1
00:00:00,047 --> 00:00:04,812
REVENANT
2
00:00:04,893 --> 00:00:08,062
THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS,
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:00:08,146 --> 00:00:09,814
CHILD ACTORS WERE FILMED
IN SAFE SITUATIONS
4
00:00:10,648 --> 00:00:13,526
EPISODE 6
5
00:02:07,974 --> 00:02:09,225
Are you all right?
6
00:02:14,731 --> 00:02:16,733
Is this the only place
you could think of coming to?
7
00:02:17,400 --> 00:02:18,401
It's freezing.
8
00:02:22,780 --> 00:02:23,948
What is this?
9
00:02:26,034 --> 00:02:27,243
Is this jacket mine?
10
00:02:28,286 --> 00:02:29,746
It's not mine, is it?
11
00:02:34,709 --> 00:02:37,336
Did you turn yourself in earlier?
12
00:02:40,048 --> 00:02:41,966
What did I say?
13
00:02:44,093 --> 00:02:45,136
I…
14
00:02:46,012 --> 00:02:47,472
killed…
15
00:02:48,056 --> 00:02:50,433
all of those people.
16
00:02:51,392 --> 00:02:52,685
I said that?
17
00:02:52,769 --> 00:02:54,187
Yes.
18
00:02:54,771 --> 00:02:55,772
That was…
19
00:02:57,065 --> 00:02:58,191
I mean…
20
00:02:59,650 --> 00:03:02,195
I didn't mean that.
21
00:03:03,321 --> 00:03:04,405
That's what I think too.
22
00:03:05,531 --> 00:03:07,325
You're the type to cuss out the scammer
23
00:03:07,408 --> 00:03:11,120
even if you lose all your money
to voice phishing.
24
00:03:12,205 --> 00:03:14,415
You don't seem to be
the type to murder someone over it.
25
00:03:15,583 --> 00:03:16,667
But you see…
26
00:03:17,668 --> 00:03:19,754
If you really did such a thing,
27
00:03:21,172 --> 00:03:22,173
come to me.
28
00:03:23,925 --> 00:03:26,302
- Sorry?
- We're not strangers.
29
00:03:26,385 --> 00:03:28,888
I'll write up a nice report,
so just come to me.
30
00:03:36,479 --> 00:03:38,064
What if I told you…
31
00:03:42,568 --> 00:03:44,112
that it was a ghost who did it?
32
00:03:46,739 --> 00:03:48,032
Would you believe me?
33
00:03:48,783 --> 00:03:49,826
What?
34
00:03:52,370 --> 00:03:54,413
I know you won't believe me.
35
00:03:56,666 --> 00:03:57,667
But it's true.
36
00:03:58,960 --> 00:04:01,170
I should go.
37
00:04:02,505 --> 00:04:04,090
Thank you for bringing me this jacket.
38
00:04:18,062 --> 00:04:21,107
5,350,000 WON
2,880,000 WON
39
00:04:23,359 --> 00:04:24,360
300,000 WON
40
00:04:30,992 --> 00:04:32,034
What is this?
41
00:04:33,119 --> 00:04:34,829
PROFESSOR JANG WONSEOK
CALLING…
42
00:04:39,834 --> 00:04:41,961
Professor Jang,
sorry for calling so late at night.
43
00:04:42,044 --> 00:04:44,422
I found a Line of Prohibition
with a small blade inside.
44
00:04:44,505 --> 00:04:45,840
By a small blade,
45
00:04:45,923 --> 00:04:48,467
do you mean a Line of Prohibition
from the South Gyeongsang region?
46
00:04:48,843 --> 00:04:51,429
They're incredibly rare.
How did you come across one?
47
00:04:52,096 --> 00:04:54,098
I can't explain everything over the phone.
48
00:04:55,141 --> 00:04:58,269
But I'm looking
for the person who made it.
49
00:04:58,728 --> 00:05:01,314
Someone who'd make a Line of Prohibition…
50
00:05:01,981 --> 00:05:03,608
They must be involved in shamanism.
51
00:05:03,691 --> 00:05:05,776
Perhaps a shaman or one
that specializes in reciting scriptures.
52
00:05:06,569 --> 00:05:08,321
I'll look into it and call you back.
53
00:05:08,821 --> 00:05:09,906
Thank you.
54
00:05:29,884 --> 00:05:30,885
Young Master Yeom is here.
55
00:05:54,533 --> 00:05:57,203
YEAR 1995
56
00:06:13,928 --> 00:06:15,638
I didn't know you were coming.
57
00:06:17,056 --> 00:06:18,474
Is Grandmother still awake?
58
00:06:18,557 --> 00:06:19,684
She's in the study.
59
00:06:19,767 --> 00:06:21,185
Are you here to see her?
60
00:06:21,269 --> 00:06:23,562
- Yes.
- How are you doing?
61
00:06:23,646 --> 00:06:24,647
Good.
62
00:06:24,730 --> 00:06:26,274
How do you find your house?
63
00:06:26,941 --> 00:06:28,526
Should I look for a bigger place?
64
00:06:29,110 --> 00:06:32,405
I can manage on my own.
There's no need to be concerned.
65
00:06:32,488 --> 00:06:35,324
How can I not be
when you're the sole heir?
66
00:06:35,992 --> 00:06:37,660
She worries a lot about you too.
67
00:06:38,327 --> 00:06:39,453
She worries…
68
00:06:41,831 --> 00:06:43,374
about me?
69
00:06:43,457 --> 00:06:46,627
She may still look healthy on the outside,
but she has aged.
70
00:06:47,586 --> 00:06:49,839
Why don't you just come back
to the company?
71
00:06:50,589 --> 00:06:53,968
You know this already.
I'm not interested in our family business.
72
00:07:23,456 --> 00:07:25,124
Just get to the point.
73
00:07:25,708 --> 00:07:27,960
Don't just glance at me
like a sick dog would.
74
00:07:37,053 --> 00:07:38,888
My mom was burying strange objects
75
00:07:40,222 --> 00:07:42,475
before she passed away.
76
00:07:46,312 --> 00:07:48,022
Is this about
the red hair accessory again?
77
00:07:48,856 --> 00:07:50,399
I already told you.
78
00:07:50,483 --> 00:07:54,195
They didn't find such things
where she died.
79
00:07:54,945 --> 00:07:58,616
Why did she take me to that place?
80
00:08:00,659 --> 00:08:03,412
Why did my mom pass away?
81
00:08:13,047 --> 00:08:14,507
Why are you asking me?
82
00:08:15,341 --> 00:08:18,302
You were the one who was with her.
83
00:08:20,471 --> 00:08:23,516
I've been seeing weird things ever since.
84
00:08:25,017 --> 00:08:27,728
I could only see them
in the mirror at first.
85
00:08:29,021 --> 00:08:30,356
But now I can see them without it.
86
00:08:31,607 --> 00:08:32,900
I'm terrified.
87
00:08:32,983 --> 00:08:34,360
Shut up.
88
00:08:38,739 --> 00:08:40,741
Do you want to be admitted
to a psychiatric hospital?
89
00:08:42,326 --> 00:08:44,370
Don't you dare utter such things
ever again.
90
00:09:09,728 --> 00:09:12,022
Come in.
91
00:09:15,943 --> 00:09:17,278
Young Master Yeom is here.
92
00:09:33,127 --> 00:09:34,420
Have you been well?
93
00:09:39,091 --> 00:09:42,178
I'm sure you didn't crawl back here
just to ask me that.
94
00:09:44,263 --> 00:09:46,765
Tell me. Why are you here?
95
00:09:50,186 --> 00:09:51,479
This.
96
00:09:52,813 --> 00:09:54,857
It's something my mother had.
97
00:09:56,609 --> 00:09:58,652
I was too young back then
98
00:09:59,069 --> 00:10:01,739
to remember exactly where she buried it.
99
00:10:01,822 --> 00:10:04,658
But she buried
this piece of pottery before she died.
100
00:10:05,159 --> 00:10:06,452
And this.
101
00:10:07,369 --> 00:10:10,247
She had this hair accessory with her
until the moment she died.
102
00:10:11,290 --> 00:10:12,583
Are you sure you don't know…
103
00:10:13,375 --> 00:10:14,877
anything about them?
104
00:10:17,046 --> 00:10:18,297
Get out.
105
00:10:24,094 --> 00:10:25,888
I said get out of my house this instant.
106
00:10:29,975 --> 00:10:31,310
The guest is leaving!
107
00:10:34,980 --> 00:10:37,191
Don't just stand there.
Take him out of here.
108
00:10:41,987 --> 00:10:45,324
What did you say to her
to make her so enraged?
109
00:10:45,407 --> 00:10:48,702
Why does she become so upset
whenever I bring up my mother?
110
00:10:51,205 --> 00:10:52,289
This won't do.
111
00:10:53,707 --> 00:10:54,792
I need to ask her again.
112
00:10:54,875 --> 00:10:56,252
It's best…
113
00:10:58,587 --> 00:11:01,173
that you just leave today.
You know her temper.
114
00:11:07,513 --> 00:11:09,139
Are you coming
on Ujin's death anniversary?
115
00:11:10,057 --> 00:11:12,935
You can meet her then and ask.
116
00:11:17,064 --> 00:11:18,566
Okay.
117
00:11:19,191 --> 00:11:20,734
It's chilly. You should go inside.
118
00:12:34,683 --> 00:12:36,143
COMMERCIAL LEASE AGREEMENT
119
00:12:36,226 --> 00:12:38,562
20 MILLION WON
DOWN PAYMENT: 2 MILLION WON…
120
00:12:40,522 --> 00:12:43,067
Goodness, when did you come home?
121
00:12:44,026 --> 00:12:45,110
Look at you.
122
00:12:45,194 --> 00:12:47,488
- Is that makeup? This hair…
- What is this?
123
00:12:47,571 --> 00:12:49,490
Where did you get these clothes?
124
00:12:49,573 --> 00:12:50,908
What is this?
125
00:12:51,617 --> 00:12:52,785
Well…
126
00:12:53,410 --> 00:12:55,954
I leased a small clothing store
near the subway station.
127
00:12:56,038 --> 00:12:57,748
What? Where did you get the money?
128
00:12:58,332 --> 00:13:00,501
I took your grandmother's inheritance.
129
00:13:01,126 --> 00:13:03,629
I also didn't want to accept
anything from her family.
130
00:13:03,712 --> 00:13:07,466
But it'd be weird not to take it
when she offered.
131
00:13:08,175 --> 00:13:11,595
Plus, your dad never paid child support
the entire time I raised you.
132
00:13:12,262 --> 00:13:14,014
We're entitled to this money.
133
00:13:14,098 --> 00:13:15,516
KIM SEOKRAN
298,230,100 WON
134
00:13:17,393 --> 00:13:19,937
Sanyeong? What brings you here?
135
00:13:34,076 --> 00:13:35,202
Look.
136
00:13:35,285 --> 00:13:37,913
Her house
and the money in this bank account
137
00:13:37,996 --> 00:13:39,665
amount to 1.3 billion won.
138
00:13:40,874 --> 00:13:43,460
We don't need to suffer anymore
with this amount of money.
139
00:13:43,544 --> 00:13:45,796
Like you said, we can--
140
00:13:45,879 --> 00:13:48,173
Can you please stop?
141
00:14:04,189 --> 00:14:05,941
Do you want me to kill her?
142
00:14:12,239 --> 00:14:13,699
Gosh, hey--
143
00:14:15,159 --> 00:14:16,869
Sanyeong. Hey.
144
00:14:17,536 --> 00:14:20,622
Sanyeong, is this something
to be that upset about?
145
00:14:22,291 --> 00:14:23,709
What's wrong?
146
00:14:24,752 --> 00:14:27,087
I did this for us.
147
00:14:27,588 --> 00:14:28,839
Sanyeong.
148
00:14:29,506 --> 00:14:32,134
Gu Sanyeong.
149
00:14:32,217 --> 00:14:34,678
Sanyeong, open the door. Let's talk.
150
00:14:35,846 --> 00:14:37,306
What are you doing?
151
00:14:37,931 --> 00:14:41,351
I did this so you wouldn't suffer.
That's why I accepted it.
152
00:14:44,271 --> 00:14:45,939
Sanyeong, let's talk.
153
00:14:48,192 --> 00:14:49,276
Sanyeong.
154
00:14:50,986 --> 00:14:52,821
Sanyeong.
155
00:14:53,447 --> 00:14:55,199
Gu Sanyeong.
156
00:17:21,595 --> 00:17:23,472
BRIGHT COLORS FOR SWEATERS!
CREATIVE PRINTS!
157
00:18:10,102 --> 00:18:11,812
DONGSEONG BANK
SAVINGS ACCOUNT
158
00:18:15,941 --> 00:18:19,194
It was my mother who had
these objects in her possession first.
159
00:18:19,277 --> 00:18:20,737
She buried them somewhere
160
00:18:20,821 --> 00:18:24,199
before she passed away
at the bed and breakfast in 1995.
161
00:18:26,118 --> 00:18:28,370
She wanted to get rid of the evil spirit.
162
00:18:28,453 --> 00:18:29,538
That was it.
163
00:18:32,332 --> 00:18:34,710
This was how she could get rid of it.
164
00:18:35,711 --> 00:18:36,712
Okay.
165
00:18:38,130 --> 00:18:40,382
The pear seed hair accessory
and the pottery piece
166
00:18:40,465 --> 00:18:42,676
had something to do with a young girl.
167
00:18:42,759 --> 00:18:46,263
They probably belonged to Lee Mokdan
who became a juvenile ghost.
168
00:18:46,346 --> 00:18:47,681
I need to seal them…
169
00:18:48,974 --> 00:18:52,644
with a Line of Prohibition in a place
where the evil spirit killed someone.
170
00:18:53,186 --> 00:18:54,604
That's just your assumption.
171
00:18:54,688 --> 00:18:56,273
And didn't you say Professor Gu Gangmo…
172
00:18:57,232 --> 00:18:58,358
was possessed?
173
00:18:58,442 --> 00:19:00,235
Do you seriously believe what he wrote?
174
00:19:00,902 --> 00:19:03,572
He was the one
who knew the most about evil spirits.
175
00:19:06,158 --> 00:19:07,743
I'm more curious
176
00:19:07,826 --> 00:19:09,828
about his will and letter.
177
00:19:09,911 --> 00:19:11,705
Why did the evil spirit
drag you into this?
178
00:19:11,788 --> 00:19:14,332
Getting rid of the evil spirit
is more important than that.
179
00:19:15,625 --> 00:19:17,919
Haesang, you should stop here.
180
00:19:18,003 --> 00:19:19,755
Or you could also meet your mother's fate.
181
00:19:19,838 --> 00:19:21,006
No.
182
00:19:22,716 --> 00:19:24,843
I have finally uncovered a lead.
183
00:19:25,969 --> 00:19:27,763
I can't stop now.
184
00:19:53,330 --> 00:19:54,331
Professor Yeom.
185
00:20:06,635 --> 00:20:07,928
Is this mine?
186
00:20:09,221 --> 00:20:10,305
I'm so sorry.
187
00:20:10,388 --> 00:20:11,598
When did you take it?
188
00:20:17,729 --> 00:20:19,314
SUNGUN DEPARTMENT STORE
MIRIEL SALON
189
00:20:19,397 --> 00:20:21,483
You spent this much money?
190
00:20:33,120 --> 00:20:35,038
This is the five million you lent me
191
00:20:35,622 --> 00:20:37,082
and the money I spent yesterday.
192
00:20:43,296 --> 00:20:44,506
I added the interest too.
193
00:20:45,090 --> 00:20:46,383
Where did you get this money?
194
00:20:46,967 --> 00:20:48,510
What happened yesterday?
195
00:20:51,096 --> 00:20:52,097
Actually…
196
00:20:55,642 --> 00:20:58,395
Nothing. Nothing happened.
197
00:21:05,527 --> 00:21:07,654
She's definitely hiding something.
198
00:21:09,239 --> 00:21:10,407
Where are you going?
199
00:21:10,490 --> 00:21:12,868
I need to know
what happened to her yesterday.
200
00:21:13,785 --> 00:21:15,662
But you don't even know where she was.
201
00:21:15,745 --> 00:21:18,123
I'll trace her steps
with the credit card details.
202
00:21:18,540 --> 00:21:19,916
Did you see my dad yesterday
203
00:21:20,500 --> 00:21:21,626
when you visited the house?
204
00:21:24,296 --> 00:21:25,422
How is he?
205
00:21:25,505 --> 00:21:26,882
If you're so worried,
206
00:21:28,049 --> 00:21:29,384
you should visit him yourself.
207
00:21:32,053 --> 00:21:33,680
I told you I didn't want to go there.
208
00:21:36,183 --> 00:21:37,809
Did you call for me, ma'am?
209
00:21:39,102 --> 00:21:40,645
Look into Haesang.
210
00:21:41,980 --> 00:21:44,983
- Ma'am?
- I want to know what he's up to
211
00:21:45,066 --> 00:21:47,944
and whom he's meeting these days.
212
00:22:07,631 --> 00:22:11,176
I told them to look
into Young Master Yeom's whereabouts.
213
00:22:15,305 --> 00:22:16,556
What about that detective?
214
00:22:18,475 --> 00:22:19,726
Are they still meeting?
215
00:22:19,809 --> 00:22:22,604
Not often, but they're still
maintaining a relationship.
216
00:22:23,438 --> 00:22:25,357
Have someone tail that detective.
217
00:22:25,941 --> 00:22:26,942
Yes, sir.
218
00:22:33,782 --> 00:22:36,493
JUNGHYEON CAPITAL
VICE-PRESIDENT KIM CHIWON
219
00:22:36,576 --> 00:22:37,619
Hello.
220
00:22:37,702 --> 00:22:39,037
Good morning.
221
00:22:40,080 --> 00:22:42,249
VIOLENT CRIMES INVESTIGATION UNIT 4 TEAM 3
222
00:22:42,332 --> 00:22:45,669
Sir, do you know what happened last night?
223
00:22:49,464 --> 00:22:52,467
Tell me what happened. Tell me.
224
00:22:52,550 --> 00:22:56,429
What was so important
that you put aside what I asked you to do?
225
00:22:57,389 --> 00:22:59,182
- You see--
- Didn't I tell you
226
00:22:59,266 --> 00:23:01,101
to search the storage for a lead?
227
00:23:01,184 --> 00:23:02,769
I did look.
228
00:23:03,812 --> 00:23:06,147
But there was nothing helpful and--
229
00:23:06,231 --> 00:23:10,318
You also left the storage door unlocked
when it wasn't even our precinct.
230
00:23:12,362 --> 00:23:14,906
I'm sorry, sir. But it wasn't intentional.
231
00:23:14,990 --> 00:23:18,243
I had to rush to a prior engagement.
It was my mistake.
232
00:23:18,326 --> 00:23:20,453
Prior engagement, my foot.
233
00:23:21,037 --> 00:23:23,164
Detectives should always
devote themselves to the job.
234
00:23:25,458 --> 00:23:26,459
Look.
235
00:23:27,252 --> 00:23:30,588
I've been doing everything
you wanted me to do.
236
00:23:31,172 --> 00:23:33,800
I've been sleeping here
and working like a dog.
237
00:23:33,883 --> 00:23:36,386
You're being quite heartless
when I was away for just a bit.
238
00:23:36,469 --> 00:23:39,514
What if the culprit had appeared
while you were away?
239
00:23:39,597 --> 00:23:42,017
Is there even a culprit
in this case you're digging into?
240
00:23:42,100 --> 00:23:45,353
Everyone says that it was suicide,
but you're insisting that it was homicide.
241
00:23:47,355 --> 00:23:48,815
Are you talking back to your senior?
242
00:23:48,898 --> 00:23:50,483
No, I'm not.
243
00:23:50,567 --> 00:23:52,861
I'm just saying this for your sake.
244
00:23:53,486 --> 00:23:55,155
Do you know what your colleagues call you?
245
00:23:56,072 --> 00:23:57,866
The Rookie Shaman of Violent Crimes.
246
00:23:57,949 --> 00:23:59,409
Hey, watch what you say!
247
00:23:59,492 --> 00:24:00,994
So what if you have
a talented detective like me by your side?
248
00:24:01,077 --> 00:24:02,704
You don't even make proper use of me.
249
00:24:03,204 --> 00:24:04,914
You want me to find a lead in the storage?
250
00:24:05,498 --> 00:24:07,500
- What can I find in that… Let me go.
- Hey.
251
00:24:07,584 --> 00:24:09,419
What could I possibly find
in that garbage?
252
00:24:11,421 --> 00:24:13,048
Talented detective, my foot.
253
00:24:13,131 --> 00:24:16,593
I heard you joined
the Police University as the top student
254
00:24:17,177 --> 00:24:18,303
but graduated at the bottom.
255
00:24:20,513 --> 00:24:21,890
Who said that?
256
00:24:21,973 --> 00:24:23,850
Hey, you loser.
257
00:24:24,225 --> 00:24:25,727
Listen carefully to me.
258
00:24:26,519 --> 00:24:29,272
You couldn't find a lead
because you weren't looking for it.
259
00:24:29,981 --> 00:24:32,650
You should've been as desperate as you are
about getting a promotion.
260
00:24:32,734 --> 00:24:35,070
Why are you suddenly
bringing up the promotion?
261
00:24:35,153 --> 00:24:36,404
Just shut up and listen!
262
00:24:39,282 --> 00:24:40,575
You're a detective.
263
00:24:41,701 --> 00:24:44,913
It's your duty to relieve
dead victims' grudges in their stead.
264
00:24:46,373 --> 00:24:48,500
You need to have that sense of duty.
265
00:24:48,583 --> 00:24:50,001
And I do.
266
00:24:50,085 --> 00:24:52,670
Why are you talking about grudges
in this global day and age?
267
00:24:52,754 --> 00:24:55,215
It's our job to catch culprits
268
00:24:55,298 --> 00:24:58,927
based on objective causal relationships
and let the law punish them.
269
00:25:01,596 --> 00:25:03,640
Good for you, Mr. Global.
270
00:25:04,224 --> 00:25:05,225
Forget it.
271
00:25:06,601 --> 00:25:09,854
I'll look for the lead myself.
272
00:25:12,440 --> 00:25:15,026
Good luck with your global cases.
273
00:25:17,737 --> 00:25:19,697
Sir, don't be so upset.
274
00:25:20,448 --> 00:25:22,409
Take back
all the meal tickets we gave him.
275
00:25:36,923 --> 00:25:37,924
That's…
276
00:25:38,550 --> 00:25:39,801
Never mind.
277
00:25:43,513 --> 00:25:44,514
Was it you?
278
00:25:45,765 --> 00:25:47,058
What do you mean?
279
00:25:47,142 --> 00:25:50,395
Did you tell him that I graduated last
and was desperate for a promotion?
280
00:25:51,396 --> 00:25:53,898
Everyone knows about that.
281
00:25:53,982 --> 00:25:55,024
What?
282
00:25:58,278 --> 00:26:00,655
Anyway, it wasn't me.
283
00:26:01,823 --> 00:26:03,658
It really wasn't me.
284
00:26:11,291 --> 00:26:13,418
What's this? A murder case?
285
00:26:13,501 --> 00:26:14,919
Mind your own business.
286
00:26:17,505 --> 00:26:18,590
I was here yesterday.
287
00:26:20,341 --> 00:26:21,593
What? Seriously?
288
00:26:22,177 --> 00:26:24,846
Why would I lie to you?
I was at this wine bar yesterday.
289
00:26:24,929 --> 00:26:27,515
She was found last night
in the women's bathroom
290
00:26:27,599 --> 00:26:29,601
on the same floor as the wine bar.
291
00:26:32,729 --> 00:26:35,148
- Cause of death?
- We're waiting for the autopsy result.
292
00:26:35,648 --> 00:26:37,942
But the examiner thinks
it was a sudden death
293
00:26:38,026 --> 00:26:39,444
due to cardiac arrest.
294
00:26:39,527 --> 00:26:41,321
- A sudden death?
- Yes.
295
00:26:41,821 --> 00:26:44,574
- So it wasn't a homicide?
- But there's one strange thing.
296
00:26:45,366 --> 00:26:47,118
- What is it?
- Look.
297
00:26:48,786 --> 00:26:52,624
Someone seems to have dragged her
into the stall.
298
00:26:52,707 --> 00:26:54,417
They tried to hide her?
299
00:26:55,710 --> 00:26:56,836
Then it's a homicide.
300
00:26:56,920 --> 00:26:58,421
There's something else.
301
00:26:58,505 --> 00:27:01,633
Among the victim's belongings,
an expensive luxury bag disappeared.
302
00:27:03,676 --> 00:27:04,886
Look.
303
00:27:04,969 --> 00:27:08,389
This was a limited-edition luxury bag.
304
00:27:08,473 --> 00:27:12,060
The bag had the victim's initials, LJR.
305
00:27:14,896 --> 00:27:15,939
Hey.
306
00:27:16,606 --> 00:27:17,774
- Hey.
- What?
307
00:27:17,857 --> 00:27:18,858
So?
308
00:27:20,109 --> 00:27:21,194
What do you mean?
309
00:27:21,277 --> 00:27:24,322
You said you were there
at the wine bar yesterday.
310
00:27:24,405 --> 00:27:25,949
Did you spot anything strange?
311
00:27:28,368 --> 00:27:29,911
No, I didn't.
312
00:27:30,662 --> 00:27:32,038
Really?
313
00:27:32,121 --> 00:27:33,456
Really.
314
00:27:33,540 --> 00:27:34,582
Darn it.
315
00:27:37,752 --> 00:27:38,962
What could it be?
316
00:27:40,755 --> 00:27:42,465
Here. Good luck.
317
00:27:43,424 --> 00:27:44,551
Hey.
318
00:27:49,097 --> 00:27:51,474
I'm the only one
who has uncovered this lead.
319
00:27:52,559 --> 00:27:54,185
I will solve this case.
320
00:28:09,117 --> 00:28:12,745
I want to be alone
for the time being, so don't contact me.
321
00:30:27,171 --> 00:30:28,297
Grandma.
322
00:30:35,388 --> 00:30:38,141
I know I don't deserve this money.
323
00:30:40,977 --> 00:30:42,478
TWENTY MILLION WON
324
00:30:43,312 --> 00:30:44,897
Here is your withdrawal.
325
00:30:51,154 --> 00:30:53,030
But I've never…
326
00:30:58,828 --> 00:31:00,455
felt this way before.
327
00:31:02,874 --> 00:31:04,876
REAL ESTATE
328
00:31:08,880 --> 00:31:11,632
VILLAS FOR SALE, VILLA YEARLY RENTALS
329
00:32:21,410 --> 00:32:23,412
Semi, let's meet.
330
00:32:24,413 --> 00:32:25,623
I'll explain in person.
331
00:32:26,749 --> 00:32:28,501
Semi, please call me.
332
00:32:28,584 --> 00:32:30,628
BBAEKSE
333
00:33:02,577 --> 00:33:05,913
SEMI, PLEASE CALL ME
334
00:33:24,932 --> 00:33:27,184
MR. GU GANGMO
OPH BAE HEECHUL
335
00:34:55,272 --> 00:34:58,275
It's still dusty even after cleaning it.
336
00:35:03,155 --> 00:35:04,615
Vanity, third drawer.
337
00:35:16,961 --> 00:35:18,212
Why are you doing this?
338
00:35:20,381 --> 00:35:22,258
Why are you doing this to me?
339
00:36:47,551 --> 00:36:51,388
DONGSIN COLOR PRINT
340
00:36:55,358 --> 00:36:56,346
MINJU PHOTO STUDIO
341
00:36:56,429 --> 00:36:58,389
Jeez, I haven't seen
one of these in a long time.
342
00:36:58,473 --> 00:36:59,724
This is very old.
343
00:36:59,808 --> 00:37:01,810
It's urgent. How long will it take?
344
00:37:01,893 --> 00:37:03,353
It won't take long to scan them.
345
00:37:03,436 --> 00:37:05,605
- One moment, please.
- Okay.
346
00:37:37,178 --> 00:37:38,680
UPLOAD PHOTO
347
00:37:41,641 --> 00:37:44,519
REALM OF HUNGRY GHOSTS
348
00:37:44,602 --> 00:37:48,022
"The realm of hungry ghosts is
one of the Six Paths in Buddhism."
349
00:37:48,982 --> 00:37:52,443
"Being hungry and thirsty,
hungry ghosts always covet."
350
00:37:52,819 --> 00:37:55,029
"The realm was created by human desires."
351
00:38:06,541 --> 00:38:07,667
Hungry ghosts?
352
00:38:09,169 --> 00:38:11,045
How pitiful.
353
00:38:11,129 --> 00:38:15,049
How could I not have a spare dress shirt
when I have an interview in two days?
354
00:38:22,932 --> 00:38:24,726
My husband is too competent.
355
00:38:25,226 --> 00:38:27,645
We're pushing back our honeymoon
because his company needs him.
356
00:38:27,729 --> 00:38:29,397
Cancun, just you wait!
357
00:38:29,480 --> 00:38:32,984
Lucky you, Seo Yoonjung.
358
00:38:49,375 --> 00:38:50,460
LEDOR HOTEL BAR
359
00:38:50,543 --> 00:38:53,463
Hello, sir. I'll park your car.
360
00:38:53,546 --> 00:38:54,797
Did something happen here?
361
00:38:56,216 --> 00:38:57,342
Well…
362
00:39:05,683 --> 00:39:06,684
Copy that.
363
00:39:46,933 --> 00:39:48,393
Excuse me.
364
00:39:50,645 --> 00:39:52,272
This place is off-limits. Please leave.
365
00:39:52,355 --> 00:39:54,232
Haven't we met before?
366
00:39:55,984 --> 00:39:57,068
In Gwangcheon.
367
00:39:57,151 --> 00:39:59,112
Weren't you with Detective Seo Munchun?
368
00:40:00,613 --> 00:40:01,906
Why are you here?
369
00:40:01,990 --> 00:40:03,408
Someone died here, right?
370
00:40:04,075 --> 00:40:06,661
The blood vessels in the deceased's eyes
had probably burst.
371
00:40:07,245 --> 00:40:08,288
Who told you that?
372
00:40:08,371 --> 00:40:09,580
It was a hungry ghost.
373
00:40:10,123 --> 00:40:11,624
- What?
- A ghost.
374
00:40:14,335 --> 00:40:16,254
He's not involved in this case.
375
00:40:16,337 --> 00:40:17,672
You shouldn't have let him in.
376
00:40:17,755 --> 00:40:19,048
- Please escort him out.
- Yes, sir.
377
00:40:19,132 --> 00:40:22,969
The possessed individual will continue
to kill until their desires are satiated.
378
00:40:23,052 --> 00:40:24,095
Please leave.
379
00:40:24,846 --> 00:40:26,931
This case won't be the last.
380
00:40:30,393 --> 00:40:31,936
He's just as crazy as her.
381
00:40:33,438 --> 00:40:35,231
Sanyeong said the same thing.
382
00:40:41,904 --> 00:40:44,782
You don't have any CCTV footage?
383
00:40:44,866 --> 00:40:46,951
No, and it's not just our bar.
384
00:40:47,035 --> 00:40:48,745
They took all the footage
385
00:40:48,828 --> 00:40:51,414
from this floor, the hotel entrance,
and the back door.
386
00:40:51,497 --> 00:40:54,542
I see. Thank you.
387
00:40:58,838 --> 00:41:00,465
The other detectives don't know yet
388
00:41:00,548 --> 00:41:03,468
that the killer was at the wine bar.
389
00:41:04,635 --> 00:41:05,845
I still have time.
390
00:41:21,069 --> 00:41:23,196
The crime took place
in the women's restroom.
391
00:41:23,780 --> 00:41:26,449
The estimated time of the crime
is between 7 p.m. and 10 p.m.
392
00:41:28,284 --> 00:41:32,455
Usually, men avoid committing crimes
in the women's restroom in that timeframe,
393
00:41:33,331 --> 00:41:35,708
given the high number of people
who come and go.
394
00:41:37,377 --> 00:41:39,253
The killer is likely female.
395
00:41:54,143 --> 00:41:55,645
Gu Sanyeong couldn't have done it.
396
00:41:57,063 --> 00:42:00,274
She left early
and wasn't carrying the handbag.
397
00:42:01,818 --> 00:42:03,444
One of them is the killer.
398
00:42:05,029 --> 00:42:07,365
This bar was full of random people.
399
00:42:09,158 --> 00:42:12,912
An acquaintance wouldn't have picked
such a revealing place.
400
00:42:14,205 --> 00:42:17,333
She committed the crime
out of the blue to get the handbag.
401
00:42:19,585 --> 00:42:21,754
She could be naturally impulsive.
402
00:42:23,423 --> 00:42:27,385
Or she could have been
under stress recently.
403
00:42:29,345 --> 00:42:31,305
SEOUL METROPOLITAN POLICE
404
00:42:48,072 --> 00:42:49,949
CASE INVESTIGATION
405
00:42:50,032 --> 00:42:52,743
Given the nature of this case,
406
00:42:52,827 --> 00:42:55,079
it's highly likely
that she has committed theft before.
407
00:42:55,621 --> 00:42:57,874
I can narrow down the suspects
408
00:42:57,957 --> 00:43:00,168
by looking into previous similar cases.
409
00:43:00,251 --> 00:43:02,503
Sir, are you still here?
410
00:43:03,254 --> 00:43:04,380
What about that kid?
411
00:43:04,464 --> 00:43:06,632
Come on. He's not a kid.
412
00:43:07,091 --> 00:43:09,051
He's a competent detective.
413
00:43:09,844 --> 00:43:11,971
Don't worry about me and just go.
414
00:43:13,723 --> 00:43:15,224
Is that for me?
415
00:43:18,102 --> 00:43:19,479
I'll be off then.
416
00:43:19,562 --> 00:43:20,938
- Okay, thanks.
- Bye.
417
00:43:25,401 --> 00:43:26,944
He's not a kid.
418
00:43:27,778 --> 00:43:29,530
He was a top student
at the Police University.
419
00:43:30,072 --> 00:43:31,908
CASE REPORT
EVENT OUTLINE
420
00:43:31,991 --> 00:43:33,367
CASE SEARCH
THEFT
421
00:43:34,410 --> 00:43:36,829
The possessed individual
will continue to kill
422
00:43:36,913 --> 00:43:41,334
until their desires are satiated.
This case won't be the last.
423
00:43:47,381 --> 00:43:48,382
REPORTED CASE
THEFT
424
00:43:48,466 --> 00:43:51,135
REPORTED CASE
UNNATURAL DEATH
425
00:43:53,304 --> 00:43:55,681
SUDDEN DEATH OF A LAWYER IN GANGNAM
UNNATURAL, SUDDEN, STOLEN ITEM
426
00:43:55,765 --> 00:43:56,849
SUDDEN DEATH OF LAWYER IN GANGNAM
427
00:44:03,147 --> 00:44:04,357
What?
428
00:44:13,783 --> 00:44:15,076
"Bloodshot eyes."
429
00:44:15,743 --> 00:44:17,912
"Cardiac arrest." It's the same.
430
00:44:21,582 --> 00:44:23,793
INWOO-DONG ALLEYWAY SUDDEN DEATH
431
00:44:40,726 --> 00:44:41,852
WOMAN IN HER TWENTIES FOUND
NEAR HAN RIVER IN BANPO
432
00:44:54,407 --> 00:44:56,701
Even the detectives
couldn't spot the similarities
433
00:44:56,784 --> 00:44:59,120
since these cases occurred
in different precincts.
434
00:45:00,204 --> 00:45:02,081
So how did he know?
435
00:45:06,210 --> 00:45:07,420
What's this about?
436
00:45:08,421 --> 00:45:09,880
There's something I need to tell you.
437
00:45:10,506 --> 00:45:11,507
Is it urgent?
438
00:45:12,466 --> 00:45:13,926
I'm with a guest.
439
00:45:14,802 --> 00:45:16,220
- Uh…
- Is that Gu Sanyeong?
440
00:45:17,013 --> 00:45:18,681
What brings you here, Hongsae?
441
00:45:18,764 --> 00:45:22,226
- Do you know each other?
- Yes, we went to the same high school.
442
00:45:25,438 --> 00:45:27,481
I don't mind if she stays.
443
00:45:28,691 --> 00:45:31,611
I had something to ask you too.
I was about to call you.
444
00:45:31,694 --> 00:45:34,071
- This is actually better.
- Let's go upstairs.
445
00:45:35,239 --> 00:45:36,240
Okay.
446
00:45:45,041 --> 00:45:46,250
Have a seat.
447
00:45:59,347 --> 00:46:00,681
Please continue talking about
448
00:46:00,765 --> 00:46:03,392
those angry or hungry ghosts,
or whatever they're called.
449
00:46:03,476 --> 00:46:06,687
Hungry ghosts are just that.
They're hungry.
450
00:46:06,771 --> 00:46:08,648
They were also called scrounging ghosts
451
00:46:08,731 --> 00:46:10,733
or begging ghosts.
452
00:46:10,816 --> 00:46:15,071
They were so common to people
that mid-Joseon scholar Yu Mongin
453
00:46:15,154 --> 00:46:17,448
wrote about them in his book, Eou Yadam.
454
00:46:17,531 --> 00:46:19,492
Are you telling me
455
00:46:19,575 --> 00:46:21,118
that this ghost from the Joseon dynasty…
456
00:46:22,161 --> 00:46:24,372
is killing people?
457
00:46:24,955 --> 00:46:26,290
Simply put, yes.
458
00:46:26,374 --> 00:46:28,959
"Killing people"? Has someone died?
459
00:46:29,043 --> 00:46:32,296
Yes, it happened
during Yoonjung's after-party.
460
00:46:32,838 --> 00:46:35,299
A woman was found
in the restroom on the same floor.
461
00:46:35,383 --> 00:46:37,510
And he's telling me that a ghost did it.
462
00:46:39,720 --> 00:46:41,389
By the hungry ghost
that you just mentioned?
463
00:46:43,599 --> 00:46:44,642
Yes.
464
00:46:45,768 --> 00:46:48,062
You two get along well.
465
00:46:48,145 --> 00:46:49,438
And you?
466
00:46:50,398 --> 00:46:52,316
Did you see anything strange that day?
467
00:46:52,900 --> 00:46:56,320
I think
one of our acquaintances is the killer.
468
00:46:56,404 --> 00:46:58,572
- What?
- Do you have a suspect?
469
00:47:00,157 --> 00:47:01,325
Do you perhaps…
470
00:47:02,910 --> 00:47:04,245
have any photos?
471
00:47:05,287 --> 00:47:06,330
What if I do?
472
00:47:07,206 --> 00:47:09,917
- Then can you tell me who the killer is?
- Yes.
473
00:47:10,000 --> 00:47:13,546
If a person is possessed by a ghost,
I can recognize them from a photo.
474
00:47:18,801 --> 00:47:21,595
Do you have any photos
from the after-party?
475
00:47:24,265 --> 00:47:26,934
Right. Yoonjung's social media account.
476
00:47:27,935 --> 00:47:29,103
One minute.
477
00:47:30,062 --> 00:47:31,355
Here.
478
00:47:35,776 --> 00:47:37,528
Is the suspect one of them?
479
00:47:37,611 --> 00:47:40,614
It's highly likely
that it was one of the women.
480
00:47:55,045 --> 00:47:57,006
Continue swiping and check the next photo.
481
00:48:02,511 --> 00:48:03,763
I don't see it here.
482
00:48:06,640 --> 00:48:07,641
I'm sure you don't.
483
00:48:08,309 --> 00:48:09,769
Thank you for your time.
484
00:48:10,519 --> 00:48:13,773
Do call me if you remember
anything strange from that day, Sanyeong.
485
00:48:16,192 --> 00:48:17,276
Are you sure…
486
00:48:17,359 --> 00:48:19,195
that the killer was our acquaintance?
487
00:48:20,070 --> 00:48:21,906
- Why do you ask?
- Two people are missing.
488
00:48:22,823 --> 00:48:24,116
What do you mean?
489
00:48:24,200 --> 00:48:26,452
I don't see Yoonjung…
490
00:48:30,915 --> 00:48:32,249
and Semi in these photos.
491
00:48:41,778 --> 00:48:43,029
Do you have any photos of them?
492
00:48:43,112 --> 00:48:46,449
Yes. I'm not sure about Yoonjung's,
but I have Semi's.
493
00:48:46,532 --> 00:48:47,950
It has to be a recent photo.
494
00:48:49,243 --> 00:48:51,621
We've been too busy
to take any photos lately.
495
00:48:52,121 --> 00:48:53,831
But it can't be Semi.
496
00:48:56,918 --> 00:48:58,252
She's not someone who'd do that.
497
00:49:04,217 --> 00:49:05,384
Where are you going?
498
00:49:07,011 --> 00:49:08,387
To see Semi.
499
00:49:09,013 --> 00:49:10,348
I'll come with you.
500
00:49:11,015 --> 00:49:12,141
What about you?
501
00:49:13,184 --> 00:49:14,644
No, thanks.
502
00:49:15,144 --> 00:49:17,313
I'll carry out
a more rational investigation.
503
00:49:18,064 --> 00:49:21,067
Why are you asking
about the lawyer who died in the restroom?
504
00:49:21,150 --> 00:49:23,945
We have already concluded the case
as a sudden death.
505
00:49:24,028 --> 00:49:27,406
So he just suddenly died?
506
00:49:27,907 --> 00:49:30,201
Were any of his belongings missing?
507
00:49:32,370 --> 00:49:33,371
Who told you that?
508
00:49:33,955 --> 00:49:36,624
- Sorry?
- His luxury watch was missing.
509
00:49:37,041 --> 00:49:39,460
That's why we wanted
to investigate this case as theft.
510
00:49:39,544 --> 00:49:40,878
But the deceased's family claimed
511
00:49:40,962 --> 00:49:43,714
that he had a habit
of taking off his watch when drunk.
512
00:49:44,298 --> 00:49:46,217
He was heavily intoxicated that day.
513
00:49:46,300 --> 00:49:49,637
Plus, his wallet full of cash
was left untouched.
514
00:49:50,012 --> 00:49:51,597
So we just reported the watch as missing.
515
00:49:52,181 --> 00:49:54,183
I see. Thank you, sir.
516
00:49:54,767 --> 00:49:55,768
Goodbye.
517
00:49:58,396 --> 00:49:59,397
Semi.
518
00:50:01,232 --> 00:50:02,441
I don't think she's home.
519
00:50:08,322 --> 00:50:10,366
Let's check
where she used to work part-time.
520
00:50:11,409 --> 00:50:12,869
There you are.
521
00:50:15,496 --> 00:50:18,082
Hey, that's a gorgeous blouse.
522
00:50:23,045 --> 00:50:25,047
They say she hasn't come here in a while.
523
00:50:26,716 --> 00:50:28,801
Is she still not picking up?
524
00:50:28,885 --> 00:50:31,888
Your call cannot be completed.
You will be redirected to voicemail…
525
00:50:33,055 --> 00:50:34,765
We can get rid of the hungry ghost, right?
526
00:50:36,309 --> 00:50:38,769
Just like
how you can get rid of my evil spirit,
527
00:50:40,062 --> 00:50:41,522
can you do the same for hers?
528
00:50:41,606 --> 00:50:42,732
Normally,
529
00:50:44,108 --> 00:50:46,819
an evil spirit is a ghost
that harbors a grudge against someone.
530
00:50:47,194 --> 00:50:49,030
I can cast it away
if I relieve its grudge.
531
00:50:49,113 --> 00:50:51,532
However, a hungry ghost is different.
532
00:50:52,867 --> 00:50:56,537
Hungry ghosts are created
by the individual's inner desires.
533
00:50:57,622 --> 00:50:59,040
There's nothing we can do.
534
00:51:02,501 --> 00:51:03,628
In that case…
535
00:51:04,211 --> 00:51:06,380
…what happens to someone
possessed by a hungry spirit?
536
00:51:08,215 --> 00:51:11,636
A friend of mine couldn't stop coveting
what others had.
537
00:51:12,637 --> 00:51:14,847
He couldn't take it anymore…
538
00:51:16,641 --> 00:51:18,059
and committed suicide.
539
00:51:19,310 --> 00:51:20,811
We have to hurry up and find her.
540
00:51:29,946 --> 00:51:31,364
The evil spirit showed me…
541
00:51:32,698 --> 00:51:34,450
the hungry ghost realm.
542
00:51:35,493 --> 00:51:37,745
I went to your place to tell you that.
543
00:51:41,082 --> 00:51:42,917
Why would it do that?
544
00:51:43,000 --> 00:51:44,710
I have no idea.
545
00:51:46,087 --> 00:51:47,546
That's why I'm worried.
546
00:51:49,256 --> 00:51:51,384
Let's focus on finding your friend first.
547
00:51:57,014 --> 00:51:58,391
I have no idea where she could be.
548
00:52:00,309 --> 00:52:03,854
Try to think of all the places
she normally frequented.
549
00:52:09,902 --> 00:52:11,028
Our phones.
550
00:52:11,821 --> 00:52:12,863
Pardon?
551
00:52:14,115 --> 00:52:16,826
We downloaded
a location-sharing app in the past.
552
00:52:18,869 --> 00:52:20,871
I may not know her exact location,
553
00:52:20,955 --> 00:52:22,957
but I'll know where she is
if her phone is on.
554
00:52:23,582 --> 00:52:29,255
BAEK SEMI
SONGPA-GU
555
00:52:31,674 --> 00:52:35,177
Do you think you could lend me
your formal attire?
556
00:52:35,261 --> 00:52:38,264
What? Lend you my formal attire?
557
00:52:38,347 --> 00:52:41,642
I'll be careful and take it
to the dry cleaner before returning it.
558
00:52:42,226 --> 00:52:46,147
I have an interview in two days
but I don't have time to shop for one.
559
00:52:46,814 --> 00:52:48,607
Could you please help?
560
00:52:49,025 --> 00:52:50,568
Let's get our facts straight.
561
00:52:50,651 --> 00:52:52,319
It's not that you have no time.
562
00:52:53,279 --> 00:52:54,905
You have no money to afford one.
563
00:53:04,498 --> 00:53:06,083
That case was heartbreaking.
564
00:53:06,584 --> 00:53:08,419
She was still so young.
565
00:53:08,502 --> 00:53:11,422
Her wedding was just around the corner.
What a shame.
566
00:53:11,505 --> 00:53:14,633
Did any of her belongings go missing?
567
00:53:14,717 --> 00:53:16,427
I don't think so.
568
00:53:17,011 --> 00:53:18,179
Not even one?
569
00:53:18,763 --> 00:53:20,264
No, none.
570
00:53:20,848 --> 00:53:23,893
High heels, a handbag, and a watch.
571
00:53:23,976 --> 00:53:25,686
High heels, a handbag, and a watch.
572
00:53:26,854 --> 00:53:30,858
There was an item missing
in each of these cases.
573
00:53:31,400 --> 00:53:33,486
So why not this one?
574
00:53:45,831 --> 00:53:46,832
She was engaged.
575
00:53:51,212 --> 00:53:53,714
Professor Yeom, she's somewhere nearby.
576
00:53:53,798 --> 00:53:56,050
I'll look over there. You can go that way.
577
00:54:28,290 --> 00:54:29,750
I visited your wedding venue
578
00:54:29,834 --> 00:54:32,211
to investigate a case.
579
00:54:33,963 --> 00:54:35,548
That place is quite popular.
580
00:54:35,631 --> 00:54:37,967
I heard they were fully booked
until next year.
581
00:54:38,050 --> 00:54:41,345
But one of the brides-to-be
scheduled to get married there
582
00:54:42,638 --> 00:54:44,098
suddenly passed away.
583
00:54:44,890 --> 00:54:48,394
I heard that was how you were able
to have your wedding there.
584
00:54:48,978 --> 00:54:50,020
We were lucky.
585
00:54:51,063 --> 00:54:53,190
Or maybe we weren't.
586
00:54:53,274 --> 00:54:56,485
As you can see,
we didn't have the money for that place.
587
00:54:57,069 --> 00:54:59,155
Yoonjung's father's business went under,
588
00:54:59,238 --> 00:55:00,739
so we're selling this place too.
589
00:55:01,949 --> 00:55:03,701
The wedding invitation gathering
590
00:55:04,285 --> 00:55:05,703
and the after-party too.
591
00:55:06,579 --> 00:55:09,081
I told her we should book a cheaper place.
592
00:55:09,165 --> 00:55:10,291
But Yoonjung insisted,
593
00:55:10,374 --> 00:55:13,377
saying she didn't want her friends
to think less of her.
594
00:55:14,628 --> 00:55:16,672
Was that your wedding gift?
595
00:55:16,755 --> 00:55:18,299
Yoonjung insisted that I take it.
596
00:55:21,343 --> 00:55:23,012
What if you keep it for yourself?
597
00:55:23,512 --> 00:55:24,930
Take my handbag for example.
598
00:55:25,264 --> 00:55:27,183
I bought it for the honeymoon.
599
00:55:27,266 --> 00:55:29,101
So how could you just take it?
600
00:55:29,476 --> 00:55:32,313
You would've kept it had I not called you.
601
00:55:32,396 --> 00:55:33,772
I already told you.
602
00:55:33,856 --> 00:55:37,484
I only took it so I could find its owner.
603
00:55:40,446 --> 00:55:41,572
I'm serious.
604
00:55:42,198 --> 00:55:45,576
Hey, where are you going? Yoonjung!
605
00:55:49,788 --> 00:55:52,166
I didn't know it was this difficult
to borrow some clothes.
606
00:55:57,129 --> 00:55:59,006
What's with this annoying bug?
607
00:56:02,551 --> 00:56:04,136
Semi, are you okay?
608
00:56:05,429 --> 00:56:07,514
What? How did you know I was here?
609
00:56:08,140 --> 00:56:10,517
Where's Yoonjung? Where is she?
610
00:56:11,685 --> 00:56:13,062
In there.
611
00:56:40,798 --> 00:56:41,799
Hey.
612
00:56:42,383 --> 00:56:43,717
Snap out of it.
613
00:56:43,801 --> 00:56:45,261
Seo Yoonjung!
614
00:56:48,389 --> 00:56:49,765
What do I do?
615
00:56:49,848 --> 00:56:51,100
Hey, snap…
616
00:56:57,439 --> 00:56:58,899
What are you doing?
617
00:57:07,157 --> 00:57:08,826
No. No, no.
618
00:57:08,909 --> 00:57:11,120
No!
619
00:57:19,753 --> 00:57:22,089
Hey, where are you going?
620
00:57:22,172 --> 00:57:23,590
I'll call for help.
621
00:57:52,244 --> 00:57:53,579
Stop.
622
00:57:54,955 --> 00:57:56,415
Have you identified her?
623
00:57:57,458 --> 00:58:00,544
I did identify her
through the reservation list.
624
00:58:00,627 --> 00:58:02,338
She's currently hospitalized.
625
00:58:02,421 --> 00:58:03,756
Apparently, she attempted suicide.
626
00:58:03,839 --> 00:58:06,467
Talk to her doctor
and see how she's doing.
627
00:58:06,550 --> 00:58:08,886
- Yes, sir.
- Next.
628
00:58:11,180 --> 00:58:12,639
Wait.
629
00:58:12,723 --> 00:58:14,183
Who is that guy?
630
00:58:14,266 --> 00:58:16,727
That's Lee Hongsae. Right?
631
00:58:17,728 --> 00:58:21,065
Did he purposely keep his mouth shut
when he knew about this?
632
00:58:24,193 --> 00:58:25,319
Hello.
633
00:58:27,071 --> 00:58:28,364
Let's go.
634
00:58:28,655 --> 00:58:30,783
We should report to our chief.
635
00:58:32,159 --> 00:58:33,702
Let's go, you punks.
636
00:58:40,167 --> 00:58:41,502
You shouldn't have done that, you punk.
637
00:59:14,118 --> 00:59:16,829
You've heard
of ancestral rite tables, right?
638
00:59:19,289 --> 00:59:20,749
Our ancestors…
639
00:59:21,792 --> 00:59:24,336
pitied all the hungry ghosts,
despite not knowing who they were.
640
00:59:24,420 --> 00:59:27,840
They prepared feasts to console them.
641
00:59:29,425 --> 00:59:31,510
They did not have much,
642
00:59:32,261 --> 00:59:34,179
but they still knew how to share.
643
00:59:34,680 --> 00:59:37,349
But current society
has become more heartless.
644
00:59:37,433 --> 00:59:39,852
And the hungry ghosts
have become more rapacious.
645
00:59:41,061 --> 00:59:44,898
They look for people
who are just as desperate as they are
646
00:59:45,482 --> 00:59:47,234
and possess them.
647
00:59:48,068 --> 00:59:49,736
Yoonjung committed
648
00:59:49,820 --> 00:59:52,281
an unforgivable crime.
649
00:59:55,868 --> 00:59:56,869
However,
650
00:59:58,078 --> 01:00:00,414
don't we all have desires?
651
01:00:02,124 --> 01:00:05,002
We all desire to be more comfortable
652
01:00:06,086 --> 01:00:08,088
and happier.
653
01:00:12,384 --> 01:00:14,344
There's something I haven't told you.
654
01:00:17,014 --> 01:00:20,100
I used your credit card
to buy pretty clothes.
655
01:00:23,228 --> 01:00:27,274
I didn't have a care in the world
and had fun that night.
656
01:00:29,151 --> 01:00:31,820
The evil spirit told me
that I was satisfying my own desires.
657
01:00:32,488 --> 01:00:34,740
Back then, I could confidently say
658
01:00:35,949 --> 01:00:38,535
that I had no such desires.
659
01:00:41,663 --> 01:00:42,664
But I received…
660
01:00:45,792 --> 01:00:47,294
my grandmother's inheritance.
661
01:00:49,046 --> 01:00:50,130
The amount…
662
01:00:51,423 --> 01:00:53,675
was far beyond what I could comprehend.
663
01:00:54,468 --> 01:00:56,553
That's when I finally realized…
664
01:00:58,096 --> 01:00:59,473
that this…
665
01:01:02,935 --> 01:01:04,228
was what I had desired.
666
01:01:09,733 --> 01:01:10,901
I didn't know at first.
667
01:01:15,572 --> 01:01:16,698
But perhaps…
668
01:01:23,121 --> 01:01:24,373
this is the real me.
669
01:01:27,834 --> 01:01:29,086
I told you.
670
01:01:32,047 --> 01:01:35,217
That the evil spirit would use
your weakness to its advantage.
671
01:01:35,968 --> 01:01:37,886
You should stay out of this.
672
01:01:38,470 --> 01:01:39,638
From now on,
673
01:01:41,640 --> 01:01:43,100
I'll catch the evil spirit on my own.
674
01:01:54,695 --> 01:01:56,530
PROFESSOR JANG WONSEOK
675
01:01:57,114 --> 01:01:59,199
- Hello, sir.
- Hey, Professor Yeom.
676
01:01:59,658 --> 01:02:01,868
I found the person
who made that Line of Prohibition
677
01:02:02,369 --> 01:02:04,288
with the small blade.
678
01:02:10,752 --> 01:02:12,421
This is Minju Photo Studio.
679
01:02:12,504 --> 01:02:14,881
Your photos have been printed.
680
01:02:15,382 --> 01:02:16,425
Here you go.
681
01:02:16,508 --> 01:02:19,469
Some parts of the scanned files
turned out dark.
682
01:02:19,553 --> 01:02:21,054
There was an issue with the machine.
683
01:02:21,138 --> 01:02:23,557
We redeveloped them too. They're in there.
684
01:02:23,640 --> 01:02:26,602
I see. Thank you.
685
01:02:51,293 --> 01:02:52,294
Have a seat.
686
01:03:14,983 --> 01:03:16,151
Hello, ma'am.
687
01:03:20,864 --> 01:03:22,282
My name is Yeom Haesang.
688
01:03:24,409 --> 01:03:25,494
Yes.
689
01:03:25,577 --> 01:03:27,746
I made this Line of Prohibition.
690
01:03:27,829 --> 01:03:30,624
When and whom did you make it for?
691
01:03:31,208 --> 01:03:34,628
It was about a year ago.
It was for a close acquaintance of mine.
692
01:03:34,711 --> 01:03:37,839
Professor Gu Gangmo.
693
01:03:38,256 --> 01:03:41,968
But was this the only one you found?
694
01:03:42,928 --> 01:03:45,806
I made five of these.
695
01:03:46,807 --> 01:03:47,974
Five?
696
01:03:48,558 --> 01:03:52,270
Why do you think he needed them?
697
01:03:52,938 --> 01:03:54,731
I'm afraid I don't know.
698
01:03:56,566 --> 01:03:59,820
He needed to find five objects
699
01:03:59,903 --> 01:04:03,240
and identify the evil spirit.
700
01:04:03,323 --> 01:04:06,034
That's all he told me.
701
01:04:56,668 --> 01:04:57,669
Professor Yeom?
702
01:04:58,253 --> 01:05:00,464
These lines are used
to keep out bad luck.
703
01:05:01,131 --> 01:05:04,593
Maybe he was trying to prevent
bad energy from entering.
704
01:05:06,011 --> 01:05:07,429
Have you ever made these…
705
01:05:09,055 --> 01:05:11,433
for someone else as well?
706
01:05:13,977 --> 01:05:14,978
What about…
707
01:05:19,191 --> 01:05:21,026
Yes, I did.
708
01:05:21,860 --> 01:05:23,111
I made five of these
709
01:05:23,820 --> 01:05:26,072
for this woman as well.
710
01:05:37,793 --> 01:05:40,545
You. Who are you?
711
01:05:43,215 --> 01:05:44,341
Can you see me?
712
01:05:45,842 --> 01:05:47,093
Did you come here for me?
713
01:05:48,595 --> 01:05:52,849
I thought the evil spirit showed me
the hungry ghost realm because of Semi,
714
01:05:52,933 --> 01:05:53,975
but I was wrong.
715
01:05:56,937 --> 01:05:58,355
It was actually pointing to you.
716
01:06:01,358 --> 01:06:02,442
Who are you?
717
01:06:07,405 --> 01:06:08,865
What do you know?
718
01:06:10,742 --> 01:06:11,910
I don't know anything.
719
01:06:12,452 --> 01:06:13,453
It's the truth.
720
01:06:13,954 --> 01:06:15,705
I only saw the name.
721
01:06:16,289 --> 01:06:17,290
The name?
722
01:06:18,750 --> 01:06:19,793
Whose name?
723
01:06:23,296 --> 01:06:26,341
The one
who turned you into an evil spirit.
724
01:06:27,050 --> 01:06:28,426
Their name.
725
01:06:29,427 --> 01:06:30,470
She visited me
726
01:06:31,471 --> 01:06:34,766
a long time ago
after an introduction from Professor Gu.
727
01:06:44,025 --> 01:06:47,904
REVENANT
728
01:06:48,572 --> 01:06:51,783
SPECIAL THANKS TO PYO YEJIN
729
01:06:55,037 --> 01:07:02,004
Translated by Sooji Kim
730
01:07:10,135 --> 01:07:11,720
Are you Detective Lee Hongsae?
731
01:07:12,637 --> 01:07:15,599
We just need to know
what Detective Seo Munchun is up to.
732
01:07:15,682 --> 01:07:17,017
Why should I help you?
733
01:07:17,100 --> 01:07:19,269
High-level information
that could aid in your promotion.
734
01:07:19,352 --> 01:07:21,897
I need to know
who they are and why they died.
735
01:07:22,856 --> 01:07:24,441
Do you know Ujin?
736
01:07:24,524 --> 01:07:26,026
They all died because of him.
737
01:07:26,109 --> 01:07:29,654
They wanted me
to chant a sutra for the deceased child.
738
01:07:29,738 --> 01:07:31,907
I think
there was an evil spirit in our house.
739
01:07:31,990 --> 01:07:34,534
Hello?
740
01:07:35,535 --> 01:07:37,704
Did you really not know
whose house that was?
741
01:07:37,787 --> 01:07:40,665
Are you hiding something from me,
Professor Yeom?
742
01:07:41,291 --> 01:07:42,626
Is this about
743
01:07:42,709 --> 01:07:44,002
a juvenile ghost?
744
01:07:45,440 --> 01:07:48,960
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs