:45,917
Namaku Sebastián.
52
00:05:46,625 --> 00:05:47,625
Aku terluka.
53
00:05:49,167 --> 00:05:50,375
Aku belum makan seharian.
54
00:05:51,625 --> 00:05:53,208
Aku tak bisa membantumu. Maaf.
55
00:05:53,292 --> 00:05:56,125
Aku keluar mencari makanan,
tapi tak bisa pulang.
56
00:05:57,500 --> 00:05:59,208
- Bagaimana?
- Jalan terus.
57
00:05:59,292 --> 00:06:01,292
- Tunggu. Dengarkan dia.
- Ayo.
58
00:06:02,083 --> 00:06:03,292
Maaf.
59
00:06:06,542 --> 00:06:08,083
Aku tahu di mana generator.
60
00:06:11,417 --> 00:06:13,792
- Generator?
- Aku bekerja di konstruksi.
61
00:06:13,875 --> 00:06:16,250
Dulu. Sebagai teknisi.
62
00:06:16,958 --> 00:06:19,708
Perusahaanku… Aku tahu
tempat mereka menyimpan generator.
63
00:06:20,542 --> 00:06:23,292
Berat jika kubawa sendiri,
tapi dengan bantuan kalian…
64
00:06:25,458 --> 00:06:28,125
Kurasa kita semua butuh cahaya.
65
00:06:28,833 --> 00:06:29,792
Pemanas.
66
00:06:29,875 --> 00:06:32,458
- Marcial. Kita butuh itu.
- Aku tak percaya dia.
67
00:06:32,542 --> 00:06:33,667
Kalian setuju?
68
00:06:34,500 --> 00:06:35,625
Kumohon.
69
00:06:36,792 --> 00:06:37,792
Kau sendirian?
70
00:06:39,583 --> 00:06:40,583
Ya.
71
00:06:47,708 --> 00:06:49,125
Mereka datang. Ayo pergi!
72
00:06:49,208 --> 00:06:50,583
Ayo!
73
00:06:50,667 --> 00:06:52,458
Sebastián, pegang talinya.
74
00:06:52,542 --> 00:06:53,792
Ayo!
75
00:07:11,333 --> 00:07:13,167
Buka! Ini Marcial!
76
00:07:17,917 --> 00:07:19,375
Tutup pintunya.
77
00:07:33,875 --> 00:07:36,125
TUTUP PINTU SEBELUM BUKA PINTU LAIN
SELALU PAKAI PENUTUP MATA
78
00:07:36,208 --> 00:07:37,375
Siapa itu?
79
00:07:37,875 --> 00:07:39,167
Dia tersesat.
80
00:07:39,958 --> 00:07:42,083
Dia bilang tahu tempat generator.
81
00:07:49,292 --> 00:07:50,292
Astaga.
82
00:07:50,917 --> 00:07:52,083
Kau tak bercanda.
83
00:07:52,708 --> 00:07:54,750
Apa yang terjadi padamu?
Kau seperti petinju.
84
00:07:54,833 --> 00:07:56,583
Lebih mirip karung tinju.
85
00:07:57,750 --> 00:07:59,708
Lewat sini.
Biar dokter memeriksamu.
86
00:07:59,792 --> 00:08:00,917
- Ada dokter?
- Tentu.
87
00:08:01,000 --> 00:08:04,583
Ada dokter, tukang kayu, montir.
88
00:08:05,083 --> 00:08:06,667
Kau bisa memasak?
89
00:08:06,750 --> 00:08:11,042
Pria yang kini bertugas memasak…
Kurasa dia belajar memasak di penjara.
90
00:08:11,125 --> 00:08:13,125
Dokter? Dokter.
91
00:08:13,208 --> 00:08:15,667
Marcial. Panggil saja aku Liliana.
92
00:08:16,167 --> 00:08:17,583
Ada pasien untukmu.
93
00:08:18,500 --> 00:08:20,500
Mungkin kau bisa obati wajahnya.
94
00:08:23,667 --> 00:08:25,458
- Sakit?
- Hanya saat bernapas.
95
00:08:27,333 --> 00:08:29,417
Hidungmu tak patah.
Itu kabar baik.
96
00:08:29,500 --> 00:08:31,667
Kau butuh jahitan di alismu.
97
00:08:39,417 --> 00:08:40,542
Katakan
98
00:08:41,667 --> 00:08:42,958
siapa pelakunya?
99
00:08:43,542 --> 00:08:44,542
Orang buta.
100
00:08:44,625 --> 00:08:48,417
Di luar sana, kita semua buta.
101
00:08:48,917 --> 00:08:50,083
Aku tak di luar.
102
00:08:51,625 --> 00:08:53,542
- Di ruangan? Tanpa penutup mata?
- Ya.
103
00:08:53,625 --> 00:08:55,750
- Mereka berhasil…
- Itu tiga lawan satu.
104
00:08:55,833 --> 00:08:57,000
Sangat gelap.
105
00:09:01,417 --> 00:09:02,542
Bantu aku.
106
00:09:04,667 --> 00:09:06,167
Tapi jangan beri tahu yang lain.
107
00:09:08,708 --> 00:09:10,125
Ini jadi rahasia kita.
108
00:09:11,667 --> 00:09:12,792
Mau tahu rahasiaku?
109
00:09:13,500 --> 00:09:15,250
Aku sebenarnya dokter gigi.
110
00:09:17,500 --> 00:09:18,833
Aku mulai.
111
00:09:22,708 --> 00:09:24,333
Kau pasti lapar.
112
00:09:26,333 --> 00:09:27,875
Silakan ambil sendiri.
113
00:09:28,458 --> 00:09:29,958
- Terima kasih.
- Ini.
114
00:09:53,792 --> 00:09:54,792
Kau lihat apa?
115
00:09:58,458 --> 00:09:59,458
Apa?
116
00:10:00,750 --> 00:10:02,083
Kau lihat apa?
117
00:10:04,458 --> 00:10:05,583
Maaf.
118
00:10:06,375 --> 00:10:08,917
Aku bisa pakai penutup mata
atau kacamata hitam jika mau.
119
00:10:10,125 --> 00:10:13,208
Tapi aku ingin orang melihat
dan menyadarinya.
120
00:10:14,417 --> 00:10:15,417
Menyadari apa?
121
00:10:15,500 --> 00:10:18,417
Bahwa ada yang lebih buruk
dari makhluk itu.
122
00:10:18,500 --> 00:10:19,500
Lebih buruk?
123
00:10:21,458 --> 00:10:23,542
Kebanyakan bunuh diri saat melihatnya.
124
00:10:24,042 --> 00:10:25,875
Tapi tidak semua orang.
125
00:10:28,167 --> 00:10:30,750
Awalnya, kami pikir mereka ingin makanan.
126
00:10:32,292 --> 00:10:33,458
Tanpa penutup mata.
127
00:10:34,083 --> 00:10:36,542
Mereka datang dari luar
dengan mata terbuka lebar.
128
00:10:37,208 --> 00:10:38,708
Mereka telah melihat makhluk itu.
129
00:10:40,750 --> 00:10:41,917
Itu seperti…
130
00:10:42,542 --> 00:10:44,625
mereka mengalami gangguan
131
00:10:45,583 --> 00:10:46,583
di sini.
132
00:10:48,250 --> 00:10:50,417
Dan kini mereka ingin kita melihat.
133
00:10:51,375 --> 00:10:52,750
Ingin seluruh dunia melihat.
134
00:10:57,333 --> 00:10:59,458
Mereka menangkap Rosa lebih dulu.
135
00:11:03,208 --> 00:11:05,750
Salah satu dari mereka, pemimpin mereka…
136
00:11:08,750 --> 00:11:10,458
menempelkan jempolnya ke arang.
137
00:11:12,542 --> 00:11:15,042
Lalu menggambar mata
di dahi Rosa dengan abu.
138
00:11:17,917 --> 00:11:20,708
Lalu mereka menyeretnya keluar.
Dengan paksa.
139
00:11:22,458 --> 00:11:25,000
Aku tak bisa melihatnya,
tapi bisa kudengar.
140
00:11:25,750 --> 00:11:26,917
Jeritan.
141
00:11:27,000 --> 00:11:28,917
Tidak!
142
00:11:30,792 --> 00:11:31,958
Masih kudengar.
143
00:11:36,042 --> 00:11:38,250
Saat itulah aku menemukan pisau.
144
00:11:39,625 --> 00:11:41,917
Ada di sana. Di atas meja.
145
00:11:44,167 --> 00:11:46,250
Aku tahu aku harus cepat.
146
00:11:47,250 --> 00:11:49,167
Jika aku ragu,
mereka akan menghentikanku.
147
00:11:50,250 --> 00:11:53,542
Jadi, aku mengambil pisaunya.
Dengan cepat.
148
00:11:57,250 --> 00:11:59,792
Setelah itu,
mereka kehilangan minat padaku.
149
00:12:01,333 --> 00:12:02,542
Aku tak bisa melihat lagi.
150
00:12:04,333 --> 00:12:07,542
Saat kami temukan,
dia berkeliaran di jalan, tersesat.
151
00:13:25,458 --> 00:13:27,083
Jangan khawatir.
152
00:13:28,125 --> 00:13:29,375
Sebastián.
153
00:13:40,125 --> 00:13:42,208
Sebastian, apa yang kau lakukan?
154
00:13:44,583 --> 00:13:45,958
Sebastian?
155
00:13:59,292 --> 00:14:00,583
Hei, Sebastián!
156
00:14:08,208 --> 00:14:10,167
Tidak.
157
00:14:10,250 --> 00:14:12,167
Tidak, Sebastián. Berhenti!
158
00:14:12,250 --> 00:14:13,833
- Tolong!
- Ada apa ini?
159
00:14:13,917 --> 00:14:16,000
- Liliana!
- Apa yang kau lakukan?
160
00:14:20,917 --> 00:14:22,917
- Apa-apaan?
- Marcial, tolong aku!
161
00:14:25,708 --> 00:14:27,083
Liliana!
162
00:14:28,292 --> 00:14:29,667
Buka ini!
163
00:14:32,333 --> 00:14:34,250
Berhenti!
164
00:14:36,708 --> 00:14:38,125
- Berhenti!
- Buka ini!
165
00:14:50,250 --> 00:14:51,083
Mundur!
166
00:14:54,125 --> 00:14:56,542
Sial! Buka pintunya!
167
00:15:07,958 --> 00:15:09,000
Hentikan!
168
00:15:20,792 --> 00:15:21,792
Tidak!
169
00:17:07,167 --> 00:17:09,458
Lihatlah.
170
00:17:10,042 --> 00:17:11,042
Mereka datang.
171
00:17:12,083 --> 00:17:14,208
Mereka indah, bukan?
172
00:18:20,833 --> 00:18:23,542
Tak apa-apa. Semua akan baik-baik saja.
173
00:18:27,542 --> 00:18:28,833
Jangan takut.
174
00:18:29,708 --> 00:18:31,083
Ini demi kebaikanmu.
175
00:18:33,292 --> 00:18:35,417
Saat kau melihatnya, kau akan mengerti.
176
00:18:37,125 --> 00:18:39,292
Tidak! Kumohon!
177
00:18:39,375 --> 00:18:42,083
Tidak, kumohon, jangan!
178
00:18:44,625 --> 00:18:45,625
Lihat?
179
00:18:48,875 --> 00:18:50,208
Liliana!
180
00:18:52,750 --> 00:18:54,000
Cintaku.
181
00:18:54,083 --> 00:18:55,458
Liliana!
182
00:18:55,542 --> 00:18:56,708
Ada apa?
183
00:18:57,500 --> 00:18:58,917
Apa yang kau lakukan?
184
00:18:59,500 --> 00:19:00,792
Tunggu.
185
00:19:00,875 --> 00:19:02,875
Liliana.
186
00:19:27,250 --> 00:19:29,167
Astaga. Apa yang kau lakukan?
187
00:19:29,250 --> 00:19:31,042
Apa yang kau lakukan?
188
00:19:32,583 --> 00:19:33,958
Maaf, Lázaro.
189
00:19:35,875 --> 00:19:37,458
Maaf kau tak bisa melihatnya.
190
00:19:38,083 --> 00:19:39,083
Maaf.
191
00:19:40,417 --> 00:19:42,583
Kenapa?
192
00:20:36,917 --> 00:20:38,958
Kau menyelamatkan mereka, Ayah.
193
00:20:41,375 --> 00:20:42,833
Mereka akan baik-baik saja?
194
00:20:43,583 --> 00:20:46,292
Tentu saja. Jiwa mereka bebas sekarang.
195
00:20:47,792 --> 00:20:49,500
Kau melihat cahaya mereka, bukan?
196
00:20:52,125 --> 00:20:53,875
Di sana itu sangat indah.
197
00:20:54,375 --> 00:20:56,208
Andai kau bisa melihatnya.
198
00:20:57,583 --> 00:20:58,583
Kapan?
199
00:20:59,500 --> 00:21:01,208
Kapan giliranku?
200
00:21:01,292 --> 00:21:05,208
Sebentar lagi.
Masih terlalu banyak domba yang tersesat.
201
00:21:06,208 --> 00:21:08,250
Kau gembala mereka, Ayah.
202
00:21:09,708 --> 00:21:12,708
Selamatkan mereka,
dan kita akan bersama lagi.
203
00:21:15,958 --> 00:21:19,375
Kau, aku, dan Ibu.
204
00:21:25,708 --> 00:21:28,000
{\an8}9 BULAN SEBELUMNYA
205
00:21:29,250 --> 00:21:31,000
Tak terlalu buruk, ya, Bos?
206
00:21:31,500 --> 00:21:34,292
Sepuluh ribu lagi seperti ini,
mungkin bisa selamatkan dunia.
207
00:21:39,875 --> 00:21:41,042
Tunggu sebentar.
208
00:21:41,583 --> 00:21:44,333
- Turbin satu dan dua?
- Ya.
209
00:21:44,417 --> 00:21:46,417
Keduanya luring?
210
00:21:46,500 --> 00:21:47,667
Sejak pukul 10.00.
211
00:21:47,750 --> 00:21:48,750
Bagaimana bisa?
212
00:21:49,833 --> 00:21:53,750
Aku paham jika satu pekerja
jatuh ke turbin…
213
00:21:53,833 --> 00:21:55,917
- Beberapa.
- Beberapa?
214
00:21:56,000 --> 00:21:57,542
Beberapa pekerja.
215
00:21:57,625 --> 00:22:00,042
Jatuh ke kedua turbin?
216
00:22:00,125 --> 00:22:05,833
Atau melompat.
Ada yang bilang melihat mereka melompat.
217
00:22:10,000 --> 00:22:11,167
Semua baik-baik saja?
218
00:22:13,125 --> 00:22:15,958
PLTA Düsseldorf mati.
219
00:22:18,458 --> 00:22:21,708
Dan kita tutup
dengan berita buruk dari Polandia.
220
00:22:21,792 --> 00:22:24,833
Tabrakan langsung
antara dua kereta komuter
221
00:22:24,917 --> 00:22:28,208
telah menewaskan
puluhan orang di pinggiran Warsawa.
222
00:22:28,292 --> 00:22:29,917
Penyebabnya belum diketahui,
223
00:22:30,000 --> 00:22:32,958
tapi sumber menyebutkan
bahwa masinis di salah satu kereta
224
00:22:33,042 --> 00:22:36,417
mengabaikan sinyal kereta. Pemerintah…
225
00:22:44,375 --> 00:22:46,125
- Laura.
- Sayang, di mana kau?
226
00:22:46,208 --> 00:22:48,250
Baru tiba di kantor.
Semua baik-baik saja?
227
00:22:48,333 --> 00:22:49,708
Kau sudah lihat berita?
228
00:22:49,792 --> 00:22:50,708
Kereta di Polandia?
229
00:22:50,792 --> 00:22:53,167
Tidak. Bukan cuma Polandia.
Lihat beritanya.
230
00:22:53,250 --> 00:22:54,958
- Lihat berita.
- Tunggu. Sebentar.
231
00:22:55,042 --> 00:22:56,750
Terjadi di mana-mana. Bahkan di sini.
232
00:22:56,833 --> 00:23:00,000
…tampaknya telah menyebar
ke seluruh Eropa.
233
00:23:00,083 --> 00:23:02,875
WHO menggambarkannya
sebagai gelombang perilaku psikotik
234
00:23:02,958 --> 00:23:07,000
yang membuat orang melukai diri sendiri,
dan bahkan bunuh diri.
235
00:23:07,083 --> 00:23:10,542
Yang kita lihat terjadi di mana-mana,
saya ulangi, di mana-mana.
236
00:23:10,625 --> 00:23:13,333
Menurut laporan, ada…
237
00:23:13,417 --> 00:23:15,917
- Astaga.
- …ratusan kematian di Madrid saja.
238
00:23:16,000 --> 00:23:17,458
Bisa jemput Anna?
239
00:23:18,458 --> 00:23:20,208
- Ya. Tentu.
- Sebastián.
240
00:23:20,292 --> 00:23:21,250
Sekarang juga.
241
00:23:21,333 --> 00:23:22,458
Aku pergi sekarang.
242
00:23:26,667 --> 00:23:27,667
Tidak.
243
00:23:59,292 --> 00:24:00,250
Minggir!
244
00:24:00,833 --> 00:24:02,000
Ayolah!
245
00:24:12,708 --> 00:24:18,833
KASUS DILAPORKAN DI SELURUH EROPA
246
00:25:15,542 --> 00:25:17,208
Maaf. Permisi.
247
00:25:41,792 --> 00:25:44,208
KERETA BERIKUTNYA TIBA
248
00:25:55,292 --> 00:25:56,292
Tidak!
249
00:26:20,917 --> 00:26:23,250
Di mana putriku?
250
00:26:37,417 --> 00:26:38,417
Anna?
251
00:26:40,292 --> 00:26:42,042
Hei! Tidak.
252
00:26:42,125 --> 00:26:43,625
Tenang. Tak apa-apa.
253
00:26:43,708 --> 00:26:44,833
Anna.
254
00:26:45,667 --> 00:26:48,083
Hai, Sayang. Lihat aku.
255
00:26:48,167 --> 00:26:49,875
Ini Ayah. Tak apa-apa.
256
00:26:51,000 --> 00:26:53,500
Hei. Kita harus pergi.
257
00:26:54,000 --> 00:26:55,417
Kau lihat Paula?
258
00:26:56,042 --> 00:26:58,083
Paula!
259
00:26:58,167 --> 00:26:59,667
Aku di sini!
260
00:27:12,917 --> 00:27:14,125
Sebastián.
261
00:27:15,750 --> 00:27:16,750
Pastor.
262
00:27:17,750 --> 00:27:19,417
- Kau membawa Anna pulang?
- Ya.
263
00:27:19,500 --> 00:27:22,167
Laura menunggu.
Kami pergi dari Barcelona beberapa hari.
264
00:27:23,042 --> 00:27:24,625
Jadi, kau belum siap melihatnya?
265
00:27:26,625 --> 00:27:27,625
Lihat apa?
266
00:27:28,125 --> 00:27:31,708
Aku tak tahu, tapi aku siap.
267
00:27:32,208 --> 00:27:34,208
Sudah kunantikan sepanjang hidupku.
268
00:27:35,958 --> 00:27:38,208
Aku masuk seminari di usia 18 tahun.
269
00:27:39,750 --> 00:27:41,667
Aku mencari ilham.
270
00:27:42,417 --> 00:27:45,667
- Aku tak mengerti.
- Selama ini, tak ada apa-apa.
271
00:27:47,417 --> 00:27:50,458
Aku takut aku lahir di waktu yang salah.
272
00:27:51,042 --> 00:27:55,125
Di mana masa mukjizat
dan kenabian sudah lama berlalu.
273
00:27:55,875 --> 00:27:57,167
Biarkan kami lewat.
274
00:27:57,958 --> 00:28:00,167
Tuhan memerintahkan Musa
275
00:28:00,833 --> 00:28:04,583
dari dalam nyala api semak berduri.
276
00:28:05,958 --> 00:28:08,042
Dia menjawab Ayub,
277
00:28:09,208 --> 00:28:10,958
dari dalam badai.
278
00:28:12,125 --> 00:28:16,333
Tapi bagiku hanya ada keheningan.
279
00:28:18,583 --> 00:28:19,625
Sampai sekarang.
280
00:28:19,708 --> 00:28:21,417
Orang-orang sekarat, Pastor.
281
00:28:22,167 --> 00:28:23,792
Itu seperti mukjizat bagimu?
282
00:28:24,292 --> 00:28:27,208
Untuk menatap mata Tuhan
283
00:28:29,458 --> 00:28:32,500
mungkin di luar kesanggupan akal kita.
284
00:28:33,583 --> 00:28:37,792
Tapi jika Tuhan dan malaikatnya
berjalan di bumi sekarang,
285
00:28:38,292 --> 00:28:40,000
aku ingin menyapa mereka.
286
00:28:41,042 --> 00:28:42,042
Begitukah?
287
00:28:43,625 --> 00:28:45,708
Aku hanya ingin putriku aman.
288
00:28:49,833 --> 00:28:51,125
Tentu saja.
289
00:28:52,042 --> 00:28:56,625
Orang bilang iman adalah
percaya pada apa yang tak terlihat.
290
00:28:58,208 --> 00:29:00,250
Tapi aku harus lihat.
291
00:29:08,792 --> 00:29:12,000
Apa pun yang terjadi,
apa pun yang kau dengar
292
00:29:12,500 --> 00:29:14,792
tetap arahkan pandanganmu ke sini, ya?
293
00:29:22,958 --> 00:29:26,958
Semua jaringan sedang sibuk.
Silakan coba lagi nanti.
294
00:29:27,792 --> 00:29:28,667
Semua jaringan…
295
00:29:28,750 --> 00:29:30,500
Tak apa-apa. Hampir sampai.
296
00:29:31,625 --> 00:29:32,917
Laura!
297
00:29:33,000 --> 00:29:34,042
Sayang!
298
00:29:35,667 --> 00:29:37,833
Akhirnya. Sayang!
299
00:29:38,625 --> 00:29:40,250
- Kau baik-baik saja?
- Ibu?
300
00:29:40,333 --> 00:29:42,250
- Ini Ibu. Kau tak apa? Ya?
- Ya.
301
00:29:42,750 --> 00:29:44,542
- Kau bagaimana?
- Aku tak apa.
302
00:29:44,625 --> 00:29:47,042
- Mobilnya?
- Semua sudah siap. Ayo pergi.
303
00:29:47,792 --> 00:29:49,292
Laura! Awas!
304
00:29:49,375 --> 00:29:50,542
Apa kau…?
305
00:29:51,042 --> 00:29:52,458
Laura!
306
00:29:53,125 --> 00:29:55,333
Maafkan aku, Pastor,
karena aku telah berdosa.
307
00:30:00,000 --> 00:30:02,958
Sudah sepekan
sejak pengakuan dosa terakhirku.
308
00:30:06,500 --> 00:30:08,667
Aku menyebut nama Tuhan
dengan tidak hormat.
309
00:30:09,250 --> 00:30:10,375
Lebih dari sekali.
310
00:30:12,583 --> 00:30:16,125
Aku tergoda oleh mereka
yang tak hidup menyendiri.
311
00:30:17,375 --> 00:30:18,667
Aku iri pada mereka.
312
00:30:20,083 --> 00:30:21,208
Ada satu hal lagi.
313
00:30:22,667 --> 00:30:23,750
Aku berbohong.
314
00:30:25,292 --> 00:30:27,708
Tak ada pilihan.
Aku harus menyelamatkan mereka.
315
00:30:29,083 --> 00:30:30,500
Tapi tetap, aku berbohong.
316
00:30:31,833 --> 00:30:36,250
Bisakah Tuhan maafkan orang yang berbohong
demi bersatu kembali dengan keluarganya?
317
00:31:35,583 --> 00:31:36,917
Kawan…
318
00:31:39,500 --> 00:31:41,042
Kau juga melihatnya.
319
00:31:41,708 --> 00:31:45,750
Kapal mereka telah menempuh
perjalanan jutaan tahun cahaya.
320
00:31:47,208 --> 00:31:49,542
Mereka akan membawa kita ke bintang.
321
00:31:49,625 --> 00:31:51,042
Tidak, Kawan.
322
00:31:51,958 --> 00:31:53,250
Mereka malaikat.
323
00:31:55,042 --> 00:31:56,917
Mereka bercahaya.
324
00:32:36,167 --> 00:32:40,750
APOTEK
325
00:33:17,833 --> 00:33:18,833
Halo?
326
00:33:19,875 --> 00:33:21,167
Ada orang di sana?
327
00:33:22,792 --> 00:33:24,083
Siapa itu?
328
00:33:27,167 --> 00:33:29,167
Kurasa kau takut.
329
00:33:29,250 --> 00:33:30,667
Tidak apa-apa.
330
00:33:31,375 --> 00:33:32,375
Kita semua begitu.
331
00:33:33,125 --> 00:33:37,417
Ada satu hal yang lebih menakutkan
dari kegelapan ini, bukan?
332
00:33:37,500 --> 00:33:39,667
Tak tahu siapa yang bisa kau percaya.
333
00:33:42,375 --> 00:33:43,500
Aku Claire.
334
00:33:44,250 --> 00:33:45,292
Siapa namamu?
335
00:33:53,583 --> 00:33:55,375
- Siapa kau?
- Aku…
336
00:33:55,458 --> 00:33:58,792
Kenapa mendatangi kami diam-diam?
Tenang, Jonás. Tenang.
337
00:33:58,875 --> 00:34:00,542
Aku dirampok.
338
00:34:00,625 --> 00:34:02,167
Dipukuli.
339
00:34:02,250 --> 00:34:04,333
Siapa yang harus kupercaya?
340
00:34:04,833 --> 00:34:06,167
Kami tak begitu.
341
00:34:06,250 --> 00:34:08,917
Kau harus berpegangan lebih erat. Paham?
342
00:34:09,792 --> 00:34:10,875
- Claire.
- Ya?
343
00:34:10,958 --> 00:34:13,083
- Kau tak apa?
- Aku tak apa-apa.
344
00:34:15,458 --> 00:34:16,625
Ada apa, Dimas?
345
00:34:18,708 --> 00:34:20,125
Ada apa, Kawan?
346
00:34:23,167 --> 00:34:24,042
Sial.
347
00:34:24,750 --> 00:34:26,125
Ayo pergi! Sekarang!
348
00:34:26,708 --> 00:34:29,750
- Bawa aku bersama kalian.
- Kami bukan LSM, Bung.
349
00:34:29,833 --> 00:34:31,125
Jangan berengsek, Rafa.
350
00:34:31,208 --> 00:34:34,333
Kau ingin tinggal dan berteman, silakan.
351
00:34:34,417 --> 00:34:35,625
Tapi aku pergi.
352
00:34:35,708 --> 00:34:38,000
Aku bisa dapat generator.
Aku tahu tempatnya.
353
00:34:38,083 --> 00:34:39,458
- Bisa kuantar.
- Tentu saja.
354
00:34:39,542 --> 00:34:41,333
Aku teknisi. Perusahaanku…
355
00:34:41,833 --> 00:34:43,708
Aku tahu tempat mereka simpan generator.
356
00:34:43,792 --> 00:34:45,583
- Di mana?
- Bawa aku bersamamu dulu.
357
00:34:50,167 --> 00:34:51,458
Ayo. Kita pergi!
358
00:34:53,000 --> 00:34:53,833
Hei.
359
00:34:56,375 --> 00:34:58,000
Cepat. Aku tak akan menunggumu.
360
00:34:58,083 --> 00:35:00,667
Baiklah. Pegang ini.
361
00:35:01,500 --> 00:35:03,000
Jangan lepaskan.
362
00:35:39,500 --> 00:35:41,083
Kalian membawa seseorang?
363
00:35:41,167 --> 00:35:42,000
Dia butuh bantuan.
364
00:35:42,083 --> 00:35:43,417
Katanya dia punya generator.
365
00:35:48,708 --> 00:35:51,208
Isabel. Jangan khawatir. Dia kutangani.
366
00:35:52,875 --> 00:35:54,417
Di mana kita?
367
00:35:54,500 --> 00:35:57,042
Tempat perlindungan bom saat perang dulu.
368
00:35:57,125 --> 00:35:59,792
Jika tembok ini bisa menahan bom fasis,
369
00:35:59,875 --> 00:36:01,667
maka ini bisa menahan makhluk itu.
370
00:36:01,750 --> 00:36:04,917
Tolong ingatkan guru sejarah ini
fasis menang perang.
371
00:36:05,000 --> 00:36:06,625
Kita bertahan.
372
00:36:06,708 --> 00:36:08,500
Tak menang, tapi itu pencapaian.
373
00:36:18,792 --> 00:36:21,583
- Siapa itu?
- Katanya dia punya generator.
374
00:36:25,750 --> 00:36:26,750
Anna?
375
00:36:27,250 --> 00:36:28,167
Sofia.
376
00:36:29,417 --> 00:36:30,417
Claire!
377
00:36:31,333 --> 00:36:34,500
Apa kabar, Nak?
Aku juga merindukanmu.
378
00:36:35,875 --> 00:36:38,167
Aku punya sesuatu untukmu.
379
00:36:39,500 --> 00:36:41,875
- Cokelat!
- Cokelat.
380
00:36:42,458 --> 00:36:44,542
Aksenmu sangat konyol.
381
00:36:44,625 --> 00:36:46,167
Aku tak mengerti ucapanmu.
382
00:36:46,250 --> 00:36:48,333
Bagaimana dengan makanan
untuk orang dewasa?
383
00:36:49,083 --> 00:36:50,083
Kau suka kacang?
384
00:36:50,750 --> 00:36:51,750
Tidak.
385
00:36:51,833 --> 00:36:53,750
Bagus. Karena kami tak menemukannya.
386
00:36:55,375 --> 00:36:56,375
Kau.
387
00:36:57,167 --> 00:36:58,167
Ikut aku.
388
00:37:05,292 --> 00:37:07,083
Dia Octavio. Aku Rafa.
389
00:37:08,125 --> 00:37:09,125
Kau?
390
00:37:09,208 --> 00:37:10,417
Sebastián.
391
00:37:10,500 --> 00:37:12,667
Kau sendirian, Sebastián?
392
00:37:16,250 --> 00:37:17,375
Ya.
393
00:37:18,333 --> 00:37:20,792
Dan jahitan itu?
Kau melakukannya sendiri?
394
00:37:23,667 --> 00:37:24,958
Aku bersama suatu grup.
395
00:37:25,458 --> 00:37:27,125
Kami punya dokter.
396
00:37:27,208 --> 00:37:28,875
Di mana doktermu sekarang?
397
00:37:30,292 --> 00:37:31,583
Mati.
398
00:37:31,667 --> 00:37:33,417
Mereka semua mati.
399
00:37:33,917 --> 00:37:36,958
Kau membunuh mereka, Sebastián?
400
00:37:38,375 --> 00:37:40,667
- Mereka melihat makhluk itu.
- Tapi kau tidak.
401
00:37:41,583 --> 00:37:42,583
Aku bersembunyi.
402
00:37:44,375 --> 00:37:46,000
Saat orang-orang itu datang.
403
00:37:46,083 --> 00:37:47,208
Orang apa?
404
00:37:49,667 --> 00:37:51,333
Mereka berkeliaran di kota.
405
00:37:51,833 --> 00:37:53,083
Tanpa penutup mata.
406
00:37:53,792 --> 00:37:55,750
Mereka ingin dunia melihat.
407
00:37:57,333 --> 00:37:59,917
- Apa yang kau bicarakan?
- Yang terjadi di luar sana.
408
00:38:00,750 --> 00:38:02,583
Di atas lubang nyamanmu ini.
409
00:38:07,458 --> 00:38:08,583
Berikan petanya.
410
00:38:11,125 --> 00:38:12,125
Di mana?
411
00:38:12,208 --> 00:38:14,875
- Di mana apa?
- Generatornya. Ada di mana?
412
00:38:14,958 --> 00:38:16,417
Kau akan dapat satu.
413
00:38:16,500 --> 00:38:18,250
Mungkin dua.
414
00:38:18,333 --> 00:38:20,667
Tapi jika kembali sendirian,
yang lain akan curiga.
415
00:38:21,250 --> 00:38:23,792
Mereka akan takut padamu.
Mereka tak akan mengerti.
416
00:38:23,875 --> 00:38:26,542
- Ayo!
- Kau harus mengeluarkan semuanya.
417
00:38:26,625 --> 00:38:28,375
Apa yang kau tunggu?
418
00:38:29,333 --> 00:38:30,333
Gadis itu.
419
00:38:30,417 --> 00:38:32,000
Gunakan gadis itu.
420
00:38:32,083 --> 00:38:33,875
- Tidak ada.
- Apa maksudmu?
421
00:38:33,958 --> 00:38:36,292
Soal generator. Aku mengarangnya.
422
00:38:37,125 --> 00:38:40,125
Hei, Rafa. Ayolah.
423
00:38:40,208 --> 00:38:43,417
- Ada apa ini?
- Tenang, Rafa.
424
00:38:43,500 --> 00:38:45,208
- Dia berbohong!
- Apa maksudmu?
425
00:38:45,292 --> 00:38:47,333
- Jangan ikut campur.
- Tak ada generator.
426
00:38:47,417 --> 00:38:48,458
Maafkan aku.
427
00:38:49,208 --> 00:38:52,042
Kau minta maaf. Kalau begitu…
428
00:38:52,125 --> 00:38:54,292
Aku sendirian. Takut.
Aku harus berpikir cepat.
429
00:38:54,375 --> 00:38:57,542
- Jadi, kau membohongi kami?
- Kau akan meninggalkanku di sana.
430
00:38:57,625 --> 00:38:58,792
Dia tak salah, Rafa.
431
00:38:58,875 --> 00:39:01,417
Kami melihat bajingan ini
diam-diam mendekatimu,
432
00:39:01,500 --> 00:39:05,417
sekarang dia membohongi kita,
dan kau memihaknya?
433
00:39:06,708 --> 00:39:08,750
Bukan salahku.
Aku tak biarkan dia masuk.
434
00:39:08,833 --> 00:39:10,625
- Akan kubereskan.
- Tidak.
435
00:39:10,708 --> 00:39:11,833
Hei, Rafa.
436
00:39:11,917 --> 00:39:13,875
- Tidak, tolong jangan.
- Hei.
437
00:39:13,958 --> 00:39:18,042
- Kita tak bisa asal bunuh.
- Jangan cemas. Akan dia lakukan sendiri.
438
00:39:18,667 --> 00:39:20,458
Hei, Rafa. Berhenti.
439
00:39:20,542 --> 00:39:22,958
Ayolah. Bisakah kau tenang sedikit?
440
00:39:28,250 --> 00:39:30,208
Aku tak mengerti ucapanmu!
441
00:39:32,708 --> 00:39:34,625
Dia memintamu tak menyakitiku.
442
00:39:40,958 --> 00:39:42,000
Hei.
443
00:39:44,667 --> 00:39:45,708
Tak apa-apa.
444
00:39:47,083 --> 00:39:48,500
Aku akan baik-baik saja.
445
00:39:49,667 --> 00:39:51,167
Aku janji.
446
00:39:51,875 --> 00:39:52,875
Paham?
447
00:39:53,667 --> 00:39:55,500
Kau bisa bahasa Jerman?
448
00:39:56,917 --> 00:39:59,917
Aksenku kental, tapi aku bisa.
449
00:40:03,000 --> 00:40:04,667
Tanyakan di mana keluarganya.
450
00:40:04,750 --> 00:40:05,792
Sofia.
451
00:40:06,500 --> 00:40:08,375
Di mana orang tuamu?
452
00:40:15,500 --> 00:40:17,792
Kami sedang berlibur, Ibu dan aku.
453
00:40:18,542 --> 00:40:20,750
Kami akan naik kapal.
454
00:40:20,833 --> 00:40:22,083
Kapal pesiar.
455
00:40:22,875 --> 00:40:25,000
Aku senang.
Pertama kalinya aku naik kapal.
456
00:40:30,583 --> 00:40:34,750
Kami sedang menaiki rampa
saat seseorang berteriak.
457
00:40:35,875 --> 00:40:38,083
Orang- orang mulai saling dorong.
458
00:40:38,167 --> 00:40:39,917
Keras. Dan aku takut.
459
00:40:41,458 --> 00:40:43,042
Tiba-tiba aku melihat
460
00:40:43,125 --> 00:40:45,000
seseorang jatuh ke air.
Lalu kulihat…
461
00:40:47,125 --> 00:40:51,417
yang lainnya melompat lagi dan lagi…
462
00:40:57,042 --> 00:40:58,042
Sofia.
463
00:40:59,708 --> 00:41:01,375
Kemudian apa yang terjadi?
464
00:41:04,792 --> 00:41:08,500
Entah bagaimana
kami bisa pergi dari sana.
465
00:41:08,583 --> 00:41:10,875
Ibu menggendongku dan menutup mataku.
466
00:41:10,958 --> 00:41:14,000
Saat aku membukanya,
kami berada di mobil van.
467
00:41:14,083 --> 00:41:19,458
Dan ibuku, dia menutupi semua jendela
dengan kertas dan kardus.
468
00:41:19,542 --> 00:41:21,125
Dia menyalakan radio.
469
00:41:21,208 --> 00:41:24,375
Awalnya kami tak bisa mendengar apa pun,
470
00:41:24,458 --> 00:41:26,708
lalu kami mendengar suara ini.
471
00:41:27,750 --> 00:41:28,792
Seorang wanita.
472
00:41:31,375 --> 00:41:33,542
Ini siaran darurat.
473
00:41:33,625 --> 00:41:34,833
Katanya…
474
00:41:36,292 --> 00:41:39,917
Ada tempat yang aman.
Di atas gunung.
475
00:41:41,333 --> 00:41:42,333
Gunung?
476
00:41:43,458 --> 00:41:44,542
Gunung apa?
477
00:42:15,167 --> 00:42:16,542
Apa itu kastel?
478
00:42:20,500 --> 00:42:21,917
Seperti Montjuïc.
479
00:42:22,000 --> 00:42:23,083
Bagaimana bisa?
480
00:42:23,583 --> 00:42:26,417
Kastel, gunung, Barcelona.
Itu Montjuïc.
481
00:42:26,500 --> 00:42:29,583
Isabel, jangan keras kepala.
Mungkin Alcázar de Toledo.
482
00:42:29,667 --> 00:42:31,833
Entah radio apa yang mereka dengarkan.
483
00:42:31,917 --> 00:42:35,958
Kau pergi? Ke gunung?
484
00:42:52,083 --> 00:42:53,250
Menaiki itu.
485
00:42:53,333 --> 00:42:54,708
Trem gantung.
486
00:42:55,208 --> 00:42:56,375
Aku benar, Montjuïc.
487
00:42:59,708 --> 00:43:02,375
Ibuku memakai syal untuk menutupi mataku.
488
00:43:05,250 --> 00:43:09,375
Di luar, orang-orang berteriak,
berlari, menangis.
489
00:43:09,875 --> 00:43:12,458
Ibu pegang tanganku erat-erat
sampai sakit.
490
00:43:12,958 --> 00:43:15,667
Orang-orang terus menabrak kami.
491
00:43:17,167 --> 00:43:18,167
Lalu aku jatuh.
492
00:43:23,083 --> 00:43:24,625
Itu salahku.
493
00:43:24,708 --> 00:43:26,583
- Aku melepaskan tangannya.
- Hei.
494
00:43:26,667 --> 00:43:29,292
- Dia menyuruhku berpegangan erat…
- Hei.
495
00:43:29,375 --> 00:43:31,958
Bukan salahmu. Kau dengar aku?
496
00:43:32,042 --> 00:43:33,250
Bukan salahmu.
497
00:43:34,667 --> 00:43:36,292
- Tak apa-apa.
- Hei.
498
00:43:36,375 --> 00:43:37,375
Tak apa-apa.
499
00:43:38,917 --> 00:43:40,750
Aku menemukannya ketika malam hari.
500
00:43:41,417 --> 00:43:44,167
Dia sendirian, kedinginan, menggigil.
501
00:43:45,375 --> 00:43:47,708
Aku hanya bisa menebak apa yang dia alami.
502
00:43:48,542 --> 00:43:51,542
Maaf. Bukannya aku tak peka,
503
00:43:51,625 --> 00:43:54,542
tapi apa hanya aku yang
dengar soal "tempat aman"?
504
00:43:55,042 --> 00:43:58,625
Isabel, kita di bunker bom.
Kastel bagus untuk Abad Pertengahan.
505
00:43:58,708 --> 00:44:01,458
Jika aku harus mendirikan
kamp pengungsi, itu tempatnya.
506
00:44:02,417 --> 00:44:04,667
Di tempat yang lebih tinggi.
Dikelilingi tembok.
507
00:44:06,583 --> 00:44:07,917
Lalu tutup tempat itu.
508
00:44:08,000 --> 00:44:10,542
Trem jadi satu-satunya jalan keluar masuk.
509
00:44:11,250 --> 00:44:12,958
Kita bisa masuk, makhluk itu tidak.
510
00:44:13,042 --> 00:44:16,000
Kini pelatih anjing ini
mengira dia Jenderal Patton.
511
00:44:16,083 --> 00:44:17,958
Jaga bicaramu. Aku komponen cadangan.
512
00:44:18,042 --> 00:44:20,333
Apa kita serius mempertimbangkan ini?
513
00:44:20,417 --> 00:44:21,917
Kita tak tahu keadaannya.
514
00:44:23,500 --> 00:44:26,458
Entah tremnya masih berfungsi
atau temboknya masih berdiri.
515
00:44:26,542 --> 00:44:27,750
Terima kasih.
516
00:44:27,833 --> 00:44:30,958
Setidaknya pendapat pengantar piza ini
masuk akal.
517
00:44:31,042 --> 00:44:32,083
Kita harus pergi.
518
00:44:32,167 --> 00:44:33,625
Tak butuh pendapatmu.
519
00:44:33,708 --> 00:44:34,833
Biarkan dia bicara.
520
00:44:35,458 --> 00:44:37,333
Jangan coba-coba menyuruhku diam.
521
00:44:37,417 --> 00:44:39,917
- Jika ibu Sofia masih hidup…
- Jika saja.
522
00:44:40,000 --> 00:44:41,667
…kemungkinan dia ke kastel.
523
00:44:41,750 --> 00:44:44,667
Sofia dan ibunya tak tahu kota ini,
tapi mereka tahu tempat itu.
524
00:44:44,750 --> 00:44:46,875
Montjuïc ada di seberang kota.
525
00:44:46,958 --> 00:44:50,167
Dan kita tak pernah tahu
kapan akan bertemu makhluk itu.
526
00:44:50,667 --> 00:44:53,125
Itu bunuh diri. Kau tahu itu, 'kan?
527
00:44:53,208 --> 00:44:56,042
Untuk apa? Untuk mencari tahu
apa ibunya sudah mati?
528
00:44:56,125 --> 00:44:58,125
- Cukup.
- Dia tak mengerti ucapanku!
529
00:44:58,208 --> 00:45:02,417
Bagaimana jika kehabisan makanan?
Kalian tak bisa menanamnya di bunker.
530
00:45:02,500 --> 00:45:04,375
Tinggal di sini adalah bunuh diri.
531
00:45:04,917 --> 00:45:07,083
Mungkin perlahan,
tapi tetap saja bunuh diri.
532
00:45:08,292 --> 00:45:09,333
Dia benar.
533
00:45:10,292 --> 00:45:12,417
Kita tak bisa selamanya di sini.
534
00:45:12,500 --> 00:45:16,250
Orang yang tinggal di bawah tanah
selama ini adalah orang mati.
535
00:45:17,167 --> 00:45:18,167
Ayo lakukan pemilihan.
536
00:45:18,250 --> 00:45:21,500
- Kau boleh ikut pemilihan di negaramu?
- Persetan kau, Marquis.
537
00:45:23,083 --> 00:45:24,250
Siapa memilih pergi?
538
00:45:28,333 --> 00:45:30,292
Aku benci mengakuinya, tapi dia benar.
539
00:45:36,792 --> 00:45:38,375
- Jangan…
- Maaf, Sayang.
540
00:45:39,500 --> 00:45:41,167
Kau sendirian, Roberto.
541
00:45:48,500 --> 00:45:49,542
Kau tahu?
542
00:45:49,625 --> 00:45:52,458
Aku tak pernah ke Montjuïc
selama 30 tahun hidup di Barcelona.
543
00:45:53,542 --> 00:45:56,500
Ayo tambahkan ke daftar hal
yang harus dilakukan sebelum kau mati.
544
00:46:07,333 --> 00:46:08,667
Pagi, Putri Tidur.
545
00:46:10,083 --> 00:46:11,125
Bangunlah.
546
00:46:11,792 --> 00:46:14,500
Tenang, Kawan.
Aku tahu. Aku juga benci mereka.
547
00:46:14,583 --> 00:46:17,750
Tenanglah.
Hampir selesai. Anjing pintar.
548
00:46:20,500 --> 00:46:23,292
Sudah, Kawan. Anjing pintar.
549
00:46:32,875 --> 00:46:34,458
Ini dia.
550
00:46:41,917 --> 00:46:45,000
Tenang, Kawan.
Baiklah. Pelan-pelan.
551
00:47:05,917 --> 00:47:08,000
Calle Diputació, 257.
552
00:47:11,292 --> 00:47:13,792
Selanjutnya kita harus belok kiri.
553
00:47:17,708 --> 00:47:21,167
Cukup. Kerja bagus.
554
00:47:27,542 --> 00:47:30,542
{\an8}8 BULAN SEBELUMNYA
555
00:47:30,625 --> 00:47:34,333
Dalam 15 meter, belok kiri.
556
00:47:39,917 --> 00:47:41,625
Belok kiri.
557
00:47:44,000 --> 00:47:45,208
Ayo pergi!
558
00:47:48,375 --> 00:47:52,500
Dalam sepuluh meter,
Anda akan tiba di tujuan.
559
00:47:58,125 --> 00:48:00,458
Anda telah tiba di tujuan.
560
00:48:02,500 --> 00:48:03,500
Halo?
561
00:48:05,750 --> 00:48:08,292
Putriku demam. Dia butuh dokter.
562
00:48:09,958 --> 00:48:10,958
Halo?
563
00:48:12,958 --> 00:48:14,375
Ada orang di sini?
564
00:48:34,625 --> 00:48:35,875
Maaf, Sayang.
565
00:48:36,875 --> 00:48:39,500
Jika Ibu di sini,
dia tahu harus bagaimana.
566
00:48:49,917 --> 00:48:51,250
Aku ingin bertanya,
567
00:48:52,500 --> 00:48:54,958
bagaimana kau bisa sampai di Barcelona?
568
00:48:56,625 --> 00:49:00,083
- Tur buku.
- Sungguh?
569
00:49:01,542 --> 00:49:02,542
Buku apa itu?
570
00:49:04,167 --> 00:49:06,083
- Kau akan tertawa.
- Tak akan.
571
00:49:10,250 --> 00:49:14,375
Zaman Kegilaan:
Cara Bertahan di Dunia Modern
572
00:49:14,458 --> 00:49:16,958
karya Dr. Claire Barnes.
573
00:49:17,458 --> 00:49:18,667
Maaf.
574
00:49:20,208 --> 00:49:21,417
Tak apa-apa.
575
00:49:21,500 --> 00:49:23,542
Aku menyadari ironinya.
576
00:49:27,542 --> 00:49:30,208
Sofia, mau tidur?
577
00:49:31,500 --> 00:49:32,625
Ya?
578
00:49:44,833 --> 00:49:45,833
Selamat malam.
579
00:51:31,708 --> 00:51:33,083
Kau dengar itu?
580
00:51:35,542 --> 00:51:37,125
Mereka bernyanyi.
581
00:51:53,292 --> 00:51:54,500
Tetap dekat.
582
00:51:59,167 --> 00:52:01,000
Claire…
583
00:52:01,500 --> 00:52:03,083
Claire…
584
00:52:03,958 --> 00:52:07,042
Beraninya kau?
Lihat aku saat bicara denganmu, Jalang!
585
00:52:07,125 --> 00:52:08,958
Ayo. Aku tak mau suamiku melihat kita.
586
00:52:12,542 --> 00:52:15,208
Octavio, di mana kau?
Aku tak bisa melihatmu.
587
00:52:15,292 --> 00:52:17,292
Aku membutuhkanmu, Claire.
Aku di sini.
588
00:52:17,375 --> 00:52:20,042
Lihat aku. Kenapa kau tak melihatku?
589
00:52:20,125 --> 00:52:24,000
Sayangku, di mana kau?
Kemarilah. Aku tak bisa menemukanmu.
590
00:52:24,083 --> 00:52:25,000
Ibu?
591
00:52:36,875 --> 00:52:39,500
Jonás!
592
00:52:39,583 --> 00:52:42,750
Lihat aku, Claire!
Kenapa kau meninggalkanku?
593
00:52:42,833 --> 00:52:45,708
Sayang, datanglah ke Ibu.
594
00:52:45,792 --> 00:52:47,958
Kenapa kau meninggalkanku?
595
00:52:51,292 --> 00:52:53,667
Dimas!
596
00:52:54,250 --> 00:52:55,333
Kemarilah!
597
00:52:56,458 --> 00:52:57,500
Kemarilah, Dimas!
598
00:52:57,583 --> 00:52:59,458
Kau dari mana, Claire?
Kau pergi ke mana?
599
00:52:59,542 --> 00:53:02,167
Sofia, Ibu di sini.
600
00:53:02,250 --> 00:53:04,333
Ibu?
601
00:53:05,250 --> 00:53:07,167
Sofia?
602
00:53:08,042 --> 00:53:09,250
Kemarilah, Kawan!
603
00:53:12,250 --> 00:53:13,292
Tunggu…
604
00:53:14,500 --> 00:53:16,208
Kemari, Sofia!
605
00:53:17,750 --> 00:53:19,167
Ibu?
606
00:53:19,250 --> 00:53:21,500
Sofia, kemarilah.
607
00:53:22,167 --> 00:53:23,167
Dimas?
608
00:53:26,625 --> 00:53:27,625
Kemari, Kawan.
609
00:53:28,667 --> 00:53:29,667
Kemarilah.
610
00:53:31,208 --> 00:53:32,708
Di mana kalian?
611
00:53:33,500 --> 00:53:34,792
Kemarilah.
612
00:53:35,417 --> 00:53:36,875
Ibu, di mana kau?
613
00:53:37,375 --> 00:53:39,458
Lepaskan penutup matanya.
614
00:53:39,542 --> 00:53:43,958
Biar kulihat mata indah itu.
Biar kulihat.
615
00:53:44,042 --> 00:53:45,167
Kau yakin?
616
00:53:45,667 --> 00:53:47,958
Ya, tak apa-apa.
617
00:53:48,042 --> 00:53:51,750
Tak apa-apa karena Ibu di sini.
618
00:53:52,542 --> 00:53:55,542
Sofia.
619
00:53:58,958 --> 00:54:01,000
Sofia, itu bukan ibumu. Ya?
620
00:54:01,083 --> 00:54:02,292
Bukan dia.
621
00:54:06,250 --> 00:54:07,125
Rafa!
622
00:54:08,167 --> 00:54:09,167
Rafa!
623
00:54:10,208 --> 00:54:11,750
Kalian di mana, anjingku?
624
00:54:14,667 --> 00:54:15,625
Ada apa?
625
00:54:18,042 --> 00:54:19,292
Apa kau terluka?
626
00:54:46,625 --> 00:54:47,625
Rafa!
627
00:54:58,958 --> 00:55:02,083
Kau meninggalkanku!
628
00:55:02,167 --> 00:55:04,125
Kau meninggalkanku saat aku membutuhkanmu!
629
00:55:04,208 --> 00:55:05,333
Lihat aku, Claire!
630
00:55:05,417 --> 00:55:08,000
Ayo pergi. Claire, ayo pergi.
631
00:55:22,375 --> 00:55:23,542
Rafa!
632
00:55:26,542 --> 00:55:27,542
Rafa!
633
00:55:30,792 --> 00:55:31,875
Kau di mana?
634
00:55:45,125 --> 00:55:48,833
Ayolah. Tenang.
635
00:55:52,042 --> 00:55:54,208
- Sial! Sialan!
- Roberto!
636
00:55:56,625 --> 00:55:59,000
Masuklah. Ayo.
637
00:56:01,083 --> 00:56:02,208
Isabel!
638
00:56:02,792 --> 00:56:04,167
Isabel! Rafa!
639
00:56:07,000 --> 00:56:08,917
Kita harus pergi.
640
00:56:09,000 --> 00:56:10,125
Cepatlah.
641
00:56:17,292 --> 00:56:18,500
Sebelah sini!
642
00:56:20,292 --> 00:56:21,750
- Isabel?
- Ya.
643
00:56:21,833 --> 00:56:22,792
Rafa!
644
00:56:23,958 --> 00:56:25,833
Di mana dia? Di mana Rafa?
645
00:56:26,333 --> 00:56:28,042
Tutup pintunya!
646
00:56:29,000 --> 00:56:30,292
Di mana Rafa?
647
00:56:30,375 --> 00:56:31,958
Kurasa dia tak selamat.
648
00:56:32,042 --> 00:56:33,375
Dia sudah mati.
649
00:56:33,458 --> 00:56:34,917
Tutup pintunya.
650
00:56:45,958 --> 00:56:48,625
Tak ada jendela.
Kalian bisa melepas penutup mata.
651
00:56:57,000 --> 00:56:59,125
Itu terlihat buruk, Marquis.
652
00:57:00,417 --> 00:57:01,625
Aku punya kain kasa.
653
00:57:02,750 --> 00:57:04,250
Jika kau minta baik-baik.
654
00:57:13,667 --> 00:57:14,792
Aku mendengarmu.
655
00:57:16,458 --> 00:57:18,458
Roberto, tolong jangan.
656
00:57:18,958 --> 00:57:20,958
Aku mendengarmu. Bersamanya.
657
00:57:21,708 --> 00:57:22,792
Itu bukan aku.
658
00:57:23,292 --> 00:57:25,792
Kau pikir aku tak tahu
suara istriku meniduri seseorang?
659
00:57:25,875 --> 00:57:27,500
Bukan itu maksud…
660
00:57:28,625 --> 00:57:31,000
Kau ingin tahu apa yang kudengar?
661
00:57:31,083 --> 00:57:33,458
- Sungguh.
- Yang kau katakan kepadaku.
662
00:57:33,542 --> 00:57:36,250
Pada hari kau mengetahuinya. Ingat?
663
00:57:36,917 --> 00:57:37,958
Akan kuselesaikan ini.
664
00:57:42,458 --> 00:57:43,458
Hei.
665
00:57:45,083 --> 00:57:46,042
Kau tak apa-apa?
666
00:57:46,125 --> 00:57:48,083
Aku melepaskan tangannya.
667
00:57:49,417 --> 00:57:51,875
Hal yang kubilang tak akan kulakukan.
668
00:57:53,750 --> 00:57:54,875
Bagaimana mereka bisa?
669
00:57:55,458 --> 00:57:58,667
Mereka tahu dia dari mana?
Bagaimana bisa meniru suaranya?
670
00:57:58,750 --> 00:58:01,208
- Entahlah.
- Mungkin itu efek pengamat.
671
00:58:01,292 --> 00:58:02,500
Apa?
672
00:58:03,875 --> 00:58:05,417
Efek pengamat.
673
00:58:06,250 --> 00:58:10,750
Dalam mekanika kuantum,
partikel dalam keadaan tak terdefinisi.
674
00:58:12,000 --> 00:58:14,542
Semua keadaan mungkin hingga diamati.
675
00:58:15,333 --> 00:58:18,708
Lalu semua kemungkinan
runtuh menjadi satu. Hanya satu.
676
00:58:18,792 --> 00:58:22,083
Jadi, maksudmu… mereka bisa…?
677
00:58:22,167 --> 00:58:24,042
Jika makhluk-makhluk ini
678
00:58:25,042 --> 00:58:27,208
adalah sejenis makhluk kuantum…
679
00:58:28,708 --> 00:58:31,042
bisa jadi keadaan mereka pun tak pasti.
680
00:58:31,542 --> 00:58:34,667
Mungkin mereka berubah,
berfluktuasi sepanjang waktu.
681
00:58:35,708 --> 00:58:38,833
Sampai kita dengar atau lihat mereka.
682
00:58:38,917 --> 00:58:41,708
Lalu mereka membentuk diri
berdasarkan kita.
683
00:58:42,708 --> 00:58:46,083
Ketakutan, duka, rasa sakit kita…
684
00:58:46,708 --> 00:58:51,125
Jadi, beberapa orang melihat alien,
yang lain melihat iblis.
685
00:58:51,625 --> 00:58:53,625
Atau penyiksa mereka atau Tuhan mereka.
686
00:58:53,708 --> 00:58:55,375
Menurutku itu omong kosong.
687
00:58:55,458 --> 00:58:56,833
Diam, Berengsek!
688
00:58:56,917 --> 00:58:59,333
Kau merendahkanku
karena aku mengantar makanan?
689
00:58:59,417 --> 00:59:02,333
Aku punya gelar fisika
dari Universitas Meksiko.
690
00:59:02,417 --> 00:59:04,458
Aku menunggu validasi negaramu.
691
00:59:04,542 --> 00:59:06,958
Berapa suapnya?
Kau bayar berapa untuk gelar itu?
692
00:59:07,042 --> 00:59:09,583
Apa mahkotamu berat, Raja?
Kau pernah melepasnya?
693
00:59:10,375 --> 00:59:11,500
Apa itu?
694
00:59:13,250 --> 00:59:14,417
Apa yang kau dengar?
695
00:59:17,500 --> 00:59:18,542
Jack.
696
00:59:20,208 --> 00:59:22,000
Orang tuaku memanggilnya Jojo.
697
00:59:25,083 --> 00:59:27,417
Dia genius, saudaraku.
698
00:59:29,042 --> 00:59:31,333
Dia juga mengalami depresi klinis.
699
00:59:35,625 --> 00:59:39,167
Aku bahkan tak di sana
saat mayatnya ditemukan.
700
00:59:41,083 --> 00:59:43,333
Tapi aku masih mendengar suaranya.
701
00:59:48,083 --> 00:59:49,083
Tapi,
702
00:59:50,083 --> 00:59:51,375
tidak seperti itu.
703
00:59:52,667 --> 00:59:55,792
Tidak seperti dia ada di sampingku.
704
00:59:56,458 --> 00:59:58,167
Seolah aku bisa menyentuhnya.
705
00:59:59,250 --> 01:00:00,542
Aku turut berduka.
706
01:00:01,792 --> 01:00:03,750
Sebenarnya aku menyangkalnya.
707
01:00:05,500 --> 01:00:08,375
Aku bahkan tak bisa mengakui kematiannya.
708
01:00:09,583 --> 01:00:12,375
Duka sungguh bisa menghancurkan.
709
01:00:17,750 --> 01:00:20,917
Bagaimana denganmu? Apa yang kau dengar?
710
01:00:24,125 --> 01:00:25,250
Tak ada.
711
01:00:26,125 --> 01:00:27,542
Aku tak mendengar apa pun.
712
01:00:28,667 --> 01:00:30,750
- Kau bisa bicara denganku.
- Di mana Sofia?
713
01:00:30,833 --> 01:00:32,208
Di mana gadis itu?
714
01:00:32,292 --> 01:00:33,125
Sial. Sofia?
715
01:00:33,208 --> 01:00:34,042
Tenang.
716
01:00:34,125 --> 01:00:36,542
Istirahatlah. Akan kutemukan.
Aku akan menjaganya.
717
01:00:39,167 --> 01:00:42,417
Kalian bertengkar seperti anak-anak,
dan kita kehilangan anak itu.
718
01:00:50,792 --> 01:00:51,792
Hei.
719
01:00:55,833 --> 01:00:57,208
Jangan menangis.
720
01:00:58,333 --> 01:00:59,833
Apa dia mati?
721
01:01:00,542 --> 01:01:01,792
Tidak.
722
01:01:01,875 --> 01:01:03,292
Bagaimana kau tahu?
723
01:01:15,042 --> 01:01:16,958
Kau tahu apa ini?
724
01:01:20,500 --> 01:01:22,083
Serafim.
725
01:01:22,167 --> 01:01:24,333
Yang paling indah dari semua malaikat.
726
01:01:25,000 --> 01:01:30,958
Keindahan mereka begitu hebat hingga
hanya Tuhan saja yang bisa menatap mereka.
727
01:01:31,750 --> 01:01:33,417
Indah sekali.
728
01:01:35,917 --> 01:01:37,375
Ini untukmu.
729
01:01:47,083 --> 01:01:50,250
Salam Maria, penuh rahmat,
Tuhan serta-Mu.
730
01:01:50,292 --> 01:01:51,125
ANNA
731
01:01:51,167 --> 01:01:53,167
Terpujilah Engkau di antara wanita
732
01:01:53,250 --> 01:01:55,458
dan terpujilah buah tubuh-Mu, Yesus.
733
01:01:55,542 --> 01:01:59,083
Santa Maria, Bunda Allah,
doakanlah kami yang berdosa ini,
734
01:01:59,167 --> 01:02:01,542
sekarang dan waktu kami mati. Amin.
735
01:02:01,625 --> 01:02:03,917
{\an8}Salam Maria. Penuh rahmat.
Tuhan serta…
736
01:02:03,958 --> 01:02:05,042
{\an8}7 BULAN SEBELUMNYA
737
01:02:05,125 --> 01:02:05,958
{\an8}Tidak!
738
01:02:06,042 --> 01:02:08,750
Tidak, tolong lepaskan aku.
Kumohon, jangan!
739
01:02:08,833 --> 01:02:10,250
Kumohon jangan!
740
01:02:17,750 --> 01:02:19,750
Tidak, kumohon!
741
01:02:19,833 --> 01:02:21,542
Kau gugup, aku tahu.
742
01:02:23,167 --> 01:02:24,958
Aku juga.
743
01:02:27,542 --> 01:02:32,250
Apa yang akan kau lihat
tak bisa diungkapkan dengan kata-kata.
744
01:02:32,333 --> 01:02:34,250
Tidak!
745
01:02:34,333 --> 01:02:37,458
Itu adalah Alfa dan Omega.
746
01:02:38,750 --> 01:02:40,833
Keabadian itu sendiri.
747
01:02:42,708 --> 01:02:44,000
Tidak!
748
01:02:47,750 --> 01:02:50,292
Tak apa-apa.
749
01:02:50,792 --> 01:02:53,167
{\an8}LES ENFANTS DU PIRÉE
GLORIA LASSO
750
01:02:54,542 --> 01:02:55,708
Tak apa-apa.
751
01:03:07,000 --> 01:03:09,167
Tiga hari…
752
01:03:09,250 --> 01:03:10,917
- Ayah.
- Apa?
753
01:03:11,000 --> 01:03:12,542
Ini ulang tahunmu.
754
01:03:12,625 --> 01:03:15,083
Seberapa sering kau akan berusia 11 tahun?
755
01:03:15,708 --> 01:03:16,917
- Sekali saja?
- Sekali.
756
01:03:17,583 --> 01:03:19,500
Ini akan meriah.
757
01:03:19,583 --> 01:03:21,542
Kue, pesta dansa.
758
01:03:22,042 --> 01:03:25,958
Ada badut, bahkan jika perlu
akan kutempelkan wajahku ke tepung.
759
01:03:26,042 --> 01:03:28,250
Usiaku 11, Ayah, bukan lima tahun.
760
01:03:30,250 --> 01:03:31,417
Kau benar.
761
01:03:37,958 --> 01:03:39,208
Selamat malam, Sayang.
762
01:03:58,958 --> 01:04:00,458
Itu milikku.
763
01:04:04,458 --> 01:04:05,500
Apa?
764
01:04:06,417 --> 01:04:07,833
Liontin malaikat.
765
01:04:09,250 --> 01:04:10,250
Itu milikku.
766
01:04:12,542 --> 01:04:15,417
Kau dan Ibu memberikannya
untuk komuni pertamaku.
767
01:04:16,833 --> 01:04:18,333
Itu favoritku.
768
01:04:20,000 --> 01:04:21,458
Dia ketakutan.
769
01:04:22,708 --> 01:04:24,500
- Dia butuh…
- Dia bukan putrimu.
770
01:04:25,708 --> 01:04:26,917
Aku tahu.
771
01:04:27,000 --> 01:04:28,625
Dia hanya domba lainnya.
772
01:04:28,708 --> 01:04:29,542
Aku tahu.
773
01:04:29,625 --> 01:04:33,292
Bantu dia menemukan jalan,
dan kita akan bersama lagi.
774
01:04:34,875 --> 01:04:36,500
- Hei.
- Hai.
775
01:04:42,500 --> 01:04:43,708
Boleh aku bertanya…
776
01:04:45,875 --> 01:04:47,042
Siapa Anna?
777
01:04:49,333 --> 01:04:50,167
Apa?
778
01:04:50,250 --> 01:04:52,917
Sofia menunjukkan
liontin yang kau berikan.
779
01:04:53,958 --> 01:04:56,708
Apa dia istrimu?
780
01:04:57,875 --> 01:04:58,875
Putrimu?
781
01:05:05,375 --> 01:05:09,333
Itu yang kau dengar kemarin,
saat mereka bicara dengan kami?
782
01:05:11,167 --> 01:05:13,542
Aku mengerti jika kau tak mau bicara.
783
01:05:14,167 --> 01:05:16,583
Tapi mungkin membuka diri bisa membantu.
784
01:05:18,917 --> 01:05:20,167
Aku tak akan menagihmu.
785
01:05:27,625 --> 01:05:31,792
Mudah bagiku untuk lengah
dan percaya Jojo ada di sana.
786
01:05:33,750 --> 01:05:35,125
Itu menggoda.
787
01:05:35,958 --> 01:05:40,167
Aku rela lakukan apa pun
untuk mendengar suaranya.
788
01:05:41,583 --> 01:05:45,208
Maksudku… sungguh mendengarnya.
789
01:05:45,708 --> 01:05:47,167
Jangan dengarkan dia.
790
01:05:49,167 --> 01:05:50,583
Tapi itu bukan dia.
791
01:05:50,667 --> 01:05:53,167
Makhluk itu masuk ke otak kita.
792
01:05:53,250 --> 01:05:54,167
Dia membohongimu.
793
01:05:54,250 --> 01:05:58,500
Mereka ambil keyakinan dan ketakutan kita,
dan mereka memutarbalikkannya.
794
01:05:58,583 --> 01:05:59,792
Dia mau menggoyahkanmu.
795
01:05:59,875 --> 01:06:04,625
Mereka mengubahnya menjadi sesuatu
yang bisa memanipulasi kita.
796
01:06:05,875 --> 01:06:07,000
Roberto?
797
01:06:08,042 --> 01:06:09,042
Roberto!
798
01:06:10,375 --> 01:06:11,375
Baiklah…
799
01:06:12,083 --> 01:06:13,083
Roberto, ada apa?
800
01:06:13,167 --> 01:06:14,458
Baiklah.
801
01:06:15,750 --> 01:06:17,042
Coba kulihat.
802
01:06:20,333 --> 01:06:21,542
Dia kenapa?
803
01:06:21,625 --> 01:06:25,083
- Menurutmu itu sepsis?
- Sulit dikatakan.
804
01:06:25,167 --> 01:06:28,083
Tapi jika begini
dia tak bisa sampai ke kastel.
805
01:06:28,167 --> 01:06:31,625
Kita harus mencari antibiotik
untuk menurunkan suhunya.
806
01:06:32,125 --> 01:06:33,583
Sial, Marquis.
807
01:06:46,667 --> 01:06:47,750
Halo?
808
01:06:49,292 --> 01:06:52,292
Kumohon, kami butuh bantuan.
Salah satu dari kami terluka.
809
01:07:17,542 --> 01:07:18,583
Halo?
810
01:07:20,750 --> 01:07:21,917
Ada orang di rumah?
811
01:07:33,708 --> 01:07:34,667
Sial!
812
01:07:35,167 --> 01:07:36,333
Maaf. Salahku.
813
01:07:39,333 --> 01:07:40,333
Baiklah.
814
01:07:41,333 --> 01:07:42,500
Ayo lanjutkan.
815
01:07:53,333 --> 01:07:55,125
Kurasa ini kamar mandi.
816
01:07:55,208 --> 01:07:57,250
Kalian lanjutkan. Akan kuperiksa.
817
01:08:00,583 --> 01:08:02,167
Pastikan jendelanya tertutup.
818
01:08:26,833 --> 01:08:29,250
Hei! Dapurnya aman!
819
01:08:34,542 --> 01:08:36,542
RACUN TIKUS
820
01:08:47,708 --> 01:08:50,542
Sebastián, aku menemukan
beberapa kaleng sarden.
821
01:08:51,042 --> 01:08:52,625
Ruangan itu aman?
822
01:08:54,917 --> 01:08:58,042
Ya. Semuanya tertutup.
823
01:09:34,250 --> 01:09:36,917
Tidak…
824
01:09:37,000 --> 01:09:38,792
Tidak…
825
01:09:40,292 --> 01:09:41,833
Sebastián?
826
01:09:41,917 --> 01:09:42,792
Aku tak mengerti.
827
01:09:42,875 --> 01:09:44,917
Sebastián? Octavio?
828
01:09:45,417 --> 01:09:47,083
Kau tak apa? Apa yang terjadi?
829
01:09:47,667 --> 01:09:50,542
Entahlah. Aku mendengarnya berteriak,
dan aku…
830
01:09:50,625 --> 01:09:53,333
Dia pasti melewatkan satu jendela.
831
01:09:53,417 --> 01:09:55,958
Apa maksudmu, dia melewatkan jendela?
832
01:09:57,708 --> 01:09:59,042
Octavio?
833
01:09:59,667 --> 01:10:00,833
Bicaralah padaku!
834
01:10:03,333 --> 01:10:04,958
Claire…
835
01:10:05,042 --> 01:10:07,208
Sial. Kita harus keluar dari sini.
836
01:10:07,292 --> 01:10:09,000
Penutup matanya.
837
01:10:09,833 --> 01:10:10,792
Lepaskan.
838
01:10:10,875 --> 01:10:12,875
Sebastián, kau bisa mendengarku?
839
01:10:14,042 --> 01:10:15,125
Ayo pergi. Sekarang.
840
01:10:17,375 --> 01:10:19,542
Lakukan, Ayah. Selamatkan dia.
841
01:10:19,625 --> 01:10:20,958
Sebastián, kita harus pergi!
842
01:10:21,042 --> 01:10:22,000
Ayah!
843
01:10:22,083 --> 01:10:22,917
Ayo!
844
01:10:23,000 --> 01:10:24,208
Ayah!
845
01:10:24,292 --> 01:10:25,917
- Ya.
- Ayo!
846
01:10:26,000 --> 01:10:27,000
Ayah!
847
01:10:35,042 --> 01:10:36,417
Pelan-pelan, ya?
848
01:10:38,833 --> 01:10:40,542
- Sudah.
- Terima kasih.
849
01:10:41,542 --> 01:10:43,750
Apa yang akan kau lakukan tanpaku?
850
01:10:46,083 --> 01:10:47,292
Aku tak mau melakukannya.
851
01:10:49,292 --> 01:10:50,542
Maksudku, perceraian.
852
01:10:51,250 --> 01:10:52,375
Aku tak mau.
853
01:10:53,583 --> 01:10:54,583
Benarkah?
854
01:10:57,042 --> 01:10:58,375
Aku marah.
855
01:10:59,792 --> 01:11:00,792
Terluka.
856
01:11:01,625 --> 01:11:03,000
Harga diriku terluka.
857
01:11:03,083 --> 01:11:06,875
- Dan aku sangat kesepian, Roberto.
- Aku tahu.
858
01:11:07,542 --> 01:11:09,708
Pengacaraku agresif, tapi…
859
01:11:11,208 --> 01:11:12,708
Aku tak mau melakukannya.
860
01:11:12,792 --> 01:11:16,375
Kau beruntung karena tadinya
pengacaraku akan memerasmu.
861
01:11:17,667 --> 01:11:18,875
Isabel.
862
01:11:20,125 --> 01:11:21,958
Kau temukan sesuatu?
863
01:11:23,042 --> 01:11:24,417
Di mana Octavio?
864
01:11:29,833 --> 01:11:31,625
Aku menemukan ini.
865
01:11:32,708 --> 01:11:35,917
Tak banyak, tapi ini antibiotik, jadi…
866
01:11:36,000 --> 01:11:37,000
Terima kasih.
867
01:11:37,708 --> 01:11:39,042
Ini akan membantu.
868
01:11:43,125 --> 01:11:44,375
Apa yang terjadi?
869
01:11:48,750 --> 01:11:54,417
Dia bilang Octavio…
membiarkan jendelanya terbuka.
870
01:11:55,875 --> 01:11:56,917
Tapi?
871
01:11:58,792 --> 01:11:59,833
Entahlah.
872
01:12:06,417 --> 01:12:08,167
Kenapa kau tak melakukannya?
873
01:12:09,875 --> 01:12:11,875
Kenapa tak melepas penutup matanya?
874
01:12:13,458 --> 01:12:16,208
- Aku tak melihatnya.
- Lihat apa?
875
01:12:18,125 --> 01:12:20,667
Cahayanya.
876
01:12:21,875 --> 01:12:23,375
Saat Octavio…
877
01:12:24,958 --> 01:12:26,792
Aku tak melihatnya.
878
01:12:29,417 --> 01:12:31,958
Itu karena kau
kehilangan keyakinanmu, Ayah.
879
01:12:36,750 --> 01:12:38,583
Bagaimana jika aku bukan gembala, Anna?
880
01:12:39,792 --> 01:12:41,250
Bagaimana jika aku serigala?
881
01:13:56,375 --> 01:13:58,833
Sial. Kita harus pergi dari sini.
882
01:13:59,708 --> 01:14:01,333
Lari. Buat rantai.
883
01:14:01,417 --> 01:14:02,542
Rantai. Ayo.
884
01:14:03,083 --> 01:14:03,958
Ayo! Lari!
885
01:14:04,042 --> 01:14:05,250
Pegang aku. Ayo!
886
01:14:07,917 --> 01:14:08,875
Cepat!
887
01:14:09,917 --> 01:14:11,250
Ayo!
888
01:14:13,542 --> 01:14:14,500
Terus jalan!
889
01:14:14,583 --> 01:14:15,833
- Roberto!
- Isabel!
890
01:14:19,208 --> 01:14:20,500
Kakiku.
891
01:14:21,458 --> 01:14:23,792
Tidak! Berhenti! Kita harus kembali!
892
01:14:23,875 --> 01:14:26,167
Ayo.
893
01:14:30,708 --> 01:14:33,125
Berhenti! Kita tak bisa tinggalkan mereka!
894
01:14:34,125 --> 01:14:35,458
Bisa apa aku tanpamu?
895
01:14:37,583 --> 01:14:40,583
Dengarkan aku!
896
01:14:40,667 --> 01:14:43,000
Kita harus kembali! Tidak!
897
01:14:45,875 --> 01:14:48,417
Sudah terlambat. Mereka sudah di sini.
898
01:15:04,250 --> 01:15:05,792
Kurasa ini saatnya.
899
01:15:08,167 --> 01:15:10,083
Aku ingin melihatmu sekali lagi.
900
01:15:24,542 --> 01:15:25,833
Ayo!
901
01:15:34,333 --> 01:15:37,333
- Dasar berengsek!
- Tidak! Claire.
902
01:15:38,667 --> 01:15:39,708
Kau bisa melihat.
903
01:15:39,792 --> 01:15:42,083
Kau membohongi kami!
904
01:15:43,083 --> 01:15:45,542
Kau sudah melihat makhluk itu, bukan?
905
01:15:45,625 --> 01:15:47,417
Buka pintunya, Ayah.
906
01:15:47,500 --> 01:15:49,500
- Kau seperti mereka.
- Kau kuselamatkan!
907
01:15:49,583 --> 01:15:51,417
Buka pintu, biarkan mereka lihat.
908
01:15:51,958 --> 01:15:53,333
Kau membunuh Octavio.
909
01:15:53,417 --> 01:15:54,250
Dua lagi…
910
01:15:54,333 --> 01:15:56,875
Astaga! Kau mungkin membunuh Rafa juga!
911
01:15:56,958 --> 01:15:58,708
Dua lagi, dan kita bisa bersama.
912
01:15:58,792 --> 01:16:01,083
- Aku bisa menolongmu.
- Wah! Jangan mendekat.
913
01:16:01,167 --> 01:16:04,583
- Kau, aku, Ibu… bersama.
- Hentikan.
914
01:16:04,667 --> 01:16:05,625
Bicara dengan siapa?
915
01:16:05,708 --> 01:16:07,583
- Kami merindukanmu, Ayah.
- Hentikan.
916
01:16:07,667 --> 01:16:09,083
Kau bicara dengan siapa?
917
01:16:09,167 --> 01:16:11,583
- Kau tak merindukan kami?
- Aku tak bisa berpikir.
918
01:16:11,667 --> 01:16:13,833
- Aku harus berpikir!
- Ayah!
919
01:16:15,583 --> 01:16:17,833
Temukan mereka, Ayah.
Selamatkan mereka.
920
01:16:19,042 --> 01:16:21,292
Sofia! Claire!
921
01:16:23,667 --> 01:16:24,667
Claire!
922
01:16:25,167 --> 01:16:27,542
Kumohon! Claire!
923
01:16:28,250 --> 01:16:29,458
Sofia!
924
01:16:29,542 --> 01:16:30,542
Tunggu!
925
01:16:31,292 --> 01:16:32,292
Claire!
926
01:16:36,500 --> 01:16:37,500
Baiklah.
927
01:16:38,542 --> 01:16:39,583
Dengar.
928
01:16:39,667 --> 01:16:42,625
Kita harus keluar.
Ke luar, kau mengerti?
929
01:16:42,708 --> 01:16:43,875
Ya? Baiklah.
930
01:16:44,792 --> 01:16:48,750
Aku akan berada di sampingmu
sepanjang waktu.
931
01:16:48,833 --> 01:16:50,417
Tidak! Claire!
932
01:16:51,417 --> 01:16:52,708
Claire.
933
01:16:52,792 --> 01:16:54,250
Tunggu!
934
01:16:54,333 --> 01:16:55,917
Baiklah. Ayo pergi.
935
01:17:33,792 --> 01:17:34,708
Claire!
936
01:17:34,792 --> 01:17:35,875
Mundur!
937
01:17:36,375 --> 01:17:37,458
Claire, kumohon.
938
01:17:40,875 --> 01:17:42,083
Mundur!
939
01:17:45,542 --> 01:17:46,875
Aku hanya ingin membantu.
940
01:17:47,875 --> 01:17:49,625
Sama seperti kau membantu Rafa?
941
01:17:49,708 --> 01:17:50,833
Atau Octavio?
942
01:17:51,792 --> 01:17:54,333
Lebih baik begini. Percayalah.
943
01:18:15,500 --> 01:18:17,083
Tak apa-apa.
944
01:18:19,042 --> 01:18:22,042
Kau tak perlu takut. Kau dengar aku?
945
01:18:23,500 --> 01:18:25,167
Semua akan baik-baik saja.
946
01:18:28,500 --> 01:18:33,042
Mereka yang paling indah
dari semua malaikat, ingat?
947
01:18:35,667 --> 01:18:36,917
Selamatkan dia, Ayah.
948
01:18:37,833 --> 01:18:39,250
Lakukan untuknya.
949
01:18:40,083 --> 01:18:41,167
Untukku.
950
01:18:49,250 --> 01:18:51,583
Lakukan, Ayah. Itu satu-satunya cara.
951
01:18:53,750 --> 01:18:54,583
Anna…
952
01:18:57,667 --> 01:18:58,917
Tolong jangan.
953
01:18:59,792 --> 01:19:01,208
Kau tak merindukanku?
954
01:19:01,292 --> 01:19:04,708
Tentu. Tentu saja.
955
01:19:05,833 --> 01:19:08,875
Kau tak mau kita bersama lagi?
956
01:19:11,292 --> 01:19:12,833
Aku sangat merindukanmu.…
957
01:19:12,917 --> 01:19:16,375
Maka lakukanlah. Itu satu-satunya cara.
958
01:19:31,292 --> 01:19:32,792
Kau bicara dengan siapa?
959
01:19:34,917 --> 01:19:35,917
Apa itu…
960
01:19:36,833 --> 01:19:38,292
Apa itu Anna?
961
01:19:45,708 --> 01:19:47,417
Dia bukan putrimu, Ayah! Dia…
962
01:19:48,000 --> 01:19:49,125
Maafkan aku.
963
01:19:50,458 --> 01:19:52,833
Maafkan aku.
964
01:20:01,542 --> 01:20:05,833
Selamat ulang tahun
965
01:20:05,917 --> 01:20:08,875
Selamat ulang tahun
966
01:20:08,958 --> 01:20:09,917
Ayah!
967
01:20:10,000 --> 01:20:14,208
Aku tak bisa mendengarmu,
tapi selamat ulang tahun
968
01:20:14,792 --> 01:20:19,833
Selamat ulang tahun!
969
01:20:31,167 --> 01:20:32,167
Apa?
970
01:20:32,250 --> 01:20:33,583
Tak ada.
971
01:20:34,708 --> 01:20:36,375
Aku senang kau suka.
972
01:20:38,583 --> 01:20:40,042
Tidak. Terima kasih.
973
01:20:40,125 --> 01:20:43,083
Aku menjaga berat badanku.
Musim bikini sudah dekat.
974
01:20:49,208 --> 01:20:50,458
Pergilah ke kamarmu.
975
01:20:51,458 --> 01:20:52,583
Sekarang!
976
01:20:58,000 --> 01:21:00,375
Tidak!
977
01:21:14,458 --> 01:21:16,500
Tidak! Anna!
978
01:21:16,583 --> 01:21:18,417
Anna?
979
01:21:19,542 --> 01:21:21,083
- Ayah?
- Sayang.
980
01:21:21,167 --> 01:21:24,458
Kau bangun, tapi sebenarnya kau tidur.
981
01:21:26,458 --> 01:21:29,500
Kita hidup di zaman mukjizat.
982
01:21:30,250 --> 01:21:31,958
Buka matamu dan lihat.
983
01:21:32,042 --> 01:21:33,375
Anna, dengar.
984
01:21:33,458 --> 01:21:36,250
Jangan buka matamu.
Bagaimanapun tutup matamu.
985
01:21:37,167 --> 01:21:38,208
Kau dengar aku?
986
01:21:51,792 --> 01:21:53,000
Tak apa-apa.
987
01:21:53,500 --> 01:21:54,583
Jangan dengarkan dia.
988
01:21:56,417 --> 01:21:57,500
Jangan takut.
989
01:21:57,583 --> 01:21:58,750
Jangan dengarkan dia!
990
01:22:01,375 --> 01:22:02,708
Jangan sentuh dia!
991
01:22:03,375 --> 01:22:04,667
Jangan sentuh dia!
992
01:22:05,333 --> 01:22:07,042
- Anna!
- Tidak, tolong, jangan!
993
01:22:07,125 --> 01:22:11,917
Zaman kenabian
dan mukjizat telah kembali.
994
01:22:13,042 --> 01:22:13,958
Pastor?
995
01:22:17,458 --> 01:22:18,417
Ayo lihatlah.
996
01:22:23,792 --> 01:22:25,417
Tidak!
997
01:22:25,500 --> 01:22:27,417
Pejamkan matamu. Jangan lihat.
998
01:22:27,500 --> 01:22:30,208
Pejamkan matamu! Jangan lihat!
999
01:22:30,292 --> 01:22:31,417
Indah.
1000
01:22:31,500 --> 01:22:34,333
Tidak! Pejamkan matamu! Jangan lihat!
1001
01:22:34,417 --> 01:22:37,292
Tutup matamu! Cintaku…
1002
01:22:37,375 --> 01:22:39,792
Sayang, berpalinglah.
1003
01:22:39,875 --> 01:22:41,583
Jangan lihat!
1004
01:22:42,250 --> 01:22:43,958
Tidak!
1005
01:22:44,042 --> 01:22:45,292
Tidak!
1006
01:22:46,042 --> 01:22:49,500
Tidak!
1007
01:22:49,583 --> 01:22:51,167
Ayo lihatlah, Ayah.
1008
01:23:53,833 --> 01:23:55,500
Tak apa-apa, Ayah.
1009
01:23:57,042 --> 01:23:58,792
Kita akan segera bersama lagi.
1010
01:24:08,958 --> 01:24:09,792
Hei.
1011
01:24:10,292 --> 01:24:12,667
- Tidak! Hei. Tak apa-apa!
- Sofia!
1012
01:24:12,750 --> 01:24:14,333
Tak apa. Dia baik-baik saja.
1013
01:24:14,417 --> 01:24:15,292
Claire!
1014
01:24:16,750 --> 01:24:18,167
Claire, aku di sini!
1015
01:24:21,500 --> 01:24:24,667
- Tidak mungkin.
- Ya, aku mengerti. Sungguh.
1016
01:24:25,167 --> 01:24:27,708
Tapi kau juga harus mengerti
aku bisa memandumu.
1017
01:24:27,792 --> 01:24:30,458
- Aku bisa melihat.
- Makanya aku tak memercayaimu!
1018
01:24:30,542 --> 01:24:32,542
Aku pun pasti begitu.
1019
01:24:34,042 --> 01:24:37,333
Tapi hanya aku yang bisa mengantarmu
ke trem gantung.
1020
01:24:37,875 --> 01:24:40,333
Aku akan ambil risiko.
Ayo, Sofia. Kita pergi.
1021
01:24:40,417 --> 01:24:42,542
- Kau juga risikokan dia?
- Persetan kau.
1022
01:24:42,625 --> 01:24:44,250
Kulindungi dia dengan nyawaku.
1023
01:24:44,333 --> 01:24:47,708
Claire, dengarkan aku. Kumohon.
1024
01:24:49,375 --> 01:24:51,625
Kau pernah bertanya siapa Anna.
1025
01:24:53,833 --> 01:24:55,292
Dia putriku.
1026
01:24:57,333 --> 01:24:58,542
Kau benar.
1027
01:25:00,208 --> 01:25:01,792
Duka bisa menghancurkan.
1028
01:25:02,875 --> 01:25:04,750
Kukira aku terpilih.
1029
01:25:08,083 --> 01:25:09,542
Tapi aku hancur.
1030
01:25:11,667 --> 01:25:12,667
Kumohon.
1031
01:25:14,292 --> 01:25:15,542
Biar kutolong dia.
1032
01:25:22,583 --> 01:25:24,042
Geledah apartemen.
1033
01:25:32,958 --> 01:25:34,375
Itu mereka.
1034
01:25:51,375 --> 01:25:52,417
Baiklah.
1035
01:26:05,458 --> 01:26:06,625
Kalian mau ke mana?
1036
01:26:07,625 --> 01:26:09,833
Kalian bisa terluka di sana.
1037
01:26:09,917 --> 01:26:12,000
Itu sangat tidak aman.
1038
01:26:13,167 --> 01:26:14,833
Kami hanya ingin pergi.
1039
01:26:22,708 --> 01:26:23,917
Hai, Cantik.
1040
01:26:24,000 --> 01:26:25,917
Kemarilah. Kutunjukkan sesuatu.
1041
01:26:26,000 --> 01:26:27,417
Tolong jangan ganggu dia.
1042
01:26:28,333 --> 01:26:29,500
Ya? Atau apa?
1043
01:26:31,333 --> 01:26:33,667
Pikirmu kau membantunya
dengan menutup matanya?
1044
01:26:55,625 --> 01:26:56,792
Kau sudah melihatnya.
1045
01:26:57,792 --> 01:26:59,792
Tapi kau menolak karunianya.
1046
01:27:08,208 --> 01:27:09,500
Kau tak layak!
1047
01:27:19,042 --> 01:27:20,208
Apa yang terjadi?
1048
01:27:32,792 --> 01:27:33,833
Tunggu di sini.
1049
01:27:43,042 --> 01:27:44,000
Masuk.
1050
01:28:55,167 --> 01:28:56,583
Ayah.
1051
01:29:29,917 --> 01:29:30,833
Baiklah.
1052
01:29:32,167 --> 01:29:34,000
Ayo pergi.
1053
01:29:34,500 --> 01:29:36,000
Tunggu di sini. Tunggu.
1054
01:29:42,250 --> 01:29:44,083
- Mereka melihatmu.
- Tidak.
1055
01:29:45,625 --> 01:29:47,833
Mereka melihat lilinnya,
mendengarmu bernyanyi.
1056
01:29:53,708 --> 01:29:55,333
Pergi!
1057
01:29:55,417 --> 01:29:56,250
Apa yang terjadi?
1058
01:29:57,542 --> 01:29:59,000
TORRE DE JAUME I
1059
01:30:04,500 --> 01:30:06,417
Demi Tuhan, katakan ada apa.
1060
01:30:14,417 --> 01:30:15,833
Kalian pergilah. Ke atas.
1061
01:30:16,958 --> 01:30:18,125
Cari gondola.
1062
01:30:18,208 --> 01:30:20,042
- Baik, tapi…
- Bawa dia ke kastel.
1063
01:30:20,625 --> 01:30:21,625
Kau tak ikut?
1064
01:30:21,708 --> 01:30:24,833
Aku harus menghentikan mereka.
Pastikan mereka tak menyeberang.
1065
01:30:27,250 --> 01:30:28,292
Hei.
1066
01:30:31,042 --> 01:30:34,333
Kau gadis yang sangat berani, Sofia.
1067
01:30:36,708 --> 01:30:39,542
Aku ingin kau menjaga Claire.
1068
01:30:40,958 --> 01:30:41,958
Paham?
1069
01:30:44,250 --> 01:30:45,250
Pergi.
1070
01:30:46,250 --> 01:30:47,250
Pergi.
1071
01:30:47,917 --> 01:30:48,958
- Pergi.
- Baiklah.
1072
01:30:50,917 --> 01:30:53,667
Baiklah.
1073
01:31:05,292 --> 01:31:06,458
Sebastián.
1074
01:31:07,917 --> 01:31:09,083
Temanku.
1075
01:31:11,750 --> 01:31:13,542
Kenapa kau meninggalkan kami?
1076
01:31:15,000 --> 01:31:17,583
Karena jauh di lubuk hatiku,
aku tahu kau membunuhnya.
1077
01:31:36,708 --> 01:31:38,292
Tak apa. Aku memegangmu.
1078
01:31:38,375 --> 01:31:39,958
Aku memegangmu.
1079
01:31:48,042 --> 01:31:50,750
Astaga. Hampir saja.
1080
01:31:51,792 --> 01:31:53,542
Cara ini mustahil.
1081
01:32:01,375 --> 01:32:04,792
Waspadalah terhadap nabi-nabi palsu
yang menyamar seperti domba.
1082
01:32:04,875 --> 01:32:05,708
Ayo pergi.
1083
01:32:05,792 --> 01:32:07,333
Tapi mereka serigala yang buas.
1084
01:32:07,417 --> 01:32:09,500
- Waspadalah terhadap nabi-nabi…
- Saudaraku…
1085
01:32:09,583 --> 01:32:11,708
…yang menyamar seperti domba.
1086
01:32:11,792 --> 01:32:12,875
Biarkan kami lewat.
1087
01:32:12,958 --> 01:32:15,125
Tapi sesungguhnya
mereka serigala yang buas.
1088
01:32:15,208 --> 01:32:16,875
Waspadalah terhadap nabi-nabi palsu…
1089
01:32:16,958 --> 01:32:20,833
Lihatlah. Aku tangan kanan Tuhan.
1090
01:32:22,250 --> 01:32:25,208
Aku hanya alat kehendak-Nya.
1091
01:32:25,292 --> 01:32:29,083
Kehendak-Nya?
Kau mengikuti kehendak makhluk itu.
1092
01:32:30,083 --> 01:32:31,250
Sebastián.
1093
01:32:31,875 --> 01:32:35,167
Jangan menghalangi kehendak-Nya.
1094
01:32:35,958 --> 01:32:38,375
Jangan coba-coba berpaling dari Tuhan.
1095
01:32:39,083 --> 01:32:40,792
Itu bukan Tuhanku!
1096
01:32:55,167 --> 01:32:56,833
Baiklah. Ikut aku.
1097
01:32:57,458 --> 01:33:00,083
Rasakan ini? Pegang ini. Jangan bergerak.
1098
01:33:09,750 --> 01:33:10,708
Tidak!
1099
01:33:13,833 --> 01:33:15,125
- Tidak!
- Claire?
1100
01:33:34,417 --> 01:33:35,917
Baiklah. Kemari.
1101
01:34:12,792 --> 01:34:14,375
Claire…
1102
01:34:16,208 --> 01:34:18,167
Claire…
1103
01:34:20,542 --> 01:34:22,625
Bagaimanapun, jangan buka matamu.
1104
01:34:57,292 --> 01:34:58,500
Biarkan mereka lewat.
1105
01:34:59,625 --> 01:35:01,792
- Tidak.
- Dia menyelamatkanku, Ayah.
1106
01:35:02,417 --> 01:35:04,083
Kau tak mau menyelamatkan mereka?
1107
01:35:04,167 --> 01:35:06,542
Kau tak mau mereka bebas?
1108
01:35:23,667 --> 01:35:24,667
Tidak.
1109
01:35:25,833 --> 01:35:27,750
Kau mau ke mana, Claire?
1110
01:35:27,833 --> 01:35:30,250
Kau mau ke mana, Claire?
1111
01:35:30,333 --> 01:35:31,417
Sofia.
1112
01:35:31,500 --> 01:35:32,667
Kau tak bisa menolongnya.
1113
01:35:32,750 --> 01:35:34,917
- Kau meninggalkanku. Mengecewakannya.
- Sofia…
1114
01:35:35,000 --> 01:35:37,167
- Ayo.
- Seperti kau mengecewakanku.
1115
01:35:37,250 --> 01:35:38,500
- Itulah dirimu.
- Tidak.
1116
01:35:38,583 --> 01:35:41,167
- Seperti itulah dirimu.
- Tidak. Diam.
1117
01:35:41,250 --> 01:35:43,292
- Aku ingin kau lihat.
- Diam!
1118
01:35:46,083 --> 01:35:47,167
Kau tak nyata.
1119
01:35:48,458 --> 01:35:49,583
Kau sudah mati.
1120
01:36:06,250 --> 01:36:07,792
- Kau mau ke mana?
- Sofia!
1121
01:36:07,875 --> 01:36:09,625
Kau pikir bisa menolongnya?
1122
01:36:09,708 --> 01:36:12,792
Kau pikir bisa,
tapi kau hanya akan mengecewakannya.
1123
01:36:12,875 --> 01:36:14,250
Seperti kau mengecewakanku.
1124
01:36:14,333 --> 01:36:17,000
Kau akan mengecewakannya,
seperti kau mengecewakanku.
1125
01:36:17,083 --> 01:36:19,333
- Sofia!
- Itulah dirimu.
1126
01:36:19,417 --> 01:36:20,875
- Kau pikir kau bisa.
- Sofia!
1127
01:36:20,958 --> 01:36:23,792
Sofia, kemarilah. Aku di sini.
1128
01:36:23,875 --> 01:36:25,833
Ini Ibu.
1129
01:36:25,917 --> 01:36:26,833
Sofia.
1130
01:36:27,833 --> 01:36:30,833
Sofia, kemarilah.
1131
01:36:30,917 --> 01:36:32,250
Sofia, kemari!
1132
01:36:36,917 --> 01:36:38,250
Maafkan aku.
1133
01:36:55,792 --> 01:36:57,125
Lihat aku, Claire! Kenapa?
1134
01:36:57,208 --> 01:36:59,250
Kau meninggalkanku.
1135
01:36:59,333 --> 01:37:01,333
Aku butuh bantuanmu! Tolong aku!
1136
01:37:01,417 --> 01:37:03,667
Kau meninggalkanku! Tolong aku!
1137
01:37:03,750 --> 01:37:06,000
Di belakang! Aku tak tahan lagi!
1138
01:37:06,083 --> 01:37:07,500
Tolong aku!
1139
01:37:07,583 --> 01:37:08,792
Kau meninggalkanku!
1140
01:37:08,875 --> 01:37:12,792
Sofia, buka penutup matanya! Lihat aku!
1141
01:37:14,917 --> 01:37:16,458
Kau pikir kau bisa menolongnya?
1142
01:37:16,542 --> 01:37:21,458
- Kau akan mengecewakannya.
- Satu, dua, tiga, empat.
1143
01:37:23,250 --> 01:37:25,208
- Claire! kau tak bisa menolongnya.
- Empat.
1144
01:37:25,292 --> 01:37:28,417
- Empat. Lompat di hitungan ketiga.
- Kau akan mengecewakannya.
1145
01:37:42,708 --> 01:37:45,375
Kau tak akan selamat.
1146
01:37:47,417 --> 01:37:49,708
Seperti kau mengecewakanku.
Kau meninggalkanku!
1147
01:37:49,792 --> 01:37:52,375
- Satu…
- Claire! Kau meninggalkanku!
1148
01:37:53,042 --> 01:37:54,250
Tapi mereka akan selamat.
1149
01:37:56,958 --> 01:37:58,792
- Kau tak bisa menolongnya…
- Dua…
1150
01:38:02,875 --> 01:38:03,833
Tolong aku!
1151
01:38:03,917 --> 01:38:05,250
- Tiga!
- Aku membutuhkanmu!
1152
01:38:39,875 --> 01:38:40,958
Tak apa-apa.
1153
01:38:43,083 --> 01:38:44,167
Tak apa-apa.
1154
01:38:44,750 --> 01:38:46,125
Kita berhasil.
1155
01:38:55,208 --> 01:38:56,292
Selamat tinggal, Jojo.
1156
01:39:32,708 --> 01:39:34,958
Tanganmu.
1157
01:39:35,042 --> 01:39:36,208
Tunjukkan tanganmu.
1158
01:39:37,500 --> 01:39:38,958
Ada lagi yang datang?
1159
01:39:39,042 --> 01:39:40,750
- Tidak.
- Apa?
1160
01:39:41,250 --> 01:39:42,750
- Tidak.
- Bantu mereka.
1161
01:39:59,083 --> 01:40:01,792
Ada dua penyintas.
Wanita dan satu anak. Tak bersenjata.
1162
01:40:02,625 --> 01:40:04,292
Sedang dibawa untuk interogasi.
1163
01:40:26,125 --> 01:40:28,333
- Ini mau ditaruh di mana?
- Di sana.
1164
01:40:36,333 --> 01:40:37,417
Sofia?
1165
01:40:39,083 --> 01:40:41,208
- Sofia!
- Ibu!
1166
01:40:49,250 --> 01:40:52,125
Kumohon! Dia putriku.
1167
01:40:52,208 --> 01:40:53,458
Dia tak berbahaya.
1168
01:40:58,083 --> 01:40:59,625
Sayangku!
1169
01:41:01,500 --> 01:41:05,792
Sayangku! Aku sangat merindukanmu!
1170
01:41:09,208 --> 01:41:11,292
Kau sudah besar sekarang!
1171
01:41:20,542 --> 01:41:21,583
Ikuti aku.
1172
01:41:25,292 --> 01:41:28,083
- Ada apa ini?
- Tolong jangan bergerak.
1173
01:41:36,125 --> 01:41:39,000
Kau mau mencari tahu
apa aku salah satunya, 'kan?
1174
01:41:40,625 --> 01:41:42,375
Jadi, kau bertemu mereka.
1175
01:41:43,458 --> 01:41:44,917
Begitulah. Ya.
1176
01:41:46,417 --> 01:41:48,083
Kami menyebutnya "pelihat".
1177
01:41:49,708 --> 01:41:52,708
Aku terkejut kau selamat
setelah bertemu mereka.
1178
01:41:53,792 --> 01:41:56,375
Salah satu dari mereka
menolongku untuk bisa ke sini.
1179
01:41:58,583 --> 01:42:02,000
Mereka bisa diajak bicara.
Mereka masih orang yang sama.
1180
01:42:04,708 --> 01:42:06,125
Untuk apa darahnya?
1181
01:42:07,083 --> 01:42:08,833
Apa yang kau cari?
1182
01:42:09,917 --> 01:42:13,208
Aku mungkin bisa membantu.
Aku psikiater.
1183
01:42:14,458 --> 01:42:16,292
Penanda kimia.
1184
01:42:17,125 --> 01:42:19,625
Sebuah perubahan epigenetik dari DNA.
1185
01:42:20,208 --> 01:42:22,208
Jadi, kau mencari tanda-tanda trauma.
1186
01:42:22,708 --> 01:42:26,875
Dalam kasus yang jarang terjadi,
stres ekstrem bisa memengaruhi DNA.
1187
01:42:26,958 --> 01:42:28,625
Bahkan mengubahnya.
1188
01:42:28,708 --> 01:42:30,708
Pelecehan, kekerasan…
1189
01:42:33,333 --> 01:42:34,417
Duka.
1190
01:42:36,542 --> 01:42:37,625
Tentu. Duka juga.
1191
01:42:39,167 --> 01:42:41,875
Dan para… pelihat ini,
1192
01:42:42,375 --> 01:42:44,833
mereka semua mengalami
perubahan epigenetik?
1193
01:42:45,417 --> 01:42:47,208
Itu yang kita coba selidiki.
1194
01:42:47,292 --> 01:42:50,167
DNA mereka bisa menjadi kunci
untuk menciptakan kekebalan.
1195
01:42:51,958 --> 01:42:52,958
Benar.
1196
01:42:53,042 --> 01:42:55,292
Tapi bagaimana kau mengujinya?
1197
01:43:00,625 --> 01:43:04,042
Tanggal 16 November, pukul 18.00.
1198
01:43:04,542 --> 01:43:06,500
Dr. Pascal dan aku akan memimpin
1199
01:43:06,583 --> 01:43:09,833
percobaan hewan ke-12
sejak penangkapan makhluk itu.
1200
01:43:10,708 --> 01:43:14,417
Subjek kita hari ini adalah
tiga tikus dewasa dengan kesehatan normal.
1201
01:43:14,958 --> 01:43:17,542
Kami berhasil meningkatkan
paparan makhluk itu
1202
01:43:17,625 --> 01:43:19,958
sampai 48 detik sebelum mati.
1203
01:43:22,000 --> 01:43:23,292
Bagus.
1204
01:43:23,375 --> 01:43:27,958
Kami berharap senyawa pelihat baru
membuat kita melewati batas satu menit.
1205
01:43:50,625 --> 01:43:54,208
Paparan ke ruang penahanan
dimulai sekarang.
1206
01:44:25,250 --> 01:44:26,875
Biar kulihat!
1207
01:44:28,083 --> 01:44:29,875
Aku ingin melihatnya!
1208
01:50:00,958 --> 01:50:05,958
-- Diterjemahkan oleh Dameria Damayanti --
(Ripped By *Coffee_Prison)