1
00:00:40,666 --> 00:00:45,296
HEARTBEAT
2
00:00:45,379 --> 00:00:47,298
ALL CHARACTERS, NAMES,
ORGANIZATIONS, GROUPS, EVENTS,
3
00:00:47,381 --> 00:00:49,383
AND SETTINGS ARE FICTITIOUS
AND ANIMAL SAFETY GUIDELINES WERE FOLLOWED
4
00:02:13,175 --> 00:02:15,261
Haven't you sucked enough blood?
5
00:02:17,012 --> 00:02:18,138
Now leave.
6
00:03:08,522 --> 00:03:09,523
Let's...
7
00:03:09,607 --> 00:03:10,441
go home.
8
00:03:15,946 --> 00:03:17,281
You crazy bastard!
9
00:03:22,244 --> 00:03:24,872
If you come back in here
claiming to be a vampire again,
10
00:03:24,955 --> 00:03:27,082
I'll make you pay.
11
00:03:31,045 --> 00:03:32,588
If I take your hand,
12
00:03:34,465 --> 00:03:35,966
what will happen to me?
13
00:03:37,718 --> 00:03:38,844
Are you here
14
00:03:39,637 --> 00:03:41,221
to save me?
15
00:03:41,889 --> 00:03:42,806
Or...
16
00:03:44,433 --> 00:03:45,851
catch me?
17
00:03:50,773 --> 00:03:51,857
For now,
18
00:03:53,776 --> 00:03:55,319
let's say I'm here to save you.
19
00:04:07,039 --> 00:04:08,457
Hey! Stop right there!
20
00:04:09,541 --> 00:04:11,627
Where do you think you're going?
21
00:04:12,127 --> 00:04:14,088
That ungrateful brat.
22
00:04:23,389 --> 00:04:25,557
Stop running away!
23
00:04:30,104 --> 00:04:32,022
Are you okay? Are you hurt?
24
00:04:35,818 --> 00:04:38,153
That's not the problem, officers.
He's a crook.
25
00:04:38,237 --> 00:04:39,446
He conned me.
26
00:04:39,530 --> 00:04:40,948
You have to arrest him now!
27
00:04:41,031 --> 00:04:42,408
Please save me.
28
00:04:42,741 --> 00:04:44,827
Please take me to a safe place.
29
00:04:45,828 --> 00:04:48,330
Please hurry, officers.
30
00:04:50,666 --> 00:04:51,792
Hurry.
31
00:04:55,254 --> 00:04:59,049
HEARTBEAT
EPISODE 3
32
00:04:59,133 --> 00:05:00,551
{\an8}INTELLIGENT CRIME INVESTIGATION TEAM
33
00:05:03,303 --> 00:05:05,389
-Tell me the truth.
-I'm serious!
34
00:05:05,472 --> 00:05:07,683
{\an8}I slashed his face with my knife,
35
00:05:07,933 --> 00:05:10,310
{\an8}and the wound disappeared immediately.
36
00:05:10,811 --> 00:05:12,146
{\an8}So you used a knife?
37
00:05:12,229 --> 00:05:13,564
{\an8}And he was extremely strong.
38
00:05:13,647 --> 00:05:16,900
{\an8}He bent a steel pipe like it was rubber.
39
00:05:16,984 --> 00:05:18,444
{\an8}And a steel pipe?
40
00:05:19,278 --> 00:05:20,487
{\an8}That bastard...
41
00:05:20,571 --> 00:05:21,697
He's no human.
42
00:05:21,780 --> 00:05:22,948
{\an8}I saw everything.
43
00:05:23,032 --> 00:05:23,991
{\an8}I know what he is.
44
00:05:24,074 --> 00:05:26,118
{\an8}What do you call it?
45
00:05:28,370 --> 00:05:29,830
{\an8}A vampire.
46
00:05:29,913 --> 00:05:31,040
{\an8}That bastard is a vampire.
47
00:05:33,792 --> 00:05:35,002
{\an8}Are you joking?
48
00:05:35,085 --> 00:05:36,837
{\an8}A vampire?
49
00:05:38,630 --> 00:05:40,132
{\an8}She saw him too!
50
00:05:40,632 --> 00:05:42,509
{\an8}Tell him what you saw.
51
00:05:42,593 --> 00:05:44,887
{\an8}You were there too!
What I said is true, isn't it?
52
00:05:47,848 --> 00:05:48,849
{\an8}Is it?
53
00:05:53,145 --> 00:05:54,521
{\an8}You better tell him the truth.
54
00:05:59,401 --> 00:06:00,277
{\an8}You damn crook.
55
00:06:00,360 --> 00:06:02,029
{\an8}Who are you to call him a vampire
56
00:06:02,112 --> 00:06:04,364
{\an8}when you've sucked me dry
by taking my money?
57
00:06:04,448 --> 00:06:05,657
Give me back my deposit!
58
00:06:05,741 --> 00:06:06,992
Give me back my money!
59
00:06:07,409 --> 00:06:09,078
-Did you use it up already?
-No.
60
00:06:09,161 --> 00:06:10,496
Give it back to me!
61
00:06:10,579 --> 00:06:12,372
-I never took your money.
-There he is.
62
00:06:12,456 --> 00:06:14,458
-Over there!
-There he is!
63
00:06:33,393 --> 00:06:35,562
The more I think about it,
the more upsetting it is.
64
00:06:37,064 --> 00:06:38,649
I jumped through the hoops to save her,
65
00:06:39,108 --> 00:06:41,860
and she ditched me
without even thanking me?
66
00:06:43,946 --> 00:06:46,615
What a cold-hearted woman.
67
00:06:49,493 --> 00:06:51,745
How did I end up
getting involved with someone like her?
68
00:07:05,843 --> 00:07:07,678
And what was that about?
69
00:07:28,657 --> 00:07:29,908
What is this place?
70
00:07:39,334 --> 00:07:40,919
A waterfall inside a building?
71
00:07:51,471 --> 00:07:53,098
Feel free to take a look around.
72
00:08:01,690 --> 00:08:04,151
Wow, that jacket looks perfect on you.
73
00:08:04,443 --> 00:08:06,320
You look like a model.
74
00:08:07,779 --> 00:08:09,323
I'm not surprised.
75
00:08:10,699 --> 00:08:12,576
Would you like to try on a few more?
76
00:08:40,854 --> 00:08:42,731
You look great.
77
00:08:43,565 --> 00:08:45,901
-Would you like to purchase all of them?
-Sure, please--
78
00:08:46,818 --> 00:08:48,070
Wait, I don't have money.
79
00:08:51,740 --> 00:08:54,034
Will you pay it in full
or in installments?
80
00:08:54,117 --> 00:08:55,202
I'll pay in full.
81
00:08:56,828 --> 00:08:57,913
Right.
82
00:09:00,666 --> 00:09:01,625
I forgot I had this.
83
00:09:03,043 --> 00:09:03,961
I'll pay with this.
84
00:09:05,420 --> 00:09:06,421
In installments?
85
00:09:07,381 --> 00:09:08,298
I'll pay in full.
86
00:09:13,345 --> 00:09:14,972
{\an8}"Enjoy Korean food in style."
87
00:09:18,100 --> 00:09:19,309
Where's the food though?
88
00:09:34,783 --> 00:09:35,993
They're Bluetooth earbuds.
89
00:09:41,081 --> 00:09:41,957
I'll pay in full.
90
00:09:49,798 --> 00:09:50,632
I'll pay in full.
91
00:09:55,012 --> 00:09:56,388
There are many victims,
92
00:09:56,471 --> 00:09:58,682
and he'd rather serve time
than pay them back.
93
00:09:59,266 --> 00:10:02,060
It won't be easy
to get your money back soon.
94
00:10:12,988 --> 00:10:14,323
Wait. My wallet.
95
00:10:21,455 --> 00:10:22,873
My phone's dead too.
96
00:10:25,876 --> 00:10:27,586
This is driving me nuts.
97
00:10:47,856 --> 00:10:49,358
This thing is incredible.
98
00:10:50,275 --> 00:10:51,443
I can't believe
99
00:10:51,985 --> 00:10:53,528
I can buy so much with just this.
100
00:10:57,240 --> 00:10:58,867
Where should I go next?
101
00:11:12,631 --> 00:11:14,216
Why are you getting home so late?
102
00:11:15,133 --> 00:11:16,259
Hurry and open the door.
103
00:11:21,014 --> 00:11:22,307
Hold on.
104
00:11:24,309 --> 00:11:26,228
What are all those?
105
00:11:26,728 --> 00:11:27,646
These?
106
00:11:31,441 --> 00:11:32,484
Right.
107
00:11:42,452 --> 00:11:44,371
-It's maxed out.
-Hey!
108
00:11:50,961 --> 00:11:52,796
You were asleep for 100 years.
109
00:11:53,338 --> 00:11:54,589
Do you even know how to use these?
110
00:11:55,757 --> 00:11:56,758
I can learn.
111
00:11:59,469 --> 00:12:00,637
What on earth is this?
112
00:12:00,720 --> 00:12:02,013
That?
113
00:12:03,306 --> 00:12:07,060
These are called Bluetooth earbuds.
114
00:12:07,769 --> 00:12:09,771
If I put these in my ears,
115
00:12:10,063 --> 00:12:11,982
I can listen to music.
116
00:12:12,065 --> 00:12:14,568
I'm quite fond of music, you see.
117
00:12:15,444 --> 00:12:18,321
I thought I'd need these
118
00:12:18,405 --> 00:12:20,115
when I buy my cell phone.
119
00:12:20,198 --> 00:12:22,325
That's not what I was asking!
120
00:12:22,409 --> 00:12:24,286
Who said you could use my card?
121
00:12:24,369 --> 00:12:27,456
Why?!
122
00:12:30,000 --> 00:12:32,169
You think I don't buy them
because I don't know about them?
123
00:12:32,252 --> 00:12:36,381
I've been using these for years,
and one side even stopped working!
124
00:12:38,049 --> 00:12:39,634
My gosh!
125
00:12:52,355 --> 00:12:53,690
Can you bite me?
126
00:12:54,483 --> 00:12:56,276
-What?
-You die if you get bitten
127
00:12:56,359 --> 00:12:57,319
by a vampire, right?
128
00:12:58,570 --> 00:13:00,405
Let's get it over with.
129
00:13:01,072 --> 00:13:02,365
How dare you say that?
130
00:13:03,450 --> 00:13:05,494
You want me to kill you after I saved you?
131
00:13:07,370 --> 00:13:09,039
I have no reason to live.
132
00:13:09,414 --> 00:13:11,708
Not only did I lose my money,
133
00:13:11,791 --> 00:13:14,002
but there's a vampire living
in the house I inherited,
134
00:13:14,085 --> 00:13:16,254
and that vampire maxed out my card.
135
00:13:20,675 --> 00:13:22,677
I have no choice but to die.
136
00:13:23,678 --> 00:13:24,596
Don't you agree?
137
00:13:25,430 --> 00:13:27,182
I'd rather die.
138
00:13:28,683 --> 00:13:30,936
Why would you die over just some money?
139
00:13:33,897 --> 00:13:35,357
"Just some money"?
140
00:13:36,942 --> 00:13:39,027
Say that again, will you?
141
00:13:39,110 --> 00:13:41,571
Do you know how I've been living
because of that damned money?!
142
00:13:42,822 --> 00:13:45,825
I've lived on expired food
from the convenience store to save money.
143
00:13:45,909 --> 00:13:49,454
And people call me a tenacious bitch
for living such a life.
144
00:13:49,829 --> 00:13:51,289
{\an8}TO DISCARD
145
00:14:08,807 --> 00:14:11,309
So don't you dare talk
about money like that.
146
00:14:11,393 --> 00:14:13,144
Money is everything to me!
147
00:14:16,690 --> 00:14:19,776
Why are you trying so hard to save up?
148
00:14:23,446 --> 00:14:25,615
I don't have any family or friends,
149
00:14:25,699 --> 00:14:27,158
and I never plan on getting married.
150
00:14:27,242 --> 00:14:29,786
I'll be on my own forever,
so I'm responsible for myself.
151
00:14:30,287 --> 00:14:32,789
I despise inconveniencing others
or asking for help.
152
00:14:34,916 --> 00:14:37,752
So the only way to protect myself
is by having money.
153
00:14:40,005 --> 00:14:42,424
And you'll regret living like that
in your last moments.
154
00:14:43,174 --> 00:14:44,968
I'm speaking from experience.
155
00:14:45,385 --> 00:14:47,178
Even 100 years pass by
in the blink of an eye.
156
00:14:47,637 --> 00:14:49,639
It feels like I didn't get
a wink of sleep.
157
00:14:50,599 --> 00:14:53,184
So you should live your life
doing what you want.
158
00:14:54,978 --> 00:14:56,396
Follow your heart.
159
00:14:56,855 --> 00:14:58,231
Don't live for money.
160
00:15:00,108 --> 00:15:02,527
Who are you to lecture me
after maxing out my card?
161
00:15:02,902 --> 00:15:04,112
So what if you're a vampire?
162
00:15:04,195 --> 00:15:05,947
So what?
163
00:15:07,324 --> 00:15:11,119
If I had known this would happen,
I should've told the cops the truth.
164
00:15:14,748 --> 00:15:17,208
I will give you the money.
165
00:15:18,209 --> 00:15:20,128
Do you think I went into that coffin
166
00:15:20,211 --> 00:15:21,671
without any plans?
167
00:15:22,797 --> 00:15:26,217
I made preparations
for circumstances like this.
168
00:15:29,888 --> 00:15:31,640
I knew something like this would happen
so I prepared myself.
169
00:15:31,723 --> 00:15:32,807
What does she take me for?
170
00:15:47,864 --> 00:15:50,116
I almost burned them all away.
171
00:16:05,256 --> 00:16:06,966
-Gosh.
-My goodness.
172
00:16:11,846 --> 00:16:12,847
What are all these?
173
00:16:12,931 --> 00:16:14,474
They belong to Mr. Seon.
174
00:16:17,894 --> 00:16:19,729
It's for when I become human.
175
00:16:20,689 --> 00:16:23,858
Times may change, but gold won't.
176
00:16:25,318 --> 00:16:26,778
Why do you have so much?
177
00:16:26,861 --> 00:16:28,905
If you sleep above this,
you'll get a rash.
178
00:16:28,988 --> 00:16:31,574
Please put it down
before you get a rash on your side.
179
00:16:36,705 --> 00:16:38,415
Such great foresight.
180
00:16:40,166 --> 00:16:41,251
All right.
181
00:16:41,334 --> 00:16:42,627
With this,
182
00:16:43,128 --> 00:16:44,462
I'll be able to live without any...
183
00:16:47,048 --> 00:16:47,882
It's empty.
184
00:16:50,260 --> 00:16:51,428
Where did they all go?
185
00:17:26,504 --> 00:17:27,630
Well...
186
00:17:28,506 --> 00:17:29,632
The thing is...
187
00:17:30,300 --> 00:17:32,469
I had hidden some gold under the floor
188
00:17:33,344 --> 00:17:35,847
for when I woke up.
189
00:17:36,973 --> 00:17:39,601
But they all
190
00:17:40,727 --> 00:17:41,895
vanished without a trace.
191
00:17:46,107 --> 00:17:47,066
What did I expect?
192
00:17:47,150 --> 00:17:49,068
I swear I put them...
193
00:17:49,152 --> 00:17:50,320
Forget it.
194
00:17:50,403 --> 00:17:51,362
Put this on.
195
00:17:56,785 --> 00:17:57,619
For what?
196
00:17:59,454 --> 00:18:00,955
You want me to leave?
197
00:18:01,039 --> 00:18:03,500
We should return and sell what we can
198
00:18:03,583 --> 00:18:05,502
to make up for the money you've spent.
199
00:18:05,585 --> 00:18:06,419
"Sell"?
200
00:18:06,503 --> 00:18:08,254
You're going to sell this?
201
00:18:10,089 --> 00:18:13,843
Do you really think there's anyone
who can pull this coat off like I do?
202
00:18:29,734 --> 00:18:30,568
Right.
203
00:18:48,086 --> 00:18:49,045
WRITE POST
204
00:18:50,421 --> 00:18:53,299
TITLE: COAT FOR SALE
205
00:18:53,383 --> 00:18:55,468
PRICE: 800 000 WON
206
00:18:58,972 --> 00:19:00,640
THE PRICE IS NON-NEGOTIABLE!
207
00:19:05,103 --> 00:19:08,147
The fact that she opened it and awoke you
208
00:19:08,231 --> 00:19:09,899
tells me she is no ordinary human.
209
00:19:11,234 --> 00:19:12,902
Keep her by your side
and keep an eye on her.
210
00:19:12,986 --> 00:19:14,487
She might be the one holding the key.
211
00:19:17,949 --> 00:19:20,076
How on earth did she open it?
212
00:19:21,244 --> 00:19:22,245
What did you say?
213
00:19:23,246 --> 00:19:24,664
Nothing.
214
00:19:28,543 --> 00:19:29,961
And let me get this straight.
215
00:19:30,044 --> 00:19:32,714
I have no intention of living
as some vampire's butler
216
00:19:32,797 --> 00:19:35,300
just to keep a promise
made by my ancestor I don't even know.
217
00:19:35,383 --> 00:19:36,342
Hold on.
218
00:19:39,429 --> 00:19:40,930
If you do not wish to be my butler,
219
00:19:41,764 --> 00:19:43,391
do you even have a place to stay?
220
00:19:43,474 --> 00:19:45,977
What do you mean? This is my home.
221
00:19:46,561 --> 00:19:49,480
This is a house
that I've rightfully inherited.
222
00:19:50,857 --> 00:19:52,650
I cannot believe how shameless you are.
223
00:19:54,068 --> 00:19:55,153
"Shameless"?
224
00:19:55,486 --> 00:19:57,196
Who's calling who shameless?
225
00:19:58,114 --> 00:20:01,784
If I sell this house without telling you,
do you even have a place to stay?
226
00:20:04,162 --> 00:20:05,622
I'm warning you.
227
00:20:05,705 --> 00:20:07,457
I can put up with everything else,
228
00:20:07,540 --> 00:20:09,375
but don't you mess with this house.
229
00:20:09,459 --> 00:20:11,628
And I can't put up with people
taking my money,
230
00:20:11,711 --> 00:20:14,213
so work your ass off to pay me back.
231
00:20:23,598 --> 00:20:25,516
I'm messaging you regarding the coat.
232
00:20:25,600 --> 00:20:27,352
Is this authentic?
233
00:20:27,602 --> 00:20:30,480
Of course, it's an authentic product
purchased at the department store.
234
00:20:30,563 --> 00:20:32,523
May I see the receipt?
235
00:20:32,899 --> 00:20:34,192
I don't have the receipt,
236
00:20:34,275 --> 00:20:36,694
but it was only worn once,
so it's pretty much new.
237
00:20:37,362 --> 00:20:39,489
I like the design and style, but...
238
00:20:40,615 --> 00:20:42,158
Is it because of the receipt?
239
00:20:42,575 --> 00:20:44,953
I'm not sure if it'll suit me.
240
00:20:45,036 --> 00:20:46,329
What the...
241
00:20:46,412 --> 00:20:48,164
So will you buy it or not?
242
00:20:50,458 --> 00:20:51,918
So you can sell things this way?
243
00:20:55,046 --> 00:20:57,465
Then please think it over and let me know.
244
00:20:58,299 --> 00:20:59,217
I'll be honest.
245
00:20:59,300 --> 00:21:01,552
I like the coat, but it's a bit expensive.
246
00:21:01,636 --> 00:21:03,096
Can I get a discount?
247
00:21:03,346 --> 00:21:04,180
I'm sorry.
248
00:21:04,263 --> 00:21:05,348
You're stubborn like a mule.
249
00:21:06,641 --> 00:21:07,767
What the...
250
00:21:07,850 --> 00:21:09,936
Okay then. It's a deal. Let's meet up.
251
00:21:14,399 --> 00:21:16,609
Go to Gongcheon Station
tomorrow at 2:00 p.m.
252
00:21:18,403 --> 00:21:19,696
At 2:00 p.m.?
253
00:21:19,779 --> 00:21:20,738
By myself?
254
00:21:22,532 --> 00:21:23,908
I have work tomorrow.
255
00:21:24,450 --> 00:21:26,160
You bought it, so you sell it.
256
00:21:26,995 --> 00:21:27,954
Goodnight then.
257
00:21:29,330 --> 00:21:30,206
I mean...
258
00:21:57,650 --> 00:21:59,110
-Morning.
-Let's go.
259
00:21:59,193 --> 00:22:01,612
DAEBAK BUTCHER SHOP
260
00:22:03,322 --> 00:22:04,490
Hi.
261
00:22:04,574 --> 00:22:05,742
What?
262
00:22:06,492 --> 00:22:08,161
Min-jae, who are you greeting?
263
00:22:10,788 --> 00:22:11,831
Do you know her?
264
00:22:12,373 --> 00:22:13,666
I don't think I've seen her before.
265
00:22:56,542 --> 00:22:59,921
{\an8}SCHOOL NURSE JOO IN-HAE
266
00:23:28,658 --> 00:23:29,784
Gongcheon Station at 2:00 p.m.
267
00:23:29,867 --> 00:23:32,620
Find a man wearing a cap
and a long black puffer jacket.
268
00:23:32,995 --> 00:23:35,123
Make sure he pays 800 000 won.
269
00:23:35,206 --> 00:23:36,999
Do not give him a discount.
270
00:24:34,223 --> 00:24:35,057
Excuse me.
271
00:24:35,892 --> 00:24:37,268
Dangun Market?
272
00:24:37,768 --> 00:24:38,769
-No.
-No.
273
00:24:52,116 --> 00:24:52,950
What the...
274
00:24:54,243 --> 00:24:56,078
They're all dressed the same.
275
00:25:01,042 --> 00:25:03,169
Dangun Market?
276
00:25:04,086 --> 00:25:05,254
Dangun Market?
277
00:25:06,005 --> 00:25:07,089
Dangun Market?
278
00:25:09,300 --> 00:25:10,176
Dangun Market?
279
00:25:13,512 --> 00:25:15,514
Dangun Market?
280
00:25:17,308 --> 00:25:19,977
Don't tell me he stood me up.
281
00:25:22,396 --> 00:25:23,606
Dangun Market?
282
00:25:24,815 --> 00:25:25,900
Yes, Dangun...
283
00:25:32,740 --> 00:25:34,450
Woo-hyeol?
284
00:25:34,533 --> 00:25:35,660
Sang-hae.
285
00:25:36,494 --> 00:25:37,453
What...
286
00:25:42,792 --> 00:25:44,293
So something did happen.
287
00:25:45,962 --> 00:25:48,798
I thought you were avoiding us
because you became human.
288
00:25:50,800 --> 00:25:52,593
Honestly, if I had become human,
289
00:25:53,636 --> 00:25:54,720
I would've avoided you.
290
00:25:55,388 --> 00:25:56,472
Woo-hyeol.
291
00:25:56,764 --> 00:25:59,225
How could you say that?
292
00:25:59,308 --> 00:26:00,434
You're so harsh.
293
00:26:01,143 --> 00:26:02,436
I was just kidding.
294
00:26:03,271 --> 00:26:05,940
You haven't changed a bit.
295
00:26:06,649 --> 00:26:08,567
And you still covet my clothes.
296
00:26:08,651 --> 00:26:11,654
I don't have money,
but I have a sense of fashion.
297
00:26:13,197 --> 00:26:15,199
I'm not sure if I should say this, but...
298
00:26:15,283 --> 00:26:16,659
-Then don't.
-One, two, three.
299
00:26:16,742 --> 00:26:18,077
I think I should.
300
00:26:19,078 --> 00:26:22,790
Can you give me a discount?
I've wanted this coat for a long time.
301
00:26:23,416 --> 00:26:24,583
Never.
302
00:26:24,667 --> 00:26:27,128
She said I can't give you a discount.
303
00:26:27,920 --> 00:26:29,297
Is she that scary?
304
00:26:33,509 --> 00:26:36,012
Before that,
I'd like to ask you something.
305
00:26:37,346 --> 00:26:38,472
What is it?
306
00:26:40,683 --> 00:26:41,934
-It's you, isn't it?
-What do you mean?
307
00:26:42,018 --> 00:26:44,103
The pieces of gold
buried beneath my coffin.
308
00:26:45,021 --> 00:26:46,022
You took them, didn't you?
309
00:26:48,190 --> 00:26:50,109
What are you talking about?
310
00:26:50,609 --> 00:26:51,777
It's okay.
311
00:26:52,236 --> 00:26:53,279
Just be honest.
312
00:26:54,196 --> 00:26:55,906
-Is it really not you?
-What are you...
313
00:26:57,825 --> 00:26:59,952
saying right now?
314
00:27:00,328 --> 00:27:01,370
It's not me.
315
00:27:01,454 --> 00:27:04,081
I swear it's not me.
316
00:27:07,168 --> 00:27:08,878
Then who could it be?
317
00:27:11,047 --> 00:27:12,381
I doubt it was Dong-seop.
318
00:27:12,465 --> 00:27:15,259
Butler Joo isn't the type
to do such a thing.
319
00:27:18,804 --> 00:27:20,639
Why am I the only suspect here?
320
00:27:20,723 --> 00:27:22,224
Because you're suspicious.
321
00:27:22,767 --> 00:27:23,768
No way.
322
00:27:27,480 --> 00:27:29,273
Look at you, the star of Gyeongseong,
323
00:27:29,357 --> 00:27:31,067
now selling secondhand items.
324
00:27:31,150 --> 00:27:33,277
Seop will cry his heart out
if he sees you like this.
325
00:27:35,905 --> 00:27:39,200
"Woo-hyeol, how did you end up like this?"
326
00:27:41,786 --> 00:27:45,081
Woo-hyeol, how did you end up like this?
327
00:27:46,248 --> 00:27:48,626
-Have you been well?
-Yes, as you can see.
328
00:27:50,503 --> 00:27:53,756
We visited the house on the day
you were supposed to wake up.
329
00:27:53,839 --> 00:27:55,758
I can't believe you woke up one day early.
330
00:27:57,301 --> 00:27:58,177
Tell me about it.
331
00:27:58,677 --> 00:27:59,595
One second.
332
00:28:04,016 --> 00:28:05,017
See? I told you.
333
00:28:24,870 --> 00:28:26,455
You must be hungry.
334
00:28:26,539 --> 00:28:27,706
Drink up.
335
00:28:29,291 --> 00:28:32,545
What about me?
Is he the only vampire around here?
336
00:28:32,628 --> 00:28:33,921
You're so petty.
337
00:28:41,762 --> 00:28:42,721
I'm sorry, Woo-hyeol.
338
00:28:43,222 --> 00:28:44,640
We should've checked up on you more,
339
00:28:44,723 --> 00:28:45,975
but it's hard making ends meet.
340
00:28:46,642 --> 00:28:49,395
Why should we apologize?
We're not the ones who opened the coffin.
341
00:28:51,105 --> 00:28:51,939
No, you're not.
342
00:28:52,773 --> 00:28:53,983
Sang-hae is right.
343
00:28:54,483 --> 00:28:56,193
You have no reason to apologize.
344
00:28:57,236 --> 00:28:59,155
It's all my fault.
345
00:28:59,905 --> 00:29:01,449
What are you, half-baked?
346
00:29:01,532 --> 00:29:04,034
I can't believe
you're half-human and half-vampire.
347
00:29:04,535 --> 00:29:05,828
What will you do now?
348
00:29:07,955 --> 00:29:10,374
As Mr. Ko said,
349
00:29:11,250 --> 00:29:12,793
I will keep my eyes on her.
350
00:29:13,294 --> 00:29:14,503
There must be a way.
351
00:29:15,045 --> 00:29:17,923
Either way,
it's a relief that you're okay.
352
00:29:18,215 --> 00:29:20,301
I was worried sick about you.
353
00:29:21,135 --> 00:29:22,428
Thanks.
354
00:29:23,012 --> 00:29:24,847
The world has changed a lot
355
00:29:24,930 --> 00:29:27,057
while you were in the coffin.
356
00:29:27,141 --> 00:29:29,185
Selling blood? It's been banned for ages.
357
00:29:29,268 --> 00:29:30,895
Sucking human blood?
358
00:29:30,978 --> 00:29:32,313
You can't even dream of it.
359
00:29:32,396 --> 00:29:34,607
CCTVs and dashcams are everywhere.
360
00:29:34,690 --> 00:29:37,485
With scientific investigation,
they can even catch spirits.
361
00:29:38,027 --> 00:29:41,447
I've never sucked human blood
since the Third Battle of Seoul.
362
00:29:42,823 --> 00:29:45,868
How did the world become
such a harsh place?
363
00:29:45,951 --> 00:29:48,204
It's all because of money.
364
00:29:48,287 --> 00:29:51,665
People even give up on getting married
and having kids because it costs money.
365
00:29:51,999 --> 00:29:53,918
The population is taking a nosedive.
366
00:29:55,336 --> 00:29:57,421
It's the worst famine in history for us.
367
00:29:57,505 --> 00:30:00,257
That pack of blood you drank
costs over 100 000 won.
368
00:30:00,341 --> 00:30:02,301
-Hey.
-100 000 won?
369
00:30:03,052 --> 00:30:05,763
That's why you must be on your toes.
370
00:30:06,138 --> 00:30:08,516
In this day and age,
vampires don't suck human blood.
371
00:30:08,599 --> 00:30:11,560
Humans suck vampires dry.
372
00:30:11,644 --> 00:30:12,686
That's right.
373
00:30:13,229 --> 00:30:14,188
Speaking of which,
374
00:30:15,064 --> 00:30:18,734
do you have any money saved up
by any chance?
375
00:30:19,527 --> 00:30:21,028
-Money?
-Money?
376
00:30:21,111 --> 00:30:23,364
About five million won.
377
00:30:23,447 --> 00:30:24,532
My gosh, Woo-hyeol.
378
00:30:28,202 --> 00:30:31,121
I have some money
I must pay back urgently.
379
00:30:31,205 --> 00:30:34,833
How could you already have a debt
when you just woke up?
380
00:30:34,917 --> 00:30:36,335
And a whopping five million, at that.
381
00:30:36,710 --> 00:30:38,837
Well, if five million is too much,
382
00:30:39,380 --> 00:30:40,422
then how about a million?
383
00:30:40,506 --> 00:30:43,634
I'm also neck-deep in debt
after starting this shop.
384
00:30:44,134 --> 00:30:46,262
I almost forget.
I need to get back to cooking.
385
00:30:46,762 --> 00:30:48,806
I've always been neck-deep in debt!
386
00:30:54,353 --> 00:30:55,813
I see everyone has it rough.
387
00:30:57,439 --> 00:30:59,650
REFRESH REAL ESTATE CONSULTING
388
00:30:59,733 --> 00:31:03,696
We have purchased cheap old buildings
in deteriorated urban and industrial areas
389
00:31:03,779 --> 00:31:06,115
and are giving them a makeover.
390
00:31:07,241 --> 00:31:09,493
With millennials and Gen Z
looking for new vibes,
391
00:31:09,577 --> 00:31:10,744
retro designs and...
392
00:31:11,245 --> 00:31:12,746
Do you have a place to stay?
393
00:31:13,998 --> 00:31:15,624
Yes, I do.
394
00:31:17,084 --> 00:31:18,669
Does she really have a place to stay?
395
00:31:19,670 --> 00:31:21,630
The area doesn't have
much foot traffic yet,
396
00:31:21,714 --> 00:31:23,090
but the potential is high.
397
00:31:23,173 --> 00:31:26,427
It is certain to boom in the near future.
398
00:31:26,927 --> 00:31:28,929
They caught the crook
you mentioned last time.
399
00:31:30,347 --> 00:31:31,390
They caught him?
400
00:31:48,157 --> 00:31:50,200
MISSING PERSON
NAME: JOO DONG-IL
401
00:32:11,805 --> 00:32:12,723
Do-sik.
402
00:32:13,223 --> 00:32:16,310
I was in the area
to check on the construction.
403
00:32:19,897 --> 00:32:21,231
Are you packing up?
404
00:32:22,608 --> 00:32:23,442
Yes.
405
00:32:24,401 --> 00:32:26,987
Oh, come on in.
406
00:32:27,488 --> 00:32:28,572
Okay.
407
00:32:34,703 --> 00:32:36,372
I heard the crook got caught.
408
00:32:36,455 --> 00:32:39,083
Yes, how did you know?
409
00:32:39,583 --> 00:32:41,669
Well, I'm somewhat involved in the case.
410
00:32:42,336 --> 00:32:43,420
Anyway, it's a relief.
411
00:32:50,886 --> 00:32:52,638
Go away!
412
00:32:55,307 --> 00:32:57,476
There it goes again! Where is it?
413
00:32:57,559 --> 00:32:59,812
Where is it?
414
00:33:02,898 --> 00:33:03,982
-Are you okay?
-Where...
415
00:33:08,862 --> 00:33:09,780
I'm sorry.
416
00:33:10,698 --> 00:33:12,950
I'm not good with cockroaches.
417
00:33:13,784 --> 00:33:16,286
You knocked down a criminal,
but you're afraid of cockroaches?
418
00:33:16,912 --> 00:33:18,414
I'm not the one who...
419
00:33:19,248 --> 00:33:20,332
I mean,
420
00:33:20,958 --> 00:33:23,711
all crooks must be punished.
421
00:33:24,294 --> 00:33:25,587
But don't do that next time.
422
00:33:26,130 --> 00:33:27,756
You're more important than money.
423
00:33:28,132 --> 00:33:29,508
What if things went wrong?
424
00:33:32,136 --> 00:33:33,762
The taped boxes are good to go, right?
425
00:33:34,012 --> 00:33:36,223
I got it, Do-sik.
426
00:33:36,473 --> 00:33:37,725
You needed a cab anyway.
427
00:33:39,143 --> 00:33:40,310
Just buy me coffee.
428
00:33:41,311 --> 00:33:42,771
It's your lucky day.
429
00:33:57,828 --> 00:33:59,413
Are you sure you have time for this?
430
00:33:59,496 --> 00:34:01,707
I know you're busy.
431
00:34:02,040 --> 00:34:02,875
That's not true.
432
00:34:03,834 --> 00:34:06,170
-Sorry?
-I'm not as busy as you think.
433
00:34:07,713 --> 00:34:08,797
I'm my own boss.
434
00:34:11,633 --> 00:34:14,511
I read your interview a while ago.
435
00:34:14,595 --> 00:34:16,597
Oh, you did?
436
00:34:16,680 --> 00:34:20,517
"The newtro leader, CEO Shin Do-sik
of Refresh Real Estate Consulting."
437
00:34:22,478 --> 00:34:24,813
You're very popular.
438
00:34:25,439 --> 00:34:26,356
Not at all.
439
00:34:27,274 --> 00:34:28,192
You're embarrassing me.
440
00:34:29,485 --> 00:34:31,528
By the way,
how did you get your new place?
441
00:34:32,613 --> 00:34:35,657
I doubt you already got your money back
from that crook.
442
00:34:37,034 --> 00:34:38,076
Well...
443
00:34:38,160 --> 00:34:42,039
I inherited it.
444
00:34:43,290 --> 00:34:44,291
You inherited it?
445
00:34:54,176 --> 00:34:56,011
This is the place you inherited?
446
00:34:56,094 --> 00:34:58,305
Yes, it's this house.
447
00:34:58,388 --> 00:35:00,390
It's more like a mansion.
448
00:35:00,682 --> 00:35:03,101
I didn't know
such an old house like this still existed.
449
00:35:03,185 --> 00:35:04,228
It's cool.
450
00:35:04,311 --> 00:35:07,189
Thank you for helping me today.
451
00:35:07,689 --> 00:35:08,774
Don't worry about it.
452
00:35:08,857 --> 00:35:10,901
I'll help you with the boxes.
453
00:35:10,984 --> 00:35:12,611
No, I got it. It's okay.
454
00:35:30,754 --> 00:35:32,714
Drive safe.
455
00:35:33,215 --> 00:35:34,800
Thank you so much.
456
00:35:34,883 --> 00:35:35,968
Hey.
457
00:35:39,179 --> 00:35:40,180
Butler Joo.
458
00:35:47,855 --> 00:35:48,730
Who is he?
459
00:35:49,898 --> 00:35:51,483
-Well, he's--
-Greetings.
460
00:35:52,234 --> 00:35:54,611
What brings you to our house?
461
00:35:57,322 --> 00:35:59,491
Right, well...
462
00:35:59,825 --> 00:36:01,952
He was acquainted with my ancestor.
463
00:36:02,953 --> 00:36:05,247
He's staying here for a while
due to personal reasons.
464
00:36:07,291 --> 00:36:10,252
Hello, I'm In-hae's college friend,
Shin Do-sik.
465
00:36:12,379 --> 00:36:13,630
I am Seon Woo-hyeol.
466
00:36:18,176 --> 00:36:19,344
Why are you so surprised?
467
00:36:19,428 --> 00:36:20,554
Your hand...
468
00:36:21,430 --> 00:36:22,472
is quite cold.
469
00:36:25,976 --> 00:36:27,603
Cold hypersensitivity!
470
00:36:27,936 --> 00:36:29,438
That's what it is.
471
00:36:30,105 --> 00:36:32,316
He must have poor blood circulation.
472
00:36:33,066 --> 00:36:35,694
I'm sure you're busy,
so you should get going.
473
00:36:35,777 --> 00:36:36,945
Thank you.
474
00:36:38,530 --> 00:36:39,740
Sure.
475
00:36:40,449 --> 00:36:41,450
I'll get going then.
476
00:36:41,533 --> 00:36:43,243
Okay, goodbye.
477
00:37:04,181 --> 00:37:05,140
We'll talk inside.
478
00:37:07,893 --> 00:37:08,936
Why inside?
479
00:37:18,028 --> 00:37:19,154
-Listen--
-Here.
480
00:37:20,948 --> 00:37:21,782
Damn it.
481
00:37:21,865 --> 00:37:24,534
Why would you butt in there?
482
00:37:24,618 --> 00:37:25,661
"Butler Joo"?
483
00:37:25,744 --> 00:37:26,745
Have you lost it?
484
00:37:27,663 --> 00:37:28,789
What did I do wrong?
485
00:37:29,206 --> 00:37:31,625
And what was that handshake for?
486
00:37:31,708 --> 00:37:32,793
Are you running for office?
487
00:37:32,876 --> 00:37:35,045
What kind of vampire
loves attention so much?
488
00:37:36,588 --> 00:37:38,465
Can't vampires love attention?
489
00:37:39,132 --> 00:37:41,385
In your opinion,
what should a vampire be like?
490
00:37:42,010 --> 00:37:44,930
Hiding and avoiding people,
491
00:37:45,013 --> 00:37:48,183
being isolated, lonely, depressed,
or something like that.
492
00:37:49,643 --> 00:37:50,894
Try getting as old as I am.
493
00:37:50,978 --> 00:37:52,813
How can anyone live in hiding,
494
00:37:52,896 --> 00:37:55,941
feeling isolated, depressed, and lonely
for so long?
495
00:38:05,450 --> 00:38:08,370
-I am Seon Woo-hyeol.
-I wasn't asking for a handshake.
496
00:38:08,453 --> 00:38:09,830
I want my money.
497
00:38:09,913 --> 00:38:12,082
The money you got after selling that coat.
498
00:38:12,165 --> 00:38:13,208
Right.
499
00:38:14,334 --> 00:38:15,293
Fine.
500
00:38:29,683 --> 00:38:32,185
That's why you must be on your toes.
501
00:38:32,269 --> 00:38:34,855
In this day and age,
vampires don't suck human blood.
502
00:38:34,938 --> 00:38:37,899
Humans suck vampires dry.
503
00:38:49,870 --> 00:38:51,288
There's 50 000 won missing.
504
00:38:51,371 --> 00:38:52,289
What?
505
00:38:54,291 --> 00:38:57,169
That's not possible.
506
00:38:57,252 --> 00:38:59,379
Didn't you count the money
when you received it?
507
00:38:59,463 --> 00:39:01,048
Did you just take what they gave you?
508
00:39:02,591 --> 00:39:04,426
Sang-hae, that little brat.
509
00:39:04,801 --> 00:39:06,887
Gosh, this is frustrating.
510
00:39:07,929 --> 00:39:10,098
I was too distracted
to say this yesterday,
511
00:39:10,182 --> 00:39:11,641
but write me an IOU.
512
00:39:13,060 --> 00:39:14,061
An IOU?
513
00:39:14,144 --> 00:39:15,437
For my card bill.
514
00:39:15,520 --> 00:39:17,230
I get that you're a vampire,
515
00:39:17,314 --> 00:39:19,274
but that doesn't give you
the right to use my card.
516
00:39:19,775 --> 00:39:21,943
You think you can get away
with spending my money?
517
00:39:22,569 --> 00:39:23,403
Look here.
518
00:39:23,487 --> 00:39:25,781
I think we're even here.
519
00:39:26,114 --> 00:39:28,033
Because you opened my coffin a day early--
520
00:39:28,116 --> 00:39:29,493
How much time do you need?
521
00:39:29,576 --> 00:39:31,036
Three months? Six?
522
00:39:31,119 --> 00:39:32,454
Fine, six months.
523
00:39:33,455 --> 00:39:35,040
Write it yourself.
524
00:39:38,502 --> 00:39:40,587
If only my gold
had still been there, I would--
525
00:39:40,670 --> 00:39:42,923
Then go find it.
526
00:39:43,340 --> 00:39:44,299
Go.
527
00:39:51,223 --> 00:39:52,349
Fine.
528
00:39:52,432 --> 00:39:54,226
I'll write you an IOU.
529
00:39:54,935 --> 00:39:56,895
Bring me a brush and an inkstone.
530
00:39:56,978 --> 00:39:58,146
Just use a pen
531
00:39:58,230 --> 00:40:00,023
before I hit you with an inkstone.
532
00:40:11,910 --> 00:40:13,203
All right, Butler Joo.
533
00:40:14,037 --> 00:40:15,330
Here you go.
534
00:40:16,957 --> 00:40:21,837
I, Seon Woo-hyeol, will pay back
Joo In-hae within six months.
535
00:40:22,254 --> 00:40:23,922
Sure. Great handwriting.
536
00:40:25,882 --> 00:40:27,717
Anyway, keep your promise.
537
00:40:28,135 --> 00:40:31,304
Or else, I'll sell this house
and take off.
538
00:40:31,930 --> 00:40:33,014
Never.
539
00:40:33,598 --> 00:40:37,018
So make sure to pay me back at all costs.
540
00:40:48,071 --> 00:40:49,573
Should I just bite her?
541
00:41:04,880 --> 00:41:07,424
{\an8}INTERNAL MEDICINE
542
00:41:09,259 --> 00:41:11,386
What brings you to our house?
543
00:41:11,469 --> 00:41:13,597
He was acquainted with my ancestor.
544
00:41:14,264 --> 00:41:17,058
He's staying here for a while
due to personal reasons.
545
00:41:17,142 --> 00:41:18,602
-Hello.
-I am Seon Woo-hyeol.
546
00:41:19,769 --> 00:41:21,438
Acquainted with her ancestor?
547
00:41:28,695 --> 00:41:31,573
TAROT, FORTUNE-TELLING
548
00:41:33,450 --> 00:41:34,367
Pick one.
549
00:41:48,673 --> 00:41:51,009
Based on the card you picked,
550
00:41:51,092 --> 00:41:52,844
you're not the one keeping an eye on her.
551
00:41:52,928 --> 00:41:54,930
It's the other way around.
552
00:41:57,057 --> 00:42:00,018
She's going to sell the house
if I don't pay her back.
553
00:42:00,101 --> 00:42:01,436
Oh, money?
554
00:42:02,270 --> 00:42:03,939
Then you should make an ID first.
555
00:42:04,356 --> 00:42:05,190
An ID?
556
00:42:06,316 --> 00:42:07,192
Here.
557
00:42:07,692 --> 00:42:09,402
You need something like this.
558
00:42:10,362 --> 00:42:13,406
Without an ID, you can't find work.
559
00:42:16,159 --> 00:42:18,703
It seems like yesterday
that we used identification plaques.
560
00:42:18,787 --> 00:42:20,372
Times sure have changed.
561
00:42:22,499 --> 00:42:24,292
If I have an ID like yours,
562
00:42:25,585 --> 00:42:28,463
can I start using my cell phone?
563
00:42:29,422 --> 00:42:31,424
When did you buy this?
564
00:42:33,843 --> 00:42:35,178
Then let's take a photo first.
565
00:42:35,262 --> 00:42:36,554
All right.
566
00:42:46,648 --> 00:42:48,817
A little to the left, Woo-hyeol.
567
00:42:48,900 --> 00:42:50,485
A little to the right. Stop.
568
00:42:50,568 --> 00:42:51,945
Now squat down.
569
00:42:52,445 --> 00:42:57,075
Keep going.
570
00:42:57,158 --> 00:42:58,034
Stop.
571
00:43:00,412 --> 00:43:02,706
All right. Come on, smile.
572
00:43:03,206 --> 00:43:04,124
Never mind, don't smile.
573
00:43:04,207 --> 00:43:05,500
Here we go. One, two.
574
00:43:05,583 --> 00:43:06,418
You little...
575
00:43:09,921 --> 00:43:10,755
{\an8}IDENTIFICATION CARD
SEON WOO-HYEOL
576
00:43:14,884 --> 00:43:17,512
Who knew you were good at something?
577
00:43:18,388 --> 00:43:20,015
How would you like to pay, sir?
578
00:43:20,640 --> 00:43:23,101
You took my 50 000 won,
so let's call it even.
579
00:43:25,103 --> 00:43:28,148
This costs at least 500 000 won!
580
00:43:28,231 --> 00:43:29,941
Then you shouldn't have scammed me.
581
00:43:34,571 --> 00:43:37,157
Have you thought about how to find work?
582
00:43:41,453 --> 00:43:42,287
I'm not sure.
583
00:43:43,330 --> 00:43:44,372
Then follow me.
584
00:43:47,042 --> 00:43:48,043
To where?
585
00:43:53,298 --> 00:43:54,549
Where are we going?
586
00:43:56,176 --> 00:43:57,594
You said you have to make money.
587
00:44:00,638 --> 00:44:01,890
Come on.
588
00:44:03,350 --> 00:44:05,727
EMPLOYMENT AGENCY
589
00:44:13,693 --> 00:44:16,279
Goodness, he's very good-looking.
590
00:44:19,616 --> 00:44:22,369
Would there be any work he can do?
591
00:44:22,452 --> 00:44:24,120
There's plenty.
592
00:44:24,704 --> 00:44:25,830
You have an ID?
593
00:44:34,297 --> 00:44:35,340
Here.
594
00:44:35,840 --> 00:44:38,343
All right, let's see here.
595
00:44:39,219 --> 00:44:41,846
-What type of job are you looking for?
-Anything is fine.
596
00:44:42,806 --> 00:44:43,681
Right?
597
00:44:47,185 --> 00:44:48,520
If possible,
598
00:44:48,603 --> 00:44:51,231
it'd be great if I could wear a suit.
599
00:44:53,108 --> 00:44:54,526
As you can see,
600
00:44:54,609 --> 00:44:56,403
I look great in suits.
601
00:45:07,831 --> 00:45:10,083
I feel dizzy
602
00:45:10,166 --> 00:45:12,127
from smelling the incense for hours.
603
00:45:12,919 --> 00:45:15,672
You wanted to work with a suit on
and you're doing exactly that.
604
00:45:25,056 --> 00:45:27,308
Some more slices of pork please.
605
00:45:31,896 --> 00:45:33,565
Coming right up.
606
00:45:37,026 --> 00:45:37,944
Mister.
607
00:45:38,361 --> 00:45:39,362
Hurry and serve this.
608
00:45:39,779 --> 00:45:40,947
Hurry.
609
00:45:58,214 --> 00:45:59,507
Hold on.
610
00:46:00,884 --> 00:46:03,553
Why isn't he cleaning up with me?
Where did he go?
611
00:46:26,075 --> 00:46:27,368
Are you guys even human?
612
00:46:27,619 --> 00:46:28,745
Get lost this instant!
613
00:46:33,791 --> 00:46:34,626
Woo-hyeol.
614
00:46:35,293 --> 00:46:36,711
I know you were exhausted,
615
00:46:36,794 --> 00:46:39,088
but how could you sleep
in someone else's coffin?
616
00:46:39,506 --> 00:46:42,675
They say lacquer coffins are nice,
so I wanted to give it a try.
617
00:46:43,718 --> 00:46:45,136
Will you ever make any money?
618
00:46:47,889 --> 00:46:50,016
Is there any other type of work I can do?
619
00:46:50,767 --> 00:46:52,435
Rather than smelling incense all day,
620
00:46:52,519 --> 00:46:54,896
I'd love to be outdoors,
getting some fresh air.
621
00:46:56,272 --> 00:46:57,232
My gosh.
622
00:46:58,066 --> 00:46:59,817
You're unbelievable.
623
00:47:20,296 --> 00:47:21,631
What is that thing?
624
00:47:22,924 --> 00:47:23,967
A vehicle.
625
00:47:24,842 --> 00:47:26,511
A vehicle?
626
00:47:29,597 --> 00:47:32,475
-Woo-hyeol, this is great.
-It is indeed.
627
00:47:34,394 --> 00:47:36,604
We normally don't hire men for the job,
628
00:47:36,688 --> 00:47:39,983
but you gentlemen look so friendly,
so I'm making an exception.
629
00:47:40,066 --> 00:47:41,484
-Hello.
-Good luck.
630
00:47:42,110 --> 00:47:43,486
DAIRY DRINK
631
00:48:03,047 --> 00:48:05,258
Excuse me. One dairy drink please.
632
00:48:08,428 --> 00:48:09,429
Bless you.
633
00:48:20,356 --> 00:48:21,190
Oh, no.
634
00:48:21,482 --> 00:48:22,609
Goodness.
635
00:48:22,692 --> 00:48:23,735
Oh, no, the cooler.
636
00:48:23,818 --> 00:48:24,819
Goodness.
637
00:48:28,615 --> 00:48:29,991
Are you okay, ma'am?
638
00:48:31,326 --> 00:48:32,160
What?
639
00:48:33,828 --> 00:48:35,163
You're a sir, not a ma'am.
640
00:48:37,790 --> 00:48:38,833
You're laughing?
641
00:48:40,168 --> 00:48:41,210
You little brat.
642
00:48:41,628 --> 00:48:43,379
Hurry up and pick these up. Now!
643
00:48:51,220 --> 00:48:52,513
I don't want to.
644
00:48:54,557 --> 00:48:56,017
This little brat.
645
00:49:00,938 --> 00:49:02,148
That little brat.
646
00:49:03,274 --> 00:49:04,233
Hey, you!
647
00:49:12,700 --> 00:49:13,868
Goodness.
648
00:49:17,538 --> 00:49:18,998
What's wrong with you?
649
00:49:20,166 --> 00:49:22,377
I got you a job at a funeral service,
and he slept inside a coffin.
650
00:49:22,460 --> 00:49:24,170
I pleaded with the dairy company
651
00:49:24,253 --> 00:49:26,881
and got you a job delivering dairy drinks,
and he messed that up as well.
652
00:49:26,964 --> 00:49:28,966
He's still adjusting, so...
653
00:49:29,050 --> 00:49:33,179
I'm about to get fired because of you!
654
00:49:33,262 --> 00:49:34,138
Please calm down.
655
00:49:34,222 --> 00:49:35,640
You know me, sir.
656
00:49:35,723 --> 00:49:37,934
Could you please give us one last chance?
657
00:49:38,017 --> 00:49:39,852
Never! Dream on!
658
00:49:40,353 --> 00:49:42,313
Who knows what you'll do next?
659
00:49:42,397 --> 00:49:43,272
Wait.
660
00:49:43,356 --> 00:49:45,483
What about the money
for the hours we worked?
661
00:49:45,566 --> 00:49:47,527
Money? What money?
662
00:49:47,610 --> 00:49:49,904
You should be relieved
that I'm not filing for damages!
663
00:49:50,196 --> 00:49:51,197
Damn it!
664
00:49:51,280 --> 00:49:52,865
-Wait.
-Goodness.
665
00:49:52,949 --> 00:49:54,325
Sir.
666
00:50:06,671 --> 00:50:08,131
Is he meditating or what?
667
00:50:08,214 --> 00:50:10,383
It's cold. He should go home.
668
00:50:10,633 --> 00:50:12,510
Why is he sitting out in this cold?
669
00:50:12,593 --> 00:50:13,886
Is this some kind of performance?
670
00:50:19,016 --> 00:50:19,976
It can't be.
671
00:50:22,979 --> 00:50:24,439
This isn't the time to sit back.
672
00:50:39,245 --> 00:50:40,163
Gosh.
673
00:50:43,541 --> 00:50:44,542
Goodness.
674
00:50:53,301 --> 00:50:54,385
Goodness.
675
00:50:56,262 --> 00:50:58,181
Why do you look so tired?
676
00:50:59,348 --> 00:51:02,059
I tried this and that to make money,
677
00:51:02,727 --> 00:51:04,020
but it's not easy.
678
00:51:04,103 --> 00:51:05,062
Of course not.
679
00:51:05,146 --> 00:51:06,564
Making money is no easy feat.
680
00:51:06,898 --> 00:51:09,025
Be ready to sell your soul to make money.
681
00:51:12,653 --> 00:51:14,071
You sound like the Devil.
682
00:51:14,155 --> 00:51:15,615
You're scaring me.
683
00:51:16,616 --> 00:51:17,617
Here, take this.
684
00:51:18,242 --> 00:51:19,327
I'll help you make money.
685
00:51:22,997 --> 00:51:24,123
All right.
686
00:51:24,207 --> 00:51:25,708
Let's begin cleaning.
687
00:51:25,792 --> 00:51:27,960
If you help me,
I'll forget about the 50 000 won.
688
00:51:28,753 --> 00:51:30,630
-Cleaning?
-Shall we begin?
689
00:51:31,506 --> 00:51:32,757
Where do we start?
690
00:51:33,341 --> 00:51:34,509
What are you talking about?
691
00:51:35,134 --> 00:51:36,844
Shall we start with these?
692
00:51:52,109 --> 00:51:52,944
Butler Joo.
693
00:52:12,588 --> 00:52:14,006
Let's uncover the rest.
694
00:52:17,051 --> 00:52:20,096
What are you doing?
Stop standing in the middle of the dust.
695
00:52:47,957 --> 00:52:49,458
Hold on.
696
00:52:50,293 --> 00:52:52,086
-Change into slippers.
-What?
697
00:52:53,421 --> 00:52:54,255
Here.
698
00:52:54,630 --> 00:52:55,756
Change into these.
699
00:52:56,424 --> 00:52:57,300
What are these?
700
00:52:57,383 --> 00:52:58,509
Hurry up.
701
00:53:32,418 --> 00:53:34,503
The house looks much better
now that it's clean.
702
00:53:36,297 --> 00:53:37,214
Good job today.
703
00:53:40,343 --> 00:53:41,510
You too.
704
00:53:41,594 --> 00:53:42,553
Well done.
705
00:53:46,432 --> 00:53:49,060
How long have you lived here?
706
00:53:51,187 --> 00:53:53,814
Well, this area used to be a forest
707
00:53:54,899 --> 00:53:57,610
a long time ago.
708
00:53:59,111 --> 00:54:00,821
And this place
709
00:54:01,530 --> 00:54:03,616
was a small hut.
710
00:54:04,992 --> 00:54:06,535
Since then,
711
00:54:07,453 --> 00:54:09,080
it's been around 400 years.
712
00:54:09,872 --> 00:54:10,706
Really?
713
00:54:11,082 --> 00:54:12,124
That long?
714
00:54:21,801 --> 00:54:23,219
Why did you settle here?
715
00:54:24,053 --> 00:54:26,973
I'm sure there were other houses
that were fancier and had a better view.
716
00:54:32,186 --> 00:54:33,604
I'm waiting for someone.
717
00:54:34,814 --> 00:54:36,107
You're waiting for someone?
718
00:54:39,694 --> 00:54:40,653
This used to be
719
00:54:41,487 --> 00:54:42,697
our secret hideout
720
00:54:43,197 --> 00:54:44,448
that only the two of us knew.
721
00:54:52,581 --> 00:54:53,582
Hold on.
722
00:55:01,590 --> 00:55:02,550
Here.
723
00:55:02,633 --> 00:55:03,509
Thanks.
724
00:55:07,513 --> 00:55:08,514
It's well-cooked.
725
00:55:15,021 --> 00:55:16,105
It's delicious.
726
00:55:26,115 --> 00:55:27,116
What was that?
727
00:55:32,872 --> 00:55:34,081
I believe that they'll come back...
728
00:55:35,624 --> 00:55:36,667
no matter what.
729
00:55:50,556 --> 00:55:51,557
By the way,
730
00:55:52,975 --> 00:55:53,809
are you
731
00:55:55,269 --> 00:55:56,145
not afraid of me?
732
00:55:59,315 --> 00:56:01,609
I'm more afraid of humans than vampires.
733
00:56:02,985 --> 00:56:04,403
Didn't you see last time?
734
00:56:04,737 --> 00:56:07,656
On top of taking my money,
that jerk even attempted to kill me.
735
00:56:12,286 --> 00:56:14,205
I'm not that afraid of you.
736
00:56:15,456 --> 00:56:18,042
If you wanted to kill me,
you would've done so already.
737
00:56:18,751 --> 00:56:20,169
But you didn't.
738
00:56:21,337 --> 00:56:23,339
Rather, you saved me from death.
739
00:56:28,427 --> 00:56:30,304
How did you find me that day?
740
00:56:30,971 --> 00:56:32,098
-Sorry?
-How did you know
741
00:56:32,181 --> 00:56:34,809
I was there?
742
00:56:38,187 --> 00:56:39,105
Right.
743
00:56:43,651 --> 00:56:44,527
I just...
744
00:56:45,319 --> 00:56:46,195
felt it.
745
00:56:48,280 --> 00:56:50,116
No need to stare at me like that.
746
00:56:51,117 --> 00:56:54,161
Let's just say I saved you in return
for the noodles you bought me last time.
747
00:57:00,501 --> 00:57:01,627
Noodles?
748
00:57:01,710 --> 00:57:04,755
Are you saying that my life
is worth a cup of noodles?
749
00:57:37,163 --> 00:57:38,164
Are you...
750
00:57:39,999 --> 00:57:41,292
not afraid of me?
751
00:57:42,251 --> 00:57:44,420
You saved me from death.
752
00:57:47,214 --> 00:57:48,299
But still.
753
00:57:50,217 --> 00:57:51,177
I'm...
754
00:57:52,136 --> 00:57:53,470
not human.
755
00:57:55,222 --> 00:57:56,182
I'm a vampire.
756
00:57:58,392 --> 00:58:01,020
You're not a monster, Woo-hyeol.
757
00:58:01,937 --> 00:58:04,648
You're my savior
758
00:58:05,774 --> 00:58:07,610
and my one and only friend.
759
00:58:50,402 --> 00:58:52,154
What is this doing here?
760
00:58:59,995 --> 00:59:01,330
Dad, don't go.
761
00:59:04,166 --> 00:59:06,752
I won't be too long.
762
00:59:12,508 --> 00:59:13,384
Here.
763
00:59:15,177 --> 00:59:16,262
Hold on to this.
764
00:59:16,345 --> 00:59:17,680
I will come back for you.
765
00:59:18,180 --> 00:59:20,474
Keep it safe until then, okay?
766
00:59:29,775 --> 00:59:30,776
All right.
767
00:59:31,610 --> 00:59:32,861
I'll be back.
768
00:59:44,081 --> 00:59:45,374
Sometimes, it took a day.
769
00:59:46,041 --> 00:59:47,459
Sometimes, it took a week.
770
00:59:48,168 --> 00:59:49,712
And sometimes, it took a month.
771
00:59:52,506 --> 00:59:54,717
Every time my dad left
after giving me this pocket watch,
772
00:59:55,217 --> 00:59:57,803
he came back without fail.
773
01:00:02,641 --> 01:00:03,934
I believe that they'll come back.
774
01:01:37,694 --> 01:01:40,614
HEARTBEAT
775
01:01:40,697 --> 01:01:41,907
{\an8}Have you lost your mind?!
776
01:01:42,324 --> 01:01:45,160
{\an8}Her lip was bleeding.
I couldn't help myself.
777
01:01:45,244 --> 01:01:46,870
{\an8}No way. Are you saying you kissed her?
778
01:01:46,954 --> 01:01:49,665
{\an8}I felt Hae-sun in Butler Joo's blood.
779
01:01:49,748 --> 01:01:51,500
{\an8}Hae-sun allowed me to drink her blood.
780
01:01:52,000 --> 01:01:54,086
{\an8}We're good then.
I'll pretend a mosquito bit my lip.
781
01:01:54,169 --> 01:01:55,170
{\an8}-Hey!
-What?!
782
01:01:55,254 --> 01:01:57,256
{\an8}From their looks to their conduct,
783
01:01:57,339 --> 01:01:58,882
{\an8}they couldn't be more different.
784
01:01:58,966 --> 01:02:00,342
{\an8}-Why?!
-I can't believe I felt
785
01:02:00,426 --> 01:02:01,468
{\an8}Hae-sun in her blood.
786
01:02:01,844 --> 01:02:03,303
{\an8}Welcome, Ms. Na.
787
01:02:04,179 --> 01:02:05,764
{\an8}Is it because of your
family's medical history?
788
01:02:05,848 --> 01:02:07,057
{\an8}Let it at least be you
789
01:02:07,141 --> 01:02:08,809
{\an8}who breaks this damned curse.
790
01:02:08,892 --> 01:02:11,520
{\an8}Drink her blood after she falls in love,
791
01:02:12,271 --> 01:02:14,606
{\an8} and you will become human.
792
01:02:17,401 --> 01:02:19,403
{\an8}Subtitle: Jea-heon Chung