1 00:00:00,047 --> 00:00:04,699 REVENANT 2 00:00:04,780 --> 00:00:07,783 THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:00:07,866 --> 00:00:09,743 CHILD ACTORS WERE FILMED IN SAFE SITUATIONS 4 00:00:54,198 --> 00:00:56,112 RECAP 5 00:04:03,777 --> 00:04:06,696 EPISODE 5 6 00:04:40,439 --> 00:04:41,440 Mr. Kim? 7 00:04:43,900 --> 00:04:45,318 Mr. Kim, are you in there? 8 00:05:06,089 --> 00:05:08,383 What are you doing here? I looked everywhere for you. 9 00:05:08,758 --> 00:05:11,303 I think there's something in this village like you said. 10 00:05:11,803 --> 00:05:13,138 Did you find the straw dolls? 11 00:05:13,221 --> 00:05:15,599 There were no straw dolls. Ms. Park lit them on fire. 12 00:05:16,183 --> 00:05:17,392 What? 13 00:05:17,476 --> 00:05:19,728 She summoned the wandering ghosts to this village, 14 00:05:19,811 --> 00:05:21,521 because she wanted to see her daughter again. 15 00:05:21,605 --> 00:05:23,607 What do you mean, she summoned the ghosts? 16 00:05:24,483 --> 00:05:25,609 How? 17 00:05:25,692 --> 00:05:27,068 We have to figure out 18 00:05:27,152 --> 00:05:29,529 what method she used to summon the wandering ghosts. 19 00:05:45,212 --> 00:05:46,254 The jangseungs... 20 00:05:48,965 --> 00:05:50,258 The second... 21 00:05:50,967 --> 00:05:52,052 What about the jangseungs? 22 00:05:52,135 --> 00:05:55,096 Jangseungs didn't just act as guardian deities of a town. 23 00:05:57,140 --> 00:05:59,100 They played another important role as well. 24 00:06:02,229 --> 00:06:04,606 The jangseungs, located at the village's cardinal points... 25 00:06:04,689 --> 00:06:05,690 "RED GENERAL OF THE SOUTH" 26 00:06:05,774 --> 00:06:08,485 ...served as a compass for travelers at the time. 27 00:06:08,568 --> 00:06:09,736 But that's not all. 28 00:06:11,112 --> 00:06:13,740 The jangseungs with directions to major destinations written on them 29 00:06:15,075 --> 00:06:17,077 played a similar role as current destination signs. 30 00:06:17,160 --> 00:06:19,037 THIS IS BAEKCHAGOL, LOCATED LESS THAN 10 RI FROM THE GATEWAY TO JEPYEONG 31 00:06:19,120 --> 00:06:20,872 THE YELLOW SEA IS 30 RI TO THE WEST AND HANYANG IS 220 RI TO THE NORTHEAST 32 00:06:20,956 --> 00:06:22,040 Simply put, 33 00:06:22,666 --> 00:06:25,377 jangseungs were like the GPS of their time. 34 00:06:27,420 --> 00:06:28,755 She used the jangseungs. 35 00:06:30,257 --> 00:06:31,716 She didn't make a path for humans... 36 00:06:34,177 --> 00:06:35,887 but a path for ghosts. 37 00:07:48,585 --> 00:07:49,794 What are you doing? 38 00:07:50,462 --> 00:07:52,255 It isn't the real thing, but this contains 39 00:07:52,339 --> 00:07:55,133 the yearning of the many people holding the memorial service at the time. 40 00:07:56,343 --> 00:07:58,136 It'll buy us some time. 41 00:07:58,219 --> 00:08:00,096 - Please make sure it doesn't stop playing. - Professor Yeom! 42 00:08:00,180 --> 00:08:01,848 Where are you going, Professor Yeom? 43 00:08:15,987 --> 00:08:18,865 The gateway the ghosts travel through should be in the northeast. 44 00:08:20,575 --> 00:08:23,328 It's most likely the jangseung in the north where the sun doesn't shine. 45 00:08:46,267 --> 00:08:47,268 STORE 46 00:08:59,072 --> 00:09:00,115 What? 47 00:09:38,695 --> 00:09:44,284 BLACK GENERAL OF THE NORTH 48 00:09:45,160 --> 00:09:47,704 Red General of the South, Red General of the South... 49 00:09:52,834 --> 00:09:54,711 Red General of the South... 50 00:09:56,755 --> 00:09:59,424 Red General of the South... 51 00:09:59,924 --> 00:10:02,051 Red General of the South... 52 00:10:03,636 --> 00:10:06,306 She changed the north to the south. 53 00:10:06,389 --> 00:10:07,849 The gateway for ghosts in the north. 54 00:10:08,349 --> 00:10:10,977 She blocked the path to the afterlife and confined the ghosts. 55 00:10:15,023 --> 00:10:16,024 Dad. 56 00:10:20,278 --> 00:10:21,738 It's me, Sanyeong. 57 00:10:34,459 --> 00:10:35,502 Dad, 58 00:10:38,546 --> 00:10:39,756 do you... 59 00:10:44,344 --> 00:10:46,304 recognize me? 60 00:10:52,685 --> 00:10:53,728 It's... 61 00:10:55,855 --> 00:10:56,981 not me. 62 00:10:58,024 --> 00:10:59,067 What... 63 00:10:59,734 --> 00:11:01,236 are you saying? 64 00:11:01,319 --> 00:11:02,529 It's not you? 65 00:11:33,893 --> 00:11:36,688 I won't let anyone harm my daughter. 66 00:11:40,525 --> 00:11:41,860 Please stop, ma'am. 67 00:11:41,943 --> 00:11:44,195 - Your daughter has already died. - She's not dead! 68 00:11:44,279 --> 00:11:45,947 Look, she's clearly alive! 69 00:11:48,449 --> 00:11:50,910 Do you want all the villagers to die? 70 00:11:52,537 --> 00:11:54,080 I need to stop this, 71 00:11:55,248 --> 00:11:56,583 so do as you please. 72 00:12:00,295 --> 00:12:01,337 I'm sorry. 73 00:12:02,922 --> 00:12:06,009 I had no choice. 74 00:12:16,853 --> 00:12:18,187 I was wrong. 75 00:12:18,271 --> 00:12:20,523 Please, just let me 76 00:12:21,399 --> 00:12:23,026 be with my daughter for one day. 77 00:12:23,109 --> 00:12:24,485 Please move. 78 00:12:24,569 --> 00:12:26,279 Please, I beg you! 79 00:12:26,362 --> 00:12:27,614 I said, please move. 80 00:12:30,909 --> 00:12:32,160 No, please. 81 00:12:32,243 --> 00:12:33,244 Not like this. 82 00:12:34,537 --> 00:12:36,789 No, don't! No! 83 00:12:36,873 --> 00:12:39,292 No, please. No! 84 00:12:39,375 --> 00:12:40,543 No! 85 00:13:10,615 --> 00:13:13,326 What do you mean, you had no choice? 86 00:13:39,394 --> 00:13:41,104 I'm sorry, Sanyeong. 87 00:13:43,856 --> 00:13:44,899 I'm sorry. 88 00:13:47,610 --> 00:13:48,695 Dad? 89 00:13:53,825 --> 00:13:54,826 Dad? 90 00:13:55,868 --> 00:13:56,911 Dad. 91 00:13:58,788 --> 00:13:59,789 Dad? 92 00:14:01,708 --> 00:14:02,709 Dad, 93 00:14:03,209 --> 00:14:04,460 I still… 94 00:14:05,920 --> 00:14:07,463 have so much to tell you. 95 00:14:11,300 --> 00:14:13,469 There's still so much I didn't get to tell you. 96 00:14:14,762 --> 00:14:15,847 Dad. 97 00:14:19,517 --> 00:14:22,270 I have so much to ask you! 98 00:14:59,182 --> 00:15:00,349 Dad! 99 00:15:01,017 --> 00:15:02,560 Are you okay? 100 00:15:06,689 --> 00:15:08,357 Hold on, I'll go and get a doctor. 101 00:15:14,655 --> 00:15:16,115 I met my dad. 102 00:15:17,492 --> 00:15:18,743 What do you mean? 103 00:15:19,786 --> 00:15:21,454 My dad was there. 104 00:15:23,372 --> 00:15:25,208 He appeared as a wandering ghost? 105 00:15:27,043 --> 00:15:28,461 Are you sure it was him? 106 00:15:29,754 --> 00:15:31,464 He said, "It wasn't me." 107 00:15:32,256 --> 00:15:35,134 He said he was sorry and that he had no choice. 108 00:15:37,929 --> 00:15:39,305 Then he disappeared. 109 00:15:42,809 --> 00:15:44,393 Sanyeong! 110 00:15:44,477 --> 00:15:46,604 One moment, please. Only one guardian at a time. 111 00:15:46,687 --> 00:15:48,106 I'm her guardian. I'm her mother. 112 00:15:48,189 --> 00:15:49,232 Please let me verify this-- 113 00:15:49,315 --> 00:15:51,067 - Sanyeong! - You're here. 114 00:15:53,319 --> 00:15:54,487 What's with you? 115 00:15:55,404 --> 00:15:57,198 Why do you keep getting involved with Sanyeong? 116 00:15:58,449 --> 00:16:01,577 Her blood pressure and pulse rate are normal. 117 00:16:01,661 --> 00:16:03,996 But you should get a thorough examination at a big hospital-- 118 00:16:04,080 --> 00:16:05,915 Why do you care about my daughter? 119 00:16:05,998 --> 00:16:08,167 Whether she gets an exam or not, I'll take care of it. 120 00:16:08,251 --> 00:16:09,919 So don't contact Sanyeong ever again. 121 00:16:12,964 --> 00:16:14,632 Sanyeong. San... 122 00:16:14,715 --> 00:16:15,842 That's enough, Mom. 123 00:16:17,343 --> 00:16:20,304 What happened to you? How did you end up like this? 124 00:16:20,721 --> 00:16:22,098 I would like to be discharged. 125 00:16:23,057 --> 00:16:25,476 What's with you? Are you getting angry with me? 126 00:16:25,560 --> 00:16:27,770 Do you know how worried I was when I heard you were... 127 00:16:27,854 --> 00:16:29,897 What else have you lied about? 128 00:16:32,900 --> 00:16:34,569 You said Dad was dead when he was alive and well. 129 00:16:34,652 --> 00:16:36,028 And you kept your hometown a secret too? 130 00:16:37,238 --> 00:16:39,574 - Stop it. - What happened here? 131 00:16:39,657 --> 00:16:41,492 Why did you tell me to leave this place? 132 00:16:42,118 --> 00:16:43,286 I said, stop it. 133 00:16:48,916 --> 00:16:50,793 ESTIMATED DUE DATE 134 00:16:52,461 --> 00:16:53,921 February 25th, 135 00:16:55,756 --> 00:16:57,091 in the year I was five years old. 136 00:16:57,717 --> 00:16:59,260 What did that day signify? 137 00:16:59,343 --> 00:17:01,429 It said "estimated due date." 138 00:17:02,138 --> 00:17:03,347 What was that day? 139 00:17:15,193 --> 00:17:16,694 It was your younger sibling's due date. 140 00:17:18,446 --> 00:17:19,530 The one that died here. 141 00:17:23,618 --> 00:17:25,912 The birth of your younger sibling who died here. 142 00:17:33,711 --> 00:17:36,339 YEAR 2002 143 00:17:36,422 --> 00:17:39,634 We're expecting our second child in just two months. 144 00:17:39,967 --> 00:17:41,594 Do you think we'll have a boy or a girl? 145 00:17:42,094 --> 00:17:44,513 I hope it's a girl just like Sanyeong. 146 00:17:45,139 --> 00:17:46,349 But I think 147 00:17:47,308 --> 00:17:50,561 it could be a boy because its movements are different 148 00:17:51,812 --> 00:17:53,481 from when I was carrying Sanyeong. 149 00:17:55,024 --> 00:17:56,734 The second child will die. 150 00:18:00,863 --> 00:18:02,156 I'm going to kill it. 151 00:18:03,908 --> 00:18:04,951 Honey? 152 00:18:20,341 --> 00:18:21,634 Sanyeong. 153 00:18:21,717 --> 00:18:23,719 Come to me. It's okay. 154 00:18:23,803 --> 00:18:25,805 Everything is okay. 155 00:18:30,434 --> 00:18:31,644 BAEKCHAGOL VILLAGE 156 00:18:37,066 --> 00:18:38,067 Mom! 157 00:18:38,651 --> 00:18:40,069 - My gosh. - Mom. 158 00:18:40,152 --> 00:18:41,904 Gosh, what are you doing here? 159 00:18:42,697 --> 00:18:44,365 - Did you come alone? - Yes. 160 00:18:44,448 --> 00:18:45,700 Gosh, you must be exhausted. 161 00:18:45,783 --> 00:18:47,618 My gosh. 162 00:18:47,702 --> 00:18:50,496 What? You want to give birth here? 163 00:18:52,999 --> 00:18:55,084 I feel comfortable with you around. 164 00:18:55,167 --> 00:18:56,419 What about Sanyeong? 165 00:18:59,046 --> 00:19:02,633 I wanted to bring her, but my mother-in-law strongly opposed it. 166 00:19:03,175 --> 00:19:05,636 I'll go and get her once I recover after giving birth. 167 00:19:05,720 --> 00:19:09,307 You said you didn't like the countryside and got married to a man from Seoul. 168 00:19:09,890 --> 00:19:11,851 Then you stopped visiting after you had Sanyeong. 169 00:19:12,601 --> 00:19:15,313 Why are you suddenly acting like this? 170 00:19:17,606 --> 00:19:19,650 Did Gangmo agree to this? 171 00:19:22,778 --> 00:19:23,779 What is it? 172 00:19:25,448 --> 00:19:26,532 What is it? 173 00:19:27,742 --> 00:19:29,160 Tell me. 174 00:19:32,830 --> 00:19:33,998 I don't know. 175 00:19:35,124 --> 00:19:37,626 Mom, I'm so scared. 176 00:19:37,710 --> 00:19:38,961 What's wrong? 177 00:19:39,045 --> 00:19:42,089 - I don't know. I'm just so scared, Mom. - My child, it's okay. 178 00:19:42,173 --> 00:19:44,800 You probably heard wrong. 179 00:19:45,509 --> 00:19:47,386 - Do you think so? - Of course. 180 00:19:47,720 --> 00:19:50,806 How could a father say that about his child? 181 00:19:52,391 --> 00:19:54,643 You said he adores Sanyeong. 182 00:19:55,853 --> 00:19:57,104 That's true. 183 00:19:57,188 --> 00:20:00,358 Get some rest today. 184 00:20:01,233 --> 00:20:03,778 - Okay, you should get some sleep too. - All right. 185 00:20:05,071 --> 00:20:06,197 Go to sleep. 186 00:20:41,023 --> 00:20:42,858 The second child must die. 187 00:20:43,776 --> 00:20:45,528 The second child must die. 188 00:20:45,611 --> 00:20:47,696 The second child must die. 189 00:21:08,717 --> 00:21:09,718 No! 190 00:21:16,392 --> 00:21:18,853 You need to eat something to regain your energy. 191 00:21:19,353 --> 00:21:22,273 It's a shame that the baby died, but you need to live. 192 00:21:22,356 --> 00:21:24,233 Aren't you going to think about Sanyeong? 193 00:21:25,526 --> 00:21:27,111 Come on, just one bite. 194 00:21:34,618 --> 00:21:36,078 You were right. 195 00:21:37,037 --> 00:21:39,331 Gangmo came by that day. 196 00:21:42,877 --> 00:21:44,044 Gangmo? 197 00:21:51,719 --> 00:21:52,761 Are you sure… 198 00:21:54,513 --> 00:21:55,514 it was him? 199 00:21:55,598 --> 00:21:56,849 Yes. 200 00:21:58,058 --> 00:22:01,604 I was so busy worrying about you and calling 911, 201 00:22:01,687 --> 00:22:03,939 but by the time I came to my senses, he was gone. 202 00:22:05,191 --> 00:22:08,194 I tried calling him after you were brought to the hospital, 203 00:22:08,986 --> 00:22:10,571 but he wasn't home. 204 00:22:10,654 --> 00:22:12,573 I asked them to let him know what happened to you, 205 00:22:12,948 --> 00:22:15,659 but he hasn't even come to see you. 206 00:22:16,744 --> 00:22:20,039 This is why I was against this marriage. 207 00:22:20,122 --> 00:22:23,292 A folklorist or whatever he is, he's only ever chased ghosts. 208 00:22:23,876 --> 00:22:26,003 He's a gloomy person 209 00:22:26,420 --> 00:22:28,506 without a trace of brightness about him. 210 00:22:29,757 --> 00:22:30,758 - Mom. - What is it? 211 00:22:30,841 --> 00:22:32,176 Mom, I'm scared. 212 00:22:33,093 --> 00:22:34,303 Mom, I'm scared. 213 00:22:36,430 --> 00:22:38,265 Mom, what about Sanyeong? 214 00:22:38,933 --> 00:22:40,726 Nothing will happen to Sanyeong, right? 215 00:22:40,809 --> 00:22:41,894 Of course not. 216 00:22:42,394 --> 00:22:44,063 First, 217 00:22:44,688 --> 00:22:46,941 I'll go to Seoul and bring Sanyeong. 218 00:22:47,525 --> 00:22:49,193 - You just relax. - Okay. 219 00:22:59,870 --> 00:23:02,122 ROOM 201 YOON ******MUN 220 00:23:22,059 --> 00:23:23,602 The person you are calling... 221 00:23:39,159 --> 00:23:40,703 Mom, where's Sanyeong? 222 00:23:41,287 --> 00:23:42,329 Mom? 223 00:23:43,581 --> 00:23:45,874 - Mom, did you bring Sanyeong-- - Stay away! 224 00:23:45,958 --> 00:23:46,959 Run away! 225 00:23:49,128 --> 00:23:50,129 Mom? 226 00:23:52,006 --> 00:23:53,966 Mom, what are you doing there? 227 00:23:55,009 --> 00:23:56,635 I told you to stay away! 228 00:23:57,428 --> 00:23:58,887 Mom, what's wrong? 229 00:23:58,971 --> 00:24:01,307 Get Sanyeong and leave that house. 230 00:24:01,390 --> 00:24:04,018 You must never return to that place! 231 00:24:05,019 --> 00:24:06,103 Mom! 232 00:24:06,186 --> 00:24:07,438 Mom! 233 00:24:08,772 --> 00:24:10,899 Mom! 234 00:24:10,983 --> 00:24:12,651 MUNSAN, GEUMTAN 770 YEONSINNAE 235 00:24:17,197 --> 00:24:19,366 After your grandmother passed away like that, 236 00:24:20,326 --> 00:24:22,328 I took you and ran away. 237 00:24:24,204 --> 00:24:25,623 That was the last time. 238 00:24:47,603 --> 00:24:50,981 The jangseung in the north will be rebuilt with the village budget. 239 00:24:51,649 --> 00:24:54,401 The ritual that wasn't held this time will be held on a different day. 240 00:24:54,485 --> 00:24:57,237 Regardless of when you die, you have to keep moving forward. 241 00:24:59,490 --> 00:25:01,909 Thank you for helping us realize 242 00:25:01,992 --> 00:25:04,912 that all our efforts thus far weren't in vain. 243 00:25:05,746 --> 00:25:06,789 Don't mention it. 244 00:25:09,375 --> 00:25:11,669 There it is. That's the house you were looking for. 245 00:25:11,752 --> 00:25:14,380 The house Professor Gu Gangmo's in-laws lived in. 246 00:25:16,131 --> 00:25:17,966 Oh, my. Look at this. 247 00:25:22,096 --> 00:25:23,347 All right, come inside. 248 00:25:23,889 --> 00:25:26,350 Oh, goodness. 249 00:25:28,060 --> 00:25:29,520 The elderly woman who owned the house 250 00:25:30,187 --> 00:25:31,939 committed suicide here a long time ago. 251 00:25:32,022 --> 00:25:34,900 I heard a company bought the site, 252 00:25:34,983 --> 00:25:38,195 but nothing has been built yet, so it's just been left like this. 253 00:25:41,031 --> 00:25:43,200 Why is there a straw rope here? 254 00:25:44,326 --> 00:25:45,452 Gosh. 255 00:25:52,167 --> 00:25:55,129 I don't know why something like this happened here, 256 00:25:55,546 --> 00:25:57,214 but one thing is certain. 257 00:25:57,965 --> 00:25:59,258 Professor Gu Gangmo... 258 00:26:00,384 --> 00:26:01,510 My Dad… 259 00:26:03,512 --> 00:26:06,098 was possessed by the same evil spirit that possesses me. 260 00:26:06,932 --> 00:26:09,393 Why and how did he become possessed by an evil spirit? 261 00:26:09,893 --> 00:26:12,771 Just what happened to Professor Gu Gangmo? 262 00:26:30,414 --> 00:26:33,041 SHARED PUBLIC SECURITY, SAFE GWANGCHEON 263 00:26:33,625 --> 00:26:36,670 I don't know what he's been searching for in the storage over the past few days. 264 00:26:37,254 --> 00:26:38,505 What's in the storage? 265 00:26:39,423 --> 00:26:42,468 All the garbage that has accumulated since Gwangcheon Station's establishment. 266 00:26:43,135 --> 00:26:45,345 A lot was thrown away when we computerized the data, 267 00:26:45,429 --> 00:26:48,390 but it just houses a random collection of investigative records. 268 00:26:48,474 --> 00:26:49,516 It's over there. 269 00:26:56,690 --> 00:26:58,025 All right, thank you. 270 00:27:19,087 --> 00:27:20,255 What in the... 271 00:27:39,733 --> 00:27:42,528 Sir, what are you doing here? 272 00:27:43,612 --> 00:27:45,364 I'm just searching for something. 273 00:27:46,240 --> 00:27:47,866 I'm making sure I haven't missed anything. 274 00:27:47,950 --> 00:27:49,201 Missed anything? 275 00:27:49,660 --> 00:27:51,662 I thought I had found 276 00:27:51,745 --> 00:27:53,622 all the bruised suicide victim cases 277 00:27:54,623 --> 00:27:56,375 that have happened, 278 00:27:57,292 --> 00:27:58,418 but apparently, I hadn't. 279 00:27:58,502 --> 00:28:02,422 I think I need to start from the beginning with Jangjin-ri. 280 00:28:09,721 --> 00:28:10,722 Sir. 281 00:28:11,223 --> 00:28:13,100 This... My gosh. 282 00:28:14,059 --> 00:28:16,311 I told you this is all a waste of time. 283 00:28:16,395 --> 00:28:19,398 Would those ancient records remain in a place like this? 284 00:28:19,982 --> 00:28:22,317 We should still try our best. 285 00:28:22,401 --> 00:28:24,570 Don't worry about me and go do your work. 286 00:28:34,580 --> 00:28:36,164 1981 UNSOLVED CASE FILES INSPECTOR LEE HEECHAN 287 00:28:36,248 --> 00:28:38,917 2018 WASTE REGISTER GWANGCHEON POLICE STATION 288 00:28:39,418 --> 00:28:41,128 2000 GANGNAM RAW FISH RESTAURANT SUICIDE CASE 289 00:28:43,130 --> 00:28:44,131 What is this? 290 00:28:44,214 --> 00:28:45,674 There's something strange. 291 00:28:45,757 --> 00:28:46,758 What? 292 00:28:47,426 --> 00:28:50,888 I connected the lead we recently found to these cases. 293 00:28:52,180 --> 00:28:53,265 A new lead? 294 00:28:54,057 --> 00:28:55,267 Professor Gu Gangmo. 295 00:28:57,853 --> 00:28:58,937 The name of the deceased, 296 00:28:59,271 --> 00:29:02,441 who committed suicide in a Gangnam raw fish restaurant's bathroom in 2000, 297 00:29:02,524 --> 00:29:04,109 was Seo Sanghun. 298 00:29:04,651 --> 00:29:07,112 He was a pretty prestigious Korean literature professor, 299 00:29:07,195 --> 00:29:09,197 but he wrote this in the expert column 300 00:29:10,574 --> 00:29:11,700 he contributed to. 301 00:29:13,869 --> 00:29:17,581 I looked into it and found out that he disliked Professor Gu quite a bit. 302 00:29:18,165 --> 00:29:21,418 He called him a cultist and a fraud. 303 00:29:22,628 --> 00:29:23,754 Let's see... 304 00:29:25,172 --> 00:29:27,007 And here, 305 00:29:27,716 --> 00:29:31,595 the deceased in this case and Professor Gu were also connected. 306 00:29:31,970 --> 00:29:34,681 - Lee Okja? - Yes, her name was Lee Okja. 307 00:29:35,432 --> 00:29:36,725 She was the mother 308 00:29:38,143 --> 00:29:39,227 of Professor Gu's ex-wife. 309 00:29:40,979 --> 00:29:42,940 In other words, she was his mother-in-law. 310 00:29:43,607 --> 00:29:46,568 They divorced, so it wouldn't have popped up on a background check. 311 00:29:46,652 --> 00:29:49,404 That's probably why you didn't make the connection. 312 00:29:49,488 --> 00:29:50,572 You're right. 313 00:29:51,031 --> 00:29:53,200 - That's not all. - What is it? 314 00:29:55,535 --> 00:29:57,120 The deceased, Hwang Chahui, 315 00:29:57,204 --> 00:29:59,873 was a civil servant from the Ministry of Culture, Sports, and Tourism. 316 00:30:00,624 --> 00:30:02,834 He majored in economics at Dongwoon University, 317 00:30:02,918 --> 00:30:04,211 where Professor Gu taught, 318 00:30:04,294 --> 00:30:06,213 but he also double majored in folklore. 319 00:30:07,589 --> 00:30:09,007 He was Professor Gu's student. 320 00:30:13,011 --> 00:30:14,054 What about this one? 321 00:30:14,638 --> 00:30:16,014 Did you look into this one too? 322 00:30:17,391 --> 00:30:18,392 No. 323 00:30:18,976 --> 00:30:22,270 However, I think if we keep going, 324 00:30:22,354 --> 00:30:24,272 we'll find other connections too. 325 00:30:30,487 --> 00:30:32,114 You're incredible. 326 00:30:32,489 --> 00:30:34,449 As expected of the Police University’s top student. 327 00:30:35,575 --> 00:30:36,576 Hey, 328 00:30:38,286 --> 00:30:41,915 I haven't been able to go through these yet. 329 00:30:41,999 --> 00:30:44,710 Can you investigate these again, 330 00:30:44,793 --> 00:30:46,503 focusing on the bruised suicide victim cases? 331 00:30:46,586 --> 00:30:47,587 Me? 332 00:30:48,213 --> 00:30:51,216 I knew the top student of the Police University would be different. 333 00:30:52,175 --> 00:30:53,176 Thumbs up. 334 00:30:53,760 --> 00:30:54,761 Wait. 335 00:31:12,070 --> 00:31:13,864 You didn't take your medicine again. 336 00:31:14,865 --> 00:31:16,992 I told you that you have to take it regularly. 337 00:31:17,784 --> 00:31:19,578 I'll take it on my own, so get out. 338 00:31:31,590 --> 00:31:33,091 Do you remember this book? 339 00:31:33,175 --> 00:31:34,843 It's the book Dad wrote. 340 00:31:38,513 --> 00:31:40,098 I told you to stop talking about him. 341 00:31:41,516 --> 00:31:42,517 Mom. 342 00:31:44,936 --> 00:31:46,730 I'm your daughter, 343 00:31:48,857 --> 00:31:49,983 but I'm his daughter too. 344 00:31:50,609 --> 00:31:53,361 Everything I thought I knew was a lie. 345 00:31:55,864 --> 00:31:57,199 I need to know now, 346 00:31:58,408 --> 00:31:59,576 about my family... 347 00:32:02,037 --> 00:32:03,330 and my dad. 348 00:32:04,122 --> 00:32:05,499 So please, tell me. 349 00:32:06,333 --> 00:32:08,460 What kind of person was Dad? 350 00:32:20,388 --> 00:32:23,725 Your dad was... 351 00:32:24,351 --> 00:32:25,560 a very good listener. 352 00:32:25,644 --> 00:32:27,437 I'm Gu Gangmo, 353 00:32:27,521 --> 00:32:29,523 a folklore professor at Dongwoon University. 354 00:32:31,358 --> 00:32:32,359 What brings you here? 355 00:32:32,442 --> 00:32:36,488 I'd like to get some advice from the village head. 356 00:32:36,571 --> 00:32:38,490 When I was working at the town office, 357 00:32:39,908 --> 00:32:42,661 your dad came to ask for help in conducting a local survey. 358 00:32:42,744 --> 00:32:43,912 He's a folklore professor 359 00:32:43,995 --> 00:32:45,455 - from Seoul. - Hello. 360 00:32:45,539 --> 00:32:47,415 He was a strange person. 361 00:32:47,499 --> 00:32:51,336 He listened to old wives' tales that no one cared about, 362 00:32:51,419 --> 00:32:54,089 stories of the past that were considered boring, 363 00:32:55,215 --> 00:32:58,426 and all of the stories that I knew. 364 00:32:59,427 --> 00:33:01,346 I thought he did that because he liked me, 365 00:33:06,017 --> 00:33:07,352 but later, I found out 366 00:33:07,435 --> 00:33:09,813 that's just what folklorists do. 367 00:33:14,025 --> 00:33:15,026 And? 368 00:33:17,821 --> 00:33:19,406 Let's stop talking about the past. 369 00:33:19,489 --> 00:33:20,615 Why? 370 00:33:21,199 --> 00:33:23,076 Can you tell me a little more while you're at it? 371 00:33:23,910 --> 00:33:25,704 I can't do it. I'm too scared. 372 00:33:27,956 --> 00:33:28,957 What's wrong? 373 00:33:29,791 --> 00:33:30,834 What are you scared of? 374 00:33:34,963 --> 00:33:36,506 I didn't realize it then, 375 00:33:38,049 --> 00:33:39,759 but what he said never sat well with me. 376 00:33:41,469 --> 00:33:42,971 "The second child must die," 377 00:33:43,054 --> 00:33:44,723 just like in the story about that village. 378 00:33:45,515 --> 00:33:47,767 What are you talking about? 379 00:33:47,851 --> 00:33:51,605 He said that the second child always died in a village called Jangjin-ri. 380 00:33:51,688 --> 00:33:52,856 Jangjin-ri? 381 00:34:02,908 --> 00:34:05,327 Only the energy of a person who was killed 382 00:34:05,410 --> 00:34:08,288 may suppress the object containing a loose-haired evil spirit's energy. 383 00:34:12,876 --> 00:34:15,754 1995 FOLKLORE DEPARTMENT AUTUMN SURVEY DONGWOON UNIVERSITY 384 00:34:15,837 --> 00:34:17,422 Professor Gu Gangmo. 385 00:34:18,381 --> 00:34:21,092 I thought he just knew a lot about evil spirits, 386 00:34:21,968 --> 00:34:23,970 but he was possessed by one. 387 00:34:36,233 --> 00:34:38,235 What brings you here without prior notice? 388 00:34:42,697 --> 00:34:44,032 What is this? 389 00:34:44,115 --> 00:34:46,368 These are cases similar to your mother's. 390 00:34:47,035 --> 00:34:50,914 They're about those who committed suicide with red bruises on their wrists. 391 00:34:51,873 --> 00:34:53,959 In 2000, Professor Gu Gangmo's colleague, 392 00:34:54,834 --> 00:34:57,462 his mother-in-law, and even his student 393 00:34:58,922 --> 00:35:01,174 died one after another. 394 00:35:01,841 --> 00:35:03,969 And this deceased individual was a librarian. 395 00:35:04,552 --> 00:35:05,679 According to her colleagues, 396 00:35:05,762 --> 00:35:08,265 she met Professor Gu the day before she died. 397 00:35:09,891 --> 00:35:13,520 And last but not least, Professor Gu Gangmo himself 398 00:35:14,896 --> 00:35:16,189 and his mother. 399 00:35:20,110 --> 00:35:22,320 Professor Gu Gangmo also died in a similar way? 400 00:35:25,907 --> 00:35:28,326 PLEASE PASS ON THE HAIR ACCESSORY IN THE WOODEN BOX ON MY DESK TO MY DAUGHTER... 401 00:35:29,869 --> 00:35:30,912 What is this? 402 00:35:34,708 --> 00:35:36,251 Is this Professor Gu's will? 403 00:35:36,376 --> 00:35:38,962 Yes, that's right. It was found at the scene. 404 00:35:39,546 --> 00:35:41,840 I wondered why he passed on the hair accessory. 405 00:35:47,762 --> 00:35:49,681 I thought it was strange from the start. 406 00:35:49,764 --> 00:35:50,849 What are you talking about? 407 00:35:54,060 --> 00:35:56,771 Folklorists dislike breaking taboos, 408 00:35:56,855 --> 00:35:58,940 and writing names in red 409 00:35:59,482 --> 00:36:01,484 is a superstition even ordinary people avoid doing. 410 00:36:01,943 --> 00:36:05,989 So why did Professor Gu use a red pen to write both of these notes? 411 00:36:07,240 --> 00:36:09,492 IF I DIE, PLEASE HELP MY DAUGHTER. HER NAME IS GU SANYEONG... 412 00:36:09,576 --> 00:36:10,702 This one too? 413 00:36:12,620 --> 00:36:14,748 It's a bit unsettling. 414 00:36:15,665 --> 00:36:18,335 But maybe he only had a red pen on him. 415 00:36:22,589 --> 00:36:23,798 I met my dad. 416 00:36:23,882 --> 00:36:25,884 He said, "It wasn't me." 417 00:36:27,719 --> 00:36:28,845 "It wasn't me." 418 00:36:33,850 --> 00:36:35,518 It wasn't Professor Gu. 419 00:36:38,355 --> 00:36:41,316 If I die, please help my daughter. 420 00:36:41,399 --> 00:36:43,401 Her name is Gu Sanyeong. 421 00:36:48,823 --> 00:36:52,077 Please pass on the hair accessory 422 00:36:52,160 --> 00:36:55,372 in the wooden box on my desk to my daughter, Sanyeong. 423 00:36:55,455 --> 00:36:57,123 Please fulfill my request. 424 00:36:57,457 --> 00:36:59,834 Gu Gangmo. 425 00:36:59,918 --> 00:37:01,711 What if it wasn't Professor Gu Gangmo 426 00:37:02,837 --> 00:37:04,172 but the evil spirit? 427 00:37:04,756 --> 00:37:05,924 What do you mean? 428 00:37:13,139 --> 00:37:15,350 My gosh, it's hot. Why am I still wearing this? 429 00:37:17,894 --> 00:37:18,978 Who is it? 430 00:37:23,024 --> 00:37:25,235 What? Is it that young lady again? 431 00:37:26,694 --> 00:37:30,156 I will contact you later, so you should go home now. 432 00:37:30,240 --> 00:37:31,241 What? 433 00:37:32,617 --> 00:37:33,910 But... 434 00:37:34,869 --> 00:37:36,079 Gosh. 435 00:37:36,162 --> 00:37:37,247 Leave it. I'll do it. 436 00:37:59,936 --> 00:38:01,938 He's the detective from before, right? 437 00:38:03,565 --> 00:38:05,150 Are you guys close? 438 00:38:09,320 --> 00:38:10,530 Professor? 439 00:38:12,532 --> 00:38:13,533 Yes. 440 00:38:15,910 --> 00:38:18,079 The detective and I go way back. 441 00:38:19,581 --> 00:38:20,665 Come in. 442 00:38:23,168 --> 00:38:24,544 Would you like something to drink? 443 00:38:26,004 --> 00:38:27,839 I came to tell you something. 444 00:38:30,383 --> 00:38:31,801 It's about Jangjin-ri. 445 00:38:31,885 --> 00:38:34,095 What about that village? 446 00:38:34,179 --> 00:38:37,348 My dad told my mom about that village 447 00:38:37,432 --> 00:38:39,350 when they first met. 448 00:38:40,393 --> 00:38:41,644 In the village of Jangjin-ri, 449 00:38:41,728 --> 00:38:44,189 whenever there was a big disaster, they evoked a juvenile ghost. 450 00:38:44,689 --> 00:38:47,025 It was worshipped as the village's guardian deity 451 00:38:47,108 --> 00:38:49,110 which prevented evil and brought prosperity. 452 00:38:49,194 --> 00:38:51,821 The child sacrificed to evoke a juvenile ghost 453 00:38:52,071 --> 00:38:53,990 had to be the second child, 454 00:38:55,283 --> 00:38:57,076 because Confucian customs called for 455 00:38:57,160 --> 00:38:59,996 the protection of the firstborn. 456 00:39:00,079 --> 00:39:01,748 Do you remember the news article we found? 457 00:39:02,874 --> 00:39:04,209 This is about Mokdan. 458 00:39:04,792 --> 00:39:07,670 I thought she was killed by some crazy shaman, 459 00:39:07,754 --> 00:39:09,756 but she went through something a lot more terrible. 460 00:39:11,174 --> 00:39:13,593 The family she trusted and her neighbors... 461 00:39:14,427 --> 00:39:17,013 All the villagers took part in her death. 462 00:39:18,306 --> 00:39:21,643 YEAR 1958, JANGJIN-RI 463 00:39:52,966 --> 00:39:55,426 How could such a terrible custom exist? 464 00:39:57,554 --> 00:39:58,972 Unfortunately, 465 00:39:59,055 --> 00:40:02,642 human sacrifice is a custom found all over the world. 466 00:40:05,937 --> 00:40:06,938 Lee Mokdan, 467 00:40:08,064 --> 00:40:09,315 I'm sure that child is the evil spirit. 468 00:40:09,774 --> 00:40:11,276 If that happened to me, 469 00:40:11,359 --> 00:40:14,070 I would have become an evil spirit to get revenge too. 470 00:40:21,286 --> 00:40:23,830 You said we had to find out the evil spirit's identity, right? 471 00:40:23,913 --> 00:40:25,873 What do we need to find out next? 472 00:40:29,627 --> 00:40:32,213 What is the evil spirit inside of her thinking? 473 00:40:34,924 --> 00:40:37,260 Why did it want the hair accessory to be passed on to her? 474 00:40:38,261 --> 00:40:40,388 Why did it involve me in this? 475 00:40:41,556 --> 00:40:42,640 Professor? 476 00:40:43,349 --> 00:40:45,143 What do we need to do now? 477 00:40:46,644 --> 00:40:47,770 Ms. Sanyeong, 478 00:40:52,108 --> 00:40:54,193 I will look into it some more. 479 00:40:55,236 --> 00:40:56,529 I'll contact you again. 480 00:41:15,131 --> 00:41:16,174 All right. 481 00:41:23,765 --> 00:41:24,766 Oh, right. 482 00:41:28,269 --> 00:41:29,979 What did the cop say? 483 00:41:31,439 --> 00:41:33,274 He came by for a personal matter. 484 00:41:34,776 --> 00:41:35,818 I see. 485 00:41:47,455 --> 00:41:48,831 That woman can't see me. 486 00:41:53,503 --> 00:41:55,963 Of course not. There's no mirror. 487 00:42:07,517 --> 00:42:08,643 What is it this time? 488 00:42:10,478 --> 00:42:12,021 Do you desire Sanyeong's youth? 489 00:42:13,106 --> 00:42:15,608 Even in death, you can't rid yourself of a hungry ghost's habits. 490 00:42:16,901 --> 00:42:18,903 There's a saying that goes, "dog-eat-dog." 491 00:42:19,737 --> 00:42:21,447 Due to its rapaciousness, 492 00:42:23,324 --> 00:42:25,159 a hungry ghost continues to covet others' things 493 00:42:25,243 --> 00:42:27,286 but remains insatiable until the very end. 494 00:42:27,829 --> 00:42:30,581 No matter how much you take, you'll never be satiated. 495 00:42:31,833 --> 00:42:34,043 It's karma for how you've lived. 496 00:42:36,462 --> 00:42:37,547 Did you forget? 497 00:42:40,675 --> 00:42:42,343 You're the person who made me this way. 498 00:43:05,277 --> 00:43:07,696 BBAEKSE 499 00:43:13,368 --> 00:43:15,745 Sanyeong, I passed the written exam! 500 00:43:16,121 --> 00:43:18,623 We promised to tell each other first if we passed. 501 00:43:19,124 --> 00:43:20,417 Call me. 502 00:43:22,919 --> 00:43:25,630 Did you not come to Yoonjung's wedding on purpose? 503 00:43:25,714 --> 00:43:28,717 She was practically begging for someone to take pictures with her, so I'm here. 504 00:43:29,509 --> 00:43:32,637 The after-party is being held at a hotel wine bar. 505 00:43:32,721 --> 00:43:34,556 You better come to the after-party. 506 00:43:34,639 --> 00:43:36,558 Let's cheer up and party then. 507 00:43:36,641 --> 00:43:38,602 Drink and be merry! 508 00:43:42,355 --> 00:43:43,440 You better come. 509 00:44:00,749 --> 00:44:01,791 One moment. 510 00:44:03,585 --> 00:44:04,711 Open it, please. 511 00:44:43,792 --> 00:44:45,043 NEW POST 512 00:44:45,126 --> 00:44:47,128 It's been a while since I last ate alone. 513 00:44:48,713 --> 00:44:50,840 This is the place with 500,000-won course meals. 514 00:44:50,924 --> 00:44:52,175 Your purse is so pretty! 515 00:44:52,258 --> 00:44:53,426 This place is a total hotspot. 516 00:44:53,510 --> 00:44:55,178 Oh, my gosh. I've been wanting to go here! 517 00:44:55,261 --> 00:44:56,262 I heard it's hard to get a reservation. 518 00:44:56,346 --> 00:44:57,430 Go out with me! 519 00:44:57,514 --> 00:44:59,140 Please tell me where you got your clothes. 520 00:45:01,393 --> 00:45:03,853 Hey, are you busy? Why aren't you still here? 521 00:45:22,455 --> 00:45:24,290 What kind of hotel has bugs around? 522 00:45:38,805 --> 00:45:39,889 What's going on? 523 00:45:57,157 --> 00:46:00,034 Professor Gu Gangmo was possessed by an evil spirit. 524 00:46:00,118 --> 00:46:01,911 KOREAN SHAMANISM 525 00:46:01,995 --> 00:46:04,956 He knew the most about evil spirits. 526 00:46:06,416 --> 00:46:09,544 I'm sure there's a clue in there about how to get rid of an evil spirit. 527 00:46:09,627 --> 00:46:10,920 ONLY THE ENERGY OF A PERSON WHO WAS KILLED 528 00:46:11,004 --> 00:46:13,173 MAY SUPPRESS THE OBJECT CONTAINING A LOOSE-HAIRED EVIL SPIRIT'S ENERGY. 529 00:46:21,848 --> 00:46:24,017 "The energy of a person who was killed?" 530 00:46:26,227 --> 00:46:28,563 There it is. That's the house you were looking for. 531 00:46:28,646 --> 00:46:31,149 The house Professor Gu Gangmo's in-laws lived in. 532 00:46:31,232 --> 00:46:34,402 The elderly woman who owned the house committed suicide here a long time ago. 533 00:46:34,861 --> 00:46:36,780 "The energy of a person who was killed." 534 00:46:38,448 --> 00:46:41,159 A location where someone died because of the evil spirit. 535 00:46:43,495 --> 00:46:44,537 Where... 536 00:46:45,038 --> 00:46:47,290 Why is there a straw rope here? 537 00:46:48,291 --> 00:46:49,292 Straw rope. 538 00:46:51,169 --> 00:46:52,712 The straw rope was twisted to the left? 539 00:46:52,796 --> 00:46:54,714 - Yes, the left. - Are you sure? 540 00:46:54,798 --> 00:46:57,926 When I got your call, I went to check. 541 00:46:58,009 --> 00:47:00,303 - I'm sure it's to the left. - Thank you. 542 00:47:01,596 --> 00:47:04,349 Straw ropes are usually twisted to the right. 543 00:47:04,432 --> 00:47:06,559 If it's twisted to the left, it's a Line of Prohibition. 544 00:47:07,519 --> 00:47:09,145 It's time to stop the ghosts. 545 00:47:12,482 --> 00:47:15,151 YEOM ***SANG 5,350,000 WON 546 00:47:43,012 --> 00:47:44,138 Thanks for coming. 547 00:47:44,222 --> 00:47:45,223 - Cheers. - Cheers. 548 00:47:45,306 --> 00:47:47,267 - Congrats on your wedding. - Thank you. 549 00:47:47,350 --> 00:47:49,310 - Hold on. - Like this? 550 00:47:49,394 --> 00:47:50,728 Yes, like that. Okay, done. 551 00:47:50,812 --> 00:47:53,106 - How much did you drink? - I passed. 552 00:47:53,189 --> 00:47:54,983 - You passed? - Yes. 553 00:47:55,066 --> 00:47:56,067 You basically got the job! 554 00:47:56,150 --> 00:47:58,027 You'll pass the interview without a hitch, right? 555 00:47:58,111 --> 00:48:00,113 I guess you can say that. 556 00:48:01,322 --> 00:48:02,782 Semi, you should treat us. 557 00:48:02,866 --> 00:48:05,118 Okay, okay. I will. Come on, cheers. 558 00:48:05,201 --> 00:48:06,244 Congrats. 559 00:48:06,327 --> 00:48:07,787 Hongsae, over here. 560 00:48:07,871 --> 00:48:08,913 Hongsae! 561 00:48:09,414 --> 00:48:10,915 I passed my civil service written exam! 562 00:48:11,541 --> 00:48:13,209 Oh, congrats. 563 00:48:15,295 --> 00:48:16,546 Congrats on getting married. 564 00:48:16,629 --> 00:48:18,423 How could you be late on a day like this? 565 00:48:18,840 --> 00:48:20,425 Sorry, I had a lot of work. 566 00:48:20,508 --> 00:48:23,136 It must have been tough preparing for your wedding. 567 00:48:23,219 --> 00:48:24,637 You jerk, you're always like this. 568 00:48:24,721 --> 00:48:27,724 But wasn't it hard reserving that wedding hall? It's pretty popular. 569 00:48:27,807 --> 00:48:28,975 How did you reserve it? 570 00:48:46,117 --> 00:48:47,452 - Oh, really? - Are you shy? 571 00:48:47,535 --> 00:48:48,620 Should I introduce you? 572 00:48:48,703 --> 00:48:50,663 - Show me a photo then. - What's your type? 573 00:48:50,747 --> 00:48:51,789 Show me a photo of him. 574 00:48:52,373 --> 00:48:53,625 Hey, who does this belong to? 575 00:48:53,708 --> 00:48:55,209 No one was sitting there. 576 00:48:56,419 --> 00:48:57,670 This is a brand-new model. 577 00:48:59,964 --> 00:49:01,549 "LJR?" Who's "LJR?" 578 00:49:04,427 --> 00:49:05,553 It's really pretty. 579 00:49:06,012 --> 00:49:08,598 I heard it's hard to get because it's a limited edition. 580 00:49:08,681 --> 00:49:11,351 Buying from overseas sites is the only way to get it. 581 00:49:11,893 --> 00:49:13,561 But does it really not belong to any of you? 582 00:49:13,645 --> 00:49:15,480 - No, it doesn't. - Then whose is it? 583 00:49:16,898 --> 00:49:18,191 Hey, why didn't you... 584 00:49:18,608 --> 00:49:21,110 - Sanyeong, you're here. - Hey. 585 00:49:21,194 --> 00:49:23,988 - Your style has improved a lot. - Hi. 586 00:49:24,072 --> 00:49:25,406 Have you all been well? 587 00:49:27,867 --> 00:49:29,369 Hey, drink up. 588 00:49:35,041 --> 00:49:36,542 I can sit here, right? 589 00:49:36,626 --> 00:49:38,211 Yes, of course. 590 00:49:39,253 --> 00:49:40,254 Hand me a glass. 591 00:49:41,089 --> 00:49:42,090 Thank you. 592 00:49:43,591 --> 00:49:45,343 Here, I'll pour you a drink. 593 00:49:48,096 --> 00:49:49,138 Cheers. 594 00:49:56,229 --> 00:49:58,773 Hey, what's wrong with you? 595 00:50:02,777 --> 00:50:03,820 What do you mean? 596 00:50:05,196 --> 00:50:06,906 You said we should drink and be merry. 597 00:50:10,451 --> 00:50:11,452 But my glass is empty. 598 00:50:13,204 --> 00:50:14,580 You're a good drinker. 599 00:50:16,332 --> 00:50:17,583 Cheers. 600 00:50:27,578 --> 00:50:29,121 - And so you... - You worked so hard. 601 00:50:29,205 --> 00:50:30,623 - Thanks. - ...didn't know the person... 602 00:50:30,706 --> 00:50:32,917 - Let's go out for a bit. - Cheers. 603 00:50:33,000 --> 00:50:35,795 Hey, you've only drunk half your glass. 604 00:50:36,170 --> 00:50:38,506 - I completely understand. - Right? 605 00:50:38,881 --> 00:50:40,299 Do you want some more? 606 00:50:47,431 --> 00:50:48,683 Gu Sanyeong. 607 00:50:50,852 --> 00:50:52,061 Did something happen? 608 00:50:53,229 --> 00:50:54,272 Are you okay? 609 00:50:57,817 --> 00:50:59,068 You have something… 610 00:51:00,486 --> 00:51:01,779 you want to hear from me, right? 611 00:51:04,949 --> 00:51:07,326 I think it's important to mentally prepare yourself. 612 00:51:11,539 --> 00:51:13,207 Are you trying to get me to leave early? 613 00:51:13,291 --> 00:51:14,542 You seem drunk. 614 00:51:24,510 --> 00:51:25,511 I... 615 00:51:27,597 --> 00:51:28,973 killed... 616 00:51:30,808 --> 00:51:31,809 all... 617 00:51:35,021 --> 00:51:36,147 of those people. 618 00:51:56,334 --> 00:51:57,960 - Oh, my! - Are you okay? 619 00:51:58,044 --> 00:51:59,795 - Pass me a napkin. - Are you okay? 620 00:51:59,879 --> 00:52:02,048 - Are you okay? - Here's a tissue. 621 00:52:02,757 --> 00:52:04,258 - Did you get hurt? - Oh, gosh. 622 00:52:06,969 --> 00:52:08,554 - Thanks. - What a relief. 623 00:52:10,389 --> 00:52:12,725 - Darn it. - It's 300,000 won for a bottle. 624 00:52:13,476 --> 00:52:16,312 You wasted about 50,000 won. 625 00:52:16,896 --> 00:52:18,064 What a shame. 626 00:52:19,273 --> 00:52:21,609 Sorry, it wasn't on purpose. 627 00:52:21,692 --> 00:52:23,736 Are you done bragging about passing your exam? 628 00:52:24,779 --> 00:52:25,780 What? 629 00:52:25,863 --> 00:52:27,323 It was for a level-nine position, not even a level-seven. 630 00:52:27,406 --> 00:52:29,033 It's not even the final result. 631 00:52:29,116 --> 00:52:33,704 Are you seriously bragging that loudly about passing just the written exams? 632 00:52:34,372 --> 00:52:36,832 This is my wedding after-party, 633 00:52:36,916 --> 00:52:38,709 not a party to celebrate you passing your exam. 634 00:52:39,752 --> 00:52:42,088 Aren't you eating too much 635 00:52:42,171 --> 00:52:43,714 when you only gifted 50,000 won? 636 00:52:45,800 --> 00:52:46,926 Hey! 637 00:52:47,510 --> 00:52:48,511 Are you crazy? 638 00:52:48,594 --> 00:52:49,720 For someone who begged people to come 639 00:52:49,804 --> 00:52:51,889 because you had no friends to take wedding photos with, 640 00:52:51,973 --> 00:52:53,391 you sure are making a scene. 641 00:52:54,016 --> 00:52:57,269 Do you know how much this dress cost? 642 00:52:58,604 --> 00:53:00,398 Hey. Take that and get lost. 643 00:53:00,481 --> 00:53:01,816 Hey, Yoonjung. 644 00:53:03,609 --> 00:53:04,986 - Hongsae, take care of the rest. - That crazy-- 645 00:53:05,069 --> 00:53:06,153 Come on! 646 00:53:07,613 --> 00:53:09,490 - This is so annoying! - Enough. 647 00:53:14,370 --> 00:53:15,454 Sanyeong. 648 00:53:17,540 --> 00:53:18,582 You... 649 00:53:20,001 --> 00:53:21,002 Are you a beggar? 650 00:53:22,503 --> 00:53:23,504 What? 651 00:53:23,587 --> 00:53:26,424 Do you really want to be in a place where she flaunts her money? 652 00:53:29,051 --> 00:53:32,179 Or did you want to brag about how you passed that badly? 653 00:53:37,852 --> 00:53:39,103 You're so full of yourself. 654 00:54:24,899 --> 00:54:25,941 Semi. 655 00:54:29,278 --> 00:54:30,446 Where am... 656 00:55:04,897 --> 00:55:05,981 Excuse me. 657 00:56:52,379 --> 00:56:54,757 You wanted all of this. 658 00:57:02,348 --> 00:57:04,099 Be quiet! 659 00:57:13,567 --> 00:57:14,610 Please... 660 00:57:16,487 --> 00:57:17,905 stop it. 661 00:57:24,370 --> 00:57:25,412 How did it go? 662 00:57:25,496 --> 00:57:28,332 Take a look for yourself. I don't know what it is. 663 00:57:29,250 --> 00:57:32,002 I dug into the ground like you asked me to, and I found this. 664 00:57:53,023 --> 00:57:54,858 It's the object my mother was burying. 665 00:57:55,734 --> 00:57:57,027 Why is this here? 666 00:58:25,764 --> 00:58:26,974 Found it. 667 00:58:30,060 --> 00:58:33,939 REVENANT 668 00:58:41,058 --> 00:58:48,025 Translated by Rebekah Hyonha Kim 669 00:58:56,003 --> 00:58:58,213 Did you turn yourself in earlier? 670 00:58:58,297 --> 00:59:00,674 What if I told you that it was a ghost who did it? 671 00:59:00,758 --> 00:59:01,884 Would you believe me? 672 00:59:01,967 --> 00:59:03,594 It's something my mother had. 673 00:59:03,677 --> 00:59:05,888 Are you sure you don't know anything about them? 674 00:59:05,971 --> 00:59:07,890 I said get out of my house this instant. 675 00:59:07,973 --> 00:59:09,516 Do you know what your colleagues call you? 676 00:59:09,600 --> 00:59:10,809 Just shut up and listen! 677 00:59:10,893 --> 00:59:12,061 You're a detective. 678 00:59:12,144 --> 00:59:15,105 It's your duty to relieve dead victims' grudges in their stead. 679 00:59:15,189 --> 00:59:18,108 I want to be alone for the time being, so don't contact me. 680 00:59:18,901 --> 00:59:20,611 Why did the evil spirit drag you into this? 681 00:59:20,694 --> 00:59:22,654 Getting rid of the evil spirit is more important than that. 682 00:59:22,738 --> 00:59:24,114 Why are you doing this? 683 00:59:24,198 --> 00:59:25,532 Why are you doing this to me? 684 00:59:28,077 --> 00:59:29,161 Hungry ghosts? 685 00:59:29,244 --> 00:59:30,621 I was here yesterday. 686 00:59:30,704 --> 00:59:33,123 Among the victim's belongings, an expensive luxury bag disappeared. 687 00:59:33,207 --> 00:59:35,667 The blood vessels in the deceased's eyes had probably burst. 688 00:59:35,751 --> 00:59:37,836 - Who told you that? - It was a hungry ghost. 689 00:59:37,920 --> 00:59:39,922 This case won't be the last. 690 00:59:40,589 --> 00:59:43,467 If a person is possessed by a ghost, I can recognize them from a photo. 691 00:59:43,550 --> 00:59:44,843 Two people are missing. 692 00:59:44,927 --> 00:59:46,762 I don't see Yoonjung and Semi. 693 00:59:46,845 --> 00:59:49,223 What happens to someone possessed by a hungry spirit? 694 00:59:49,306 --> 00:59:51,683 A friend of mine committed suicide. 695 00:59:52,518 --> 00:59:53,977 We have to hurry up and find her. 696 00:59:57,406 --> 01:00:02,053 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs