1 00:00:00,047 --> 00:00:04,812 REVENANT 2 00:00:04,893 --> 00:00:08,062 THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:00:08,146 --> 00:00:09,814 CHILD ACTORS WERE FILMED IN SAFE SITUATIONS 4 00:00:10,648 --> 00:00:13,526 EPISODE 6 5 00:02:07,974 --> 00:02:09,225 Are you all right? 6 00:02:14,731 --> 00:02:16,733 Is this the only place you could think of coming to? 7 00:02:17,400 --> 00:02:18,401 It's freezing. 8 00:02:22,780 --> 00:02:23,948 What is this? 9 00:02:26,034 --> 00:02:27,243 Is this jacket mine? 10 00:02:28,286 --> 00:02:29,746 It's not mine, is it? 11 00:02:34,709 --> 00:02:37,336 Did you turn yourself in earlier? 12 00:02:40,048 --> 00:02:41,966 What did I say? 13 00:02:44,093 --> 00:02:45,136 I… 14 00:02:46,012 --> 00:02:47,472 killed… 15 00:02:48,056 --> 00:02:50,433 all of those people. 16 00:02:51,392 --> 00:02:52,685 I said that? 17 00:02:52,769 --> 00:02:54,187 Yes. 18 00:02:54,771 --> 00:02:55,772 That was… 19 00:02:57,065 --> 00:02:58,191 I mean… 20 00:02:59,650 --> 00:03:02,195 I didn't mean that. 21 00:03:03,321 --> 00:03:04,405 That's what I think too. 22 00:03:05,531 --> 00:03:07,325 You're the type to cuss out the scammer 23 00:03:07,408 --> 00:03:11,120 even if you lose all your money to voice phishing. 24 00:03:12,205 --> 00:03:14,415 You don't seem to be the type to murder someone over it. 25 00:03:15,583 --> 00:03:16,667 But you see… 26 00:03:17,668 --> 00:03:19,754 If you really did such a thing, 27 00:03:21,172 --> 00:03:22,173 come to me. 28 00:03:23,925 --> 00:03:26,302 - Sorry? - We're not strangers. 29 00:03:26,385 --> 00:03:28,888 I'll write up a nice report, so just come to me. 30 00:03:36,479 --> 00:03:38,064 What if I told you… 31 00:03:42,568 --> 00:03:44,112 that it was a ghost who did it? 32 00:03:46,739 --> 00:03:48,032 Would you believe me? 33 00:03:48,783 --> 00:03:49,826 What? 34 00:03:52,370 --> 00:03:54,413 I know you won't believe me. 35 00:03:56,666 --> 00:03:57,667 But it's true. 36 00:03:58,960 --> 00:04:01,170 I should go. 37 00:04:02,505 --> 00:04:04,090 Thank you for bringing me this jacket. 38 00:04:18,062 --> 00:04:21,107 5,350,000 WON 2,880,000 WON 39 00:04:23,359 --> 00:04:24,360 300,000 WON 40 00:04:30,992 --> 00:04:32,034 What is this? 41 00:04:33,119 --> 00:04:34,829 PROFESSOR JANG WONSEOK CALLING… 42 00:04:39,834 --> 00:04:41,961 Professor Jang, sorry for calling so late at night. 43 00:04:42,044 --> 00:04:44,422 I found a Line of Prohibition with a small blade inside. 44 00:04:44,505 --> 00:04:45,840 By a small blade, 45 00:04:45,923 --> 00:04:48,467 do you mean a Line of Prohibition from the South Gyeongsang region? 46 00:04:48,843 --> 00:04:51,429 They're incredibly rare. How did you come across one? 47 00:04:52,096 --> 00:04:54,098 I can't explain everything over the phone. 48 00:04:55,141 --> 00:04:58,269 But I'm looking for the person who made it. 49 00:04:58,728 --> 00:05:01,314 Someone who'd make a Line of Prohibition… 50 00:05:01,981 --> 00:05:03,608 They must be involved in shamanism. 51 00:05:03,691 --> 00:05:05,776 Perhaps a shaman or one that specializes in reciting scriptures. 52 00:05:06,569 --> 00:05:08,321 I'll look into it and call you back. 53 00:05:08,821 --> 00:05:09,906 Thank you. 54 00:05:29,884 --> 00:05:30,885 Young Master Yeom is here. 55 00:05:54,533 --> 00:05:57,203 YEAR 1995 56 00:06:13,928 --> 00:06:15,638 I didn't know you were coming. 57 00:06:17,056 --> 00:06:18,474 Is Grandmother still awake? 58 00:06:18,557 --> 00:06:19,684 She's in the study. 59 00:06:19,767 --> 00:06:21,185 Are you here to see her? 60 00:06:21,269 --> 00:06:23,562 - Yes. - How are you doing? 61 00:06:23,646 --> 00:06:24,647 Good. 62 00:06:24,730 --> 00:06:26,274 How do you find your house? 63 00:06:26,941 --> 00:06:28,526 Should I look for a bigger place? 64 00:06:29,110 --> 00:06:32,405 I can manage on my own. There's no need to be concerned. 65 00:06:32,488 --> 00:06:35,324 How can I not be when you're the sole heir? 66 00:06:35,992 --> 00:06:37,660 She worries a lot about you too. 67 00:06:38,327 --> 00:06:39,453 She worries… 68 00:06:41,831 --> 00:06:43,374 about me? 69 00:06:43,457 --> 00:06:46,627 She may still look healthy on the outside, but she has aged. 70 00:06:47,586 --> 00:06:49,839 Why don't you just come back to the company? 71 00:06:50,589 --> 00:06:53,968 You know this already. I'm not interested in our family business. 72 00:07:23,456 --> 00:07:25,124 Just get to the point. 73 00:07:25,708 --> 00:07:27,960 Don't just glance at me like a sick dog would. 74 00:07:37,053 --> 00:07:38,888 My mom was burying strange objects 75 00:07:40,222 --> 00:07:42,475 before she passed away. 76 00:07:46,312 --> 00:07:48,022 Is this about the red hair accessory again? 77 00:07:48,856 --> 00:07:50,399 I already told you. 78 00:07:50,483 --> 00:07:54,195 They didn't find such things where she died. 79 00:07:54,945 --> 00:07:58,616 Why did she take me to that place? 80 00:08:00,659 --> 00:08:03,412 Why did my mom pass away? 81 00:08:13,047 --> 00:08:14,507 Why are you asking me? 82 00:08:15,341 --> 00:08:18,302 You were the one who was with her. 83 00:08:20,471 --> 00:08:23,516 I've been seeing weird things ever since. 84 00:08:25,017 --> 00:08:27,728 I could only see them in the mirror at first. 85 00:08:29,021 --> 00:08:30,356 But now I can see them without it. 86 00:08:31,607 --> 00:08:32,900 I'm terrified. 87 00:08:32,983 --> 00:08:34,360 Shut up. 88 00:08:38,739 --> 00:08:40,741 Do you want to be admitted to a psychiatric hospital? 89 00:08:42,326 --> 00:08:44,370 Don't you dare utter such things ever again. 90 00:09:09,728 --> 00:09:12,022 Come in. 91 00:09:15,943 --> 00:09:17,278 Young Master Yeom is here. 92 00:09:33,127 --> 00:09:34,420 Have you been well? 93 00:09:39,091 --> 00:09:42,178 I'm sure you didn't crawl back here just to ask me that. 94 00:09:44,263 --> 00:09:46,765 Tell me. Why are you here? 95 00:09:50,186 --> 00:09:51,479 This. 96 00:09:52,813 --> 00:09:54,857 It's something my mother had. 97 00:09:56,609 --> 00:09:58,652 I was too young back then 98 00:09:59,069 --> 00:10:01,739 to remember exactly where she buried it. 99 00:10:01,822 --> 00:10:04,658 But she buried this piece of pottery before she died. 100 00:10:05,159 --> 00:10:06,452 And this. 101 00:10:07,369 --> 00:10:10,247 She had this hair accessory with her until the moment she died. 102 00:10:11,290 --> 00:10:12,583 Are you sure you don't know… 103 00:10:13,375 --> 00:10:14,877 anything about them? 104 00:10:17,046 --> 00:10:18,297 Get out. 105 00:10:24,094 --> 00:10:25,888 I said get out of my house this instant. 106 00:10:29,975 --> 00:10:31,310 The guest is leaving! 107 00:10:34,980 --> 00:10:37,191 Don't just stand there. Take him out of here. 108 00:10:41,987 --> 00:10:45,324 What did you say to her to make her so enraged? 109 00:10:45,407 --> 00:10:48,702 Why does she become so upset whenever I bring up my mother? 110 00:10:51,205 --> 00:10:52,289 This won't do. 111 00:10:53,707 --> 00:10:54,792 I need to ask her again. 112 00:10:54,875 --> 00:10:56,252 It's best… 113 00:10:58,587 --> 00:11:01,173 that you just leave today. You know her temper. 114 00:11:07,513 --> 00:11:09,139 Are you coming on Ujin's death anniversary? 115 00:11:10,057 --> 00:11:12,935 You can meet her then and ask. 116 00:11:17,064 --> 00:11:18,566 Okay. 117 00:11:19,191 --> 00:11:20,734 It's chilly. You should go inside. 118 00:12:34,683 --> 00:12:36,143 COMMERCIAL LEASE AGREEMENT 119 00:12:36,226 --> 00:12:38,562 20 MILLION WON DOWN PAYMENT: 2 MILLION WON… 120 00:12:40,522 --> 00:12:43,067 Goodness, when did you come home? 121 00:12:44,026 --> 00:12:45,110 Look at you. 122 00:12:45,194 --> 00:12:47,488 - Is that makeup? This hair… - What is this? 123 00:12:47,571 --> 00:12:49,490 Where did you get these clothes? 124 00:12:49,573 --> 00:12:50,908 What is this? 125 00:12:51,617 --> 00:12:52,785 Well… 126 00:12:53,410 --> 00:12:55,954 I leased a small clothing store near the subway station. 127 00:12:56,038 --> 00:12:57,748 What? Where did you get the money? 128 00:12:58,332 --> 00:13:00,501 I took your grandmother's inheritance. 129 00:13:01,126 --> 00:13:03,629 I also didn't want to accept anything from her family. 130 00:13:03,712 --> 00:13:07,466 But it'd be weird not to take it when she offered. 131 00:13:08,175 --> 00:13:11,595 Plus, your dad never paid child support the entire time I raised you. 132 00:13:12,262 --> 00:13:14,014 We're entitled to this money. 133 00:13:14,098 --> 00:13:15,516 KIM SEOKRAN 298,230,100 WON 134 00:13:17,393 --> 00:13:19,937 Sanyeong? What brings you here? 135 00:13:34,076 --> 00:13:35,202 Look. 136 00:13:35,285 --> 00:13:37,913 Her house and the money in this bank account 137 00:13:37,996 --> 00:13:39,665 amount to 1.3 billion won. 138 00:13:40,874 --> 00:13:43,460 We don't need to suffer anymore with this amount of money. 139 00:13:43,544 --> 00:13:45,796 Like you said, we can-- 140 00:13:45,879 --> 00:13:48,173 Can you please stop? 141 00:14:04,189 --> 00:14:05,941 Do you want me to kill her? 142 00:14:12,239 --> 00:14:13,699 Gosh, hey-- 143 00:14:15,159 --> 00:14:16,869 Sanyeong. Hey. 144 00:14:17,536 --> 00:14:20,622 Sanyeong, is this something to be that upset about? 145 00:14:22,291 --> 00:14:23,709 What's wrong? 146 00:14:24,752 --> 00:14:27,087 I did this for us. 147 00:14:27,588 --> 00:14:28,839 Sanyeong. 148 00:14:29,506 --> 00:14:32,134 Gu Sanyeong. 149 00:14:32,217 --> 00:14:34,678 Sanyeong, open the door. Let's talk. 150 00:14:35,846 --> 00:14:37,306 What are you doing? 151 00:14:37,931 --> 00:14:41,351 I did this so you wouldn't suffer. That's why I accepted it. 152 00:14:44,271 --> 00:14:45,939 Sanyeong, let's talk. 153 00:14:48,192 --> 00:14:49,276 Sanyeong. 154 00:14:50,986 --> 00:14:52,821 Sanyeong. 155 00:14:53,447 --> 00:14:55,199 Gu Sanyeong. 156 00:17:21,595 --> 00:17:23,472 BRIGHT COLORS FOR SWEATERS! CREATIVE PRINTS! 157 00:18:10,102 --> 00:18:11,812 DONGSEONG BANK SAVINGS ACCOUNT 158 00:18:15,941 --> 00:18:19,194 It was my mother who had these objects in her possession first. 159 00:18:19,277 --> 00:18:20,737 She buried them somewhere 160 00:18:20,821 --> 00:18:24,199 before she passed away at the bed and breakfast in 1995. 161 00:18:26,118 --> 00:18:28,370 She wanted to get rid of the evil spirit. 162 00:18:28,453 --> 00:18:29,538 That was it. 163 00:18:32,332 --> 00:18:34,710 This was how she could get rid of it. 164 00:18:35,711 --> 00:18:36,712 Okay. 165 00:18:38,130 --> 00:18:40,382 The pear seed hair accessory and the pottery piece 166 00:18:40,465 --> 00:18:42,676 had something to do with a young girl. 167 00:18:42,759 --> 00:18:46,263 They probably belonged to Lee Mokdan who became a juvenile ghost. 168 00:18:46,346 --> 00:18:47,681 I need to seal them… 169 00:18:48,974 --> 00:18:52,644 with a Line of Prohibition in a place where the evil spirit killed someone. 170 00:18:53,186 --> 00:18:54,604 That's just your assumption. 171 00:18:54,688 --> 00:18:56,273 And didn't you say Professor Gu Gangmo… 172 00:18:57,232 --> 00:18:58,358 was possessed? 173 00:18:58,442 --> 00:19:00,235 Do you seriously believe what he wrote? 174 00:19:00,902 --> 00:19:03,572 He was the one who knew the most about evil spirits. 175 00:19:06,158 --> 00:19:07,743 I'm more curious 176 00:19:07,826 --> 00:19:09,828 about his will and letter. 177 00:19:09,911 --> 00:19:11,705 Why did the evil spirit drag you into this? 178 00:19:11,788 --> 00:19:14,332 Getting rid of the evil spirit is more important than that. 179 00:19:15,625 --> 00:19:17,919 Haesang, you should stop here. 180 00:19:18,003 --> 00:19:19,755 Or you could also meet your mother's fate. 181 00:19:19,838 --> 00:19:21,006 No. 182 00:19:22,716 --> 00:19:24,843 I have finally uncovered a lead. 183 00:19:25,969 --> 00:19:27,763 I can't stop now. 184 00:19:53,330 --> 00:19:54,331 Professor Yeom. 185 00:20:06,635 --> 00:20:07,928 Is this mine? 186 00:20:09,221 --> 00:20:10,305 I'm so sorry. 187 00:20:10,388 --> 00:20:11,598 When did you take it? 188 00:20:17,729 --> 00:20:19,314 SUNGUN DEPARTMENT STORE MIRIEL SALON 189 00:20:19,397 --> 00:20:21,483 You spent this much money? 190 00:20:33,120 --> 00:20:35,038 This is the five million you lent me 191 00:20:35,622 --> 00:20:37,082 and the money I spent yesterday. 192 00:20:43,296 --> 00:20:44,506 I added the interest too. 193 00:20:45,090 --> 00:20:46,383 Where did you get this money? 194 00:20:46,967 --> 00:20:48,510 What happened yesterday? 195 00:20:51,096 --> 00:20:52,097 Actually… 196 00:20:55,642 --> 00:20:58,395 Nothing. Nothing happened. 197 00:21:05,527 --> 00:21:07,654 She's definitely hiding something. 198 00:21:09,239 --> 00:21:10,407 Where are you going? 199 00:21:10,490 --> 00:21:12,868 I need to know what happened to her yesterday. 200 00:21:13,785 --> 00:21:15,662 But you don't even know where she was. 201 00:21:15,745 --> 00:21:18,123 I'll trace her steps with the credit card details. 202 00:21:18,540 --> 00:21:19,916 Did you see my dad yesterday 203 00:21:20,500 --> 00:21:21,626 when you visited the house? 204 00:21:24,296 --> 00:21:25,422 How is he? 205 00:21:25,505 --> 00:21:26,882 If you're so worried, 206 00:21:28,049 --> 00:21:29,384 you should visit him yourself. 207 00:21:32,053 --> 00:21:33,680 I told you I didn't want to go there. 208 00:21:36,183 --> 00:21:37,809 Did you call for me, ma'am? 209 00:21:39,102 --> 00:21:40,645 Look into Haesang. 210 00:21:41,980 --> 00:21:44,983 - Ma'am? - I want to know what he's up to 211 00:21:45,066 --> 00:21:47,944 and whom he's meeting these days. 212 00:22:07,631 --> 00:22:11,176 I told them to look into Young Master Yeom's whereabouts. 213 00:22:15,305 --> 00:22:16,556 What about that detective? 214 00:22:18,475 --> 00:22:19,726 Are they still meeting? 215 00:22:19,809 --> 00:22:22,604 Not often, but they're still maintaining a relationship. 216 00:22:23,438 --> 00:22:25,357 Have someone tail that detective. 217 00:22:25,941 --> 00:22:26,942 Yes, sir. 218 00:22:33,782 --> 00:22:36,493 JUNGHYEON CAPITAL VICE-PRESIDENT KIM CHIWON 219 00:22:36,576 --> 00:22:37,619 Hello. 220 00:22:37,702 --> 00:22:39,037 Good morning. 221 00:22:40,080 --> 00:22:42,249 VIOLENT CRIMES INVESTIGATION UNIT 4 TEAM 3 222 00:22:42,332 --> 00:22:45,669 Sir, do you know what happened last night? 223 00:22:49,464 --> 00:22:52,467 Tell me what happened. Tell me. 224 00:22:52,550 --> 00:22:56,429 What was so important that you put aside what I asked you to do? 225 00:22:57,389 --> 00:22:59,182 - You see-- - Didn't I tell you 226 00:22:59,266 --> 00:23:01,101 to search the storage for a lead? 227 00:23:01,184 --> 00:23:02,769 I did look. 228 00:23:03,812 --> 00:23:06,147 But there was nothing helpful and-- 229 00:23:06,231 --> 00:23:10,318 You also left the storage door unlocked when it wasn't even our precinct. 230 00:23:12,362 --> 00:23:14,906 I'm sorry, sir. But it wasn't intentional. 231 00:23:14,990 --> 00:23:18,243 I had to rush to a prior engagement. It was my mistake. 232 00:23:18,326 --> 00:23:20,453 Prior engagement, my foot. 233 00:23:21,037 --> 00:23:23,164 Detectives should always devote themselves to the job. 234 00:23:25,458 --> 00:23:26,459 Look. 235 00:23:27,252 --> 00:23:30,588 I've been doing everything you wanted me to do. 236 00:23:31,172 --> 00:23:33,800 I've been sleeping here and working like a dog. 237 00:23:33,883 --> 00:23:36,386 You're being quite heartless when I was away for just a bit. 238 00:23:36,469 --> 00:23:39,514 What if the culprit had appeared while you were away? 239 00:23:39,597 --> 00:23:42,017 Is there even a culprit in this case you're digging into? 240 00:23:42,100 --> 00:23:45,353 Everyone says that it was suicide, but you're insisting that it was homicide. 241 00:23:47,355 --> 00:23:48,815 Are you talking back to your senior? 242 00:23:48,898 --> 00:23:50,483 No, I'm not. 243 00:23:50,567 --> 00:23:52,861 I'm just saying this for your sake. 244 00:23:53,486 --> 00:23:55,155 Do you know what your colleagues call you? 245 00:23:56,072 --> 00:23:57,866 The Rookie Shaman of Violent Crimes. 246 00:23:57,949 --> 00:23:59,409 Hey, watch what you say! 247 00:23:59,492 --> 00:24:00,994 So what if you have a talented detective like me by your side? 248 00:24:01,077 --> 00:24:02,704 You don't even make proper use of me. 249 00:24:03,204 --> 00:24:04,914 You want me to find a lead in the storage? 250 00:24:05,498 --> 00:24:07,500 - What can I find in that… Let me go. - Hey. 251 00:24:07,584 --> 00:24:09,419 What could I possibly find in that garbage? 252 00:24:11,421 --> 00:24:13,048 Talented detective, my foot. 253 00:24:13,131 --> 00:24:16,593 I heard you joined the Police University as the top student 254 00:24:17,177 --> 00:24:18,303 but graduated at the bottom. 255 00:24:20,513 --> 00:24:21,890 Who said that? 256 00:24:21,973 --> 00:24:23,850 Hey, you loser. 257 00:24:24,225 --> 00:24:25,727 Listen carefully to me. 258 00:24:26,519 --> 00:24:29,272 You couldn't find a lead because you weren't looking for it. 259 00:24:29,981 --> 00:24:32,650 You should've been as desperate as you are about getting a promotion. 260 00:24:32,734 --> 00:24:35,070 Why are you suddenly bringing up the promotion? 261 00:24:35,153 --> 00:24:36,404 Just shut up and listen! 262 00:24:39,282 --> 00:24:40,575 You're a detective. 263 00:24:41,701 --> 00:24:44,913 It's your duty to relieve dead victims' grudges in their stead. 264 00:24:46,373 --> 00:24:48,500 You need to have that sense of duty. 265 00:24:48,583 --> 00:24:50,001 And I do. 266 00:24:50,085 --> 00:24:52,670 Why are you talking about grudges in this global day and age? 267 00:24:52,754 --> 00:24:55,215 It's our job to catch culprits 268 00:24:55,298 --> 00:24:58,927 based on objective causal relationships and let the law punish them. 269 00:25:01,596 --> 00:25:03,640 Good for you, Mr. Global. 270 00:25:04,224 --> 00:25:05,225 Forget it. 271 00:25:06,601 --> 00:25:09,854 I'll look for the lead myself. 272 00:25:12,440 --> 00:25:15,026 Good luck with your global cases. 273 00:25:17,737 --> 00:25:19,697 Sir, don't be so upset. 274 00:25:20,448 --> 00:25:22,409 Take back all the meal tickets we gave him. 275 00:25:36,923 --> 00:25:37,924 That's… 276 00:25:38,550 --> 00:25:39,801 Never mind. 277 00:25:43,513 --> 00:25:44,514 Was it you? 278 00:25:45,765 --> 00:25:47,058 What do you mean? 279 00:25:47,142 --> 00:25:50,395 Did you tell him that I graduated last and was desperate for a promotion? 280 00:25:51,396 --> 00:25:53,898 Everyone knows about that. 281 00:25:53,982 --> 00:25:55,024 What? 282 00:25:58,278 --> 00:26:00,655 Anyway, it wasn't me. 283 00:26:01,823 --> 00:26:03,658 It really wasn't me. 284 00:26:11,291 --> 00:26:13,418 What's this? A murder case? 285 00:26:13,501 --> 00:26:14,919 Mind your own business. 286 00:26:17,505 --> 00:26:18,590 I was here yesterday. 287 00:26:20,341 --> 00:26:21,593 What? Seriously? 288 00:26:22,177 --> 00:26:24,846 Why would I lie to you? I was at this wine bar yesterday. 289 00:26:24,929 --> 00:26:27,515 She was found last night in the women's bathroom 290 00:26:27,599 --> 00:26:29,601 on the same floor as the wine bar. 291 00:26:32,729 --> 00:26:35,148 - Cause of death? - We're waiting for the autopsy result. 292 00:26:35,648 --> 00:26:37,942 But the examiner thinks it was a sudden death 293 00:26:38,026 --> 00:26:39,444 due to cardiac arrest. 294 00:26:39,527 --> 00:26:41,321 - A sudden death? - Yes. 295 00:26:41,821 --> 00:26:44,574 - So it wasn't a homicide? - But there's one strange thing. 296 00:26:45,366 --> 00:26:47,118 - What is it? - Look. 297 00:26:48,786 --> 00:26:52,624 Someone seems to have dragged her into the stall. 298 00:26:52,707 --> 00:26:54,417 They tried to hide her? 299 00:26:55,710 --> 00:26:56,836 Then it's a homicide. 300 00:26:56,920 --> 00:26:58,421 There's something else. 301 00:26:58,505 --> 00:27:01,633 Among the victim's belongings, an expensive luxury bag disappeared. 302 00:27:03,676 --> 00:27:04,886 Look. 303 00:27:04,969 --> 00:27:08,389 This was a limited-edition luxury bag. 304 00:27:08,473 --> 00:27:12,060 The bag had the victim's initials, LJR. 305 00:27:14,896 --> 00:27:15,939 Hey. 306 00:27:16,606 --> 00:27:17,774 - Hey. - What? 307 00:27:17,857 --> 00:27:18,858 So? 308 00:27:20,109 --> 00:27:21,194 What do you mean? 309 00:27:21,277 --> 00:27:24,322 You said you were there at the wine bar yesterday. 310 00:27:24,405 --> 00:27:25,949 Did you spot anything strange? 311 00:27:28,368 --> 00:27:29,911 No, I didn't. 312 00:27:30,662 --> 00:27:32,038 Really? 313 00:27:32,121 --> 00:27:33,456 Really. 314 00:27:33,540 --> 00:27:34,582 Darn it. 315 00:27:37,752 --> 00:27:38,962 What could it be? 316 00:27:40,755 --> 00:27:42,465 Here. Good luck. 317 00:27:43,424 --> 00:27:44,551 Hey. 318 00:27:49,097 --> 00:27:51,474 I'm the only one who has uncovered this lead. 319 00:27:52,559 --> 00:27:54,185 I will solve this case. 320 00:28:09,117 --> 00:28:12,745 I want to be alone for the time being, so don't contact me. 321 00:30:27,171 --> 00:30:28,297 Grandma. 322 00:30:35,388 --> 00:30:38,141 I know I don't deserve this money. 323 00:30:40,977 --> 00:30:42,478 TWENTY MILLION WON 324 00:30:43,312 --> 00:30:44,897 Here is your withdrawal. 325 00:30:51,154 --> 00:30:53,030 But I've never… 326 00:30:58,828 --> 00:31:00,455 felt this way before. 327 00:31:02,874 --> 00:31:04,876 REAL ESTATE 328 00:31:08,880 --> 00:31:11,632 VILLAS FOR SALE, VILLA YEARLY RENTALS 329 00:32:21,410 --> 00:32:23,412 Semi, let's meet. 330 00:32:24,413 --> 00:32:25,623 I'll explain in person. 331 00:32:26,749 --> 00:32:28,501 Semi, please call me. 332 00:32:28,584 --> 00:32:30,628 BBAEKSE 333 00:33:02,577 --> 00:33:05,913 SEMI, PLEASE CALL ME 334 00:33:24,932 --> 00:33:27,184 MR. GU GANGMO OPH BAE HEECHUL 335 00:34:55,272 --> 00:34:58,275 It's still dusty even after cleaning it. 336 00:35:03,155 --> 00:35:04,615 Vanity, third drawer. 337 00:35:16,961 --> 00:35:18,212 Why are you doing this? 338 00:35:20,381 --> 00:35:22,258 Why are you doing this to me? 339 00:36:47,551 --> 00:36:51,388 DONGSIN COLOR PRINT 340 00:36:55,358 --> 00:36:56,346 MINJU PHOTO STUDIO 341 00:36:56,429 --> 00:36:58,389 Jeez, I haven't seen one of these in a long time. 342 00:36:58,473 --> 00:36:59,724 This is very old. 343 00:36:59,808 --> 00:37:01,810 It's urgent. How long will it take? 344 00:37:01,893 --> 00:37:03,353 It won't take long to scan them. 345 00:37:03,436 --> 00:37:05,605 - One moment, please. - Okay. 346 00:37:37,178 --> 00:37:38,680 UPLOAD PHOTO 347 00:37:41,641 --> 00:37:44,519 REALM OF HUNGRY GHOSTS 348 00:37:44,602 --> 00:37:48,022 "The realm of hungry ghosts is one of the Six Paths in Buddhism." 349 00:37:48,982 --> 00:37:52,443 "Being hungry and thirsty, hungry ghosts always covet." 350 00:37:52,819 --> 00:37:55,029 "The realm was created by human desires." 351 00:38:06,541 --> 00:38:07,667 Hungry ghosts? 352 00:38:09,169 --> 00:38:11,045 How pitiful. 353 00:38:11,129 --> 00:38:15,049 How could I not have a spare dress shirt when I have an interview in two days? 354 00:38:22,932 --> 00:38:24,726 My husband is too competent. 355 00:38:25,226 --> 00:38:27,645 We're pushing back our honeymoon because his company needs him. 356 00:38:27,729 --> 00:38:29,397 Cancun, just you wait! 357 00:38:29,480 --> 00:38:32,984 Lucky you, Seo Yoonjung. 358 00:38:49,375 --> 00:38:50,460 LEDOR HOTEL BAR 359 00:38:50,543 --> 00:38:53,463 Hello, sir. I'll park your car. 360 00:38:53,546 --> 00:38:54,797 Did something happen here? 361 00:38:56,216 --> 00:38:57,342 Well… 362 00:39:05,683 --> 00:39:06,684 Copy that. 363 00:39:46,933 --> 00:39:48,393 Excuse me. 364 00:39:50,645 --> 00:39:52,272 This place is off-limits. Please leave. 365 00:39:52,355 --> 00:39:54,232 Haven't we met before? 366 00:39:55,984 --> 00:39:57,068 In Gwangcheon. 367 00:39:57,151 --> 00:39:59,112 Weren't you with Detective Seo Munchun? 368 00:40:00,613 --> 00:40:01,906 Why are you here? 369 00:40:01,990 --> 00:40:03,408 Someone died here, right? 370 00:40:04,075 --> 00:40:06,661 The blood vessels in the deceased's eyes had probably burst. 371 00:40:07,245 --> 00:40:08,288 Who told you that? 372 00:40:08,371 --> 00:40:09,580 It was a hungry ghost. 373 00:40:10,123 --> 00:40:11,624 - What? - A ghost. 374 00:40:14,335 --> 00:40:16,254 He's not involved in this case. 375 00:40:16,337 --> 00:40:17,672 You shouldn't have let him in. 376 00:40:17,755 --> 00:40:19,048 - Please escort him out. - Yes, sir. 377 00:40:19,132 --> 00:40:22,969 The possessed individual will continue to kill until their desires are satiated. 378 00:40:23,052 --> 00:40:24,095 Please leave. 379 00:40:24,846 --> 00:40:26,931 This case won't be the last. 380 00:40:30,393 --> 00:40:31,936 He's just as crazy as her. 381 00:40:33,438 --> 00:40:35,231 Sanyeong said the same thing. 382 00:40:41,904 --> 00:40:44,782 You don't have any CCTV footage? 383 00:40:44,866 --> 00:40:46,951 No, and it's not just our bar. 384 00:40:47,035 --> 00:40:48,745 They took all the footage 385 00:40:48,828 --> 00:40:51,414 from this floor, the hotel entrance, and the back door. 386 00:40:51,497 --> 00:40:54,542 I see. Thank you. 387 00:40:58,838 --> 00:41:00,465 The other detectives don't know yet 388 00:41:00,548 --> 00:41:03,468 that the killer was at the wine bar. 389 00:41:04,635 --> 00:41:05,845 I still have time. 390 00:41:21,069 --> 00:41:23,196 The crime took place in the women's restroom. 391 00:41:23,780 --> 00:41:26,449 The estimated time of the crime is between 7 p.m. and 10 p.m. 392 00:41:28,284 --> 00:41:32,455 Usually, men avoid committing crimes in the women's restroom in that timeframe, 393 00:41:33,331 --> 00:41:35,708 given the high number of people who come and go. 394 00:41:37,377 --> 00:41:39,253 The killer is likely female. 395 00:41:54,143 --> 00:41:55,645 Gu Sanyeong couldn't have done it. 396 00:41:57,063 --> 00:42:00,274 She left early and wasn't carrying the handbag. 397 00:42:01,818 --> 00:42:03,444 One of them is the killer. 398 00:42:05,029 --> 00:42:07,365 This bar was full of random people. 399 00:42:09,158 --> 00:42:12,912 An acquaintance wouldn't have picked such a revealing place. 400 00:42:14,205 --> 00:42:17,333 She committed the crime out of the blue to get the handbag. 401 00:42:19,585 --> 00:42:21,754 She could be naturally impulsive. 402 00:42:23,423 --> 00:42:27,385 Or she could have been under stress recently. 403 00:42:29,345 --> 00:42:31,305 SEOUL METROPOLITAN POLICE 404 00:42:48,072 --> 00:42:49,949 CASE INVESTIGATION 405 00:42:50,032 --> 00:42:52,743 Given the nature of this case, 406 00:42:52,827 --> 00:42:55,079 it's highly likely that she has committed theft before. 407 00:42:55,621 --> 00:42:57,874 I can narrow down the suspects 408 00:42:57,957 --> 00:43:00,168 by looking into previous similar cases. 409 00:43:00,251 --> 00:43:02,503 Sir, are you still here? 410 00:43:03,254 --> 00:43:04,380 What about that kid? 411 00:43:04,464 --> 00:43:06,632 Come on. He's not a kid. 412 00:43:07,091 --> 00:43:09,051 He's a competent detective. 413 00:43:09,844 --> 00:43:11,971 Don't worry about me and just go. 414 00:43:13,723 --> 00:43:15,224 Is that for me? 415 00:43:18,102 --> 00:43:19,479 I'll be off then. 416 00:43:19,562 --> 00:43:20,938 - Okay, thanks. - Bye. 417 00:43:25,401 --> 00:43:26,944 He's not a kid. 418 00:43:27,778 --> 00:43:29,530 He was a top student at the Police University. 419 00:43:30,072 --> 00:43:31,908 CASE REPORT EVENT OUTLINE 420 00:43:31,991 --> 00:43:33,367 CASE SEARCH THEFT 421 00:43:34,410 --> 00:43:36,829 The possessed individual will continue to kill 422 00:43:36,913 --> 00:43:41,334 until their desires are satiated. This case won't be the last. 423 00:43:47,381 --> 00:43:48,382 REPORTED CASE THEFT 424 00:43:48,466 --> 00:43:51,135 REPORTED CASE UNNATURAL DEATH 425 00:43:53,304 --> 00:43:55,681 SUDDEN DEATH OF A LAWYER IN GANGNAM UNNATURAL, SUDDEN, STOLEN ITEM 426 00:43:55,765 --> 00:43:56,849 SUDDEN DEATH OF LAWYER IN GANGNAM 427 00:44:03,147 --> 00:44:04,357 What? 428 00:44:13,783 --> 00:44:15,076 "Bloodshot eyes." 429 00:44:15,743 --> 00:44:17,912 "Cardiac arrest." It's the same. 430 00:44:21,582 --> 00:44:23,793 INWOO-DONG ALLEYWAY SUDDEN DEATH 431 00:44:40,726 --> 00:44:41,852 WOMAN IN HER TWENTIES FOUND NEAR HAN RIVER IN BANPO 432 00:44:54,407 --> 00:44:56,701 Even the detectives couldn't spot the similarities 433 00:44:56,784 --> 00:44:59,120 since these cases occurred in different precincts. 434 00:45:00,204 --> 00:45:02,081 So how did he know? 435 00:45:06,210 --> 00:45:07,420 What's this about? 436 00:45:08,421 --> 00:45:09,880 There's something I need to tell you. 437 00:45:10,506 --> 00:45:11,507 Is it urgent? 438 00:45:12,466 --> 00:45:13,926 I'm with a guest. 439 00:45:14,802 --> 00:45:16,220 - Uh… - Is that Gu Sanyeong? 440 00:45:17,013 --> 00:45:18,681 What brings you here, Hongsae? 441 00:45:18,764 --> 00:45:22,226 - Do you know each other? - Yes, we went to the same high school. 442 00:45:25,438 --> 00:45:27,481 I don't mind if she stays. 443 00:45:28,691 --> 00:45:31,611 I had something to ask you too. I was about to call you. 444 00:45:31,694 --> 00:45:34,071 - This is actually better. - Let's go upstairs. 445 00:45:35,239 --> 00:45:36,240 Okay. 446 00:45:45,041 --> 00:45:46,250 Have a seat. 447 00:45:59,347 --> 00:46:00,681 Please continue talking about 448 00:46:00,765 --> 00:46:03,392 those angry or hungry ghosts, or whatever they're called. 449 00:46:03,476 --> 00:46:06,687 Hungry ghosts are just that. They're hungry. 450 00:46:06,771 --> 00:46:08,648 They were also called scrounging ghosts 451 00:46:08,731 --> 00:46:10,733 or begging ghosts. 452 00:46:10,816 --> 00:46:15,071 They were so common to people that mid-Joseon scholar Yu Mongin 453 00:46:15,154 --> 00:46:17,448 wrote about them in his book, Eou Yadam. 454 00:46:17,531 --> 00:46:19,492 Are you telling me 455 00:46:19,575 --> 00:46:21,118 that this ghost from the Joseon dynasty… 456 00:46:22,161 --> 00:46:24,372 is killing people? 457 00:46:24,955 --> 00:46:26,290 Simply put, yes. 458 00:46:26,374 --> 00:46:28,959 "Killing people"? Has someone died? 459 00:46:29,043 --> 00:46:32,296 Yes, it happened during Yoonjung's after-party. 460 00:46:32,838 --> 00:46:35,299 A woman was found in the restroom on the same floor. 461 00:46:35,383 --> 00:46:37,510 And he's telling me that a ghost did it. 462 00:46:39,720 --> 00:46:41,389 By the hungry ghost that you just mentioned? 463 00:46:43,599 --> 00:46:44,642 Yes. 464 00:46:45,768 --> 00:46:48,062 You two get along well. 465 00:46:48,145 --> 00:46:49,438 And you? 466 00:46:50,398 --> 00:46:52,316 Did you see anything strange that day? 467 00:46:52,900 --> 00:46:56,320 I think one of our acquaintances is the killer. 468 00:46:56,404 --> 00:46:58,572 - What? - Do you have a suspect? 469 00:47:00,157 --> 00:47:01,325 Do you perhaps… 470 00:47:02,910 --> 00:47:04,245 have any photos? 471 00:47:05,287 --> 00:47:06,330 What if I do? 472 00:47:07,206 --> 00:47:09,917 - Then can you tell me who the killer is? - Yes. 473 00:47:10,000 --> 00:47:13,546 If a person is possessed by a ghost, I can recognize them from a photo. 474 00:47:18,801 --> 00:47:21,595 Do you have any photos from the after-party? 475 00:47:24,265 --> 00:47:26,934 Right. Yoonjung's social media account. 476 00:47:27,935 --> 00:47:29,103 One minute. 477 00:47:30,062 --> 00:47:31,355 Here. 478 00:47:35,776 --> 00:47:37,528 Is the suspect one of them? 479 00:47:37,611 --> 00:47:40,614 It's highly likely that it was one of the women. 480 00:47:55,045 --> 00:47:57,006 Continue swiping and check the next photo. 481 00:48:02,511 --> 00:48:03,763 I don't see it here. 482 00:48:06,640 --> 00:48:07,641 I'm sure you don't. 483 00:48:08,309 --> 00:48:09,769 Thank you for your time. 484 00:48:10,519 --> 00:48:13,773 Do call me if you remember anything strange from that day, Sanyeong. 485 00:48:16,192 --> 00:48:17,276 Are you sure… 486 00:48:17,359 --> 00:48:19,195 that the killer was our acquaintance? 487 00:48:20,070 --> 00:48:21,906 - Why do you ask? - Two people are missing. 488 00:48:22,823 --> 00:48:24,116 What do you mean? 489 00:48:24,200 --> 00:48:26,452 I don't see Yoonjung… 490 00:48:30,915 --> 00:48:32,249 and Semi in these photos. 491 00:48:41,778 --> 00:48:43,029 Do you have any photos of them? 492 00:48:43,112 --> 00:48:46,449 Yes. I'm not sure about Yoonjung's, but I have Semi's. 493 00:48:46,532 --> 00:48:47,950 It has to be a recent photo. 494 00:48:49,243 --> 00:48:51,621 We've been too busy to take any photos lately. 495 00:48:52,121 --> 00:48:53,831 But it can't be Semi. 496 00:48:56,918 --> 00:48:58,252 She's not someone who'd do that. 497 00:49:04,217 --> 00:49:05,384 Where are you going? 498 00:49:07,011 --> 00:49:08,387 To see Semi. 499 00:49:09,013 --> 00:49:10,348 I'll come with you. 500 00:49:11,015 --> 00:49:12,141 What about you? 501 00:49:13,184 --> 00:49:14,644 No, thanks. 502 00:49:15,144 --> 00:49:17,313 I'll carry out a more rational investigation. 503 00:49:18,064 --> 00:49:21,067 Why are you asking about the lawyer who died in the restroom? 504 00:49:21,150 --> 00:49:23,945 We have already concluded the case as a sudden death. 505 00:49:24,028 --> 00:49:27,406 So he just suddenly died? 506 00:49:27,907 --> 00:49:30,201 Were any of his belongings missing? 507 00:49:32,370 --> 00:49:33,371 Who told you that? 508 00:49:33,955 --> 00:49:36,624 - Sorry? - His luxury watch was missing. 509 00:49:37,041 --> 00:49:39,460 That's why we wanted to investigate this case as theft. 510 00:49:39,544 --> 00:49:40,878 But the deceased's family claimed 511 00:49:40,962 --> 00:49:43,714 that he had a habit of taking off his watch when drunk. 512 00:49:44,298 --> 00:49:46,217 He was heavily intoxicated that day. 513 00:49:46,300 --> 00:49:49,637 Plus, his wallet full of cash was left untouched. 514 00:49:50,012 --> 00:49:51,597 So we just reported the watch as missing. 515 00:49:52,181 --> 00:49:54,183 I see. Thank you, sir. 516 00:49:54,767 --> 00:49:55,768 Goodbye. 517 00:49:58,396 --> 00:49:59,397 Semi. 518 00:50:01,232 --> 00:50:02,441 I don't think she's home. 519 00:50:08,322 --> 00:50:10,366 Let's check where she used to work part-time. 520 00:50:11,409 --> 00:50:12,869 There you are. 521 00:50:15,496 --> 00:50:18,082 Hey, that's a gorgeous blouse. 522 00:50:23,045 --> 00:50:25,047 They say she hasn't come here in a while. 523 00:50:26,716 --> 00:50:28,801 Is she still not picking up? 524 00:50:28,885 --> 00:50:31,888 Your call cannot be completed. You will be redirected to voicemail… 525 00:50:33,055 --> 00:50:34,765 We can get rid of the hungry ghost, right? 526 00:50:36,309 --> 00:50:38,769 Just like how you can get rid of my evil spirit, 527 00:50:40,062 --> 00:50:41,522 can you do the same for hers? 528 00:50:41,606 --> 00:50:42,732 Normally, 529 00:50:44,108 --> 00:50:46,819 an evil spirit is a ghost that harbors a grudge against someone. 530 00:50:47,194 --> 00:50:49,030 I can cast it away if I relieve its grudge. 531 00:50:49,113 --> 00:50:51,532 However, a hungry ghost is different. 532 00:50:52,867 --> 00:50:56,537 Hungry ghosts are created by the individual's inner desires. 533 00:50:57,622 --> 00:50:59,040 There's nothing we can do. 534 00:51:02,501 --> 00:51:03,628 In that case… 535 00:51:04,211 --> 00:51:06,380 …what happens to someone possessed by a hungry spirit? 536 00:51:08,215 --> 00:51:11,636 A friend of mine couldn't stop coveting what others had. 537 00:51:12,637 --> 00:51:14,847 He couldn't take it anymore… 538 00:51:16,641 --> 00:51:18,059 and committed suicide. 539 00:51:19,310 --> 00:51:20,811 We have to hurry up and find her. 540 00:51:29,946 --> 00:51:31,364 The evil spirit showed me… 541 00:51:32,698 --> 00:51:34,450 the hungry ghost realm. 542 00:51:35,493 --> 00:51:37,745 I went to your place to tell you that. 543 00:51:41,082 --> 00:51:42,917 Why would it do that? 544 00:51:43,000 --> 00:51:44,710 I have no idea. 545 00:51:46,087 --> 00:51:47,546 That's why I'm worried. 546 00:51:49,256 --> 00:51:51,384 Let's focus on finding your friend first. 547 00:51:57,014 --> 00:51:58,391 I have no idea where she could be. 548 00:52:00,309 --> 00:52:03,854 Try to think of all the places she normally frequented. 549 00:52:09,902 --> 00:52:11,028 Our phones. 550 00:52:11,821 --> 00:52:12,863 Pardon? 551 00:52:14,115 --> 00:52:16,826 We downloaded a location-sharing app in the past. 552 00:52:18,869 --> 00:52:20,871 I may not know her exact location, 553 00:52:20,955 --> 00:52:22,957 but I'll know where she is if her phone is on. 554 00:52:23,582 --> 00:52:29,255 BAEK SEMI SONGPA-GU 555 00:52:31,674 --> 00:52:35,177 Do you think you could lend me your formal attire? 556 00:52:35,261 --> 00:52:38,264 What? Lend you my formal attire? 557 00:52:38,347 --> 00:52:41,642 I'll be careful and take it to the dry cleaner before returning it. 558 00:52:42,226 --> 00:52:46,147 I have an interview in two days but I don't have time to shop for one. 559 00:52:46,814 --> 00:52:48,607 Could you please help? 560 00:52:49,025 --> 00:52:50,568 Let's get our facts straight. 561 00:52:50,651 --> 00:52:52,319 It's not that you have no time. 562 00:52:53,279 --> 00:52:54,905 You have no money to afford one. 563 00:53:04,498 --> 00:53:06,083 That case was heartbreaking. 564 00:53:06,584 --> 00:53:08,419 She was still so young. 565 00:53:08,502 --> 00:53:11,422 Her wedding was just around the corner. What a shame. 566 00:53:11,505 --> 00:53:14,633 Did any of her belongings go missing? 567 00:53:14,717 --> 00:53:16,427 I don't think so. 568 00:53:17,011 --> 00:53:18,179 Not even one? 569 00:53:18,763 --> 00:53:20,264 No, none. 570 00:53:20,848 --> 00:53:23,893 High heels, a handbag, and a watch. 571 00:53:23,976 --> 00:53:25,686 High heels, a handbag, and a watch. 572 00:53:26,854 --> 00:53:30,858 There was an item missing in each of these cases. 573 00:53:31,400 --> 00:53:33,486 So why not this one? 574 00:53:45,831 --> 00:53:46,832 She was engaged. 575 00:53:51,212 --> 00:53:53,714 Professor Yeom, she's somewhere nearby. 576 00:53:53,798 --> 00:53:56,050 I'll look over there. You can go that way. 577 00:54:28,290 --> 00:54:29,750 I visited your wedding venue 578 00:54:29,834 --> 00:54:32,211 to investigate a case. 579 00:54:33,963 --> 00:54:35,548 That place is quite popular. 580 00:54:35,631 --> 00:54:37,967 I heard they were fully booked until next year. 581 00:54:38,050 --> 00:54:41,345 But one of the brides-to-be scheduled to get married there 582 00:54:42,638 --> 00:54:44,098 suddenly passed away. 583 00:54:44,890 --> 00:54:48,394 I heard that was how you were able to have your wedding there. 584 00:54:48,978 --> 00:54:50,020 We were lucky. 585 00:54:51,063 --> 00:54:53,190 Or maybe we weren't. 586 00:54:53,274 --> 00:54:56,485 As you can see, we didn't have the money for that place. 587 00:54:57,069 --> 00:54:59,155 Yoonjung's father's business went under, 588 00:54:59,238 --> 00:55:00,739 so we're selling this place too. 589 00:55:01,949 --> 00:55:03,701 The wedding invitation gathering 590 00:55:04,285 --> 00:55:05,703 and the after-party too. 591 00:55:06,579 --> 00:55:09,081 I told her we should book a cheaper place. 592 00:55:09,165 --> 00:55:10,291 But Yoonjung insisted, 593 00:55:10,374 --> 00:55:13,377 saying she didn't want her friends to think less of her. 594 00:55:14,628 --> 00:55:16,672 Was that your wedding gift? 595 00:55:16,755 --> 00:55:18,299 Yoonjung insisted that I take it. 596 00:55:21,343 --> 00:55:23,012 What if you keep it for yourself? 597 00:55:23,512 --> 00:55:24,930 Take my handbag for example. 598 00:55:25,264 --> 00:55:27,183 I bought it for the honeymoon. 599 00:55:27,266 --> 00:55:29,101 So how could you just take it? 600 00:55:29,476 --> 00:55:32,313 You would've kept it had I not called you. 601 00:55:32,396 --> 00:55:33,772 I already told you. 602 00:55:33,856 --> 00:55:37,484 I only took it so I could find its owner. 603 00:55:40,446 --> 00:55:41,572 I'm serious. 604 00:55:42,198 --> 00:55:45,576 Hey, where are you going? Yoonjung! 605 00:55:49,788 --> 00:55:52,166 I didn't know it was this difficult to borrow some clothes. 606 00:55:57,129 --> 00:55:59,006 What's with this annoying bug? 607 00:56:02,551 --> 00:56:04,136 Semi, are you okay? 608 00:56:05,429 --> 00:56:07,514 What? How did you know I was here? 609 00:56:08,140 --> 00:56:10,517 Where's Yoonjung? Where is she? 610 00:56:11,685 --> 00:56:13,062 In there. 611 00:56:40,798 --> 00:56:41,799 Hey. 612 00:56:42,383 --> 00:56:43,717 Snap out of it. 613 00:56:43,801 --> 00:56:45,261 Seo Yoonjung! 614 00:56:48,389 --> 00:56:49,765 What do I do? 615 00:56:49,848 --> 00:56:51,100 Hey, snap… 616 00:56:57,439 --> 00:56:58,899 What are you doing? 617 00:57:07,157 --> 00:57:08,826 No. No, no. 618 00:57:08,909 --> 00:57:11,120 No! 619 00:57:19,753 --> 00:57:22,089 Hey, where are you going? 620 00:57:22,172 --> 00:57:23,590 I'll call for help. 621 00:57:52,244 --> 00:57:53,579 Stop. 622 00:57:54,955 --> 00:57:56,415 Have you identified her? 623 00:57:57,458 --> 00:58:00,544 I did identify her through the reservation list. 624 00:58:00,627 --> 00:58:02,338 She's currently hospitalized. 625 00:58:02,421 --> 00:58:03,756 Apparently, she attempted suicide. 626 00:58:03,839 --> 00:58:06,467 Talk to her doctor and see how she's doing. 627 00:58:06,550 --> 00:58:08,886 - Yes, sir. - Next. 628 00:58:11,180 --> 00:58:12,639 Wait. 629 00:58:12,723 --> 00:58:14,183 Who is that guy? 630 00:58:14,266 --> 00:58:16,727 That's Lee Hongsae. Right? 631 00:58:17,728 --> 00:58:21,065 Did he purposely keep his mouth shut when he knew about this? 632 00:58:24,193 --> 00:58:25,319 Hello. 633 00:58:27,071 --> 00:58:28,364 Let's go. 634 00:58:28,655 --> 00:58:30,783 We should report to our chief. 635 00:58:32,159 --> 00:58:33,702 Let's go, you punks. 636 00:58:40,167 --> 00:58:41,502 You shouldn't have done that, you punk. 637 00:59:14,118 --> 00:59:16,829 You've heard of ancestral rite tables, right? 638 00:59:19,289 --> 00:59:20,749 Our ancestors… 639 00:59:21,792 --> 00:59:24,336 pitied all the hungry ghosts, despite not knowing who they were. 640 00:59:24,420 --> 00:59:27,840 They prepared feasts to console them. 641 00:59:29,425 --> 00:59:31,510 They did not have much, 642 00:59:32,261 --> 00:59:34,179 but they still knew how to share. 643 00:59:34,680 --> 00:59:37,349 But current society has become more heartless. 644 00:59:37,433 --> 00:59:39,852 And the hungry ghosts have become more rapacious. 645 00:59:41,061 --> 00:59:44,898 They look for people who are just as desperate as they are 646 00:59:45,482 --> 00:59:47,234 and possess them. 647 00:59:48,068 --> 00:59:49,736 Yoonjung committed 648 00:59:49,820 --> 00:59:52,281 an unforgivable crime. 649 00:59:55,868 --> 00:59:56,869 However, 650 00:59:58,078 --> 01:00:00,414 don't we all have desires? 651 01:00:02,124 --> 01:00:05,002 We all desire to be more comfortable 652 01:00:06,086 --> 01:00:08,088 and happier. 653 01:00:12,384 --> 01:00:14,344 There's something I haven't told you. 654 01:00:17,014 --> 01:00:20,100 I used your credit card to buy pretty clothes. 655 01:00:23,228 --> 01:00:27,274 I didn't have a care in the world and had fun that night. 656 01:00:29,151 --> 01:00:31,820 The evil spirit told me that I was satisfying my own desires. 657 01:00:32,488 --> 01:00:34,740 Back then, I could confidently say 658 01:00:35,949 --> 01:00:38,535 that I had no such desires. 659 01:00:41,663 --> 01:00:42,664 But I received… 660 01:00:45,792 --> 01:00:47,294 my grandmother's inheritance. 661 01:00:49,046 --> 01:00:50,130 The amount… 662 01:00:51,423 --> 01:00:53,675 was far beyond what I could comprehend. 663 01:00:54,468 --> 01:00:56,553 That's when I finally realized… 664 01:00:58,096 --> 01:00:59,473 that this… 665 01:01:02,935 --> 01:01:04,228 was what I had desired. 666 01:01:09,733 --> 01:01:10,901 I didn't know at first. 667 01:01:15,572 --> 01:01:16,698 But perhaps… 668 01:01:23,121 --> 01:01:24,373 this is the real me. 669 01:01:27,834 --> 01:01:29,086 I told you. 670 01:01:32,047 --> 01:01:35,217 That the evil spirit would use your weakness to its advantage. 671 01:01:35,968 --> 01:01:37,886 You should stay out of this. 672 01:01:38,470 --> 01:01:39,638 From now on, 673 01:01:41,640 --> 01:01:43,100 I'll catch the evil spirit on my own. 674 01:01:54,695 --> 01:01:56,530 PROFESSOR JANG WONSEOK 675 01:01:57,114 --> 01:01:59,199 - Hello, sir. - Hey, Professor Yeom. 676 01:01:59,658 --> 01:02:01,868 I found the person who made that Line of Prohibition 677 01:02:02,369 --> 01:02:04,288 with the small blade. 678 01:02:10,752 --> 01:02:12,421 This is Minju Photo Studio. 679 01:02:12,504 --> 01:02:14,881 Your photos have been printed. 680 01:02:15,382 --> 01:02:16,425 Here you go. 681 01:02:16,508 --> 01:02:19,469 Some parts of the scanned files turned out dark. 682 01:02:19,553 --> 01:02:21,054 There was an issue with the machine. 683 01:02:21,138 --> 01:02:23,557 We redeveloped them too. They're in there. 684 01:02:23,640 --> 01:02:26,602 I see. Thank you. 685 01:02:51,293 --> 01:02:52,294 Have a seat. 686 01:03:14,983 --> 01:03:16,151 Hello, ma'am. 687 01:03:20,864 --> 01:03:22,282 My name is Yeom Haesang. 688 01:03:24,409 --> 01:03:25,494 Yes. 689 01:03:25,577 --> 01:03:27,746 I made this Line of Prohibition. 690 01:03:27,829 --> 01:03:30,624 When and whom did you make it for? 691 01:03:31,208 --> 01:03:34,628 It was about a year ago. It was for a close acquaintance of mine. 692 01:03:34,711 --> 01:03:37,839 Professor Gu Gangmo. 693 01:03:38,256 --> 01:03:41,968 But was this the only one you found? 694 01:03:42,928 --> 01:03:45,806 I made five of these. 695 01:03:46,807 --> 01:03:47,974 Five? 696 01:03:48,558 --> 01:03:52,270 Why do you think he needed them? 697 01:03:52,938 --> 01:03:54,731 I'm afraid I don't know. 698 01:03:56,566 --> 01:03:59,820 He needed to find five objects 699 01:03:59,903 --> 01:04:03,240 and identify the evil spirit. 700 01:04:03,323 --> 01:04:06,034 That's all he told me. 701 01:04:56,668 --> 01:04:57,669 Professor Yeom? 702 01:04:58,253 --> 01:05:00,464 These lines are used to keep out bad luck. 703 01:05:01,131 --> 01:05:04,593 Maybe he was trying to prevent bad energy from entering. 704 01:05:06,011 --> 01:05:07,429 Have you ever made these… 705 01:05:09,055 --> 01:05:11,433 for someone else as well? 706 01:05:13,977 --> 01:05:14,978 What about… 707 01:05:19,191 --> 01:05:21,026 Yes, I did. 708 01:05:21,860 --> 01:05:23,111 I made five of these 709 01:05:23,820 --> 01:05:26,072 for this woman as well. 710 01:05:37,793 --> 01:05:40,545 You. Who are you? 711 01:05:43,215 --> 01:05:44,341 Can you see me? 712 01:05:45,842 --> 01:05:47,093 Did you come here for me? 713 01:05:48,595 --> 01:05:52,849 I thought the evil spirit showed me the hungry ghost realm because of Semi, 714 01:05:52,933 --> 01:05:53,975 but I was wrong. 715 01:05:56,937 --> 01:05:58,355 It was actually pointing to you. 716 01:06:01,358 --> 01:06:02,442 Who are you? 717 01:06:07,405 --> 01:06:08,865 What do you know? 718 01:06:10,742 --> 01:06:11,910 I don't know anything. 719 01:06:12,452 --> 01:06:13,453 It's the truth. 720 01:06:13,954 --> 01:06:15,705 I only saw the name. 721 01:06:16,289 --> 01:06:17,290 The name? 722 01:06:18,750 --> 01:06:19,793 Whose name? 723 01:06:23,296 --> 01:06:26,341 The one who turned you into an evil spirit. 724 01:06:27,050 --> 01:06:28,426 Their name. 725 01:06:29,427 --> 01:06:30,470 She visited me 726 01:06:31,471 --> 01:06:34,766 a long time ago after an introduction from Professor Gu. 727 01:06:44,025 --> 01:06:47,904 REVENANT 728 01:06:48,572 --> 01:06:51,783 SPECIAL THANKS TO PYO YEJIN 729 01:06:55,037 --> 01:07:02,004 Translated by Sooji Kim 730 01:07:10,135 --> 01:07:11,720 Are you Detective Lee Hongsae? 731 01:07:12,637 --> 01:07:15,599 We just need to know what Detective Seo Munchun is up to. 732 01:07:15,682 --> 01:07:17,017 Why should I help you? 733 01:07:17,100 --> 01:07:19,269 High-level information that could aid in your promotion. 734 01:07:19,352 --> 01:07:21,897 I need to know who they are and why they died. 735 01:07:22,856 --> 01:07:24,441 Do you know Ujin? 736 01:07:24,524 --> 01:07:26,026 They all died because of him. 737 01:07:26,109 --> 01:07:29,654 They wanted me to chant a sutra for the deceased child. 738 01:07:29,738 --> 01:07:31,907 I think there was an evil spirit in our house. 739 01:07:31,990 --> 01:07:34,534 Hello? 740 01:07:35,535 --> 01:07:37,704 Did you really not know whose house that was? 741 01:07:37,787 --> 01:07:40,665 Are you hiding something from me, Professor Yeom? 742 01:07:41,291 --> 01:07:42,626 Is this about 743 01:07:42,709 --> 01:07:44,002 a juvenile ghost? 744 01:07:45,440 --> 01:07:48,960 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs