1
00:00:00,047 --> 00:00:04,699
REVENANT
2
00:00:04,780 --> 00:00:07,783
THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS,
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:00:07,866 --> 00:00:09,743
CHILD ACTORS WERE FILMED
IN SAFE SITUATIONS
4
00:00:54,198 --> 00:00:56,112
RECAP
5
00:04:03,777 --> 00:04:06,696
EPISODE 5
6
00:04:40,439 --> 00:04:41,440
Mr. Kim?
7
00:04:43,900 --> 00:04:45,318
Mr. Kim, are you in there?
8
00:05:06,089 --> 00:05:08,383
What are you doing here?
I looked everywhere for you.
9
00:05:08,758 --> 00:05:11,303
I think there's something
in this village like you said.
10
00:05:11,803 --> 00:05:13,138
Did you find the straw dolls?
11
00:05:13,221 --> 00:05:15,599
There were no straw dolls.
Ms. Park lit them on fire.
12
00:05:16,183 --> 00:05:17,392
What?
13
00:05:17,476 --> 00:05:19,728
She summoned
the wandering ghosts to this village,
14
00:05:19,811 --> 00:05:21,521
because she wanted
to see her daughter again.
15
00:05:21,605 --> 00:05:23,607
What do you mean, she summoned the ghosts?
16
00:05:24,483 --> 00:05:25,609
How?
17
00:05:25,692 --> 00:05:27,068
We have to figure out
18
00:05:27,152 --> 00:05:29,529
what method she used
to summon the wandering ghosts.
19
00:05:45,212 --> 00:05:46,254
The jangseungs...
20
00:05:48,965 --> 00:05:50,258
The second...
21
00:05:50,967 --> 00:05:52,052
What about the jangseungs?
22
00:05:52,135 --> 00:05:55,096
Jangseungs didn't just act
as guardian deities of a town.
23
00:05:57,140 --> 00:05:59,100
They played another
important role as well.
24
00:06:02,229 --> 00:06:04,606
The jangseungs, located
at the village's cardinal points...
25
00:06:04,689 --> 00:06:05,690
"RED GENERAL OF THE SOUTH"
26
00:06:05,774 --> 00:06:08,485
...served as a compass
for travelers at the time.
27
00:06:08,568 --> 00:06:09,736
But that's not all.
28
00:06:11,112 --> 00:06:13,740
The jangseungs with directions
to major destinations written on them
29
00:06:15,075 --> 00:06:17,077
played a similar role
as current destination signs.
30
00:06:17,160 --> 00:06:19,037
THIS IS BAEKCHAGOL, LOCATED LESS THAN
10 RI FROM THE GATEWAY TO JEPYEONG
31
00:06:19,120 --> 00:06:20,872
THE YELLOW SEA IS 30 RI TO THE WEST
AND HANYANG IS 220 RI TO THE NORTHEAST
32
00:06:20,956 --> 00:06:22,040
Simply put,
33
00:06:22,666 --> 00:06:25,377
jangseungs were like
the GPS of their time.
34
00:06:27,420 --> 00:06:28,755
She used the jangseungs.
35
00:06:30,257 --> 00:06:31,716
She didn't make a path for humans...
36
00:06:34,177 --> 00:06:35,887
but a path for ghosts.
37
00:07:48,585 --> 00:07:49,794
What are you doing?
38
00:07:50,462 --> 00:07:52,255
It isn't the real thing, but this contains
39
00:07:52,339 --> 00:07:55,133
the yearning of the many people
holding the memorial service at the time.
40
00:07:56,343 --> 00:07:58,136
It'll buy us some time.
41
00:07:58,219 --> 00:08:00,096
- Please make sure it doesn't stop playing.
- Professor Yeom!
42
00:08:00,180 --> 00:08:01,848
Where are you going,
Professor Yeom?
43
00:08:15,987 --> 00:08:18,865
The gateway the ghosts travel
through should be in the northeast.
44
00:08:20,575 --> 00:08:23,328
It's most likely the jangseung
in the north where the sun doesn't shine.
45
00:08:46,267 --> 00:08:47,268
STORE
46
00:08:59,072 --> 00:09:00,115
What?
47
00:09:38,695 --> 00:09:44,284
BLACK GENERAL OF THE NORTH
48
00:09:45,160 --> 00:09:47,704
Red General of the South,
Red General of the South...
49
00:09:52,834 --> 00:09:54,711
Red General of the South...
50
00:09:56,755 --> 00:09:59,424
Red General of the South...
51
00:09:59,924 --> 00:10:02,051
Red General of the South...
52
00:10:03,636 --> 00:10:06,306
She changed the north to the south.
53
00:10:06,389 --> 00:10:07,849
The gateway for ghosts in the north.
54
00:10:08,349 --> 00:10:10,977
She blocked the path to the afterlife
and confined the ghosts.
55
00:10:15,023 --> 00:10:16,024
Dad.
56
00:10:20,278 --> 00:10:21,738
It's me, Sanyeong.
57
00:10:34,459 --> 00:10:35,502
Dad,
58
00:10:38,546 --> 00:10:39,756
do you...
59
00:10:44,344 --> 00:10:46,304
recognize me?
60
00:10:52,685 --> 00:10:53,728
It's...
61
00:10:55,855 --> 00:10:56,981
not me.
62
00:10:58,024 --> 00:10:59,067
What...
63
00:10:59,734 --> 00:11:01,236
are you saying?
64
00:11:01,319 --> 00:11:02,529
It's not you?
65
00:11:33,893 --> 00:11:36,688
I won't let anyone harm my daughter.
66
00:11:40,525 --> 00:11:41,860
Please stop, ma'am.
67
00:11:41,943 --> 00:11:44,195
- Your daughter has already died.
- She's not dead!
68
00:11:44,279 --> 00:11:45,947
Look, she's clearly alive!
69
00:11:48,449 --> 00:11:50,910
Do you want all the villagers to die?
70
00:11:52,537 --> 00:11:54,080
I need to stop this,
71
00:11:55,248 --> 00:11:56,583
so do as you please.
72
00:12:00,295 --> 00:12:01,337
I'm sorry.
73
00:12:02,922 --> 00:12:06,009
I had no choice.
74
00:12:16,853 --> 00:12:18,187
I was wrong.
75
00:12:18,271 --> 00:12:20,523
Please, just let me
76
00:12:21,399 --> 00:12:23,026
be with my daughter for one day.
77
00:12:23,109 --> 00:12:24,485
Please move.
78
00:12:24,569 --> 00:12:26,279
Please, I beg you!
79
00:12:26,362 --> 00:12:27,614
I said, please move.
80
00:12:30,909 --> 00:12:32,160
No, please.
81
00:12:32,243 --> 00:12:33,244
Not like this.
82
00:12:34,537 --> 00:12:36,789
No, don't! No!
83
00:12:36,873 --> 00:12:39,292
No, please. No!
84
00:12:39,375 --> 00:12:40,543
No!
85
00:13:10,615 --> 00:13:13,326
What do you mean, you had no choice?
86
00:13:39,394 --> 00:13:41,104
I'm sorry, Sanyeong.
87
00:13:43,856 --> 00:13:44,899
I'm sorry.
88
00:13:47,610 --> 00:13:48,695
Dad?
89
00:13:53,825 --> 00:13:54,826
Dad?
90
00:13:55,868 --> 00:13:56,911
Dad.
91
00:13:58,788 --> 00:13:59,789
Dad?
92
00:14:01,708 --> 00:14:02,709
Dad,
93
00:14:03,209 --> 00:14:04,460
I still…
94
00:14:05,920 --> 00:14:07,463
have so much to tell you.
95
00:14:11,300 --> 00:14:13,469
There's still so much
I didn't get to tell you.
96
00:14:14,762 --> 00:14:15,847
Dad.
97
00:14:19,517 --> 00:14:22,270
I have so much to ask you!
98
00:14:59,182 --> 00:15:00,349
Dad!
99
00:15:01,017 --> 00:15:02,560
Are you okay?
100
00:15:06,689 --> 00:15:08,357
Hold on, I'll go and get a doctor.
101
00:15:14,655 --> 00:15:16,115
I met my dad.
102
00:15:17,492 --> 00:15:18,743
What do you mean?
103
00:15:19,786 --> 00:15:21,454
My dad was there.
104
00:15:23,372 --> 00:15:25,208
He appeared as a wandering ghost?
105
00:15:27,043 --> 00:15:28,461
Are you sure it was him?
106
00:15:29,754 --> 00:15:31,464
He said, "It wasn't me."
107
00:15:32,256 --> 00:15:35,134
He said he was sorry
and that he had no choice.
108
00:15:37,929 --> 00:15:39,305
Then he disappeared.
109
00:15:42,809 --> 00:15:44,393
Sanyeong!
110
00:15:44,477 --> 00:15:46,604
One moment, please.
Only one guardian at a time.
111
00:15:46,687 --> 00:15:48,106
I'm her guardian.
I'm her mother.
112
00:15:48,189 --> 00:15:49,232
Please let me verify this--
113
00:15:49,315 --> 00:15:51,067
- Sanyeong!
- You're here.
114
00:15:53,319 --> 00:15:54,487
What's with you?
115
00:15:55,404 --> 00:15:57,198
Why do you keep
getting involved with Sanyeong?
116
00:15:58,449 --> 00:16:01,577
Her blood pressure
and pulse rate are normal.
117
00:16:01,661 --> 00:16:03,996
But you should get
a thorough examination at a big hospital--
118
00:16:04,080 --> 00:16:05,915
Why do you care about my daughter?
119
00:16:05,998 --> 00:16:08,167
Whether she gets an exam or not,
I'll take care of it.
120
00:16:08,251 --> 00:16:09,919
So don't contact Sanyeong ever again.
121
00:16:12,964 --> 00:16:14,632
Sanyeong. San...
122
00:16:14,715 --> 00:16:15,842
That's enough, Mom.
123
00:16:17,343 --> 00:16:20,304
What happened to you?
How did you end up like this?
124
00:16:20,721 --> 00:16:22,098
I would like to be discharged.
125
00:16:23,057 --> 00:16:25,476
What's with you?
Are you getting angry with me?
126
00:16:25,560 --> 00:16:27,770
Do you know how worried I was
when I heard you were...
127
00:16:27,854 --> 00:16:29,897
What else have you lied about?
128
00:16:32,900 --> 00:16:34,569
You said Dad was dead
when he was alive and well.
129
00:16:34,652 --> 00:16:36,028
And you kept your hometown a secret too?
130
00:16:37,238 --> 00:16:39,574
- Stop it.
- What happened here?
131
00:16:39,657 --> 00:16:41,492
Why did you tell me to leave this place?
132
00:16:42,118 --> 00:16:43,286
I said, stop it.
133
00:16:48,916 --> 00:16:50,793
ESTIMATED DUE DATE
134
00:16:52,461 --> 00:16:53,921
February 25th,
135
00:16:55,756 --> 00:16:57,091
in the year I was five years old.
136
00:16:57,717 --> 00:16:59,260
What did that day signify?
137
00:16:59,343 --> 00:17:01,429
It said "estimated due date."
138
00:17:02,138 --> 00:17:03,347
What was that day?
139
00:17:15,193 --> 00:17:16,694
It was your younger sibling's due date.
140
00:17:18,446 --> 00:17:19,530
The one that died here.
141
00:17:23,618 --> 00:17:25,912
The birth
of your younger sibling who died here.
142
00:17:33,711 --> 00:17:36,339
YEAR 2002
143
00:17:36,422 --> 00:17:39,634
We're expecting
our second child in just two months.
144
00:17:39,967 --> 00:17:41,594
Do you think we'll have a boy or a girl?
145
00:17:42,094 --> 00:17:44,513
I hope it's a girl just like Sanyeong.
146
00:17:45,139 --> 00:17:46,349
But I think
147
00:17:47,308 --> 00:17:50,561
it could be a boy
because its movements are different
148
00:17:51,812 --> 00:17:53,481
from when I was carrying Sanyeong.
149
00:17:55,024 --> 00:17:56,734
The second child will die.
150
00:18:00,863 --> 00:18:02,156
I'm going to kill it.
151
00:18:03,908 --> 00:18:04,951
Honey?
152
00:18:20,341 --> 00:18:21,634
Sanyeong.
153
00:18:21,717 --> 00:18:23,719
Come to me. It's okay.
154
00:18:23,803 --> 00:18:25,805
Everything is okay.
155
00:18:30,434 --> 00:18:31,644
BAEKCHAGOL VILLAGE
156
00:18:37,066 --> 00:18:38,067
Mom!
157
00:18:38,651 --> 00:18:40,069
- My gosh.
- Mom.
158
00:18:40,152 --> 00:18:41,904
Gosh, what are you doing here?
159
00:18:42,697 --> 00:18:44,365
- Did you come alone?
- Yes.
160
00:18:44,448 --> 00:18:45,700
Gosh, you must be exhausted.
161
00:18:45,783 --> 00:18:47,618
My gosh.
162
00:18:47,702 --> 00:18:50,496
What? You want to give birth here?
163
00:18:52,999 --> 00:18:55,084
I feel comfortable with you around.
164
00:18:55,167 --> 00:18:56,419
What about Sanyeong?
165
00:18:59,046 --> 00:19:02,633
I wanted to bring her,
but my mother-in-law strongly opposed it.
166
00:19:03,175 --> 00:19:05,636
I'll go and get her
once I recover after giving birth.
167
00:19:05,720 --> 00:19:09,307
You said you didn't like the countryside
and got married to a man from Seoul.
168
00:19:09,890 --> 00:19:11,851
Then you stopped visiting
after you had Sanyeong.
169
00:19:12,601 --> 00:19:15,313
Why are you suddenly acting like this?
170
00:19:17,606 --> 00:19:19,650
Did Gangmo agree to this?
171
00:19:22,778 --> 00:19:23,779
What is it?
172
00:19:25,448 --> 00:19:26,532
What is it?
173
00:19:27,742 --> 00:19:29,160
Tell me.
174
00:19:32,830 --> 00:19:33,998
I don't know.
175
00:19:35,124 --> 00:19:37,626
Mom, I'm so scared.
176
00:19:37,710 --> 00:19:38,961
What's wrong?
177
00:19:39,045 --> 00:19:42,089
- I don't know. I'm just so scared, Mom.
- My child, it's okay.
178
00:19:42,173 --> 00:19:44,800
You probably heard wrong.
179
00:19:45,509 --> 00:19:47,386
- Do you think so?
- Of course.
180
00:19:47,720 --> 00:19:50,806
How could a father say that
about his child?
181
00:19:52,391 --> 00:19:54,643
You said he adores Sanyeong.
182
00:19:55,853 --> 00:19:57,104
That's true.
183
00:19:57,188 --> 00:20:00,358
Get some rest today.
184
00:20:01,233 --> 00:20:03,778
- Okay, you should get some sleep too.
- All right.
185
00:20:05,071 --> 00:20:06,197
Go to sleep.
186
00:20:41,023 --> 00:20:42,858
The second child must die.
187
00:20:43,776 --> 00:20:45,528
The second child must die.
188
00:20:45,611 --> 00:20:47,696
The second child must die.
189
00:21:08,717 --> 00:21:09,718
No!
190
00:21:16,392 --> 00:21:18,853
You need to eat something
to regain your energy.
191
00:21:19,353 --> 00:21:22,273
It's a shame
that the baby died, but you need to live.
192
00:21:22,356 --> 00:21:24,233
Aren't you going to think about Sanyeong?
193
00:21:25,526 --> 00:21:27,111
Come on, just one bite.
194
00:21:34,618 --> 00:21:36,078
You were right.
195
00:21:37,037 --> 00:21:39,331
Gangmo came by that day.
196
00:21:42,877 --> 00:21:44,044
Gangmo?
197
00:21:51,719 --> 00:21:52,761
Are you sure…
198
00:21:54,513 --> 00:21:55,514
it was him?
199
00:21:55,598 --> 00:21:56,849
Yes.
200
00:21:58,058 --> 00:22:01,604
I was so busy worrying about you
and calling 911,
201
00:22:01,687 --> 00:22:03,939
but by the time I came to my senses,
he was gone.
202
00:22:05,191 --> 00:22:08,194
I tried calling him
after you were brought to the hospital,
203
00:22:08,986 --> 00:22:10,571
but he wasn't home.
204
00:22:10,654 --> 00:22:12,573
I asked them to let him know
what happened to you,
205
00:22:12,948 --> 00:22:15,659
but he hasn't even come to see you.
206
00:22:16,744 --> 00:22:20,039
This is why I was against this marriage.
207
00:22:20,122 --> 00:22:23,292
A folklorist or whatever he is,
he's only ever chased ghosts.
208
00:22:23,876 --> 00:22:26,003
He's a gloomy person
209
00:22:26,420 --> 00:22:28,506
without a trace of brightness about him.
210
00:22:29,757 --> 00:22:30,758
- Mom.
- What is it?
211
00:22:30,841 --> 00:22:32,176
Mom, I'm scared.
212
00:22:33,093 --> 00:22:34,303
Mom, I'm scared.
213
00:22:36,430 --> 00:22:38,265
Mom, what about Sanyeong?
214
00:22:38,933 --> 00:22:40,726
Nothing will happen to Sanyeong, right?
215
00:22:40,809 --> 00:22:41,894
Of course not.
216
00:22:42,394 --> 00:22:44,063
First,
217
00:22:44,688 --> 00:22:46,941
I'll go to Seoul and bring Sanyeong.
218
00:22:47,525 --> 00:22:49,193
- You just relax.
- Okay.
219
00:22:59,870 --> 00:23:02,122
ROOM 201
YOON ******MUN
220
00:23:22,059 --> 00:23:23,602
The person you are calling...
221
00:23:39,159 --> 00:23:40,703
Mom, where's Sanyeong?
222
00:23:41,287 --> 00:23:42,329
Mom?
223
00:23:43,581 --> 00:23:45,874
- Mom, did you bring Sanyeong--
- Stay away!
224
00:23:45,958 --> 00:23:46,959
Run away!
225
00:23:49,128 --> 00:23:50,129
Mom?
226
00:23:52,006 --> 00:23:53,966
Mom, what are you doing there?
227
00:23:55,009 --> 00:23:56,635
I told you to stay away!
228
00:23:57,428 --> 00:23:58,887
Mom, what's wrong?
229
00:23:58,971 --> 00:24:01,307
Get Sanyeong and leave that house.
230
00:24:01,390 --> 00:24:04,018
You must never return to that place!
231
00:24:05,019 --> 00:24:06,103
Mom!
232
00:24:06,186 --> 00:24:07,438
Mom!
233
00:24:08,772 --> 00:24:10,899
Mom!
234
00:24:10,983 --> 00:24:12,651
MUNSAN, GEUMTAN 770 YEONSINNAE
235
00:24:17,197 --> 00:24:19,366
After your grandmother
passed away like that,
236
00:24:20,326 --> 00:24:22,328
I took you and ran away.
237
00:24:24,204 --> 00:24:25,623
That was the last time.
238
00:24:47,603 --> 00:24:50,981
The jangseung in the north
will be rebuilt with the village budget.
239
00:24:51,649 --> 00:24:54,401
The ritual that wasn't held this time
will be held on a different day.
240
00:24:54,485 --> 00:24:57,237
Regardless of when you die,
you have to keep moving forward.
241
00:24:59,490 --> 00:25:01,909
Thank you for helping us realize
242
00:25:01,992 --> 00:25:04,912
that all our efforts thus far
weren't in vain.
243
00:25:05,746 --> 00:25:06,789
Don't mention it.
244
00:25:09,375 --> 00:25:11,669
There it is.
That's the house you were looking for.
245
00:25:11,752 --> 00:25:14,380
The house Professor Gu Gangmo's
in-laws lived in.
246
00:25:16,131 --> 00:25:17,966
Oh, my. Look at this.
247
00:25:22,096 --> 00:25:23,347
All right, come inside.
248
00:25:23,889 --> 00:25:26,350
Oh, goodness.
249
00:25:28,060 --> 00:25:29,520
The elderly woman who owned the house
250
00:25:30,187 --> 00:25:31,939
committed suicide here a long time ago.
251
00:25:32,022 --> 00:25:34,900
I heard a company bought the site,
252
00:25:34,983 --> 00:25:38,195
but nothing has been built yet,
so it's just been left like this.
253
00:25:41,031 --> 00:25:43,200
Why is there a straw rope here?
254
00:25:44,326 --> 00:25:45,452
Gosh.
255
00:25:52,167 --> 00:25:55,129
I don't know why
something like this happened here,
256
00:25:55,546 --> 00:25:57,214
but one thing is certain.
257
00:25:57,965 --> 00:25:59,258
Professor Gu Gangmo...
258
00:26:00,384 --> 00:26:01,510
My Dad…
259
00:26:03,512 --> 00:26:06,098
was possessed by the same evil spirit
that possesses me.
260
00:26:06,932 --> 00:26:09,393
Why and how
did he become possessed by an evil spirit?
261
00:26:09,893 --> 00:26:12,771
Just what happened to Professor Gu Gangmo?
262
00:26:30,414 --> 00:26:33,041
SHARED PUBLIC SECURITY, SAFE GWANGCHEON
263
00:26:33,625 --> 00:26:36,670
I don't know what he's been searching for
in the storage over the past few days.
264
00:26:37,254 --> 00:26:38,505
What's in the storage?
265
00:26:39,423 --> 00:26:42,468
All the garbage that has accumulated
since Gwangcheon Station's establishment.
266
00:26:43,135 --> 00:26:45,345
A lot was thrown away
when we computerized the data,
267
00:26:45,429 --> 00:26:48,390
but it just houses a random collection
of investigative records.
268
00:26:48,474 --> 00:26:49,516
It's over there.
269
00:26:56,690 --> 00:26:58,025
All right, thank you.
270
00:27:19,087 --> 00:27:20,255
What in the...
271
00:27:39,733 --> 00:27:42,528
Sir, what are you doing here?
272
00:27:43,612 --> 00:27:45,364
I'm just searching for something.
273
00:27:46,240 --> 00:27:47,866
I'm making sure I haven't missed anything.
274
00:27:47,950 --> 00:27:49,201
Missed anything?
275
00:27:49,660 --> 00:27:51,662
I thought I had found
276
00:27:51,745 --> 00:27:53,622
all the bruised suicide victim cases
277
00:27:54,623 --> 00:27:56,375
that have happened,
278
00:27:57,292 --> 00:27:58,418
but apparently, I hadn't.
279
00:27:58,502 --> 00:28:02,422
I think I need to start from the beginning
with Jangjin-ri.
280
00:28:09,721 --> 00:28:10,722
Sir.
281
00:28:11,223 --> 00:28:13,100
This... My gosh.
282
00:28:14,059 --> 00:28:16,311
I told you this is all a waste of time.
283
00:28:16,395 --> 00:28:19,398
Would those ancient records
remain in a place like this?
284
00:28:19,982 --> 00:28:22,317
We should still try our best.
285
00:28:22,401 --> 00:28:24,570
Don't worry about me
and go do your work.
286
00:28:34,580 --> 00:28:36,164
1981 UNSOLVED CASE FILES
INSPECTOR LEE HEECHAN
287
00:28:36,248 --> 00:28:38,917
2018 WASTE REGISTER
GWANGCHEON POLICE STATION
288
00:28:39,418 --> 00:28:41,128
2000 GANGNAM
RAW FISH RESTAURANT SUICIDE CASE
289
00:28:43,130 --> 00:28:44,131
What is this?
290
00:28:44,214 --> 00:28:45,674
There's something strange.
291
00:28:45,757 --> 00:28:46,758
What?
292
00:28:47,426 --> 00:28:50,888
I connected the lead
we recently found to these cases.
293
00:28:52,180 --> 00:28:53,265
A new lead?
294
00:28:54,057 --> 00:28:55,267
Professor Gu Gangmo.
295
00:28:57,853 --> 00:28:58,937
The name of the deceased,
296
00:28:59,271 --> 00:29:02,441
who committed suicide in a Gangnam
raw fish restaurant's bathroom in 2000,
297
00:29:02,524 --> 00:29:04,109
was Seo Sanghun.
298
00:29:04,651 --> 00:29:07,112
He was a pretty prestigious
Korean literature professor,
299
00:29:07,195 --> 00:29:09,197
but he wrote this in the expert column
300
00:29:10,574 --> 00:29:11,700
he contributed to.
301
00:29:13,869 --> 00:29:17,581
I looked into it and found out
that he disliked Professor Gu quite a bit.
302
00:29:18,165 --> 00:29:21,418
He called him a cultist and a fraud.
303
00:29:22,628 --> 00:29:23,754
Let's see...
304
00:29:25,172 --> 00:29:27,007
And here,
305
00:29:27,716 --> 00:29:31,595
the deceased in this case
and Professor Gu were also connected.
306
00:29:31,970 --> 00:29:34,681
- Lee Okja?
- Yes, her name was Lee Okja.
307
00:29:35,432 --> 00:29:36,725
She was the mother
308
00:29:38,143 --> 00:29:39,227
of Professor Gu's ex-wife.
309
00:29:40,979 --> 00:29:42,940
In other words, she was his mother-in-law.
310
00:29:43,607 --> 00:29:46,568
They divorced, so it wouldn't have
popped up on a background check.
311
00:29:46,652 --> 00:29:49,404
That's probably why
you didn't make the connection.
312
00:29:49,488 --> 00:29:50,572
You're right.
313
00:29:51,031 --> 00:29:53,200
- That's not all.
- What is it?
314
00:29:55,535 --> 00:29:57,120
The deceased, Hwang Chahui,
315
00:29:57,204 --> 00:29:59,873
was a civil servant from the Ministry
of Culture, Sports, and Tourism.
316
00:30:00,624 --> 00:30:02,834
He majored in economics
at Dongwoon University,
317
00:30:02,918 --> 00:30:04,211
where Professor Gu taught,
318
00:30:04,294 --> 00:30:06,213
but he also double majored in folklore.
319
00:30:07,589 --> 00:30:09,007
He was Professor Gu's student.
320
00:30:13,011 --> 00:30:14,054
What about this one?
321
00:30:14,638 --> 00:30:16,014
Did you look into this one too?
322
00:30:17,391 --> 00:30:18,392
No.
323
00:30:18,976 --> 00:30:22,270
However, I think if we keep going,
324
00:30:22,354 --> 00:30:24,272
we'll find other connections too.
325
00:30:30,487 --> 00:30:32,114
You're incredible.
326
00:30:32,489 --> 00:30:34,449
As expected of
the Police University’s top student.
327
00:30:35,575 --> 00:30:36,576
Hey,
328
00:30:38,286 --> 00:30:41,915
I haven't been able
to go through these yet.
329
00:30:41,999 --> 00:30:44,710
Can you investigate these again,
330
00:30:44,793 --> 00:30:46,503
focusing on the bruised
suicide victim cases?
331
00:30:46,586 --> 00:30:47,587
Me?
332
00:30:48,213 --> 00:30:51,216
I knew the top student of
the Police University would be different.
333
00:30:52,175 --> 00:30:53,176
Thumbs up.
334
00:30:53,760 --> 00:30:54,761
Wait.
335
00:31:12,070 --> 00:31:13,864
You didn't take your medicine again.
336
00:31:14,865 --> 00:31:16,992
I told you that you have
to take it regularly.
337
00:31:17,784 --> 00:31:19,578
I'll take it on my own, so get out.
338
00:31:31,590 --> 00:31:33,091
Do you remember this book?
339
00:31:33,175 --> 00:31:34,843
It's the book Dad wrote.
340
00:31:38,513 --> 00:31:40,098
I told you to stop talking about him.
341
00:31:41,516 --> 00:31:42,517
Mom.
342
00:31:44,936 --> 00:31:46,730
I'm your daughter,
343
00:31:48,857 --> 00:31:49,983
but I'm his daughter too.
344
00:31:50,609 --> 00:31:53,361
Everything I thought I knew was a lie.
345
00:31:55,864 --> 00:31:57,199
I need to know now,
346
00:31:58,408 --> 00:31:59,576
about my family...
347
00:32:02,037 --> 00:32:03,330
and my dad.
348
00:32:04,122 --> 00:32:05,499
So please, tell me.
349
00:32:06,333 --> 00:32:08,460
What kind of person was Dad?
350
00:32:20,388 --> 00:32:23,725
Your dad was...
351
00:32:24,351 --> 00:32:25,560
a very good listener.
352
00:32:25,644 --> 00:32:27,437
I'm Gu Gangmo,
353
00:32:27,521 --> 00:32:29,523
a folklore professor
at Dongwoon University.
354
00:32:31,358 --> 00:32:32,359
What brings you here?
355
00:32:32,442 --> 00:32:36,488
I'd like to get some advice
from the village head.
356
00:32:36,571 --> 00:32:38,490
When I was working at the town office,
357
00:32:39,908 --> 00:32:42,661
your dad came to ask for help
in conducting a local survey.
358
00:32:42,744 --> 00:32:43,912
He's a folklore professor
359
00:32:43,995 --> 00:32:45,455
- from Seoul.
- Hello.
360
00:32:45,539 --> 00:32:47,415
He was a strange person.
361
00:32:47,499 --> 00:32:51,336
He listened to old wives' tales
that no one cared about,
362
00:32:51,419 --> 00:32:54,089
stories of the past
that were considered boring,
363
00:32:55,215 --> 00:32:58,426
and all of the stories that I knew.
364
00:32:59,427 --> 00:33:01,346
I thought he did that because he liked me,
365
00:33:06,017 --> 00:33:07,352
but later, I found out
366
00:33:07,435 --> 00:33:09,813
that's just what folklorists do.
367
00:33:14,025 --> 00:33:15,026
And?
368
00:33:17,821 --> 00:33:19,406
Let's stop talking about the past.
369
00:33:19,489 --> 00:33:20,615
Why?
370
00:33:21,199 --> 00:33:23,076
Can you tell me a little more
while you're at it?
371
00:33:23,910 --> 00:33:25,704
I can't do it. I'm too scared.
372
00:33:27,956 --> 00:33:28,957
What's wrong?
373
00:33:29,791 --> 00:33:30,834
What are you scared of?
374
00:33:34,963 --> 00:33:36,506
I didn't realize it then,
375
00:33:38,049 --> 00:33:39,759
but what he said never sat well with me.
376
00:33:41,469 --> 00:33:42,971
"The second child must die,"
377
00:33:43,054 --> 00:33:44,723
just like in the story about that village.
378
00:33:45,515 --> 00:33:47,767
What are you talking about?
379
00:33:47,851 --> 00:33:51,605
He said that the second child always died
in a village called Jangjin-ri.
380
00:33:51,688 --> 00:33:52,856
Jangjin-ri?
381
00:34:02,908 --> 00:34:05,327
Only the energy
of a person who was killed
382
00:34:05,410 --> 00:34:08,288
may suppress the object containing
a loose-haired evil spirit's energy.
383
00:34:12,876 --> 00:34:15,754
1995 FOLKLORE DEPARTMENT AUTUMN SURVEY
DONGWOON UNIVERSITY
384
00:34:15,837 --> 00:34:17,422
Professor Gu Gangmo.
385
00:34:18,381 --> 00:34:21,092
I thought he just knew
a lot about evil spirits,
386
00:34:21,968 --> 00:34:23,970
but he was possessed by one.
387
00:34:36,233 --> 00:34:38,235
What brings you here
without prior notice?
388
00:34:42,697 --> 00:34:44,032
What is this?
389
00:34:44,115 --> 00:34:46,368
These are cases similar to your mother's.
390
00:34:47,035 --> 00:34:50,914
They're about those who committed suicide
with red bruises on their wrists.
391
00:34:51,873 --> 00:34:53,959
In 2000, Professor Gu Gangmo's colleague,
392
00:34:54,834 --> 00:34:57,462
his mother-in-law, and even his student
393
00:34:58,922 --> 00:35:01,174
died one after another.
394
00:35:01,841 --> 00:35:03,969
And this deceased individual
was a librarian.
395
00:35:04,552 --> 00:35:05,679
According to her colleagues,
396
00:35:05,762 --> 00:35:08,265
she met Professor Gu
the day before she died.
397
00:35:09,891 --> 00:35:13,520
And last but not least,
Professor Gu Gangmo himself
398
00:35:14,896 --> 00:35:16,189
and his mother.
399
00:35:20,110 --> 00:35:22,320
Professor Gu Gangmo
also died in a similar way?
400
00:35:25,907 --> 00:35:28,326
PLEASE PASS ON THE HAIR ACCESSORY IN THE
WOODEN BOX ON MY DESK TO MY DAUGHTER...
401
00:35:29,869 --> 00:35:30,912
What is this?
402
00:35:34,708 --> 00:35:36,251
Is this Professor Gu's will?
403
00:35:36,376 --> 00:35:38,962
Yes, that's right.
It was found at the scene.
404
00:35:39,546 --> 00:35:41,840
I wondered why
he passed on the hair accessory.
405
00:35:47,762 --> 00:35:49,681
I thought it was strange from the start.
406
00:35:49,764 --> 00:35:50,849
What are you talking about?
407
00:35:54,060 --> 00:35:56,771
Folklorists dislike breaking taboos,
408
00:35:56,855 --> 00:35:58,940
and writing names in red
409
00:35:59,482 --> 00:36:01,484
is a superstition
even ordinary people avoid doing.
410
00:36:01,943 --> 00:36:05,989
So why did Professor Gu use a red pen
to write both of these notes?
411
00:36:07,240 --> 00:36:09,492
IF I DIE, PLEASE HELP MY DAUGHTER.
HER NAME IS GU SANYEONG...
412
00:36:09,576 --> 00:36:10,702
This one too?
413
00:36:12,620 --> 00:36:14,748
It's a bit unsettling.
414
00:36:15,665 --> 00:36:18,335
But maybe he only had a red pen on him.
415
00:36:22,589 --> 00:36:23,798
I met my dad.
416
00:36:23,882 --> 00:36:25,884
He said, "It wasn't me."
417
00:36:27,719 --> 00:36:28,845
"It wasn't me."
418
00:36:33,850 --> 00:36:35,518
It wasn't Professor Gu.
419
00:36:38,355 --> 00:36:41,316
If I die, please help my daughter.
420
00:36:41,399 --> 00:36:43,401
Her name is Gu Sanyeong.
421
00:36:48,823 --> 00:36:52,077
Please pass on the hair accessory
422
00:36:52,160 --> 00:36:55,372
in the wooden box on my desk
to my daughter, Sanyeong.
423
00:36:55,455 --> 00:36:57,123
Please fulfill my request.
424
00:36:57,457 --> 00:36:59,834
Gu Gangmo.
425
00:36:59,918 --> 00:37:01,711
What if it wasn't Professor Gu Gangmo
426
00:37:02,837 --> 00:37:04,172
but the evil spirit?
427
00:37:04,756 --> 00:37:05,924
What do you mean?
428
00:37:13,139 --> 00:37:15,350
My gosh, it's hot.
Why am I still wearing this?
429
00:37:17,894 --> 00:37:18,978
Who is it?
430
00:37:23,024 --> 00:37:25,235
What? Is it that young lady again?
431
00:37:26,694 --> 00:37:30,156
I will contact you later,
so you should go home now.
432
00:37:30,240 --> 00:37:31,241
What?
433
00:37:32,617 --> 00:37:33,910
But...
434
00:37:34,869 --> 00:37:36,079
Gosh.
435
00:37:36,162 --> 00:37:37,247
Leave it. I'll do it.
436
00:37:59,936 --> 00:38:01,938
He's the detective from before, right?
437
00:38:03,565 --> 00:38:05,150
Are you guys close?
438
00:38:09,320 --> 00:38:10,530
Professor?
439
00:38:12,532 --> 00:38:13,533
Yes.
440
00:38:15,910 --> 00:38:18,079
The detective and I go way back.
441
00:38:19,581 --> 00:38:20,665
Come in.
442
00:38:23,168 --> 00:38:24,544
Would you like something to drink?
443
00:38:26,004 --> 00:38:27,839
I came to tell you something.
444
00:38:30,383 --> 00:38:31,801
It's about Jangjin-ri.
445
00:38:31,885 --> 00:38:34,095
What about that village?
446
00:38:34,179 --> 00:38:37,348
My dad told my mom about that village
447
00:38:37,432 --> 00:38:39,350
when they first met.
448
00:38:40,393 --> 00:38:41,644
In the village of Jangjin-ri,
449
00:38:41,728 --> 00:38:44,189
whenever there was a big disaster,
they evoked a juvenile ghost.
450
00:38:44,689 --> 00:38:47,025
It was worshipped
as the village's guardian deity
451
00:38:47,108 --> 00:38:49,110
which prevented evil
and brought prosperity.
452
00:38:49,194 --> 00:38:51,821
The child sacrificed
to evoke a juvenile ghost
453
00:38:52,071 --> 00:38:53,990
had to be the second child,
454
00:38:55,283 --> 00:38:57,076
because Confucian customs called for
455
00:38:57,160 --> 00:38:59,996
the protection of the firstborn.
456
00:39:00,079 --> 00:39:01,748
Do you remember the news article we found?
457
00:39:02,874 --> 00:39:04,209
This is about Mokdan.
458
00:39:04,792 --> 00:39:07,670
I thought she was killed
by some crazy shaman,
459
00:39:07,754 --> 00:39:09,756
but she went through something
a lot more terrible.
460
00:39:11,174 --> 00:39:13,593
The family she trusted
and her neighbors...
461
00:39:14,427 --> 00:39:17,013
All the villagers took part in her death.
462
00:39:18,306 --> 00:39:21,643
YEAR 1958, JANGJIN-RI
463
00:39:52,966 --> 00:39:55,426
How could such a terrible custom exist?
464
00:39:57,554 --> 00:39:58,972
Unfortunately,
465
00:39:59,055 --> 00:40:02,642
human sacrifice is a custom
found all over the world.
466
00:40:05,937 --> 00:40:06,938
Lee Mokdan,
467
00:40:08,064 --> 00:40:09,315
I'm sure that child is the evil spirit.
468
00:40:09,774 --> 00:40:11,276
If that happened to me,
469
00:40:11,359 --> 00:40:14,070
I would have become
an evil spirit to get revenge too.
470
00:40:21,286 --> 00:40:23,830
You said we had to find out
the evil spirit's identity, right?
471
00:40:23,913 --> 00:40:25,873
What do we need to find out next?
472
00:40:29,627 --> 00:40:32,213
What is the evil spirit
inside of her thinking?
473
00:40:34,924 --> 00:40:37,260
Why did it want the hair accessory
to be passed on to her?
474
00:40:38,261 --> 00:40:40,388
Why did it involve me in this?
475
00:40:41,556 --> 00:40:42,640
Professor?
476
00:40:43,349 --> 00:40:45,143
What do we need to do now?
477
00:40:46,644 --> 00:40:47,770
Ms. Sanyeong,
478
00:40:52,108 --> 00:40:54,193
I will look into it some more.
479
00:40:55,236 --> 00:40:56,529
I'll contact you again.
480
00:41:15,131 --> 00:41:16,174
All right.
481
00:41:23,765 --> 00:41:24,766
Oh, right.
482
00:41:28,269 --> 00:41:29,979
What did the cop say?
483
00:41:31,439 --> 00:41:33,274
He came by for a personal matter.
484
00:41:34,776 --> 00:41:35,818
I see.
485
00:41:47,455 --> 00:41:48,831
That woman can't see me.
486
00:41:53,503 --> 00:41:55,963
Of course not. There's no mirror.
487
00:42:07,517 --> 00:42:08,643
What is it this time?
488
00:42:10,478 --> 00:42:12,021
Do you desire Sanyeong's youth?
489
00:42:13,106 --> 00:42:15,608
Even in death, you can't rid yourself
of a hungry ghost's habits.
490
00:42:16,901 --> 00:42:18,903
There's a saying that goes, "dog-eat-dog."
491
00:42:19,737 --> 00:42:21,447
Due to its rapaciousness,
492
00:42:23,324 --> 00:42:25,159
a hungry ghost continues
to covet others' things
493
00:42:25,243 --> 00:42:27,286
but remains insatiable until the very end.
494
00:42:27,829 --> 00:42:30,581
No matter how much you take,
you'll never be satiated.
495
00:42:31,833 --> 00:42:34,043
It's karma for how you've lived.
496
00:42:36,462 --> 00:42:37,547
Did you forget?
497
00:42:40,675 --> 00:42:42,343
You're the person who made me this way.
498
00:43:05,277 --> 00:43:07,696
BBAEKSE
499
00:43:13,368 --> 00:43:15,745
Sanyeong,
I passed the written exam!
500
00:43:16,121 --> 00:43:18,623
We promised to tell
each other first if we passed.
501
00:43:19,124 --> 00:43:20,417
Call me.
502
00:43:22,919 --> 00:43:25,630
Did you not come
to Yoonjung's wedding on purpose?
503
00:43:25,714 --> 00:43:28,717
She was practically begging for someone
to take pictures with her, so I'm here.
504
00:43:29,509 --> 00:43:32,637
The after-party is being held
at a hotel wine bar.
505
00:43:32,721 --> 00:43:34,556
You better come to the after-party.
506
00:43:34,639 --> 00:43:36,558
Let's cheer up and party then.
507
00:43:36,641 --> 00:43:38,602
Drink and be merry!
508
00:43:42,355 --> 00:43:43,440
You better come.
509
00:44:00,749 --> 00:44:01,791
One moment.
510
00:44:03,585 --> 00:44:04,711
Open it, please.
511
00:44:43,792 --> 00:44:45,043
NEW POST
512
00:44:45,126 --> 00:44:47,128
It's been a while
since I last ate alone.
513
00:44:48,713 --> 00:44:50,840
This is the place
with 500,000-won course meals.
514
00:44:50,924 --> 00:44:52,175
Your purse is so pretty!
515
00:44:52,258 --> 00:44:53,426
This place is a total hotspot.
516
00:44:53,510 --> 00:44:55,178
Oh, my gosh.
I've been wanting to go here!
517
00:44:55,261 --> 00:44:56,262
I heard it's hard to get a reservation.
518
00:44:56,346 --> 00:44:57,430
Go out with me!
519
00:44:57,514 --> 00:44:59,140
Please tell me
where you got your clothes.
520
00:45:01,393 --> 00:45:03,853
Hey, are you busy?
Why aren't you still here?
521
00:45:22,455 --> 00:45:24,290
What kind of hotel has bugs around?
522
00:45:38,805 --> 00:45:39,889
What's going on?
523
00:45:57,157 --> 00:46:00,034
Professor Gu Gangmo
was possessed by an evil spirit.
524
00:46:00,118 --> 00:46:01,911
KOREAN SHAMANISM
525
00:46:01,995 --> 00:46:04,956
He knew the most about evil spirits.
526
00:46:06,416 --> 00:46:09,544
I'm sure there's a clue in there
about how to get rid of an evil spirit.
527
00:46:09,627 --> 00:46:10,920
ONLY THE ENERGY
OF A PERSON WHO WAS KILLED
528
00:46:11,004 --> 00:46:13,173
MAY SUPPRESS THE OBJECT CONTAINING
A LOOSE-HAIRED EVIL SPIRIT'S ENERGY.
529
00:46:21,848 --> 00:46:24,017
"The energy of a person who was killed?"
530
00:46:26,227 --> 00:46:28,563
There it is.
That's the house you were looking for.
531
00:46:28,646 --> 00:46:31,149
The house Professor Gu Gangmo's
in-laws lived in.
532
00:46:31,232 --> 00:46:34,402
The elderly woman who owned the house
committed suicide here a long time ago.
533
00:46:34,861 --> 00:46:36,780
"The energy of a person who was killed."
534
00:46:38,448 --> 00:46:41,159
A location where someone died
because of the evil spirit.
535
00:46:43,495 --> 00:46:44,537
Where...
536
00:46:45,038 --> 00:46:47,290
Why is there a straw rope here?
537
00:46:48,291 --> 00:46:49,292
Straw rope.
538
00:46:51,169 --> 00:46:52,712
The straw rope was twisted to the left?
539
00:46:52,796 --> 00:46:54,714
- Yes, the left.
- Are you sure?
540
00:46:54,798 --> 00:46:57,926
When I got your call,
I went to check.
541
00:46:58,009 --> 00:47:00,303
- I'm sure it's to the left.
- Thank you.
542
00:47:01,596 --> 00:47:04,349
Straw ropes are usually
twisted to the right.
543
00:47:04,432 --> 00:47:06,559
If it's twisted to the left,
it's a Line of Prohibition.
544
00:47:07,519 --> 00:47:09,145
It's time to stop the ghosts.
545
00:47:12,482 --> 00:47:15,151
YEOM ***SANG
5,350,000 WON
546
00:47:43,012 --> 00:47:44,138
Thanks for coming.
547
00:47:44,222 --> 00:47:45,223
- Cheers.
- Cheers.
548
00:47:45,306 --> 00:47:47,267
- Congrats on your wedding.
- Thank you.
549
00:47:47,350 --> 00:47:49,310
- Hold on.
- Like this?
550
00:47:49,394 --> 00:47:50,728
Yes, like that. Okay, done.
551
00:47:50,812 --> 00:47:53,106
- How much did you drink?
- I passed.
552
00:47:53,189 --> 00:47:54,983
- You passed?
- Yes.
553
00:47:55,066 --> 00:47:56,067
You basically got the job!
554
00:47:56,150 --> 00:47:58,027
You'll pass the interview
without a hitch, right?
555
00:47:58,111 --> 00:48:00,113
I guess you can say that.
556
00:48:01,322 --> 00:48:02,782
Semi, you should treat us.
557
00:48:02,866 --> 00:48:05,118
Okay, okay. I will. Come on, cheers.
558
00:48:05,201 --> 00:48:06,244
Congrats.
559
00:48:06,327 --> 00:48:07,787
Hongsae, over here.
560
00:48:07,871 --> 00:48:08,913
Hongsae!
561
00:48:09,414 --> 00:48:10,915
I passed my civil service written exam!
562
00:48:11,541 --> 00:48:13,209
Oh, congrats.
563
00:48:15,295 --> 00:48:16,546
Congrats on getting married.
564
00:48:16,629 --> 00:48:18,423
How could you be late on a day like this?
565
00:48:18,840 --> 00:48:20,425
Sorry, I had a lot of work.
566
00:48:20,508 --> 00:48:23,136
It must have been tough
preparing for your wedding.
567
00:48:23,219 --> 00:48:24,637
You jerk, you're always like this.
568
00:48:24,721 --> 00:48:27,724
But wasn't it hard reserving
that wedding hall? It's pretty popular.
569
00:48:27,807 --> 00:48:28,975
How did you reserve it?
570
00:48:46,117 --> 00:48:47,452
- Oh, really?
- Are you shy?
571
00:48:47,535 --> 00:48:48,620
Should I introduce you?
572
00:48:48,703 --> 00:48:50,663
- Show me a photo then.
- What's your type?
573
00:48:50,747 --> 00:48:51,789
Show me a photo of him.
574
00:48:52,373 --> 00:48:53,625
Hey, who does this belong to?
575
00:48:53,708 --> 00:48:55,209
No one was sitting there.
576
00:48:56,419 --> 00:48:57,670
This is a brand-new model.
577
00:48:59,964 --> 00:49:01,549
"LJR?" Who's "LJR?"
578
00:49:04,427 --> 00:49:05,553
It's really pretty.
579
00:49:06,012 --> 00:49:08,598
I heard it's hard to get
because it's a limited edition.
580
00:49:08,681 --> 00:49:11,351
Buying from overseas sites
is the only way to get it.
581
00:49:11,893 --> 00:49:13,561
But does it really not belong
to any of you?
582
00:49:13,645 --> 00:49:15,480
- No, it doesn't.
- Then whose is it?
583
00:49:16,898 --> 00:49:18,191
Hey, why didn't you...
584
00:49:18,608 --> 00:49:21,110
- Sanyeong, you're here.
- Hey.
585
00:49:21,194 --> 00:49:23,988
- Your style has improved a lot.
- Hi.
586
00:49:24,072 --> 00:49:25,406
Have you all been well?
587
00:49:27,867 --> 00:49:29,369
Hey, drink up.
588
00:49:35,041 --> 00:49:36,542
I can sit here, right?
589
00:49:36,626 --> 00:49:38,211
Yes, of course.
590
00:49:39,253 --> 00:49:40,254
Hand me a glass.
591
00:49:41,089 --> 00:49:42,090
Thank you.
592
00:49:43,591 --> 00:49:45,343
Here, I'll pour you a drink.
593
00:49:48,096 --> 00:49:49,138
Cheers.
594
00:49:56,229 --> 00:49:58,773
Hey, what's wrong with you?
595
00:50:02,777 --> 00:50:03,820
What do you mean?
596
00:50:05,196 --> 00:50:06,906
You said we should drink and be merry.
597
00:50:10,451 --> 00:50:11,452
But my glass is empty.
598
00:50:13,204 --> 00:50:14,580
You're a good drinker.
599
00:50:16,332 --> 00:50:17,583
Cheers.
600
00:50:27,578 --> 00:50:29,121
- And so you...
- You worked so hard.
601
00:50:29,205 --> 00:50:30,623
- Thanks.
- ...didn't know the person...
602
00:50:30,706 --> 00:50:32,917
- Let's go out for a bit.
- Cheers.
603
00:50:33,000 --> 00:50:35,795
Hey, you've only drunk half your glass.
604
00:50:36,170 --> 00:50:38,506
- I completely understand.
- Right?
605
00:50:38,881 --> 00:50:40,299
Do you want some more?
606
00:50:47,431 --> 00:50:48,683
Gu Sanyeong.
607
00:50:50,852 --> 00:50:52,061
Did something happen?
608
00:50:53,229 --> 00:50:54,272
Are you okay?
609
00:50:57,817 --> 00:50:59,068
You have something…
610
00:51:00,486 --> 00:51:01,779
you want to hear from me, right?
611
00:51:04,949 --> 00:51:07,326
I think it's important
to mentally prepare yourself.
612
00:51:11,539 --> 00:51:13,207
Are you trying to get me to leave early?
613
00:51:13,291 --> 00:51:14,542
You seem drunk.
614
00:51:24,510 --> 00:51:25,511
I...
615
00:51:27,597 --> 00:51:28,973
killed...
616
00:51:30,808 --> 00:51:31,809
all...
617
00:51:35,021 --> 00:51:36,147
of those people.
618
00:51:56,334 --> 00:51:57,960
- Oh, my!
- Are you okay?
619
00:51:58,044 --> 00:51:59,795
- Pass me a napkin.
- Are you okay?
620
00:51:59,879 --> 00:52:02,048
- Are you okay?
- Here's a tissue.
621
00:52:02,757 --> 00:52:04,258
- Did you get hurt?
- Oh, gosh.
622
00:52:06,969 --> 00:52:08,554
- Thanks.
- What a relief.
623
00:52:10,389 --> 00:52:12,725
- Darn it.
- It's 300,000 won for a bottle.
624
00:52:13,476 --> 00:52:16,312
You wasted about 50,000 won.
625
00:52:16,896 --> 00:52:18,064
What a shame.
626
00:52:19,273 --> 00:52:21,609
Sorry, it wasn't on purpose.
627
00:52:21,692 --> 00:52:23,736
Are you done bragging
about passing your exam?
628
00:52:24,779 --> 00:52:25,780
What?
629
00:52:25,863 --> 00:52:27,323
It was for a level-nine position,
not even a level-seven.
630
00:52:27,406 --> 00:52:29,033
It's not even the final result.
631
00:52:29,116 --> 00:52:33,704
Are you seriously bragging that loudly
about passing just the written exams?
632
00:52:34,372 --> 00:52:36,832
This is my wedding after-party,
633
00:52:36,916 --> 00:52:38,709
not a party to celebrate
you passing your exam.
634
00:52:39,752 --> 00:52:42,088
Aren't you eating too much
635
00:52:42,171 --> 00:52:43,714
when you only gifted 50,000 won?
636
00:52:45,800 --> 00:52:46,926
Hey!
637
00:52:47,510 --> 00:52:48,511
Are you crazy?
638
00:52:48,594 --> 00:52:49,720
For someone who begged people to come
639
00:52:49,804 --> 00:52:51,889
because you had no friends
to take wedding photos with,
640
00:52:51,973 --> 00:52:53,391
you sure are making a scene.
641
00:52:54,016 --> 00:52:57,269
Do you know how much this dress cost?
642
00:52:58,604 --> 00:53:00,398
Hey. Take that and get lost.
643
00:53:00,481 --> 00:53:01,816
Hey, Yoonjung.
644
00:53:03,609 --> 00:53:04,986
- Hongsae, take care of the rest.
- That crazy--
645
00:53:05,069 --> 00:53:06,153
Come on!
646
00:53:07,613 --> 00:53:09,490
- This is so annoying!
- Enough.
647
00:53:14,370 --> 00:53:15,454
Sanyeong.
648
00:53:17,540 --> 00:53:18,582
You...
649
00:53:20,001 --> 00:53:21,002
Are you a beggar?
650
00:53:22,503 --> 00:53:23,504
What?
651
00:53:23,587 --> 00:53:26,424
Do you really want to be in a place
where she flaunts her money?
652
00:53:29,051 --> 00:53:32,179
Or did you want to brag about
how you passed that badly?
653
00:53:37,852 --> 00:53:39,103
You're so full of yourself.
654
00:54:24,899 --> 00:54:25,941
Semi.
655
00:54:29,278 --> 00:54:30,446
Where am...
656
00:55:04,897 --> 00:55:05,981
Excuse me.
657
00:56:52,379 --> 00:56:54,757
You wanted all of this.
658
00:57:02,348 --> 00:57:04,099
Be quiet!
659
00:57:13,567 --> 00:57:14,610
Please...
660
00:57:16,487 --> 00:57:17,905
stop it.
661
00:57:24,370 --> 00:57:25,412
How did it go?
662
00:57:25,496 --> 00:57:28,332
Take a look for yourself.
I don't know what it is.
663
00:57:29,250 --> 00:57:32,002
I dug into the ground
like you asked me to, and I found this.
664
00:57:53,023 --> 00:57:54,858
It's the object my mother was burying.
665
00:57:55,734 --> 00:57:57,027
Why is this here?
666
00:58:25,764 --> 00:58:26,974
Found it.
667
00:58:30,060 --> 00:58:33,939
REVENANT
668
00:58:41,058 --> 00:58:48,025
Translated by Rebekah Hyonha Kim
669
00:58:56,003 --> 00:58:58,213
Did you turn yourself in earlier?
670
00:58:58,297 --> 00:59:00,674
What if I told you
that it was a ghost who did it?
671
00:59:00,758 --> 00:59:01,884
Would you believe me?
672
00:59:01,967 --> 00:59:03,594
It's something my mother had.
673
00:59:03,677 --> 00:59:05,888
Are you sure you don't know
anything about them?
674
00:59:05,971 --> 00:59:07,890
I said get out of my house this instant.
675
00:59:07,973 --> 00:59:09,516
Do you know what your colleagues call you?
676
00:59:09,600 --> 00:59:10,809
Just shut up and listen!
677
00:59:10,893 --> 00:59:12,061
You're a detective.
678
00:59:12,144 --> 00:59:15,105
It's your duty to relieve
dead victims' grudges in their stead.
679
00:59:15,189 --> 00:59:18,108
I want to be alone
for the time being, so don't contact me.
680
00:59:18,901 --> 00:59:20,611
Why did the evil spirit
drag you into this?
681
00:59:20,694 --> 00:59:22,654
Getting rid of the evil spirit
is more important than that.
682
00:59:22,738 --> 00:59:24,114
Why are you doing this?
683
00:59:24,198 --> 00:59:25,532
Why are you doing this to me?
684
00:59:28,077 --> 00:59:29,161
Hungry ghosts?
685
00:59:29,244 --> 00:59:30,621
I was here yesterday.
686
00:59:30,704 --> 00:59:33,123
Among the victim's belongings,
an expensive luxury bag disappeared.
687
00:59:33,207 --> 00:59:35,667
The blood vessels in the deceased's eyes
had probably burst.
688
00:59:35,751 --> 00:59:37,836
- Who told you that?
- It was a hungry ghost.
689
00:59:37,920 --> 00:59:39,922
This case won't be the last.
690
00:59:40,589 --> 00:59:43,467
If a person is possessed by a ghost,
I can recognize them from a photo.
691
00:59:43,550 --> 00:59:44,843
Two people are missing.
692
00:59:44,927 --> 00:59:46,762
I don't see Yoonjung and Semi.
693
00:59:46,845 --> 00:59:49,223
What happens to someone
possessed by a hungry spirit?
694
00:59:49,306 --> 00:59:51,683
A friend of mine committed suicide.
695
00:59:52,518 --> 00:59:53,977
We have to hurry up and find her.
696
00:59:57,406 --> 01:00:02,053
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs