1 00:00:00,132 --> 00:00:03,242 You do overuse the vampiric hypnosis. 2 00:00:03,275 --> 00:00:05,156 - What? And you don't? - I don't need to. 3 00:00:05,181 --> 00:00:08,926 I can rely on my wit and wisdom, not cheap tricks and gambits. 4 00:00:08,971 --> 00:00:10,672 Electrical audio recording. 5 00:00:10,697 --> 00:00:13,333 Testing. One, two and... 6 00:00:13,375 --> 00:00:15,642 My point being, I can wander about these humans 7 00:00:15,667 --> 00:00:17,831 without having to resort to hypnosis. 8 00:00:17,856 --> 00:00:20,092 I'm a student of the human condition, 9 00:00:20,125 --> 00:00:22,327 a psychological chameleon, one might say. 10 00:00:22,361 --> 00:00:24,173 Well, one might also say 11 00:00:24,198 --> 00:00:27,501 that you have hypnotized your best friend Sean many times. 12 00:00:27,596 --> 00:00:29,965 Yeah, to clear up your mess, but I don't say anything 13 00:00:29,990 --> 00:00:32,793 that causes Sean any kind of alarm. 14 00:00:32,818 --> 00:00:34,530 In fact, if you talk to Sean, he'll tell you 15 00:00:34,554 --> 00:00:36,689 I'm just one of the guys. 16 00:00:36,714 --> 00:00:37,982 Well, he's my friend, too. 17 00:00:38,007 --> 00:00:39,564 That's 'cause he's a nice guy, 18 00:00:39,589 --> 00:00:40,767 which makes it doubly embarrassing 19 00:00:40,791 --> 00:00:43,056 when you say dumb shit like, 20 00:00:43,081 --> 00:00:46,518 "I am a vampire, I've lived for 2,000 years. 21 00:00:46,551 --> 00:00:48,181 "I like to suck-a the blood. 22 00:00:48,206 --> 00:00:49,874 "Oh, shit. I fucked up. 23 00:00:49,899 --> 00:00:52,802 I'll now have to hypnotize the whole fucking world." 24 00:00:53,923 --> 00:00:56,336 - I don't do that. - You do do that. 25 00:00:56,361 --> 00:00:58,096 You just said "Doo doo." 26 00:00:58,130 --> 00:01:01,376 Touché. Can we get on with this? 27 00:01:03,939 --> 00:01:06,651 ♪ Don't sing if you want to live long ♪ 28 00:01:06,676 --> 00:01:09,255 ♪ They have no use for your song ♪ 29 00:01:09,280 --> 00:01:12,043 ♪ You're dead, you're dead, you're dead ♪ 30 00:01:12,114 --> 00:01:14,931 ♪ You're dead and out of this world ♪ 31 00:01:16,213 --> 00:01:19,119 ♪ Now your hope and compassion is gone ♪ 32 00:01:19,144 --> 00:01:21,767 ♪ You sold out your dream to the world ♪ 33 00:01:21,792 --> 00:01:24,342 ♪ Stay dead, stay dead, stay dead ♪ 34 00:01:24,367 --> 00:01:26,970 ♪ You're dead and out of this world. ♪ 35 00:01:36,535 --> 00:01:39,004 I am not imagining anything. 36 00:01:39,037 --> 00:01:41,974 Something is going very tits up with my life. 37 00:01:42,007 --> 00:01:44,876 - In what ways? - I don't know, Colin Robinson. 38 00:01:44,910 --> 00:01:47,779 How about, my nightclub got destroyed by fire? 39 00:01:47,813 --> 00:01:50,282 - Which you set. - I was drinking 40 00:01:50,315 --> 00:01:52,736 liquor blood every day for months. 41 00:01:52,761 --> 00:01:55,263 I know, my darling, but we did all tell you to slow down. 42 00:01:55,287 --> 00:01:57,049 - Slow down. - We did tell you to slow down. - And no one, 43 00:01:57,073 --> 00:01:59,057 none of you told me to slow down! 44 00:01:59,091 --> 00:02:02,540 - Uh... - And now, my poor, precious little dolly 45 00:02:02,565 --> 00:02:04,997 has got her body all mangled and minced up. 46 00:02:05,022 --> 00:02:07,376 You did that by sitting on me. 47 00:02:07,401 --> 00:02:09,303 While you were drunk on liquor blood. 48 00:02:09,328 --> 00:02:10,963 After we told you to slow down. 49 00:02:10,988 --> 00:02:14,292 - Yes. - This is never going to end. 50 00:02:14,429 --> 00:02:17,025 Now, now, Nadja. There, there. It is going to end. 51 00:02:17,151 --> 00:02:19,020 And I have just the thing that's going to help you. 52 00:02:19,044 --> 00:02:22,033 Don't tell me, Nandor. Hypnosis. 53 00:02:22,058 --> 00:02:23,259 Uh... 54 00:02:23,284 --> 00:02:25,086 Hypnosis seems to be Nandor's solution 55 00:02:25,111 --> 00:02:26,485 to every problem. 56 00:02:26,518 --> 00:02:29,125 And as a fellow vampire, I find this artless, 57 00:02:29,150 --> 00:02:31,523 and even embarrassing. 58 00:02:31,556 --> 00:02:35,093 You plan to hypnotize my wife free of all her woes? 59 00:02:35,127 --> 00:02:36,995 - No, actually. - Really? 60 00:02:37,029 --> 00:02:39,264 What was it then? 61 00:02:39,298 --> 00:02:41,166 You know what? The atmosphere in this room... 62 00:02:41,199 --> 00:02:43,101 - Hey... - is not really conducive to positive 63 00:02:43,135 --> 00:02:44,469 contributions, so just forget it. 64 00:02:50,542 --> 00:02:52,377 Surprise! 65 00:02:52,411 --> 00:02:54,212 I'm back. 66 00:02:54,246 --> 00:02:56,642 - Were you gone? - Yes. 67 00:02:56,667 --> 00:02:58,297 I was gone for a while. 68 00:02:58,322 --> 00:03:00,819 I have been sitting over there 69 00:03:00,852 --> 00:03:02,806 at the Vampiric Council headquarters 70 00:03:02,831 --> 00:03:05,701 wondering if you guys were going to come back. 71 00:03:05,726 --> 00:03:07,369 After a while, I just decided, 72 00:03:07,394 --> 00:03:09,829 "Maybe they forgot I even exist!" 73 00:03:12,397 --> 00:03:14,433 Says here we're on track 74 00:03:14,466 --> 00:03:18,337 for a higher than usual level of precipitation this month. 75 00:03:18,370 --> 00:03:20,205 - No doubt. - Mm. 76 00:03:20,239 --> 00:03:23,875 So, what did I miss? 77 00:03:23,909 --> 00:03:26,362 What's the old gang been up to, huh? 78 00:03:26,387 --> 00:03:29,632 Actually, I'm going to sit in that chair in a few minutes. 79 00:03:29,657 --> 00:03:32,226 No problemo. It's more comfortable over here. 80 00:03:32,251 --> 00:03:34,921 Any fun activities planned for tonight? 81 00:03:34,946 --> 00:03:36,614 Yes, we're off for a night on the town 82 00:03:36,639 --> 00:03:38,865 - with Sean and his friends. - Ha, ha! 83 00:03:38,890 --> 00:03:41,860 Is this like a "Come one, come all" type deal? 84 00:03:41,893 --> 00:03:43,660 Uh, not sure. 85 00:03:43,685 --> 00:03:45,253 I'll give you a ring when I get there. 86 00:03:45,278 --> 00:03:47,079 All right. 87 00:03:47,104 --> 00:03:48,810 But you don't have a phone. 88 00:03:48,834 --> 00:03:50,335 That was weird, right? 89 00:03:50,369 --> 00:03:53,138 I know it's hard to break into a vampire clique. 90 00:03:53,171 --> 00:03:55,941 Oh, no. What happened to your little body? 91 00:03:55,974 --> 00:03:58,277 - She sat on me. - No. 92 00:03:58,310 --> 00:04:01,313 They've never invited me to live in the house. 93 00:04:01,346 --> 00:04:04,983 Apparently, they are not allowed to have a fifth vampire here, 94 00:04:05,017 --> 00:04:08,020 due to some zoning regulation 95 00:04:08,053 --> 00:04:09,988 that I have never heard of. 96 00:04:12,991 --> 00:04:15,060 I was never much 97 00:04:15,093 --> 00:04:16,395 of a wine guy when I was younger. 98 00:04:16,428 --> 00:04:17,405 - Same. - But that's 'cause 99 00:04:17,429 --> 00:04:18,406 we were drinking to get drunk. 100 00:04:18,430 --> 00:04:20,432 Now that we're older, 101 00:04:20,465 --> 00:04:23,769 you know, you can appreciate the concept of moderation. 102 00:04:23,802 --> 00:04:25,246 Or Charmaine told you you better start appreciating it 103 00:04:25,270 --> 00:04:26,905 if you don't want to keep sleeping 104 00:04:26,939 --> 00:04:28,373 on an army cot in the garage. 105 00:04:28,407 --> 00:04:30,251 - Come on. - Whoa. Why you got to bring that up? 106 00:04:30,275 --> 00:04:33,412 Wine can of their wits the wise beguile, 107 00:04:33,445 --> 00:04:37,249 make a sage frolic, and the serious smile. 108 00:04:37,282 --> 00:04:39,351 Whoa! We got a fucking poet over here. 109 00:04:39,384 --> 00:04:41,353 Classic Laz. 110 00:04:41,386 --> 00:04:43,064 Now I'd like to claim that as my own, 111 00:04:43,088 --> 00:04:45,023 it was actually written a long time ago by Homer. 112 00:04:45,057 --> 00:04:46,358 Oh. Homer's great. 113 00:04:46,391 --> 00:04:48,794 - Yeah. D'oh! - Yeah. D'oh. 114 00:04:48,827 --> 00:04:50,295 Yes! 115 00:04:50,329 --> 00:04:53,031 Wine is very cool. 116 00:04:53,065 --> 00:04:54,866 Um... 117 00:04:54,900 --> 00:04:57,236 That was... Nandor. 118 00:04:57,269 --> 00:05:00,939 - Hmm. - Oh, me. But seriously, 119 00:05:00,973 --> 00:05:02,741 yeah, how come you guys never drink? 120 00:05:02,774 --> 00:05:05,010 I mean, I don't think I've ever seen you guys take a sip 121 00:05:05,043 --> 00:05:06,778 of nothing ever. 122 00:05:06,812 --> 00:05:08,947 - Uh... - Never? 123 00:05:08,981 --> 00:05:10,882 - No? - No. 124 00:05:10,916 --> 00:05:12,217 What's up with that? 125 00:05:12,251 --> 00:05:15,754 Actually, uh, I drink lots of fluids. 126 00:05:15,787 --> 00:05:18,824 - Oh. - Red fluids. 127 00:05:18,857 --> 00:05:21,393 If Nandor were to engage his brain just once before speaking, 128 00:05:21,426 --> 00:05:24,162 he would not fall back on hypnosis. 129 00:05:24,196 --> 00:05:26,265 Much like your wine. 130 00:05:27,466 --> 00:05:30,035 - Except it is not wine. - Hmm. 131 00:05:30,068 --> 00:05:32,004 Okay. 132 00:05:32,037 --> 00:05:33,872 - What is it then? - Um... - Um... 133 00:05:33,906 --> 00:05:35,974 I don't know why I said that. 134 00:05:36,008 --> 00:05:37,776 A real vampire uses 135 00:05:37,809 --> 00:05:39,878 wit, wisdom and charm. 136 00:05:39,912 --> 00:05:42,114 What he's trying to say is, um, he's more 137 00:05:42,147 --> 00:05:44,216 of a Red Bull and vodka guy. 138 00:05:44,249 --> 00:05:45,350 - Oh! - Oh! - Oh! 139 00:05:45,384 --> 00:05:47,119 - Yeah. - Yes, yes. 140 00:05:47,152 --> 00:05:49,187 The reason you don't see us drinking is, 141 00:05:49,221 --> 00:05:51,990 'cause we pre-gamed before we got here very heavily. 142 00:05:52,024 --> 00:05:54,159 There you go. Budget conscious. 143 00:05:54,192 --> 00:05:55,994 And you never see us eat anything 144 00:05:56,028 --> 00:05:57,796 'cause I don't want what's going down there 145 00:05:57,829 --> 00:06:00,799 to come back up here and across your stupid faces. 146 00:06:00,832 --> 00:06:04,069 Yeah! 147 00:06:04,102 --> 00:06:05,804 See? Little charm goes a long way. 148 00:06:07,005 --> 00:06:08,307 That was close. 149 00:06:08,340 --> 00:06:10,309 And on top of this 150 00:06:10,342 --> 00:06:13,278 bag of shit things that keep happening to me, 151 00:06:13,312 --> 00:06:16,281 I've got no one to talk to about it. 152 00:06:16,315 --> 00:06:18,083 I am here. 153 00:06:18,116 --> 00:06:20,452 Yes, yes, but you know what I mean. 154 00:06:20,485 --> 00:06:23,055 I have got absolutely 155 00:06:23,088 --> 00:06:26,758 no really close female friends anymore. 156 00:06:26,792 --> 00:06:28,327 None? 157 00:06:28,360 --> 00:06:30,495 Nope. Go figure. 158 00:06:30,529 --> 00:06:32,397 I just felt like 159 00:06:32,431 --> 00:06:34,032 we had gotten closer 160 00:06:34,066 --> 00:06:35,901 with the nightclub and everything, 161 00:06:35,934 --> 00:06:38,370 and... 162 00:06:38,403 --> 00:06:40,839 So you're telling me 163 00:06:40,872 --> 00:06:44,243 you have no close female friends? 164 00:06:44,276 --> 00:06:46,845 None at all. 165 00:06:50,215 --> 00:06:52,050 What do I got to do? 166 00:06:54,052 --> 00:06:56,021 It's got an ass-load of terroir. 167 00:06:56,054 --> 00:06:57,865 - What the fuck do you know, terroir? - What do you mean? 168 00:06:57,889 --> 00:06:59,992 Nandor, uh, I don't know whether you've noticed, 169 00:07:00,025 --> 00:07:02,961 but Gizmo seems a bit odd lately. 170 00:07:02,995 --> 00:07:04,472 Yeah, I mean, he's been a bit distant lately, 171 00:07:04,496 --> 00:07:06,098 but I think it's because 172 00:07:06,131 --> 00:07:08,000 I haven't given him enough shit work. 173 00:07:08,033 --> 00:07:09,444 You know what it's like with familiars. 174 00:07:09,468 --> 00:07:11,470 If you don't give them enough shit work, 175 00:07:11,503 --> 00:07:13,105 then they have too much time 176 00:07:13,138 --> 00:07:15,274 to contemplate their own pathetic existences. 177 00:07:15,307 --> 00:07:17,042 I think it might be something else. 178 00:07:17,075 --> 00:07:20,512 I have a theory, but I could just be imagining things. 179 00:07:20,545 --> 00:07:22,981 I don't understand what's taking so long. 180 00:07:23,015 --> 00:07:24,826 How long did it take when you were made into a vampire 181 00:07:24,850 --> 00:07:27,252 to fully, you know, become a vampire? 182 00:07:27,286 --> 00:07:29,121 For me it was, like, six to eight hours, 183 00:07:29,154 --> 00:07:32,124 but as with all things, your mileage may vary. 184 00:07:32,157 --> 00:07:33,768 It's been three weeks. Why am I not a vampire? 185 00:07:33,792 --> 00:07:35,503 - I should be a vampire by now. - Maybe you are one, 186 00:07:35,527 --> 00:07:36,895 and you just don't realize it. 187 00:07:36,929 --> 00:07:39,064 Okay, hang on. Have you tried this? 188 00:07:39,097 --> 00:07:42,267 Form of... Microchiroptera. 189 00:07:44,169 --> 00:07:47,005 No. 190 00:07:47,039 --> 00:07:48,950 I can't do that. If I could do that, I wouldn't be here. 191 00:07:48,974 --> 00:07:50,351 - Have you tried? - Yes, of course, I've tried. 192 00:07:50,375 --> 00:07:51,877 Try now. 193 00:07:53,111 --> 00:07:55,113 Okay. 194 00:07:55,147 --> 00:07:57,115 Bat. 195 00:07:58,250 --> 00:08:01,286 Whoa! That is some freaky shit. 196 00:08:01,320 --> 00:08:03,121 - Hey, Derek? - Toilets! 197 00:08:03,155 --> 00:08:04,799 - It's overflowing. - Yeah, um, I've got to... 198 00:08:04,823 --> 00:08:06,491 Hold that thought. 199 00:08:06,525 --> 00:08:08,193 - Derek! - Coming! 200 00:08:16,468 --> 00:08:19,037 I think I have everything we need. 201 00:08:19,071 --> 00:08:20,772 For what? 202 00:08:20,806 --> 00:08:22,174 All these troubles you're having... 203 00:08:22,207 --> 00:08:24,209 I hate to say it, but I think it might be... 204 00:08:24,243 --> 00:08:25,777 a hex. 205 00:08:25,811 --> 00:08:27,980 Do you mean, like, a curse? 206 00:08:28,013 --> 00:08:31,850 No, no, curses are just supernatural excuses 207 00:08:31,883 --> 00:08:34,086 people make up for being losers. 208 00:08:34,119 --> 00:08:37,089 Hexes, on the other hand... That's a real thing. 209 00:08:37,122 --> 00:08:40,359 Targeted harassment brought on by your own past actions. 210 00:08:40,392 --> 00:08:42,761 - Right. - Let's just rule it out. 211 00:08:42,794 --> 00:08:45,163 Is there anyone in your life, 212 00:08:45,197 --> 00:08:48,834 current or past, that you have treated unkindly? 213 00:08:48,867 --> 00:08:50,302 - Nope. - No one? 214 00:08:50,335 --> 00:08:51,904 - No. - Never? 215 00:08:51,937 --> 00:08:53,171 - No. - No one? 216 00:08:53,205 --> 00:08:54,473 Nope. 217 00:08:56,141 --> 00:08:58,052 - Oh, that's the way. - Please stop fucking doing that. 218 00:08:58,076 --> 00:08:59,454 - Why? Why? - What's wrong with you? 219 00:08:59,478 --> 00:09:01,780 Hey, hey, hey, hey, boys. 220 00:09:01,813 --> 00:09:04,349 Why don't we just play nice? 221 00:09:04,383 --> 00:09:06,184 No, it's bullshit. 222 00:09:06,218 --> 00:09:09,788 That's a fucking eight-dollar bottle of wine, 223 00:09:09,821 --> 00:09:11,356 and he's putting ice in it! 224 00:09:11,390 --> 00:09:14,126 That's what they do in France! 225 00:09:14,159 --> 00:09:17,162 - Come on. Marone. - Easy now, fellows. 226 00:09:17,195 --> 00:09:18,973 Mikey's right. That is what they do in France. 227 00:09:18,997 --> 00:09:22,167 What the fuck do you know from fucking France? 228 00:09:22,200 --> 00:09:24,903 Oh! My cousin is from France. 229 00:09:24,937 --> 00:09:27,439 Your cousin is from fucking Quebec! 230 00:09:27,472 --> 00:09:29,908 - How dare you. - But I'm right, ain't I? 231 00:09:29,942 --> 00:09:31,352 - Ain't I? Huh? - Quit doing the fucking chin thing. 232 00:09:31,376 --> 00:09:32,945 - Fuck you. - Get the fuck out of... 233 00:09:32,978 --> 00:09:35,314 Hey... stop it! 234 00:09:35,347 --> 00:09:36,915 - Stop it! - Shouldn't we, uh...? 235 00:09:36,949 --> 00:09:38,817 No, I think let them just carry on. 236 00:09:38,850 --> 00:09:41,486 - They're having a great time. - You know, I think 237 00:09:41,520 --> 00:09:42,921 Céline Dion is from Quebec. 238 00:09:42,955 --> 00:09:43,932 Céline who? 239 00:09:43,956 --> 00:09:45,324 Céline Dion. 240 00:09:45,357 --> 00:09:46,792 I don't know who she is. 241 00:09:46,825 --> 00:09:49,361 - Vegas showgirl, singer type. - Is she good? 242 00:09:49,394 --> 00:09:51,763 Fucking bring it! 243 00:09:51,797 --> 00:09:53,799 Fuck you! 244 00:09:53,832 --> 00:09:55,901 - That's not good. - No it's not. 245 00:09:55,934 --> 00:09:57,336 That's not good at all. 246 00:09:57,369 --> 00:09:59,504 All right, nothing to see here, everyone. 247 00:09:59,538 --> 00:10:01,240 - Maybe we should, uh, skedaddle. - Yeah. 248 00:10:01,273 --> 00:10:03,041 - Whoops. - You really got me. 249 00:10:03,075 --> 00:10:05,444 - Oh. - Sorry for the ruckus, Jimmy. 250 00:10:05,477 --> 00:10:07,388 - Not my name. - We'll get this cleaned up 251 00:10:07,412 --> 00:10:09,781 and squared away in no time. 252 00:10:09,815 --> 00:10:12,351 I think she's calling the police. 253 00:10:12,384 --> 00:10:14,329 Why don't you hypnotize them, Nandor? You're so fond of that. 254 00:10:14,353 --> 00:10:16,054 I don't think that will be necessary. 255 00:10:16,088 --> 00:10:18,257 Maybe you fellas should apologize to Jimmy. 256 00:10:18,290 --> 00:10:20,201 - Not my name. - Sorry, Jimmy. - And offer 257 00:10:20,225 --> 00:10:21,236 - to pay for the window. - Yo! 258 00:10:21,260 --> 00:10:22,828 - Shit. - Who the fuck's 259 00:10:22,861 --> 00:10:25,230 - this bonanza? - Oh, go, go, go! 260 00:10:25,264 --> 00:10:27,475 - What's going on here, fellas? - Officer, thank goodness. 261 00:10:27,499 --> 00:10:29,368 This window... it exploded, 262 00:10:29,401 --> 00:10:32,070 and it nearly blew the asses off these guys. 263 00:10:32,104 --> 00:10:35,073 - What guys? - These guys. The, uh... 264 00:10:35,107 --> 00:10:36,842 Uh... 265 00:10:36,875 --> 00:10:38,777 - You need some help? - No, I got this. 266 00:10:38,810 --> 00:10:40,913 There were these guys. This much we know. 267 00:10:40,946 --> 00:10:42,781 But there was also this window, 268 00:10:42,814 --> 00:10:44,950 - and the, uh... - Mikey? 269 00:10:44,983 --> 00:10:47,986 - I... - Oh, fuck off, Terry. It was an accident. 270 00:10:48,020 --> 00:10:50,322 Whatever, Mikey. I'm filing a report. 271 00:10:50,355 --> 00:10:52,524 Hold on there. Do you two fellas know each other? 272 00:10:52,557 --> 00:10:54,793 Yeah, Terry, Seany, 273 00:10:54,826 --> 00:10:56,771 Frank and I... we all went to high school together. 274 00:10:56,795 --> 00:10:59,298 Oh, so this is Terry? These fellas... they speak 275 00:10:59,331 --> 00:11:00,933 very highly of you. 276 00:11:00,966 --> 00:11:03,168 - This guy? Get the fuck out of here. - No. 277 00:11:03,201 --> 00:11:04,970 It's absolutely true. 278 00:11:05,003 --> 00:11:06,972 I've waited a long time 279 00:11:07,005 --> 00:11:09,775 to meet the world-famous Terry from high school. 280 00:11:09,808 --> 00:11:11,252 And now I have, and I'll tell you something. 281 00:11:11,276 --> 00:11:13,312 I'm not disappointed. 282 00:11:13,345 --> 00:11:15,047 - For real? - Oh, yes. 283 00:11:15,080 --> 00:11:16,257 - Shit. That's good. - Just a bit of charm. 284 00:11:16,281 --> 00:11:17,916 And I'll wager 285 00:11:17,950 --> 00:11:20,085 not many constables could think of a creative way out 286 00:11:20,118 --> 00:11:22,354 of this particular predicament, 287 00:11:22,387 --> 00:11:23,989 and that's because they're not Terry. 288 00:11:27,125 --> 00:11:28,937 Sean, I don't know what you're doing down there, 289 00:11:28,961 --> 00:11:30,796 but it doesn't look like a good idea. 290 00:11:30,829 --> 00:11:33,899 Hey, Terry, see you next fall. 291 00:11:33,932 --> 00:11:35,043 - Come on, book it. Let's go. - Shit. 292 00:11:35,067 --> 00:11:37,212 All right. - Eat shit and die, Terry. 293 00:11:37,236 --> 00:11:39,214 Where did you get those chains? 294 00:11:39,238 --> 00:11:40,839 - From the car. - What car? 295 00:11:40,872 --> 00:11:42,374 - Right over here! - Here. 296 00:11:42,407 --> 00:11:44,910 Get in, losers! We're going shopping! 297 00:11:44,943 --> 00:11:47,980 No, no, no, no, no, don't steal my car! 298 00:11:48,013 --> 00:11:50,182 You stole my car back in school! 299 00:11:50,215 --> 00:11:51,917 You sold me that piece of shit! 300 00:11:51,950 --> 00:11:54,920 Drive on, motherfuckers. 301 00:12:01,827 --> 00:12:03,304 Eat shit, Terry! 302 00:12:09,268 --> 00:12:11,036 Am I needed for this bit, 303 00:12:11,069 --> 00:12:13,038 or can I just take a nap while you do your... 304 00:12:13,071 --> 00:12:14,039 Shh! Honestly. 305 00:12:14,072 --> 00:12:16,308 It's this way? 306 00:12:16,341 --> 00:12:18,911 Is it this way? I'm listening. 307 00:12:18,944 --> 00:12:20,345 No, no. Oh. 308 00:12:20,379 --> 00:12:22,080 Oh, oh, oh, oh. 309 00:12:22,114 --> 00:12:24,950 It's here. 310 00:12:27,886 --> 00:12:30,188 - Is this yours? - No, 311 00:12:30,222 --> 00:12:32,524 but, no, I know this woman. 312 00:12:32,557 --> 00:12:35,460 This is Yiaya Neikia. In Antipaxos, 313 00:12:35,494 --> 00:12:37,763 this is a very bad-luck woman. 314 00:12:37,796 --> 00:12:39,164 A real shit-stirrer. 315 00:12:39,197 --> 00:12:42,501 How did this get here? 316 00:12:42,534 --> 00:12:44,836 That ought to do it. 317 00:12:46,104 --> 00:12:47,472 Oh, my. 318 00:12:47,506 --> 00:12:49,474 What?! 319 00:12:49,508 --> 00:12:51,243 Oh. 320 00:12:51,276 --> 00:12:52,911 This shriveled bitch! 321 00:12:56,248 --> 00:12:58,383 Now that really ought to do it. 322 00:12:58,417 --> 00:13:00,786 Um... 323 00:13:00,819 --> 00:13:02,921 - Oh, my... - What?! 324 00:13:06,291 --> 00:13:08,393 Ew-kay. 325 00:13:08,427 --> 00:13:11,396 This is a little bit really bad, isn't it? 326 00:13:19,538 --> 00:13:21,373 Didn't feel a thing. 327 00:13:21,406 --> 00:13:22,383 Think I went out of bounds. 328 00:13:22,407 --> 00:13:24,776 Jesus. 329 00:13:24,810 --> 00:13:26,445 Everybody good? 330 00:13:26,478 --> 00:13:29,114 - Holy shit. - Hey, look, I didn't even spill my wine. 331 00:13:29,147 --> 00:13:32,384 - Nice. - That was some GTA5 shit. 332 00:13:32,417 --> 00:13:34,253 Yo, yo, Mikey, Mikey, you got a little cut. 333 00:13:34,286 --> 00:13:36,121 That's gonna be a good scar in the morning. 334 00:13:36,154 --> 00:13:37,532 - Yeah. Go ahead. - Say, boys. 335 00:13:37,556 --> 00:13:39,157 I've got a great idea. 336 00:13:39,191 --> 00:13:42,427 What say we... call it a night? 337 00:13:42,461 --> 00:13:45,163 Laszlo makes a good point. Maybe we should all just 338 00:13:45,197 --> 00:13:47,766 - go home and go to bed? - Oh! Look what I found! 339 00:13:47,799 --> 00:13:49,768 - Look what I found. - Oh! - Oh! 340 00:13:49,801 --> 00:13:52,037 - Nice! - Breaker 1-9, Breaker 1-9. 341 00:13:52,070 --> 00:13:53,839 This is Rubber Duck. 342 00:13:53,872 --> 00:13:55,183 - That's a good reference. - Yeah. 343 00:13:55,207 --> 00:13:56,317 - 10-4, yeah. - That's nothing. 344 00:13:56,341 --> 00:13:57,776 Look what I found. 345 00:13:57,809 --> 00:13:59,411 Whoa. 346 00:13:59,444 --> 00:14:00,855 Why don't you put that back in the car? 347 00:14:00,879 --> 00:14:02,014 Laz is right. 348 00:14:02,047 --> 00:14:03,749 We got to tell Terry about that. 349 00:14:03,782 --> 00:14:05,784 Cop's not supposed to lose his gun. 350 00:14:05,817 --> 00:14:07,452 It's real bad. I saw it in a movie once. 351 00:14:07,486 --> 00:14:09,521 Yeah, we should leave the gun, 352 00:14:09,554 --> 00:14:11,799 - go home and go to bed. - Empty the bullets, dipshit. 353 00:14:11,823 --> 00:14:14,459 You know, that's a felony... To have a loaded weapon? 354 00:14:16,929 --> 00:14:18,030 Very loud. 355 00:14:18,063 --> 00:14:19,498 What the fuck are you doing? 356 00:14:19,531 --> 00:14:20,508 You told me to get rid of the bullets. 357 00:14:20,532 --> 00:14:23,902 - I said, empty the clip! - That's what I'm doing! 358 00:14:23,936 --> 00:14:25,904 See? Now it's empty, 359 00:14:25,938 --> 00:14:27,773 - idiot. - Oh, shit. Terry snitched. 360 00:14:27,806 --> 00:14:30,042 - Oh. Shit. - We got to hit the bricks. 361 00:14:30,075 --> 00:14:33,145 Go, go, go. Come on, boys, let's go! 362 00:14:36,463 --> 00:14:38,131 You're not coming? 363 00:14:38,156 --> 00:14:39,701 Well, if you want to be a coward, Nandor. 364 00:14:39,725 --> 00:14:41,894 - Freeze! - Put your hands up. 365 00:14:41,919 --> 00:14:43,665 - Hands where we can see them. - Uh, no, not really. I just thought maybe 366 00:14:43,689 --> 00:14:45,066 it's what you wanted to do. Hi. 367 00:14:45,091 --> 00:14:46,534 - Shit. There's a lot of them. - Stay there, stay there. 368 00:14:46,558 --> 00:14:48,269 - Evening. - Evening, gentlemen. 369 00:14:48,294 --> 00:14:49,662 I'm sure you're wondering 370 00:14:49,687 --> 00:14:51,955 what are those two chaps doing with one of our cars? 371 00:14:51,980 --> 00:14:53,848 Firstly, there were these guys. 372 00:14:53,956 --> 00:14:55,290 - Ah. - This much we know. 373 00:14:55,315 --> 00:14:58,351 But, also, there was this window. 374 00:14:59,315 --> 00:15:00,429 Uh... 375 00:15:00,454 --> 00:15:02,791 - Nandor, would you mind if I dealt with this? - Would you? 376 00:15:02,816 --> 00:15:04,471 Now, tell me something, fellas. 377 00:15:04,496 --> 00:15:08,500 Is it true what they say about Staten Island policemen? 378 00:15:11,032 --> 00:15:14,002 - Well. - Well. 379 00:15:14,371 --> 00:15:16,877 - You tried. - Yup. 380 00:15:16,902 --> 00:15:19,192 Not one of my finest moments. 381 00:15:19,217 --> 00:15:20,740 I think this could be a situation 382 00:15:20,765 --> 00:15:22,700 where hypnosis is warranted. 383 00:15:22,960 --> 00:15:24,728 I think you're right. 384 00:15:25,221 --> 00:15:27,223 Go ahead. 385 00:15:28,003 --> 00:15:29,838 No, well, you see, there's a problem there. 386 00:15:29,863 --> 00:15:31,370 Um... 387 00:15:32,144 --> 00:15:34,113 I'm not very good at hypnosis. 388 00:15:34,816 --> 00:15:36,010 Sorry. I didn't catch that. 389 00:15:36,035 --> 00:15:37,608 I said, I'm not very good at hypnosis. 390 00:15:37,633 --> 00:15:38,868 I never have been good at it, 391 00:15:38,893 --> 00:15:40,728 and I don't think I ever will be. 392 00:15:40,753 --> 00:15:43,048 - Nonsense. - Well, it's not. 393 00:15:43,081 --> 00:15:46,385 I mean, I can hypnotize Sean, but only with your help. 394 00:15:46,714 --> 00:15:48,674 And only 'cause his brain's fucked. 395 00:15:48,699 --> 00:15:52,681 I should also admit that I've been envious of your skills, 396 00:15:52,706 --> 00:15:56,064 which I think is the reason why I take the piss out of you. 397 00:15:56,089 --> 00:15:58,072 Much as it pains me to say this, 398 00:15:58,097 --> 00:16:00,282 if anyone can get us out of this situation, Nandor, 399 00:16:00,307 --> 00:16:01,808 I think it will be you. 400 00:16:03,406 --> 00:16:04,908 Okay, then. 401 00:16:04,933 --> 00:16:06,659 I will fix. 402 00:16:07,981 --> 00:16:09,839 Guards! 403 00:16:12,089 --> 00:16:13,344 So... 404 00:16:13,378 --> 00:16:16,381 I am hexed, which... is not great. 405 00:16:16,414 --> 00:16:18,917 There is writing on the hex picture, 406 00:16:18,950 --> 00:16:20,819 but I haven't read the Antipaxon language 407 00:16:20,852 --> 00:16:22,353 in hundreds of years, so... 408 00:16:26,046 --> 00:16:28,261 I am a little bit rusty. 409 00:16:28,286 --> 00:16:30,655 Could you maybe help translate this picture 410 00:16:30,680 --> 00:16:32,272 - using your gray box? - Sure. 411 00:16:32,297 --> 00:16:34,666 So I had to get Colin Robinson 412 00:16:34,691 --> 00:16:36,501 to help me translate on his computer machine. 413 00:16:36,534 --> 00:16:39,537 And he told me something, which, quite frankly, 414 00:16:39,571 --> 00:16:41,673 blew my mind apart. 415 00:16:41,706 --> 00:16:44,008 Or you could just walk down to Little Antipaxos 416 00:16:44,042 --> 00:16:46,244 and have someone translate it for you. 417 00:16:46,277 --> 00:16:49,454 Wh-Which? There is a Little Antipaxos? What? 418 00:16:49,479 --> 00:16:51,382 Oh, yeah, not too far from here, 419 00:16:51,407 --> 00:16:53,241 just above Little Italy. 420 00:16:53,266 --> 00:16:56,142 That's the great melting pot of America for you. 421 00:16:56,167 --> 00:16:58,565 - The broad mosaic. - No, no, shut up. 422 00:16:58,590 --> 00:17:00,692 Are you saying there is a Little Antipaxos 423 00:17:00,725 --> 00:17:02,427 right here on Staten Island? 424 00:17:02,460 --> 00:17:05,026 It's only, like, a four-block-by-two-block area, 425 00:17:05,051 --> 00:17:06,665 but it's there. 426 00:17:13,772 --> 00:17:16,875 So much cheap crap and old fish. 427 00:17:16,908 --> 00:17:19,778 It's like looking out the window of my childhood home. 428 00:17:19,811 --> 00:17:21,746 There is, in Staten Island, 429 00:17:21,780 --> 00:17:24,549 a neighborhood known as "Little Antipaxos"! 430 00:17:26,200 --> 00:17:27,552 It is where all the Antipaxons 431 00:17:27,585 --> 00:17:29,554 who come to America work and live 432 00:17:29,587 --> 00:17:30,755 and laugh and love. 433 00:17:30,789 --> 00:17:31,756 I'm Nadja. 434 00:17:35,120 --> 00:17:36,661 Three for joy. 435 00:17:36,694 --> 00:17:39,165 Look! This is the beach of Voutoumi! 436 00:17:39,190 --> 00:17:42,244 I tried to lose my virginity here so many times. 437 00:17:42,269 --> 00:17:44,103 Souvlaki. Stifado! 438 00:17:44,128 --> 00:17:45,876 The food of my youth! 439 00:17:45,901 --> 00:17:48,015 Of course the Greeks stole it from us, 440 00:17:48,040 --> 00:17:49,151 and claimed it as their own, 441 00:17:49,175 --> 00:17:50,853 but the real heads know 442 00:17:50,878 --> 00:17:52,962 that it originally came from Antipaxos. 443 00:17:54,129 --> 00:17:57,151 I mean, it would be wrong not to just try a little bit. 444 00:17:58,323 --> 00:17:59,426 Mmm. 445 00:18:04,589 --> 00:18:05,790 So worth it. 446 00:18:05,831 --> 00:18:07,550 You can still sell that, I think. 447 00:18:07,575 --> 00:18:08,642 Thank you. 448 00:18:08,667 --> 00:18:10,770 Oh, this place. 449 00:18:12,263 --> 00:18:13,915 How fucking long have we lived here, 450 00:18:13,940 --> 00:18:15,729 and you never thought to tell me 451 00:18:15,754 --> 00:18:17,410 there was a Little Antipaxos neighborhood, 452 00:18:17,435 --> 00:18:19,270 like, half a mile from our house?! 453 00:18:19,304 --> 00:18:20,472 You never asked. 454 00:18:23,708 --> 00:18:25,270 Oh, look. 455 00:18:25,295 --> 00:18:28,261 A shitty diner just like my theía used to run. 456 00:18:28,286 --> 00:18:29,380 Come on. 457 00:18:39,735 --> 00:18:41,437 What did he say? What did he say? 458 00:18:41,462 --> 00:18:43,731 It is an Antipaxon thing. 459 00:18:47,719 --> 00:18:50,588 - What does the writing say? - Oh, um, 460 00:18:50,702 --> 00:18:53,271 she says it says, "A simple act 461 00:18:53,304 --> 00:18:56,007 "of kindness, compassion and friendship 462 00:18:56,040 --> 00:18:59,277 will remove the hexes that is on top of your head." 463 00:19:00,979 --> 00:19:02,814 Starting now, this a new me. 464 00:19:02,847 --> 00:19:06,351 Kind, welcoming, inclusive, sensitive 465 00:19:06,384 --> 00:19:07,919 to the feelings of others. 466 00:19:09,287 --> 00:19:10,555 What, what? 467 00:19:10,588 --> 00:19:11,790 Oh, it's very complicated. 468 00:19:11,823 --> 00:19:14,292 I-I don't think you can understand. 469 00:19:19,030 --> 00:19:23,668 No, I cannot say I have heard of this before. 470 00:19:23,701 --> 00:19:26,638 - This fellow you speak of. - Derek. Derek's friend. 471 00:19:26,671 --> 00:19:27,748 - Uh, you wouldn't have met him. - Yeah, 472 00:19:27,772 --> 00:19:29,541 - because he lives in Canada. - Yes. 473 00:19:29,574 --> 00:19:34,279 Ah. So, he was turned into a vampire 474 00:19:34,312 --> 00:19:37,782 by a vampire, but does not yet seem 475 00:19:37,816 --> 00:19:40,285 to be a vampire? 476 00:19:40,318 --> 00:19:41,562 Yeah, that's about the size of it, yeah. 477 00:19:41,586 --> 00:19:43,655 But, um, does that happen? 478 00:19:43,688 --> 00:19:44,923 Uh... uh... 479 00:19:57,911 --> 00:19:59,413 Neither of us have ever heard of such a thing. 480 00:19:59,437 --> 00:20:01,348 - Mm. - Mm. Okay. 481 00:20:07,169 --> 00:20:09,960 Oh. Could work, I suppose. 482 00:20:09,985 --> 00:20:11,620 - What could work? - He says maybe 483 00:20:11,645 --> 00:20:15,553 repeat the turning process with a different vampire. 484 00:20:15,587 --> 00:20:19,112 Of course, that could make your friend a vampire-and-a-half 485 00:20:19,137 --> 00:20:20,492 or a double vampire, 486 00:20:20,525 --> 00:20:22,558 but who gives a shit? I don't know this freak. 487 00:20:25,530 --> 00:20:29,042 Let us see what happens when you turn a vampire twice. 488 00:20:29,067 --> 00:20:30,847 Jonathan is my neighbor. 489 00:20:30,872 --> 00:20:32,808 He used to run his leaf blower 490 00:20:32,833 --> 00:20:35,495 all the day long while I was trying to sleep. 491 00:20:35,520 --> 00:20:37,956 So, I turned him into a vampire, and now we're all good. 492 00:20:37,981 --> 00:20:40,011 - My Liege. - Oh. 493 00:20:40,044 --> 00:20:44,416 How sweet. Arise, Jonathan. We need your help. 494 00:20:44,449 --> 00:20:47,952 - Your wish is my command, My Liege. - Oh. Boop. 495 00:20:47,986 --> 00:20:53,291 Okay, so since I already turned Jonathan, 496 00:20:53,324 --> 00:20:56,179 I guess, uh... Yes, Derek, is it? 497 00:20:56,204 --> 00:20:57,605 - Uh, yes, sir. - Right. 498 00:20:57,630 --> 00:21:01,269 Bite Jonathan and drink some of his blood. Mm. 499 00:21:01,294 --> 00:21:04,602 - Okay, um... Hi. Uh, Derek. - Mm. Mm. 500 00:21:04,636 --> 00:21:08,355 - Just gonna... - Very good. 501 00:21:08,380 --> 00:21:12,089 Now Jonathan, have a taste of Derek's blood. 502 00:21:12,114 --> 00:21:16,112 Ah, okay. 503 00:21:16,137 --> 00:21:18,106 Very nice. Thank you, gentlemen. 504 00:21:18,131 --> 00:21:21,294 So... did it work? 505 00:21:21,319 --> 00:21:24,191 Ah, how are you feeling, Jonathan? 506 00:21:24,216 --> 00:21:25,890 - Uh, I feel fine. - Ah. 507 00:21:25,924 --> 00:21:27,824 I'm a little aggravated because the motor 508 00:21:27,849 --> 00:21:29,651 in this here edge trimmer keeps conking... 509 00:21:33,825 --> 00:21:38,004 So, at least now we know one way that does not work. 510 00:21:38,029 --> 00:21:39,830 Huh. 511 00:21:44,309 --> 00:21:45,744 They really just gonna 512 00:21:45,777 --> 00:21:47,712 let us walk out of here? 513 00:21:47,746 --> 00:21:50,281 How'd you pull that one off, Laz? 514 00:21:50,315 --> 00:21:52,839 Actually, Sean, it was I who, um... 515 00:21:52,864 --> 00:21:56,354 At ease. It was I who convinced 516 00:21:56,387 --> 00:21:58,698 your good friend Laszlo 517 00:21:58,723 --> 00:22:01,261 to, uh, use his notorious charm. 518 00:22:01,286 --> 00:22:02,425 - Yeah, yeah. - Yeah. 519 00:22:02,450 --> 00:22:04,167 Between us, Nandor, 520 00:22:04,192 --> 00:22:06,531 what did you say to them back there? 521 00:22:06,564 --> 00:22:09,511 I just said that we had solved all the crimes 522 00:22:09,536 --> 00:22:11,472 that Sean and his pals had committed. 523 00:22:11,497 --> 00:22:12,937 And, also, I got them 524 00:22:12,962 --> 00:22:14,414 to give their friend Terry 525 00:22:14,439 --> 00:22:16,274 - a little promotion. - Oh, really? Great. 526 00:22:16,307 --> 00:22:18,843 And, just for funsies, I told them 527 00:22:18,877 --> 00:22:21,909 that I was Captain Sully Sullenberger, 528 00:22:21,934 --> 00:22:25,073 and you were the gentleman with the moustache 529 00:22:25,098 --> 00:22:27,073 in that cop show that you like. 530 00:22:27,098 --> 00:22:28,671 Thomas Selleck in Blue Bloods? 531 00:22:28,696 --> 00:22:30,198 - That's it! - Good move. 532 00:22:30,223 --> 00:22:31,942 - Look. There's Terry. - Hi, Terry. 533 00:22:31,966 --> 00:22:34,777 - Terry! Captain Dumbfuck. - Well done, Nandor. 534 00:22:34,802 --> 00:22:36,948 Reporting for duty. 535 00:22:36,973 --> 00:22:39,542 I think I'll just have the tak... 536 00:22:39,567 --> 00:22:41,511 - Tak... tak... - Tzat... tzatziki. 537 00:22:41,536 --> 00:22:42,934 - I'll get it. Tack... - Tzat... 538 00:22:42,967 --> 00:22:47,831 Tacky. Tacky. Uh, but without the, uh, yogurt. 539 00:22:55,411 --> 00:23:00,416 Halt! 540 00:23:00,441 --> 00:23:01,943 That was great. 541 00:23:06,856 --> 00:23:08,191 At ease. 542 00:23:08,981 --> 00:23:11,308 - At ease. At ease. - Ah. There he is. 543 00:23:11,333 --> 00:23:12,403 At ease. 544 00:23:12,428 --> 00:23:14,197 - At ease. At ease. - Hold on. 545 00:23:14,222 --> 00:23:16,253 No, no, no, I'm with them. I'm with them. 546 00:23:16,278 --> 00:23:18,003 Gizmo, I need a word with you. 547 00:23:18,028 --> 00:23:19,855 - Okay. - Coppers, fuck off. 548 00:23:19,880 --> 00:23:22,247 Yes, sir! Thank you, Mr. Selleck! 549 00:23:22,272 --> 00:23:24,247 I think it's about time you came clean. 550 00:23:24,583 --> 00:23:25,810 About what? 551 00:23:25,843 --> 00:23:27,945 Well, the others aren't as observant as I am. 552 00:23:27,979 --> 00:23:29,814 But you've been off recently. 553 00:23:29,847 --> 00:23:31,215 And I've been watching you. 554 00:23:32,483 --> 00:23:34,051 - Uh-huh. - Yeah. 555 00:23:34,085 --> 00:23:36,454 I think we got a bit of a problem, Gizmo. 556 00:23:36,487 --> 00:23:38,520 The longer you keep it a secret, 557 00:23:38,545 --> 00:23:40,614 it's gonna remain a problem. 558 00:23:41,550 --> 00:23:43,418 I felt like I had no other choice, okay? 559 00:23:44,798 --> 00:23:46,449 I mean, Nandor's been promising to make me a vampire 560 00:23:46,473 --> 00:23:47,941 for 12 years, and it's never come true, all right? 561 00:23:47,965 --> 00:23:50,301 So, like, Derek, he was right there, he's a vampire, 562 00:23:50,334 --> 00:23:52,115 - so of course I was gonna take... Yeah. - Whoa, whoa. 563 00:23:52,139 --> 00:23:54,201 I asked Derek to make me into a vampire, but I regretted it 564 00:23:54,225 --> 00:23:56,265 - the second it happened because... - What the fuck? 565 00:23:56,768 --> 00:23:58,113 I thought you said you figured it out. 566 00:23:58,137 --> 00:23:58,927 No! 567 00:23:58,952 --> 00:24:00,706 I just thought you had the shits. 568 00:24:00,731 --> 00:24:03,214 I was gonna tell you to steer clear of the breakfast burritos. 569 00:24:03,247 --> 00:24:05,383 Too much of the chilaquiles. 570 00:24:05,416 --> 00:24:07,852 You let someone, who isn't your master, 571 00:24:07,903 --> 00:24:09,320 turn you into a vampire? 572 00:24:09,353 --> 00:24:10,597 You fucking idiot. 573 00:24:10,622 --> 00:24:12,123 I know, okay, I know. 574 00:24:12,156 --> 00:24:13,467 And it seems to be taking forever to take full effect. 575 00:24:13,491 --> 00:24:14,825 And I don't know what to do, okay? 576 00:24:14,859 --> 00:24:16,203 So please, please don't tell Nandor. 577 00:24:16,227 --> 00:24:17,503 Tell Nandor? 578 00:24:17,857 --> 00:24:19,425 This is the greatest humiliation 579 00:24:19,450 --> 00:24:21,422 for any vampire. 580 00:24:21,447 --> 00:24:23,449 I don't know if he would even survive it. 581 00:24:26,399 --> 00:24:28,534 All right, I've got an idea. 582 00:24:28,559 --> 00:24:30,160 But you've got to do exactly what I tell you. 583 00:24:30,184 --> 00:24:31,776 Okay, yes, of course. 584 00:24:31,809 --> 00:24:33,778 Despite the fact that you've already been bitten 585 00:24:33,811 --> 00:24:35,831 by a vampire, I could persuade 586 00:24:35,856 --> 00:24:38,162 Nandor to bite you again. 587 00:24:38,187 --> 00:24:40,322 No one'd be any the wiser. 588 00:24:42,853 --> 00:24:44,322 I don't think that's gonna work. 589 00:24:44,355 --> 00:24:46,223 You don't? 590 00:24:46,257 --> 00:24:48,192 Well, then you're fucked. 591 00:24:50,348 --> 00:24:54,105 ♪ I just went to a funeral ♪ 592 00:24:54,130 --> 00:24:57,333 ♪ I just said my goodbyes ♪ 593 00:24:57,419 --> 00:25:00,644 ♪ I just felt the cold hand of death ♪ 594 00:25:00,669 --> 00:25:03,995 ♪ Pass before my eyes ♪ 595 00:25:05,876 --> 00:25:07,311 ♪ Yeah, he's dead ♪ 596 00:25:07,345 --> 00:25:08,913 ♪ He is dead ♪ 597 00:25:08,946 --> 00:25:10,815 ♪ He's dead, Granny ♪ 598 00:25:10,848 --> 00:25:12,450 - ♪ He's dead ♪ - ♪ Dead ♪ 599 00:25:12,483 --> 00:25:14,185 - ♪ He's dead now ♪ - ♪ Oh, he's dead ♪ 600 00:25:14,218 --> 00:25:16,320 ♪ I'm in the oxygen you breathe ♪ 601 00:25:16,354 --> 00:25:19,190 ♪ And I'm in the cayenne on your sleeve ♪ 602 00:25:19,223 --> 00:25:21,859 ♪ I'm on the outside and the inside ♪ 603 00:25:21,892 --> 00:25:24,028 ♪ At the same time ♪ 604 00:25:24,061 --> 00:25:26,898 ♪ I'm in the sunshine on your face ♪ 605 00:25:26,931 --> 00:25:29,834 ♪ I'm in a very funky place ♪ 606 00:25:29,867 --> 00:25:33,437 ♪ I'm in a dead dog's brain, rotting on the highway line ♪ 607 00:25:33,471 --> 00:25:35,592 ♪ Ooh, ooh, ooh. ♪