1 00:01:51,416 --> 00:01:59,416 [Sultan Alp Arslan] 2 00:02:02,026 --> 00:02:04,936 The story of the series and its characters Inspired by our history. 3 00:02:06,246 --> 00:02:08,436 No living being was harmed while filming the series. 4 00:02:12,096 --> 00:02:13,176 Count Leon. 5 00:02:14,026 --> 00:02:15,286 vile man! 6 00:02:18,236 --> 00:02:20,436 How does he throw us in The destruction is in sight! 7 00:02:20,456 --> 00:02:21,596 Episode - 52 8 00:02:26,966 --> 00:02:28,836 What are they talking about yet?! 9 00:02:32,816 --> 00:02:35,516 I told you and you did not believe. 10 00:02:39,036 --> 00:02:43,646 And the case is that our mouth is not He only speaks the truth. 11 00:02:44,656 --> 00:02:45,836 And now.. 12 00:02:47,746 --> 00:02:50,026 Here I hold the evidence On my word in my hand. 13 00:02:58,476 --> 00:03:03,556 You gathered the soldiers of all the feudal lords Those who were killed and you came out to confront me. 14 00:03:06,146 --> 00:03:13,006 But I hold the keys to those castles The feudal lords and "Arshak" that who stands with you. 15 00:03:19,556 --> 00:03:22,566 Mr. Artok, sir Atsiz, Mr. Avar. 16 00:03:23,366 --> 00:03:25,566 Listen carefully to what I am going to say now. 17 00:03:26,246 --> 00:03:29,116 task that falls on Your responsibility in this war is great. 18 00:03:29,766 --> 00:03:34,716 You will take your armies and conquer cities Ambert, Maryam Neshin and the city of Sobin. 19 00:03:34,936 --> 00:03:41,956 And you will bring me the keys to her castles before I stand up On the battlefield facing Bagrat. 20 00:04:14,096 --> 00:04:16,076 Now hear me well King Bagrat. 21 00:04:18,336 --> 00:04:20,886 My hands hold the keys to your castles.. 22 00:04:22,106 --> 00:04:24,846 Also hold the sword Who will shed your blood! 23 00:04:26,373 --> 00:04:27,826 Make a decision now. 24 00:04:28,316 --> 00:04:35,466 Will you stay under the shadow of the Byzantine oppression and become A game in the hands of Count "Leon" who tried to kill you. 25 00:04:38,086 --> 00:04:44,166 Or will you turn your face to the sun of justice? supreme sultan of the Seljuk state, 26 00:04:44,196 --> 00:04:49,846 I am the sultan, Mehmet Alp Arslan "son of Mr. Chagri"? 27 00:05:09,036 --> 00:05:12,066 I don't wait for the Count "Leon" show us chivalry. 28 00:05:14,616 --> 00:05:18,616 But he does not betray his enemy only He betrays his friend as well. 29 00:05:19,466 --> 00:05:21,466 Make a decision now King Bagrat. 30 00:05:22,356 --> 00:05:30,096 Will you continue to ally with that degenerate? Who killed your soldiers and tried to kill you, and you will confront me. 31 00:05:30,776 --> 00:05:32,816 Or will you seek the truth? 32 00:05:50,766 --> 00:05:52,636 I hope he doesn't want to reconcile. 33 00:05:52,776 --> 00:05:54,456 Something must be wrong going on! 34 00:05:58,586 --> 00:06:02,876 Count Leon will pay The price of betraying us dearly. 35 00:06:06,236 --> 00:06:09,236 We came here to fight O King Bagrat! 36 00:06:11,866 --> 00:06:17,046 What are we waiting for next to get revenge To our feudal soldiers and friends! 37 00:06:28,247 --> 00:06:37,025 Now go and tell them everything well And tell them how Count Leon is luring you into a trap. 38 00:06:37,486 --> 00:06:38,946 Let them know that too. 39 00:07:01,366 --> 00:07:02,676 the curse! 40 00:07:03,356 --> 00:07:06,546 can't wait More to know what's going on. 41 00:07:17,136 --> 00:07:18,996 What is this nonsense King Bagrat?! 42 00:07:19,376 --> 00:07:22,296 You'll tell me, too You talked to him all this time! 43 00:07:22,476 --> 00:07:26,126 Not "Alp Arslan" from Killing feudal lords and soldiers. 44 00:07:31,096 --> 00:07:32,556 It was Count "Leon" who killed them! 45 00:07:45,046 --> 00:07:46,176 Here it is. 46 00:07:52,416 --> 00:07:54,336 Is the king satisfied? Bagrat, my lord? 47 00:07:55,406 --> 00:07:59,556 Who want to sign between us They will fight each other now. 48 00:08:05,446 --> 00:08:08,756 It became war between them Between "Leon" now. 49 00:08:16,736 --> 00:08:17,756 Let's go. 50 00:08:27,026 --> 00:08:29,066 Are we going to let them go? King Bagrat? 51 00:08:29,776 --> 00:08:33,203 -This is also nonsense! Count Leon wouldn't have... You also have a hand in this matter! 52 00:08:37,576 --> 00:08:39,086 Quiet, King Bagrat. 53 00:08:40,166 --> 00:08:43,366 What do you think you are Acting in front of the soldiers! 54 00:08:43,726 --> 00:08:45,286 Everyone will know the truth. 55 00:08:45,606 --> 00:08:50,196 Whoever stabbed us from Our back will pay the price. 56 00:08:59,506 --> 00:09:03,036 We're going to Annie's now. We will hold Leon accountable for what he did. 57 00:09:05,286 --> 00:09:08,916 But first we will tell our soldiers Who is the real killer. 58 00:09:10,196 --> 00:09:12,336 So that they don't think we got scared and withdrew. 59 00:09:13,796 --> 00:09:16,966 No one should know the truth. Your soldiers don't even have to know. 60 00:09:17,206 --> 00:09:19,856 Because as I think you are Also, you don't want them to think.. 61 00:09:19,876 --> 00:09:22,916 You threw them into destruction Lord Arshak. 62 00:09:24,636 --> 00:09:25,696 Move! 63 00:09:27,616 --> 00:09:29,296 the curse! 64 00:09:32,476 --> 00:09:33,836 Mister Atsiz. 65 00:09:34,216 --> 00:09:38,996 Send half of the soldiers we have As support troops to the castles we conquered. 66 00:09:43,896 --> 00:09:45,526 They split into two instantly. 67 00:09:46,066 --> 00:09:50,256 You will be stationed in the cities of Ambert, Maryam Nashin and the city of Sobin. 68 00:10:03,876 --> 00:10:08,556 Nothing can change the fact that we are Enemies of the Turks, King Bagrat. 69 00:10:09,246 --> 00:10:11,006 It's not too late yet in order to attack. 70 00:10:11,296 --> 00:10:14,236 Let's go after them and kill them all. 71 00:10:15,276 --> 00:10:19,336 I fight my real enemies Only, Lord Arshak! 72 00:10:22,296 --> 00:10:24,046 You are making a mistake King Bagrat. 73 00:10:24,296 --> 00:10:25,576 silent! 74 00:10:27,706 --> 00:10:29,136 We're going to Annie's. 75 00:10:36,076 --> 00:10:39,596 No one should know the truth. Your soldiers don't even have to know. 76 00:10:42,576 --> 00:10:45,126 Leave our captain immediately O King Bagrat! 77 00:10:46,326 --> 00:10:47,506 Amskova to! 78 00:10:56,806 --> 00:10:59,276 I told you you're making a mistake King Bagrat. 79 00:10:59,606 --> 00:11:02,036 But it wasn't too late Yet to undo your decision. 80 00:11:03,176 --> 00:11:04,746 Let everyone listen to me. 81 00:11:06,786 --> 00:11:08,536 The truth is not what it seems! 82 00:11:09,606 --> 00:11:11,386 Count Leon sprayed... 83 00:11:11,416 --> 00:11:14,346 We came here to fight Alp Arslan, King Bagrat. 84 00:11:14,736 --> 00:11:16,066 We did not come to escape! 85 00:11:16,476 --> 00:11:18,766 You can be afraid and hold back. 86 00:11:19,476 --> 00:11:22,416 But I and my soldiers will attack the Turks! 87 00:11:23,156 --> 00:11:24,656 Death to the Turks! 88 00:11:24,696 --> 00:11:36,436 Death to the Turks! 89 00:11:44,376 --> 00:11:45,506 Lord.. 90 00:11:45,676 --> 00:11:48,416 I changed all of their thinking with the plan you set. 91 00:11:48,896 --> 00:11:52,536 Now these infidels will fight each other Some with their minds that they do not understand! 92 00:11:52,556 --> 00:11:54,536 To receive Mrs. "Safrih" and those with her. 93 00:11:54,746 --> 00:11:56,606 If they did not find those document and bring it. 94 00:11:56,786 --> 00:11:59,966 We wouldn't have evidence to prove our saying. 95 00:12:45,510 --> 00:12:48,525 [City "Ray"] 96 00:12:55,796 --> 00:13:00,396 If only our sultan did not think In tracking down that dealer.. 97 00:13:00,596 --> 00:13:02,686 We'd all be dead now. 98 00:13:02,726 --> 00:13:07,806 If the infidels had not attacked from behind, we would have We killed them all without the slightest effort! 99 00:13:08,396 --> 00:13:10,426 You did everything you could. 100 00:13:10,886 --> 00:13:12,966 You gave your life For us, Mr. Bator. 101 00:13:13,146 --> 00:13:14,246 Delivered. 102 00:13:15,246 --> 00:13:16,376 Mister Bator. 103 00:13:16,616 --> 00:13:20,666 I will prepare medicine for you Immediately to heal your wound, okay? 104 00:13:22,876 --> 00:13:23,996 Molati. 105 00:13:24,846 --> 00:13:26,916 Mr. Merdan has come. The son of Mr. Qward. 106 00:13:27,416 --> 00:13:28,736 Mr Merdan? 107 00:13:34,086 --> 00:13:35,276 Let's go. 108 00:14:07,206 --> 00:14:09,026 Welcome, Mr. Merdan. 109 00:14:09,576 --> 00:14:11,866 -If you came to visit your father, Mr. Gao... I didn't come to visit. 110 00:14:13,036 --> 00:14:14,376 To hold you accountable! 111 00:14:16,696 --> 00:14:18,876 Who will you hold accountable? And what will you charge him for? 112 00:14:19,556 --> 00:14:22,146 I will hold my uncle, Mr. Alp Arslan, accountable. on the decision he made about "Shiraz" 113 00:14:23,496 --> 00:14:27,996 I will ask him how he can take my right And my father's right to the sword and give it to Vasluya! 114 00:14:28,726 --> 00:14:31,106 I will ask my father how he can accept this! 115 00:14:31,986 --> 00:14:35,256 I thought you were going to ask about authenticity Your father first before that but.. 116 00:14:35,716 --> 00:14:37,886 Obviously not So important to you. 117 00:14:39,236 --> 00:14:41,326 Back to the topic of accounting. 118 00:14:41,946 --> 00:14:45,893 The right to dispose of every inch of Territories owned by the upper Seljuk state. 119 00:14:45,946 --> 00:14:48,836 In the hands of the power of the state Mr. Alp Arslan. 120 00:14:49,466 --> 00:14:55,366 He is not held accountable for what he did or took Decisions only before the owner of the king, God Almighty! 121 00:14:55,816 --> 00:14:57,286 Not you! 122 00:14:57,816 --> 00:14:59,066 And now.. 123 00:15:00,096 --> 00:15:03,586 Are you going to visit your father or not? 124 00:15:04,676 --> 00:15:07,306 If you want to see it I will let you. 125 00:15:07,786 --> 00:15:09,776 The guards will accompany you. 126 00:15:11,856 --> 00:15:13,326 I'll see him, of course. 127 00:15:34,746 --> 00:15:37,276 We are not cowards like King Bagrat. 128 00:15:37,836 --> 00:15:42,926 We never betray Rome though It was at the cost of our lives. 129 00:15:44,336 --> 00:15:51,346 The Turks will pay for their treachery With our friends and feudal lords! 130 00:15:53,606 --> 00:15:54,646 They must pay the price! 131 00:16:06,906 --> 00:16:07,996 They are coming. 132 00:16:08,236 --> 00:16:10,116 The army has parted; Their number is less than us. 133 00:16:22,486 --> 00:16:24,166 How could my uncle do this to us?! 134 00:16:25,636 --> 00:16:30,356 Does he not know that our invasion of Shiraz and the rest of the country? "The Persians" was with the permission of Sultan "Tugrul"? 135 00:16:32,166 --> 00:16:33,676 Didn't you tell him that? 136 00:16:35,256 --> 00:16:37,066 Didn't you tell him that you are not satisfied with that?! 137 00:16:37,946 --> 00:16:41,216 You abdicate that throne It is your right to sell it. 138 00:16:41,386 --> 00:16:44,886 But he takes the land below Your judgment and give it to a mean prince! 139 00:16:45,396 --> 00:16:48,226 You'll tell my uncle to back off This is right away, dad. 140 00:16:48,256 --> 00:16:49,916 Otherwise, it will not be the end This is never too good! 141 00:16:50,316 --> 00:16:51,966 Let's calm down, calm down. 142 00:16:52,216 --> 00:16:53,656 Slow down and don't get angry. 143 00:16:53,916 --> 00:16:55,656 Aren't you Mr. Chagri's son, father?! 144 00:16:57,056 --> 00:17:00,926 Is it not the throne of the Seljuk state that sat on it? My uncle and the Seljuk state are your inheritance too?! 145 00:17:01,686 --> 00:17:03,326 Are you so afraid of your brother?! 146 00:17:03,506 --> 00:17:04,786 How afraid are you... 147 00:17:06,446 --> 00:17:07,806 you idiot! 148 00:17:08,136 --> 00:17:11,106 He is really blind To not see my purpose is you! 149 00:17:12,366 --> 00:17:13,746 If we bowed our heads and obeyed... 150 00:17:13,832 --> 00:17:15,966 This is so we don't lose it! 151 00:17:16,776 --> 00:17:19,096 Look at who Fight Alp Arslan! 152 00:17:19,736 --> 00:17:24,386 "Ibrahim Yanal", "Qutalmish", Suleiman"; Two of them are dead! 153 00:17:24,926 --> 00:17:26,636 And one of them was defeated, why? 154 00:17:27,266 --> 00:17:29,506 Because they rebelled in their time. 155 00:17:32,306 --> 00:17:33,666 Who had a brain? 156 00:17:35,186 --> 00:17:41,646 He dreams of rebelling against his opponent Only when he is able to kill him. 157 00:17:41,826 --> 00:17:43,036 Did you understand? 158 00:17:46,606 --> 00:17:47,946 You are right, dad. 159 00:17:48,676 --> 00:17:50,116 I couldn't see your purpose. 160 00:17:50,466 --> 00:17:51,636 Pardon me. 161 00:17:53,276 --> 00:17:56,606 Until the day you become our strength able to kill my uncle. 162 00:17:57,916 --> 00:17:59,246 I will obey too.. 163 00:17:59,736 --> 00:18:00,896 I won't talk about anything. 164 00:18:00,926 --> 00:18:01,936 both. 165 00:18:03,026 --> 00:18:04,956 You will not be silent, son. 166 00:18:05,856 --> 00:18:10,396 Rather, you will shout everything you believe in. 167 00:18:12,456 --> 00:18:13,506 and I.. 168 00:18:13,966 --> 00:18:18,676 I will be the loyal brother of the Sultan who is trying to control his son. 169 00:18:20,086 --> 00:18:21,186 Do not forget... 170 00:18:24,206 --> 00:18:28,836 until that day comes, You will not disclose anything to anyone. 171 00:18:39,636 --> 00:18:42,236 Didn't improve on the act Absolutely, "Mansoor"! 172 00:18:42,406 --> 00:18:45,106 You shouldn't have been the one to report Mr. Qward about Shiraz. 173 00:18:45,306 --> 00:18:46,836 Things will get messy now. 174 00:18:46,906 --> 00:18:49,406 And so, let things get even more turbulent. 175 00:18:50,166 --> 00:18:55,616 Mr. Alp Arslan seeks to weaken all Who has the right to the throne from the ruling family... 176 00:18:55,646 --> 00:18:57,226 and eliminate them. 177 00:18:57,556 --> 00:19:00,006 He locks us up here and robs us of our freedom. 178 00:19:00,156 --> 00:19:02,006 Then he seizes his brother's lands. 179 00:19:02,506 --> 00:19:05,486 And the time will come and cut our necks all. 180 00:19:07,736 --> 00:19:10,806 Open your eyes brother, open your eyes! 181 00:19:11,486 --> 00:19:15,756 If we don't all unite in confrontation Mr. Alp Arslan, we will all perish. 182 00:19:23,706 --> 00:19:27,336 [ Annie's Castle] 183 00:19:28,806 --> 00:19:31,956 you and I together We make a great team. 184 00:19:33,036 --> 00:19:36,186 You know we've always been together Nobody will beat us, right? 185 00:19:50,056 --> 00:19:51,506 I'm lucky to have you, Fernando. 186 00:19:55,136 --> 00:19:57,386 Sir, Alp Arslan... 187 00:19:57,956 --> 00:20:01,456 Alp Arslan captured Maryam Castle Nishin, Soobin City, and Ambert. 188 00:20:01,606 --> 00:20:02,786 What? 189 00:20:03,856 --> 00:20:07,106 There is another problem, no We can solve it so far. 190 00:20:08,086 --> 00:20:13,006 King Bagrat, back off About the Seljuk fight. 191 00:20:20,686 --> 00:20:21,906 the curse! 192 00:20:22,356 --> 00:20:26,606 There is no obstacle left for Alp Arslan to come to Annie, we have to stop him. 193 00:20:26,936 --> 00:20:30,556 But how, how? to think Hey, Leon, think, how? 194 00:20:30,906 --> 00:20:33,586 Clear what's on the table And they brought the map. 195 00:20:48,536 --> 00:20:50,356 Barringot Bridge It doesn't exist anymore. 196 00:20:51,306 --> 00:20:56,836 Alp Arslan is forced to cross To Annie through Tonagh Forest. 197 00:20:57,506 --> 00:21:00,556 Acarag slave camp is located In this woods, Adrian. 198 00:21:05,656 --> 00:21:08,166 Send immediately to Sevasta... 199 00:21:08,186 --> 00:21:11,036 Tell him to send all the soldiers and equipment The heavy load with him to the Akarag camp. 200 00:21:11,636 --> 00:21:14,956 Clever campaign, sir, I think That their transfer would be in secret. 201 00:21:15,436 --> 00:21:20,256 And because the Turks will think that the camp is not It has only slaves who will pass by without entering it. 202 00:21:20,956 --> 00:21:26,306 And while they're making their way toward Annie, we'll make our way out From the camp and attack the Seljuks from behind. 203 00:21:26,556 --> 00:21:28,306 No, you fool! 204 00:21:28,836 --> 00:21:31,956 We cannot deter the Seljuks with soldiers in Akarag. 205 00:21:32,956 --> 00:21:34,206 But we can stall them. 206 00:21:35,086 --> 00:21:40,156 "Alp Arslan" should not be considered "Akarag" Just a slave camp, but as a threat. 207 00:21:40,186 --> 00:21:44,316 That is why all shipments will be made Moved in broad daylight and in public... 208 00:21:44,336 --> 00:21:47,606 And in full view of the Seljuks. 209 00:21:48,936 --> 00:21:52,536 If he went to Akarag before Annie, we'll buy some time. 210 00:21:53,656 --> 00:21:58,556 And to implement my plan that will keep the state The Seljukites are far from Ani forever... 211 00:21:59,136 --> 00:22:01,006 This will be the time What I need, Adrian. 212 00:22:18,606 --> 00:22:21,486 Alp Arslan! "Alb Arslan is not with them. 213 00:22:25,236 --> 00:22:26,836 His pillows are not with him either. 214 00:22:28,536 --> 00:22:32,006 Wasn't Alp Arslan? driving that unit? where are they? 215 00:22:50,486 --> 00:22:51,486 we are here! 216 00:22:59,556 --> 00:23:00,756 Put down your sword! 217 00:23:05,556 --> 00:23:06,556 Move! 218 00:23:15,406 --> 00:23:16,456 Lord! 219 00:23:23,106 --> 00:23:25,836 Lord, he's back The infidels army included him. 220 00:23:25,906 --> 00:23:29,356 But some of them split up and turned to us. 221 00:23:30,486 --> 00:23:34,436 If only they were following us from behind They followed us a long time ago. 222 00:23:35,886 --> 00:23:38,006 It's clear they're up to something. 223 00:23:44,186 --> 00:23:48,286 They are still trying to set up an ambush What's left of their brains. 224 00:23:51,286 --> 00:23:55,286 Mr. Artok, send an observer On to Ray Road immediately. 225 00:24:05,986 --> 00:24:08,656 Then you will continue to cooperate with Crazy Count, Arshak. 226 00:24:11,006 --> 00:24:15,006 You sure got involved The scheme drawn up by "Leon" as well. 227 00:24:15,656 --> 00:24:19,456 Otherwise, you wouldn't have tried to catch up with us... 228 00:24:19,836 --> 00:24:22,036 And I would have gone to reckon with him, as Bagrat did. 229 00:24:24,036 --> 00:24:26,456 I will charge you all! 230 00:24:28,586 --> 00:24:30,376 Maryam Neshin Castle I listened to it for years... 231 00:24:31,346 --> 00:24:34,396 And she ruled her people unjustly. 232 00:24:35,006 --> 00:24:38,916 You become mine from now on. 233 00:24:39,706 --> 00:24:43,936 So you took advantage of our absence and captured "Mariam Neshin". 234 00:25:54,076 --> 00:25:58,356 Mr. "Mirdan" son of Mr. "Qaward" Very angry about Shiraz. 235 00:25:58,836 --> 00:26:01,106 I'm worried about upsetting Alp Arslan. 236 00:26:01,336 --> 00:26:02,586 Don't worry, my daughter. 237 00:26:03,436 --> 00:26:08,106 Prince Qward is more reasonable, no He allows his son to do something stupid. 238 00:26:09,036 --> 00:26:11,936 God willing, my mother, that God willing it will be what you say. 239 00:26:16,836 --> 00:26:19,056 I have prepared an ointment Mr Bator... 240 00:26:19,336 --> 00:26:21,186 So, where is Mister Bator? 241 00:26:21,486 --> 00:26:22,506 He went to his room a while ago. 242 00:26:23,656 --> 00:26:26,656 Well then, I'll go give it to him. 243 00:26:26,756 --> 00:26:29,056 go you mom, And I'll check out Malik Shah. 244 00:26:52,736 --> 00:26:54,206 Why are you still hiding here? 245 00:26:55,686 --> 00:26:57,136 I'm afraid, Mr. Bator. 246 00:26:57,686 --> 00:26:59,686 you didn't hand me over, And thank you for that. 247 00:27:00,406 --> 00:27:04,836 But since the departure of Mr. "Suleiman" And Flora was left alone like this. 248 00:27:05,256 --> 00:27:07,006 If they found me, they would kill me. 249 00:27:07,056 --> 00:27:10,306 Woman, I tell you but you don't understand! 250 00:27:11,086 --> 00:27:14,356 No one will target your life Here, nanny! 251 00:27:15,006 --> 00:27:16,856 And you are still hiding. 252 00:27:17,356 --> 00:27:19,336 I have nowhere left to go. 253 00:27:20,506 --> 00:27:24,806 If I go back to Annie, the Count will kill me Leon, because I ran off with Flora. 254 00:27:38,056 --> 00:27:41,656 What if I stay in Rye? I will serve you, Mr. Bator. 255 00:27:43,356 --> 00:27:44,756 I can do everything. 256 00:27:47,536 --> 00:27:49,536 We can get married You will, Mr. Bator. 257 00:27:50,836 --> 00:27:52,336 And I will be your wife. 258 00:28:59,506 --> 00:29:00,586 Give me a bow! 259 00:29:19,436 --> 00:29:20,506 I will not die here! 260 00:29:33,256 --> 00:29:34,886 You will not be able to kill me! 261 00:29:35,356 --> 00:29:36,886 I will not die here! 262 00:30:12,106 --> 00:30:15,956 I lived creepy like Worms and you will die like them! 263 00:30:17,486 --> 00:30:21,756 I gave you a chance to survive with your life, but you wasted it. 264 00:30:24,636 --> 00:30:27,186 from now on, Show your mercy... 265 00:30:29,436 --> 00:30:30,836 It is injustice to the oppressed! 266 00:30:51,686 --> 00:30:55,506 I've fallen head, it's Time to cut your feet now. 267 00:31:00,856 --> 00:31:01,856 Let's go! 268 00:31:24,586 --> 00:31:30,356 Your father, Mr. Gaward, of poetry Legends and no one can compare him in his bravery... 269 00:31:31,886 --> 00:31:34,206 will continue to be subject to Mr. Alp Arslan. 270 00:31:35,136 --> 00:31:36,136 truly? 271 00:31:37,206 --> 00:31:40,306 Everyone is responsible for His actions, Mansour. 272 00:31:42,056 --> 00:31:46,186 My head is tall and I am not subject to anyone. 273 00:31:48,026 --> 00:31:54,646 Then you also know that under rule Mr. Alp Arslan, prosperity is forbidden to us. 274 00:31:56,036 --> 00:32:00,436 Who robbed you today of the lands you conquered? And you have the right to take our lives tomorrow. 275 00:32:01,186 --> 00:32:06,456 But if we stand side by side Together and united... 276 00:32:07,186 --> 00:32:08,936 He will not be able to take anything away from us. 277 00:32:28,936 --> 00:32:32,286 You sly mustache! 278 00:32:34,936 --> 00:32:38,786 So you've been meeting Lady Julia is a secret! 279 00:32:43,406 --> 00:32:44,456 What is my business! 280 00:32:45,436 --> 00:32:47,856 Let him do whatever he wants! 281 00:32:50,556 --> 00:32:53,506 Mrs. Akin Ay, do you Can you let me in? 282 00:32:56,986 --> 00:32:58,006 Come on, Mr. Bator. 283 00:33:05,856 --> 00:33:06,986 Mrs. Akin I... 284 00:33:08,706 --> 00:33:10,406 I have something to tell you. 285 00:33:11,036 --> 00:33:15,256 What's up sir "Bator"? Come on, say what you got. 286 00:33:17,936 --> 00:33:21,836 You know the nanny that was here? 287 00:33:23,386 --> 00:33:26,356 Yeah, what's with it? 288 00:33:27,286 --> 00:33:31,936 When Mr. Suleiman fled Miss Flora... 289 00:33:32,206 --> 00:33:34,136 I hid in fear in the palace. 290 00:33:34,356 --> 00:33:36,806 and don't want to leave, You want to stay here. 291 00:33:37,106 --> 00:33:41,356 If you had a job to do... -You heard it, Mr. Bator. 292 00:33:42,146 --> 00:33:45,136 I'd bring the ointment I brought it to your room... 293 00:33:45,356 --> 00:33:47,686 And I heard what you were You talk to him at the door. 294 00:33:48,306 --> 00:33:51,136 But I left immediately so as not to disturb you. 295 00:33:51,686 --> 00:33:55,706 Anyway, it was a conversation about Marriage, this is a private matter. 296 00:33:56,286 --> 00:33:59,056 Repentance! about any marriage Are you talking, Mrs. Akin Eye? 297 00:33:59,156 --> 00:34:02,906 Don't get upset and feel embarrassed ya Mr. Bator, what's the matter? 298 00:34:03,086 --> 00:34:05,796 What was her name? Yes, Miss Julia. 299 00:34:06,066 --> 00:34:07,686 It is clear that he loves you. 300 00:34:07,786 --> 00:34:12,636 Since you secretly entered your room Your marriage to her is very appropriate. 301 00:34:12,906 --> 00:34:14,986 What do you say, Mrs. Akin Eye? 302 00:34:15,386 --> 00:34:17,436 Why would I marry the nanny? 303 00:34:18,386 --> 00:34:20,486 And my heart is not occupied by anyone else! 304 00:34:30,266 --> 00:34:32,246 She made me say it! 305 00:34:48,426 --> 00:34:50,426 Are you going at once, Prince of Merdan? 306 00:34:58,066 --> 00:35:00,336 I was so excited To see Mr. Alp Arslan. 307 00:35:00,786 --> 00:35:03,156 good? What is this wheel? 308 00:35:03,576 --> 00:35:04,576 There is no need left. 309 00:35:05,376 --> 00:35:06,536 I talked to my dad. 310 00:35:06,816 --> 00:35:12,436 I have convinced you why the Sultan gave "Shiraz" that You think it's your right to Prince Vasluya... 311 00:35:12,746 --> 00:35:13,746 is not it? 312 00:35:15,026 --> 00:35:16,026 both. 313 00:35:16,296 --> 00:35:17,926 You will not be silent, son. 314 00:35:19,286 --> 00:35:23,476 Rather, you will shout everything you believe in. 315 00:35:25,686 --> 00:35:26,956 and I.. 316 00:35:27,176 --> 00:35:31,856 I will be the loyal brother of the Sultan who is trying to control his son. 317 00:35:33,396 --> 00:35:34,396 do not forget this. 318 00:35:37,526 --> 00:35:39,156 Until that day comes... 319 00:35:39,766 --> 00:35:42,136 Don't show anything to anyone. 320 00:35:44,196 --> 00:35:45,896 He couldn't convince me, Mrs. Safra. 321 00:35:47,566 --> 00:35:51,896 Dad must understand One day he made a big mistake. 322 00:35:54,446 --> 00:35:58,196 And to deliver my greetings to the Sultan Alp Arslan, Mrs. Safriya. 323 00:36:10,546 --> 00:36:11,546 Let's go! 324 00:37:01,086 --> 00:37:03,256 "and the normal ones are dead" 325 00:37:05,826 --> 00:37:07,956 "Valmoriat is a mug" 326 00:37:11,046 --> 00:37:13,206 “the changes are in the morning” 327 00:37:15,636 --> 00:37:17,816 "So they soaked it" 328 00:37:19,706 --> 00:37:22,096 "so we sat with him together" 329 00:37:23,956 --> 00:37:27,676 “A man is to his Lord, to his Lord.” 330 00:37:31,916 --> 00:37:35,466 “And he is a witness to that.” 331 00:37:38,536 --> 00:37:41,536 "And it is for the love of good that is strong." 332 00:37:50,186 --> 00:37:54,146 “Does he not know when what is in the graves has been scattered?” 333 00:38:05,936 --> 00:38:08,316 “And what is in the breasts will be fulfilled.” 334 00:38:14,746 --> 00:38:18,326 “Indeed, their Lord will be aware of them on that day.” 335 00:38:29,146 --> 00:38:30,816 Praise God. 336 00:39:04,376 --> 00:39:06,246 Or did you see the same dream? 337 00:39:19,596 --> 00:39:22,666 [Annie's Castle] 338 00:39:23,216 --> 00:39:24,726 You killed the feudal lords! 339 00:39:25,316 --> 00:39:28,406 Our soldiers, our soldiers died because of you! 340 00:39:30,256 --> 00:39:32,406 You are the shadow of Satan on Earth! 341 00:39:34,086 --> 00:39:37,956 Arshak, I'm sure he is involved in this as well. 342 00:39:41,876 --> 00:39:48,736 Can't believe a madman like you is running Even an inch of Roman territory! 343 00:39:50,376 --> 00:39:54,876 When my letter reaches Ducasse I am sure he will end this charade! 344 00:39:56,016 --> 00:40:00,456 I am really wondering what I asked the tsar in the letter... 345 00:40:00,476 --> 00:40:04,916 which you suspect me of and which I am I'm sure you filled it with gratitude. 346 00:40:06,446 --> 00:40:09,236 To allow me to slay you with my dagger. 347 00:40:11,346 --> 00:40:17,326 I am sure that the Kaiser and I agree That bastards deserve death. 348 00:40:18,896 --> 00:40:23,686 I saw in my dream how I will die And who will kill me, you big-headed one? 349 00:40:25,376 --> 00:40:26,876 And that man is not you. 350 00:40:27,956 --> 00:40:28,956 I'm sorry. 351 00:40:35,076 --> 00:40:37,416 When we raise our flag in Annie... 352 00:40:38,236 --> 00:40:39,916 Ganja will be safe. 353 00:40:40,496 --> 00:40:46,576 After the conquest, we will deploy all our forces Just past Annie to the west. 354 00:40:47,056 --> 00:40:52,746 In this case we will attack The infidels outside Annie... 355 00:40:53,326 --> 00:40:58,806 And also we will be ready for the army that The Kaiser is expected to send him to Annie. 356 00:41:00,726 --> 00:41:04,346 We don't have any left hindrance or difficulty anymore. 357 00:41:05,376 --> 00:41:08,796 Tomorrow we will make our armies You pass through the "Tunag" forest... 358 00:41:09,436 --> 00:41:12,446 And we will make Ani a Turkish land In the shortest time, God willing. 359 00:41:12,726 --> 00:41:13,726 hopefully. 360 00:41:13,866 --> 00:41:14,866 hopefully. 361 00:41:15,326 --> 00:41:16,326 hopefully. 362 00:41:18,546 --> 00:41:20,386 Everyone knows his mission, counselor. 363 00:41:20,716 --> 00:41:21,996 You can go. 364 00:41:26,816 --> 00:41:28,666 There is another important matter, my lord. 365 00:41:28,756 --> 00:41:30,276 You stay too, counsellor. 366 00:41:41,666 --> 00:41:43,396 I hear you, Mrs. Travel. 367 00:41:43,516 --> 00:41:48,316 When we heard problems People we heard painful things. 368 00:41:48,926 --> 00:41:53,446 Tell us about fuckers playing with boys' minds And they make them do bad things by luring them with money... 369 00:41:53,676 --> 00:41:59,206 And also trying to keep them away from Their religion is Islam, which they believe in. 370 00:42:00,626 --> 00:42:05,436 Under the rule of "Suleiman" did not There is no security in the city. 371 00:42:12,006 --> 00:42:17,076 We have to get children back into school We guide them in the path of knowledge and gratitude, my lord. 372 00:42:17,986 --> 00:42:22,816 And so we will banish innocent boys About the streets and scoundrels. 373 00:42:24,606 --> 00:42:27,166 Mrs. Safriya is right, my lord. 374 00:42:27,976 --> 00:42:34,666 Thus we teach gifted children in their lessons and make them continue to teach them. 375 00:42:37,346 --> 00:42:39,346 Well thought out, Mrs. Travel. 376 00:42:40,056 --> 00:42:43,286 You take special care of this. 377 00:42:50,926 --> 00:42:52,316 -Go, come on! - Amishwa! 378 00:42:53,116 --> 00:42:54,116 Walk, move! 379 00:42:54,366 --> 00:42:55,366 walk! 380 00:42:58,726 --> 00:43:01,386 [Akarag slave camp] 381 00:43:18,186 --> 00:43:19,186 Come on, come on! 382 00:43:19,216 --> 00:43:20,216 Walk, come on! 383 00:43:20,926 --> 00:43:21,926 Let's go! 384 00:43:22,376 --> 00:43:23,416 walk! 385 00:43:23,436 --> 00:43:24,436 quickly! 386 00:43:24,736 --> 00:43:25,736 quickly! 387 00:43:26,736 --> 00:43:27,736 Hurry up! 388 00:43:27,756 --> 00:43:28,756 Amusha! 389 00:43:34,066 --> 00:43:35,066 Get up, get up! 390 00:43:40,746 --> 00:43:41,746 stand up! 391 00:43:49,396 --> 00:43:53,346 There will be no slaves in the camp Not only soldiers, but also ammunition. 392 00:43:55,116 --> 00:43:56,196 This is Count Leon's order. 393 00:43:56,576 --> 00:43:57,796 Your command, sir. 394 00:43:59,476 --> 00:44:00,766 Open the door! 395 00:44:44,646 --> 00:44:48,846 The army that will support Prince Vasluya. In the protection of "Shiraz" he went out on his way. 396 00:44:49,816 --> 00:44:53,526 Whatever you command will be done By tomorrow, my lord. 397 00:44:56,746 --> 00:44:59,516 What is this thing that Ibn did My brother Merdan, Mr. Gaward? 398 00:44:59,606 --> 00:45:01,146 Do you have an explanation? 399 00:45:04,386 --> 00:45:05,576 He came to me. 400 00:45:07,316 --> 00:45:15,216 He said that your brother, the sultan, gave what is your right To Prince Vasluya while you were dying. 401 00:45:17,346 --> 00:45:23,276 How dare he say something Above my will and does not hear my command? 402 00:45:23,916 --> 00:45:25,116 Why didn't you stop him? 403 00:45:25,596 --> 00:45:27,526 I tried to stop him, of course. 404 00:45:28,676 --> 00:45:30,196 I told him not to do this. 405 00:45:31,296 --> 00:45:33,396 But he didn't hear me. 406 00:45:35,046 --> 00:45:37,026 If you allow me... 407 00:45:39,016 --> 00:45:43,126 I want to go myself and stop him Before it gets out of hand. 408 00:45:43,156 --> 00:45:48,346 We have control over all things Basically the great Seljuk state. 409 00:45:50,726 --> 00:45:52,156 You said what you have. 410 00:45:52,546 --> 00:45:54,146 There is no reason for you to go. 411 00:45:55,686 --> 00:46:00,776 My nephew Merdan knows Jazza Not obeying the orders of the Sultan. 412 00:46:02,596 --> 00:46:05,036 As long as you dare to do something like this... 413 00:46:06,006 --> 00:46:07,876 Then he will pay the price. 414 00:46:09,886 --> 00:46:11,156 But bro... 415 00:46:12,386 --> 00:46:16,086 This is my last word regarding this issue. 416 00:46:32,366 --> 00:46:36,086 You will send your children And your girls to school anymore. 417 00:46:36,216 --> 00:46:40,066 Not only will science be taught Sports and mental mobility. 418 00:46:40,426 --> 00:46:42,626 What else will we learn? 419 00:46:43,536 --> 00:46:46,876 You will ride horses, and you will throw Arrows, you play with spears... 420 00:46:46,996 --> 00:46:50,186 To become men and women Seljuk experts. 421 00:46:50,696 --> 00:46:52,436 We'll ride horses! 422 00:46:52,476 --> 00:46:54,226 I will learn calligraphy like my grandfather. 423 00:46:54,246 --> 00:46:57,976 We're going to learn archery, dad, did you hear? 424 00:46:58,006 --> 00:46:58,816 We'll use spears, Dad. 425 00:46:58,846 --> 00:47:01,746 May God be pleased with you and yours Our sultan, O lady of travel. 426 00:47:01,916 --> 00:47:03,266 And he will be satisfied with you too. 427 00:47:04,806 --> 00:47:08,706 We will not be able to use these children Now that schools are back to education. 428 00:47:09,656 --> 00:47:12,036 They will not be deceived by money or gifts. 429 00:47:12,346 --> 00:47:13,666 the curse! 430 00:47:14,006 --> 00:47:16,726 Sultan Alp has taken over Arslan is over all the city! 431 00:47:17,526 --> 00:47:19,606 He controlled the trade routes. 432 00:47:20,296 --> 00:47:22,256 We have to do something. 433 00:47:27,066 --> 00:47:32,566 We have sent a messenger to the army leaders Which we sent to Prince Vasluya, my lord. 434 00:47:33,226 --> 00:47:35,896 Only they will protect Shiraz. 435 00:47:36,406 --> 00:47:40,716 And they will not harm the prince Merdan, God willing. 436 00:47:41,436 --> 00:47:42,436 Lord. 437 00:47:43,126 --> 00:47:46,266 Even if the master obeyed "Gaurd" and retreated to his place. 438 00:47:46,726 --> 00:47:49,516 He is never satisfied with what we have done. 439 00:47:50,176 --> 00:47:55,216 I'm afraid he intends on Do something wrong. 440 00:47:58,366 --> 00:48:00,386 This is his son, chancellor. 441 00:48:02,426 --> 00:48:03,976 He won't be satisfied, of course. 442 00:48:05,046 --> 00:48:10,076 But my brother knows that the benefit of the state Rise to consider the feelings of brothers. 443 00:48:11,096 --> 00:48:12,606 And he will act accordingly. 444 00:48:17,116 --> 00:48:18,956 In order to conquer Annie... 445 00:48:18,996 --> 00:48:25,746 Armies started in the nearby castle By gathering in front of Vasburagan, my lord. 446 00:48:26,546 --> 00:48:30,026 They will be ready to go Tomorrow morning, God willing. 447 00:48:39,926 --> 00:48:40,946 Lord. 448 00:48:40,976 --> 00:48:42,176 Say bro. 449 00:48:42,226 --> 00:48:44,516 The news came from Our Observers are on the outskirts of Annie. 450 00:48:44,546 --> 00:48:48,366 They saw a large army with weapons Heavy heading towards camp... 451 00:48:48,396 --> 00:48:52,156 Akarag for slaves in a forest Tonagh in Camp Sivas. 452 00:48:53,456 --> 00:48:56,706 Count Leon, of course, knows We're coming to Annie's... 453 00:48:56,736 --> 00:48:59,986 Through the forest "Tunag" because Barringot Bridge collapse. 454 00:49:00,866 --> 00:49:04,696 It will obviously make Forward base camp... 455 00:49:05,216 --> 00:49:07,436 He'll try to trap us in that forest. 456 00:49:08,276 --> 00:49:10,076 But his estimates will not work. 457 00:49:10,336 --> 00:49:13,206 "Akarag", which he will supply troops to stop us... 458 00:49:13,576 --> 00:49:15,646 We'll take her and the weapons in her... 459 00:49:16,436 --> 00:49:18,796 We will make it our headquarters In order to conquer Annie. 460 00:49:22,216 --> 00:49:23,556 Mister Atsiz. 461 00:49:23,966 --> 00:49:24,966 Lord. 462 00:49:25,346 --> 00:49:27,006 Take your best men with you. 463 00:49:27,626 --> 00:49:29,476 And go watch around Akarag. 464 00:49:29,866 --> 00:49:35,506 I want to know how many men get in there How many slaves are there, and that I know everything. 465 00:49:37,036 --> 00:49:38,476 Your command, my lord. 466 00:49:49,746 --> 00:49:52,416 Your son, Prince Merdan. He is right in his case. 467 00:49:53,186 --> 00:49:56,096 How do you still obey? Mr. Alp Arslan? 468 00:49:56,896 --> 00:49:59,396 Or are you up to something Another, Mr. Gaward? 469 00:50:02,706 --> 00:50:04,416 You're still young, Mansour, young! 470 00:50:06,026 --> 00:50:07,556 Have your mind in your head. 471 00:50:08,226 --> 00:50:12,886 We have an invasion ahead, and we do not need it to quarrel among ourselves. 472 00:50:19,566 --> 00:50:21,336 Your son is bolder than you. 473 00:50:22,996 --> 00:50:24,266 And more brave. 474 00:50:27,536 --> 00:50:29,476 while you are afraid of Mr. Alp Arslan... 475 00:50:33,096 --> 00:50:35,146 Don't make me cut off your head, Mansour! 476 00:50:35,166 --> 00:50:37,366 Stop, mister Goward, don't do this! 477 00:50:37,396 --> 00:50:39,116 He doesn't know what to say. 478 00:50:46,096 --> 00:50:52,486 Rebel before he makes you Your brother is powerless. 479 00:50:53,476 --> 00:50:55,246 and when you rebel, 480 00:50:55,846 --> 00:50:58,046 My soldiers and I will support you. 481 00:50:58,546 --> 00:51:00,896 And with the soldiers of Abi Al-Sayed "Qutalmish". 482 00:51:01,366 --> 00:51:06,186 For his revenge, I will pave You have the way to the throne, Lord Qord! 483 00:51:21,916 --> 00:51:24,426 Since you did not send your messenger and came yourself... 484 00:51:24,726 --> 00:51:26,696 What you say must be important... 485 00:51:27,876 --> 00:51:29,336 King Bagrat. 486 00:51:34,606 --> 00:51:35,746 I listen to you. 487 00:51:37,276 --> 00:51:40,966 I came here to believe We will somehow agree. 488 00:51:43,696 --> 00:51:45,726 You have to repeat the three castles that you took from us, 489 00:51:46,166 --> 00:51:50,956 Maryam Nashin. Ambert, and the city of Sobin. 490 00:51:59,156 --> 00:52:01,246 The castles I took with the sword... 491 00:52:02,126 --> 00:52:04,156 You want to get it back verbatim, right? 492 00:52:07,576 --> 00:52:09,156 O King Bagrat, 493 00:52:10,606 --> 00:52:16,986 I thought you knew relationships and dealings between countries and each other. 494 00:52:20,136 --> 00:52:21,636 Did you come here for this? 495 00:52:22,956 --> 00:52:25,016 Did you come to take back the castles? 496 00:52:26,036 --> 00:52:29,216 Of course, we'll give you something for them. 497 00:52:33,206 --> 00:52:35,806 We will give you a large tribute. 498 00:52:36,696 --> 00:52:38,416 Three castles... 499 00:52:38,936 --> 00:52:42,306 And also existing castles In the most important region of Georgia, 500 00:52:42,686 --> 00:52:48,326 You want all three of them back from me in return A big tribute, isn't it? 501 00:52:52,916 --> 00:52:57,746 How dare you appear In front of me to offer me something like that? 502 00:52:58,246 --> 00:53:03,066 Then there is no other way To get them back only war. 503 00:53:07,636 --> 00:53:09,176 There is another way. 504 00:53:13,336 --> 00:53:14,366 What is it? 505 00:53:15,856 --> 00:53:17,316 Converting to Islam. 506 00:53:18,576 --> 00:53:19,656 how?! 507 00:53:20,136 --> 00:53:24,286 if you become a muslim, I'll let you manage the three castles. 508 00:53:26,296 --> 00:53:30,526 I will give you half of the booty we got Over it from the castles, King Bagrat. 509 00:53:31,046 --> 00:53:34,256 impossible! I will never give up my religion! 510 00:53:36,376 --> 00:53:39,226 I will never betray Christ! 511 00:53:39,256 --> 00:53:41,406 You will not betray Jesus. 512 00:53:41,596 --> 00:53:42,996 on the contrary. 513 00:53:43,436 --> 00:53:47,436 He is the one who will be most pleased with your conversion to Islam. 514 00:53:48,276 --> 00:53:51,166 This.. this is not even a topic to talk about. 515 00:53:53,776 --> 00:53:57,816 So there is nothing else to say! 516 00:54:16,166 --> 00:54:18,706 "Annie's Castle" 517 00:54:21,276 --> 00:54:24,116 I told you to watch out! 518 00:54:24,146 --> 00:54:28,436 Because of you it was revealed My entire news network! 519 00:54:36,256 --> 00:54:39,576 I came here to find a solution, not to quarrel. 520 00:54:40,926 --> 00:54:43,106 If it weren't for my system that I established in Ray, 521 00:54:43,466 --> 00:54:47,846 Neither you nor your Caesar would have approached me Turks are like that, Count Leon. 522 00:54:49,436 --> 00:54:50,576 By the way, 523 00:54:51,116 --> 00:54:53,826 I will make up for the men's mistakes as soon as possible. 524 00:54:53,846 --> 00:54:55,496 I want male slaves! 525 00:54:55,696 --> 00:54:57,356 Strong slaves. 526 00:54:58,656 --> 00:55:00,656 I also want mothers with children. 527 00:55:03,476 --> 00:55:07,516 I'll just pardon you like this, Kaku. 528 00:55:08,296 --> 00:55:09,816 I am not "Kako" sir, but "Gato". 529 00:55:10,656 --> 00:55:12,506 I can find the slaves you want from me. 530 00:55:12,966 --> 00:55:16,966 But security measures have been tightened In the city and on the Silk Road. 531 00:55:19,066 --> 00:55:22,356 I can't loot the convoys Comfortable as before. 532 00:55:23,546 --> 00:55:25,046 My income has decreased. 533 00:55:25,416 --> 00:55:27,896 The slave trade, of course, ceased. 534 00:55:28,156 --> 00:55:33,696 It would be very difficult for me to get slaves The strong men and maidservants you asked of me... 535 00:55:33,726 --> 00:55:35,406 under these conditions. 536 00:55:35,426 --> 00:55:39,236 It would be nice to know the value slaves who are with you at this time. 537 00:55:44,916 --> 00:55:48,746 The main problem is when The damned schools appear again. 538 00:55:49,136 --> 00:55:52,096 The people insist on sending their children to schools. 539 00:55:53,136 --> 00:55:54,436 If it goes like this, 540 00:55:54,466 --> 00:55:58,616 I'm afraid soon I won't be able to find On kids to work with gangs. 541 00:55:59,356 --> 00:56:05,086 Maybe we should show everyone that Schools are not safe enough. 542 00:56:05,646 --> 00:56:06,796 I didn't understand. 543 00:56:09,186 --> 00:56:10,976 You'll dig a grave, Kaku. 544 00:56:12,706 --> 00:56:15,186 - Grave? - The grave! 545 00:56:42,496 --> 00:56:43,796 Come on, come on! 546 00:56:43,816 --> 00:56:45,076 Don't slow down! 547 00:56:49,706 --> 00:56:51,286 Come on move! 548 00:56:51,696 --> 00:56:52,956 -Leave me! -Leave me! 549 00:57:13,916 --> 00:57:15,106 Come on walk! 550 00:57:34,926 --> 00:57:38,776 Our Sultan wants to see He speaks to people... 551 00:57:38,806 --> 00:57:42,766 who will lead the soldiers before the campaign. 552 00:57:43,466 --> 00:57:46,096 When our Sultan's eyes meet ours, 553 00:57:46,486 --> 00:57:48,186 This hardens our heart. 554 00:57:48,566 --> 00:57:52,196 May our campaign be blessed With the blessings of his life, God willing! 555 00:57:52,226 --> 00:57:53,696 hopefully! 556 00:58:06,226 --> 00:58:09,096 The brave men you created Supreme Seljuk state... 557 00:58:09,486 --> 00:58:13,756 In arid places, they are made Her fame and glory reach the limit of the sky. 558 00:58:14,596 --> 00:58:16,006 You are welcome! 559 00:58:17,796 --> 00:58:20,396 Glory and reputation to you, my Sultan. 560 00:58:20,736 --> 00:58:23,546 We are at your command to make Every place is home to the Turks... 561 00:58:23,566 --> 00:58:26,396 From where the sun rises And even where you sleep, 562 00:58:26,416 --> 00:58:27,916 Illuminated by the light of Islam. 563 00:58:30,576 --> 00:58:34,826 You have unlocked countless castles and cities... 564 00:58:35,426 --> 00:58:37,776 Under the command of His Majesty the Sultan Tughrul, may his resting place be in Heaven. 565 00:58:38,396 --> 00:58:42,836 Now, you're going to come with me to unlock Annie. which is the lock of "Anatolia", 566 00:58:44,296 --> 00:58:47,736 And to break the lock and open the doors. 567 00:58:48,836 --> 00:58:51,016 Our conquest will be difficult. 568 00:58:51,416 --> 00:58:53,606 The war will be fierce. 569 00:58:54,236 --> 00:59:00,106 But this conquest will take our cause By raising the supreme word of God to what is beyond. 570 00:59:01,476 --> 00:59:03,116 Know this well; 571 00:59:03,356 --> 00:59:06,536 In this blessed battle... 572 00:59:07,176 --> 00:59:11,326 It is a great honor not only to go Be a sultan, a leader, a soldier... 573 00:59:11,776 --> 00:59:15,186 Even being a nail under a horse. 574 01:00:22,386 --> 01:00:24,286 Sultan's horse! 575 01:00:31,026 --> 01:00:32,466 Bring it here. 576 01:00:36,696 --> 01:00:38,836 Sultani, forgive me please. 577 01:00:38,856 --> 01:00:41,416 By God, I do not know how he loosened his bridle and fled. 578 01:00:41,576 --> 01:00:42,936 Bring it on, bring it on. 579 01:00:48,436 --> 01:00:49,776 Hey, you. 580 01:00:56,896 --> 01:00:58,586 Who is this beautiful? 581 01:00:58,696 --> 01:01:01,126 It was given to him by Mr. Chagri, His Majesty Sultan Tughrul, 582 01:01:01,196 --> 01:01:03,746 May it be his resting place Heaven, to be his wing. 583 01:01:03,876 --> 01:01:09,016 But it was not his share to ride it Our sultan, and the horse has never been to war. 584 01:01:15,596 --> 01:01:17,136 As long as it's like this, 585 01:01:18,196 --> 01:01:21,166 We will be the ones who stir it up with the wind. 586 01:01:24,956 --> 01:01:28,916 Karabi got tired and opened us up Lots up to this point. 587 01:01:30,136 --> 01:01:33,196 He did his job and more and more. 588 01:01:33,436 --> 01:01:36,666 From now on, in the invasions Where we will go... 589 01:01:37,526 --> 01:01:41,866 It will be our comrade who showed up Same in our dreams first and then here... 590 01:01:42,436 --> 01:01:44,426 It is "Ac Parker". 591 01:01:45,136 --> 01:01:46,636 "Ak Parker". 592 01:01:49,526 --> 01:01:54,426 May the flame emanating from Hafer "Ak Parker" is a light for the way of the Turks. 593 01:01:55,106 --> 01:01:58,056 May it be dust And the dirt you kick up while running... 594 01:01:58,086 --> 01:02:00,916 to the blessed places Healing for the place that touches it. 595 01:02:01,356 --> 01:02:06,956 May your companion bring you And your wing is luck and blessed. 596 01:02:07,036 --> 01:02:08,536 Amen. Amen. 597 01:02:09,326 --> 01:02:10,516 Amen. 598 01:02:14,226 --> 01:02:18,016 If it was a share and we passed it Annie and we marched towards Anatolia, 599 01:02:18,606 --> 01:02:20,436 Just like this white fellow, 600 01:02:20,656 --> 01:02:24,466 I will wear a snow-white shroud that captures the enemy's attention, 601 01:02:25,146 --> 01:02:27,336 And I will embark on the path of the blessed battle! 602 01:02:27,416 --> 01:02:29,496 Long live Sultan Alp Arslan! 603 01:02:29,556 --> 01:02:31,536 Long live Sultan Alp Arslan! 604 01:02:31,696 --> 01:02:33,616 Long live Sultan Alp Arslan! 605 01:02:33,696 --> 01:02:35,636 Long live Sultan Alp Arslan! 606 01:02:35,786 --> 01:02:37,806 Long live Sultan Alp Arslan! 607 01:02:37,836 --> 01:02:39,936 Long live Sultan Alp Arslan! 608 01:02:39,956 --> 01:02:42,036 Long live Sultan Alp Arslan! 609 01:02:42,066 --> 01:02:43,976 Long live Sultan Alp Arslan! 610 01:02:44,006 --> 01:02:46,286 Long live Sultan Alp Arslan! 611 01:02:47,116 --> 01:02:49,376 Shiraz 612 01:02:59,426 --> 01:03:02,476 If Mr. Goward stops, he won't His son, Prince Merdan, stops! 613 01:03:03,296 --> 01:03:06,526 We came and settled in Shiraz by order of the Sultan. 614 01:03:07,636 --> 01:03:10,956 Who is Merdan to disobey the Sultan's order? 615 01:03:11,656 --> 01:03:15,176 Call in our remaining forces "Vsa" to "Shiraz" immediately. 616 01:03:15,756 --> 01:03:18,416 And strengthen the doors and walls of the castle. 617 01:03:18,856 --> 01:03:20,686 Shower the castle with supplies! 618 01:03:21,176 --> 01:03:24,006 -Hurry up! Your command, my lord. 619 01:03:29,826 --> 01:03:31,756 Come on, Prince Merdan. 620 01:03:33,006 --> 01:03:35,836 So you are challenging Prince Vasluya! 621 01:03:37,586 --> 01:03:41,416 Prince, Sultan Alp Arslan Send a large army for support. 622 01:03:41,716 --> 01:03:43,476 They are about to reach Shiraz. 623 01:03:45,156 --> 01:03:48,026 May God perpetuate your sultanate, Sultan Alp Arslan. 624 01:03:49,986 --> 01:03:52,256 You always keep your promise. 625 01:04:02,736 --> 01:04:06,236 We called you and you came without repeating our command. 626 01:04:07,566 --> 01:04:10,566 My valiant commander, Mr. Qward, may God bless you. 627 01:04:14,396 --> 01:04:18,606 We thought we'd see Mr. Goward. At the head of the army, Mr. Merdan. 628 01:04:19,366 --> 01:04:20,726 where is he? 629 01:04:21,396 --> 01:04:23,226 When my men ask about me... 630 01:04:24,136 --> 01:04:27,556 You'll tell them I was taken prisoner in Ray. by Sultan Alp Arslan. 631 01:04:28,256 --> 01:04:30,116 And that you ran away. 632 01:04:31,646 --> 01:04:35,696 You will take Shiraz. First with my soldiers who revolted against my captivity, 633 01:04:35,776 --> 01:04:40,136 And then you will say that you will carry me to the throne. 634 01:04:40,826 --> 01:04:44,336 What if the sultan's brother hears of all this? 635 01:04:44,756 --> 01:04:47,316 He'll think you went against my will. 636 01:04:47,946 --> 01:04:51,656 So you will be responsible for what you said. 637 01:04:51,826 --> 01:04:53,196 not me. 638 01:04:58,676 --> 01:05:01,196 So Mr. Goward is under captivity. 639 01:05:01,226 --> 01:05:03,086 What you said falls on us, 640 01:05:03,106 --> 01:05:07,616 Retrieval of "Shiraz" and then Rescue Mr. Goward from captivity. 641 01:05:18,856 --> 01:05:21,596 I accused you without knowing It's all right, Mr. Goward. 642 01:05:22,686 --> 01:05:25,956 Yes, you've crossed your limit. 643 01:05:27,916 --> 01:05:31,856 Everyone knows the mistakes you made. 644 01:05:33,936 --> 01:05:38,096 Like I said, everyone sees people with their own eyes. 645 01:05:39,396 --> 01:05:43,286 I thought you were running something behind Our Sultan of mercy and power. 646 01:05:45,956 --> 01:05:48,116 I don't know if you will pardon What did you do or not, but... 647 01:05:49,966 --> 01:05:51,436 I await your pardon. 648 01:05:52,696 --> 01:05:55,196 It happened, Erbazakan. 649 01:05:56,746 --> 01:06:01,616 I see that from now on, You are loyal to my brother, the Sultan. 650 01:06:08,186 --> 01:06:09,386 Don't worry. 651 01:06:12,806 --> 01:06:14,936 Thank God, the truth has come out... 652 01:06:15,656 --> 01:06:17,576 And you stopped accusing each other. 653 01:06:19,506 --> 01:06:23,836 We must be united And not separate from now on. 654 01:06:24,116 --> 01:06:25,456 Isn't it, brother? 655 01:06:26,616 --> 01:06:27,986 Yes, my Sultan. 656 01:06:35,076 --> 01:06:36,246 Sultani. 657 01:06:37,836 --> 01:06:40,086 There is news from the patrol guards. 658 01:06:40,776 --> 01:06:43,716 There is a strange situation in Cemeteries outside the city. 659 01:06:44,396 --> 01:06:47,496 Many graves have been excavated And take out the dead bodies that are in them. 660 01:06:48,046 --> 01:06:51,796 But whoever did So, he has re-closed the cemeteries. 661 01:06:52,216 --> 01:06:55,556 When someone is suspected of People, the situation has become clear. 662 01:06:56,826 --> 01:06:59,076 No one knows the fate of the bodies. 663 01:07:03,846 --> 01:07:06,436 Was there anything else of interest? 664 01:07:07,626 --> 01:07:10,356 They were all recently buried, my lord. 665 01:07:11,536 --> 01:07:12,766 Whew! 666 01:07:14,396 --> 01:07:16,316 Who opens graves and steals corpses? 667 01:07:21,736 --> 01:07:22,956 Sir Artoc. 668 01:07:23,746 --> 01:07:25,336 Take a unit with you and go to the tombs. 669 01:07:26,236 --> 01:07:27,826 Investigate it well. 670 01:07:29,186 --> 01:07:30,276 Your command, my lord. 671 01:07:41,196 --> 01:07:42,666 The bodies are in the bags, Mr. Gattoh. 672 01:07:43,756 --> 01:07:44,906 great. 673 01:07:45,516 --> 01:07:50,886 The fire must be strong, do not stop His fire until the bodies could not be identified. 674 01:07:51,126 --> 01:07:52,536 Don't worry, Mr. Gatoh. 675 01:08:10,796 --> 01:08:15,856 There are those who send their children to school from now on Even if they are not well off, my lord. 676 01:08:16,766 --> 01:08:19,616 I'm sure the rest of the families are They will also send their children... 677 01:08:19,626 --> 01:08:22,236 When they see children enlightened by the light of knowledge. 678 01:08:24,056 --> 01:08:26,906 Did "Serdar" and "Golja" join today's lesson? 679 01:08:27,326 --> 01:08:28,326 Yes. 680 01:08:28,766 --> 01:08:30,226 They are very happy. 681 01:08:32,196 --> 01:08:37,826 Mr. Bator, have the books arrived? The new that we are waiting for from "Nishapur"? 682 01:08:40,246 --> 01:08:41,816 You heard, Mr. Bator. 683 01:08:42,636 --> 01:08:45,626 I'd bring the ointment I brought it to your room... 684 01:08:45,846 --> 01:08:48,176 And I heard what you were You talk to him at the door. 685 01:08:48,796 --> 01:08:51,626 But I left immediately so as not to disturb you. 686 01:08:52,176 --> 01:08:56,196 Anyway, it was a conversation about Marriage, this is a private matter. 687 01:08:56,776 --> 01:08:59,546 Repentance! about any marriage Are you talking, Mrs. Akin Eye? 688 01:08:59,646 --> 01:09:03,396 Don't get upset and feel embarrassed ya Mr. Bator, what's the matter? 689 01:09:03,576 --> 01:09:06,286 What was her name? Yes, Miss Julia. 690 01:09:06,556 --> 01:09:08,176 She obviously loves you. 691 01:09:08,276 --> 01:09:13,126 Since you secretly entered your room Your marriage to her is very appropriate. 692 01:09:13,396 --> 01:09:15,476 What do you say, Mrs. Akin Eye? 693 01:09:15,876 --> 01:09:17,926 Why would I marry the nanny? 694 01:09:18,876 --> 01:09:20,976 And my heart is not occupied by anyone else! 695 01:09:33,836 --> 01:09:35,006 Mr Bator. 696 01:09:36,416 --> 01:09:38,526 The counselor asks you, do you not hear? 697 01:09:41,336 --> 01:09:44,676 I did not hear him, my lord. I sank in my thoughts, forgive me. 698 01:09:51,336 --> 01:09:52,536 Something is wrong with you today. 699 01:09:56,606 --> 01:09:57,606 Are you well? 700 01:10:00,686 --> 01:10:03,096 I was... I was thinking... 701 01:10:04,496 --> 01:10:06,526 I was thinking of the battle of Annie, my lord. 702 01:10:07,106 --> 01:10:12,246 My job is heavier and busier than before. 703 01:10:22,386 --> 01:10:24,906 Obviously there is something What's in your heart, Mr. Bator? 704 01:10:27,416 --> 01:10:28,416 be good. 705 01:10:45,066 --> 01:10:46,946 Today's date is enough. 706 01:10:47,486 --> 01:10:48,946 Now let's start with algebra. 707 01:10:53,186 --> 01:10:56,936 Help us! Save us. 708 01:10:57,326 --> 01:10:58,846 Help us! 709 01:11:00,686 --> 01:11:02,016 Don't make a sound. 710 01:11:02,016 --> 01:11:04,016 Help us please! 711 01:11:04,646 --> 01:11:07,336 Save us! 712 01:11:15,976 --> 01:11:18,686 Quick, quick, come over here. 713 01:11:18,916 --> 01:11:19,916 quickly! 714 01:11:43,406 --> 01:11:44,406 Let's go. 715 01:11:51,966 --> 01:11:53,036 Never make a sound. 716 01:12:22,676 --> 01:12:23,756 Where are these children? 717 01:12:23,786 --> 01:12:26,176 The window is open, they must have escaped from there. 718 01:12:30,236 --> 01:12:33,086 There are too many guards In the back street, we must hurry. 719 01:12:34,156 --> 01:12:35,326 Let's go. 720 01:13:10,456 --> 01:13:11,676 Leave me! 721 01:13:23,536 --> 01:13:25,866 -Leave me! Come here! 722 01:13:54,746 --> 01:13:55,866 Come on come on, hurry up! 723 01:13:59,646 --> 01:14:02,486 We will collect the dead bodies In the cart and burn the whole place down. 724 01:14:03,756 --> 01:14:04,986 come on come on 725 01:14:11,086 --> 01:14:12,526 Where are those? 726 01:14:18,736 --> 01:14:20,496 Hurry up, hurry up. 727 01:14:20,496 --> 01:14:21,656 Take the dead bodies to school quickly. 728 01:14:24,426 --> 01:14:26,016 come on come on 729 01:14:38,156 --> 01:14:39,156 Let's go. 730 01:14:42,756 --> 01:14:43,756 Lord. 731 01:14:44,016 --> 01:14:47,346 Well done by rebuilding the schools. 732 01:14:48,356 --> 01:14:49,616 My old heart... 733 01:14:50,206 --> 01:14:53,436 He tells me if you were a child... 734 01:14:53,466 --> 01:14:57,786 So you go to school and learn and write. 735 01:14:58,446 --> 01:14:59,986 We're sending you too, Mr. Bator. 736 01:15:00,626 --> 01:15:02,056 There is no specific age for learning. 737 01:15:04,336 --> 01:15:08,866 My mind does not understand anyone else Sword practice, my lord. 738 01:15:17,046 --> 01:15:20,496 My lord, an ambassador has come from the caliph in Baghdad. 739 01:15:21,166 --> 01:15:22,296 He is waiting for you to accept to see him. 740 01:15:24,496 --> 01:15:25,496 let him come. 741 01:15:43,046 --> 01:15:44,416 from the Caliph. 742 01:16:01,646 --> 01:16:02,646 eyebrow. 743 01:16:03,986 --> 01:16:05,186 Let the ambassador rest. 744 01:16:40,456 --> 01:16:41,646 Good sir. 745 01:16:42,506 --> 01:16:44,186 Forgive me, but... 746 01:16:45,326 --> 01:16:49,266 What is written that bothers you to this degree? 747 01:16:53,466 --> 01:16:59,386 My uncle, the late Sultan Tughrul Completely dead, his name is no longer read in sermons... 748 01:17:00,686 --> 01:17:02,366 It is no longer printed on money. 749 01:17:06,536 --> 01:17:10,686 And His Holiness, the Caliph, did not deign to honor me. 750 01:17:13,586 --> 01:17:14,956 How is that? 751 01:17:15,636 --> 01:17:17,436 The Sultan never dies... 752 01:17:17,456 --> 01:17:22,486 It changes from person to person. Doesn't your honorable companion know this? 753 01:17:23,286 --> 01:17:25,986 You have a successful mind and an education too! 754 01:17:27,156 --> 01:17:29,406 When did he see you wrong? 755 01:17:30,326 --> 01:17:35,556 So as not to make your name in speeches and on coins? 756 01:17:36,916 --> 01:17:38,486 He has another intention, Mr Bator. 757 01:17:39,866 --> 01:17:41,526 Atabeg had told me... 758 01:17:42,966 --> 01:17:44,946 In the past, the Sultan of Ghazni, Sultan Mahmud... 759 01:17:46,386 --> 01:17:50,096 He asked the caliph to confess with his wisdom and validate his authority. 760 01:17:51,096 --> 01:17:52,306 But the caliph... 761 01:17:53,936 --> 01:17:56,196 He did not see him fit for the task. 762 01:17:57,276 --> 01:18:00,696 He was anxious thinking about it for days. 763 01:18:00,926 --> 01:18:03,946 After a while, an idea came to him. 764 01:18:04,826 --> 01:18:08,826 So he summoned his spy and ordered him Stealing a sealed official decree... 765 01:18:08,856 --> 01:18:12,596 He was sent by the caliph to one of his statesmen. 766 01:18:14,516 --> 01:18:19,796 His spy did what was necessary and fulfilled the will of his sultan. 767 01:18:21,136 --> 01:18:26,446 And the Sultan sent that decree With a message at his side to the caliph. 768 01:18:27,326 --> 01:18:28,696 In the letter he wrote the following... 769 01:18:29,916 --> 01:18:33,846 "Did you see what he did from the adopted men with your sealed decree... 770 01:18:35,486 --> 01:18:40,416 "Your word or your order has no value nor your seal for them." 771 01:18:42,486 --> 01:18:45,656 "They put it aside as it were Ordinary paper and we have received "... 772 01:18:47,646 --> 01:18:51,626 If you do not deny me what I asked and sent That decreed me... 773 01:18:51,656 --> 01:18:55,646 I would have seen that I would have respected this decree And I am worthy of the task entrusted to me.” 774 01:19:00,136 --> 01:19:03,996 Then the Caliph knew that What he did was not right. 775 01:19:04,536 --> 01:19:09,726 And the sultan was given a title "Oath of the State" and "Amin Allah". 776 01:19:11,806 --> 01:19:12,966 What I want to say... 777 01:19:14,046 --> 01:19:19,876 That Hazrat Khalifah is testing us To see the extent of our patience and the extent of our sincerity. 778 01:19:21,656 --> 01:19:26,136 He wants to know my reaction when I read the decree. 779 01:19:29,386 --> 01:19:33,146 They sent word to the nobles of the palace, The ambassador will be hosted in the best way. 780 01:19:34,266 --> 01:19:40,156 We'll say goodbye to him tomorrow with The letter I am writing to the caliph. 781 01:19:42,766 --> 01:19:44,836 Your command, my lord. 782 01:19:50,126 --> 01:19:53,376 You said that your relationship with the new Caesar Ducasse is not good, Count León. 783 01:19:54,286 --> 01:19:56,236 The message you sent King Bagrat to Rome... 784 01:19:56,256 --> 01:19:58,936 Perhaps the situation has become In "Constantinople" not in my favor. 785 01:19:59,306 --> 01:20:03,116 But when the tsar hears how I will stop the Turks, there will be no problem left. 786 01:20:12,496 --> 01:20:15,646 Military units and weapons are stabilized Coming from "Sevasta" in "Acarag". 787 01:20:16,526 --> 01:20:17,876 Tomorrow another unit will come. 788 01:20:19,566 --> 01:20:22,766 -What about the Seljuk observers? We haven't seen anyone. 789 01:20:23,566 --> 01:20:25,336 But I'm sure they're watching from somewhere. 790 01:20:27,896 --> 01:20:28,896 I hope so. 791 01:20:33,706 --> 01:20:35,086 Every day I come here. 792 01:20:35,596 --> 01:20:37,456 And pour water over my son's grave, sir. 793 01:20:39,476 --> 01:20:43,486 I came this morning and did not find Weeds that were over his grave. 794 01:20:44,726 --> 01:20:46,226 What was sown suddenly disappeared! 795 01:20:48,296 --> 01:20:49,946 I suspected that the tomb had been opened. 796 01:20:51,166 --> 01:20:54,506 So I dug and saw that it was true. 797 01:20:56,756 --> 01:20:57,756 my lord. 798 01:20:58,676 --> 01:21:01,336 I do not find my son inside his grave, sir! 799 01:21:04,606 --> 01:21:06,566 And when he heard the news. 800 01:21:07,606 --> 01:21:11,386 Each of his relatives came here and opened the grave to make sure. 801 01:21:13,196 --> 01:21:14,196 There is nothing, sir. 802 01:21:15,486 --> 01:21:16,486 nothing. 803 01:21:34,566 --> 01:21:35,686 the curse! 804 01:21:36,206 --> 01:21:38,376 the curse! 805 01:21:53,186 --> 01:21:55,086 Mr Merdan. What? 806 01:21:55,086 --> 01:21:57,326 I brought you a letter from Sultan Alp Arslan. 807 01:22:03,366 --> 01:22:08,336 Mr. Merdan, I order you to leave Shiraz. Who gave her rule to Mr. Vasluya. 808 01:22:08,336 --> 01:22:12,606 With your rebellion, you put me down And your father, Goward, is in trouble. 809 01:22:12,876 --> 01:22:14,986 If you don't do my command right away... 810 01:22:15,006 --> 01:22:19,776 My soldiers will not back down I sent them to support Vasluya to stop you. 811 01:22:21,076 --> 01:22:22,236 I will never back down. 812 01:22:24,716 --> 01:22:25,766 I will never back down. 813 01:22:30,606 --> 01:22:32,226 Tell my uncle Alp Arslan... 814 01:22:33,486 --> 01:22:38,996 Your nephew will never accept injustice What you did to his father, Mr. Goward. 815 01:22:40,066 --> 01:22:41,066 Get out! 816 01:22:55,086 --> 01:22:56,716 Grow faster, Malik Shah. 817 01:22:57,206 --> 01:22:59,236 And supported your father in his great conquests. 818 01:23:00,026 --> 01:23:01,526 And add strength to our strength. 819 01:23:02,696 --> 01:23:04,976 And the greatest of our battles. 820 01:23:08,016 --> 01:23:09,016 OK, my wife? 821 01:23:10,296 --> 01:23:11,726 Why do you look worried? 822 01:23:13,036 --> 01:23:14,806 You see, my lord; 823 01:23:15,436 --> 01:23:20,576 The credit and strength that God has bestowed upon us It is an ordeal for us at the same time as it is a blessing. 824 01:23:21,496 --> 01:23:26,996 The day he expected this power may come And the authority is between brother and brother and between father and son. 825 01:23:29,186 --> 01:23:32,046 Look how much our baby is a king Shah is innocent! Isn't he? 826 01:23:33,256 --> 01:23:34,356 But.. 827 01:23:35,266 --> 01:23:36,426 I'm scared... 828 01:23:37,026 --> 01:23:38,216 very afraid; 829 01:23:38,986 --> 01:23:42,006 I fear that the day will come when he grows up In him is our son, whom you bear with pity and sympathy... 830 01:23:42,306 --> 01:23:45,906 And that innocence disappears And the cordiality between him and his father. 831 01:23:46,496 --> 01:23:50,186 -God forbid.. Our son will not disobey his father. 832 01:23:50,686 --> 01:23:52,826 It won't be what you think, Safriya. 833 01:23:55,156 --> 01:23:57,686 My relationship will not be between me Between King Shah... 834 01:23:57,706 --> 01:24:00,656 as between mr Kaward and Prince Merdan. 835 01:24:02,026 --> 01:24:03,846 My son was named after his father... 836 01:24:04,966 --> 01:24:09,166 He will learn his manners His respect and morals from his mother. 837 01:24:10,386 --> 01:24:11,986 God willing, sir. 838 01:24:15,636 --> 01:24:17,156 Will you permit me to enter, my lord? 839 01:24:17,326 --> 01:24:18,376 Come in, Mr. Avar. 840 01:24:25,896 --> 01:24:27,106 Lord, 841 01:24:28,066 --> 01:24:32,716 A big fire broke out in the school We took Mrs. Golce and Serdar to her. 842 01:24:40,766 --> 01:24:43,226 Come on! Don't get distracted! 843 01:24:45,666 --> 01:24:47,116 Let's go! 844 01:24:54,546 --> 01:24:56,846 [Akarag slave camp] 845 01:24:56,916 --> 01:24:58,206 Amish! 846 01:24:58,446 --> 01:25:00,256 Let's go! Let's go! 847 01:25:04,096 --> 01:25:05,476 Let's go! 848 01:25:10,436 --> 01:25:11,946 Guys with me! 849 01:25:12,286 --> 01:25:13,576 Hurry up! 850 01:25:21,236 --> 01:25:23,536 Go on...go on, go on! 851 01:25:27,466 --> 01:25:29,816 Why are we all still waiting This time, open the door! 852 01:25:29,846 --> 01:25:31,306 As you order, sir. 853 01:25:31,486 --> 01:25:32,926 Open the door! 854 01:25:48,426 --> 01:25:50,246 Come on, don't get distracted.. Come on! 855 01:25:51,196 --> 01:25:52,546 Put those down. 856 01:26:06,656 --> 01:26:08,616 Come on, come over here And help take them down, come on! 857 01:26:08,716 --> 01:26:09,996 Leave.. leave! 858 01:26:10,016 --> 01:26:11,146 Let's go! 859 01:26:12,746 --> 01:26:14,266 Let's go! 860 01:26:17,266 --> 01:26:19,056 Come on, put down those straw bags! 861 01:26:25,216 --> 01:26:27,466 What are you waiting for damned! 862 01:26:27,496 --> 01:26:28,526 Hurry up! 863 01:26:59,586 --> 01:27:01,286 What happened? where am I? 864 01:27:09,926 --> 01:27:11,816 Stop, don't run. Come here. -Leave me! 865 01:27:11,836 --> 01:27:12,976 to stop! 866 01:27:12,996 --> 01:27:14,006 Leave me! 867 01:27:17,116 --> 01:27:19,826 If you don't stay sane banquet I will rip off your ear from its place! 868 01:27:20,506 --> 01:27:22,636 Hurry up, get them out of these large bags. 869 01:27:22,706 --> 01:27:23,856 Are you all right, Golge? 870 01:27:23,996 --> 01:27:25,966 What happened to us, Serdar? 871 01:27:26,036 --> 01:27:27,376 Where are we? 872 01:27:37,906 --> 01:27:39,076 Take them! 873 01:28:24,916 --> 01:28:26,416 Where are you, Golge? 874 01:28:28,386 --> 01:28:30,136 Where are you, "Golge"?! 875 01:28:32,186 --> 01:28:33,766 I was the reason.. 876 01:28:37,376 --> 01:28:41,986 I put these innocent people here, I'm the one who killed these little guys! 877 01:28:46,696 --> 01:28:49,976 What happened to our children! 878 01:28:51,096 --> 01:28:52,556 "Travel"... 879 01:28:58,186 --> 01:28:59,536 Oh my pregnancy.. 880 01:29:12,356 --> 01:29:13,596 My mom, Akin Ai, 881 01:29:14,016 --> 01:29:15,926 Take the lady on a trip. with you and go to the palace. 882 01:29:16,316 --> 01:29:17,836 Okay.. 883 01:29:18,696 --> 01:29:21,466 Sofrih, come on, my lamb, get up. 884 01:29:21,836 --> 01:29:24,216 Anhadi.. Anhadi or attack. 885 01:29:24,636 --> 01:29:26,516 Let's go home. 886 01:29:26,706 --> 01:29:27,926 Get up.. come on. 887 01:29:28,296 --> 01:29:29,386 calm down.. 888 01:29:35,176 --> 01:29:36,896 I promised... 889 01:29:37,326 --> 01:29:39,806 That I will burn those who rose up With this in hell, the life of this world! 890 01:29:45,186 --> 01:29:46,436 Lord, 891 01:29:47,726 --> 01:29:49,956 We searched the school well in and around it. 892 01:29:49,986 --> 01:29:55,256 At the back door we found tire tracks Two different carts and straw spilled on the floor. 893 01:29:55,606 --> 01:29:57,126 And the two carts are from Double strap. 894 01:29:57,196 --> 01:30:00,846 [Two belts or ropes are attached to each side of the The sides of the horse and are attached to the horse cart so that it is... 895 01:30:00,866 --> 01:30:04,996 The two belts or ropes are parallel to each other, Thus the horse can walk in two parallel directions.] 896 01:30:05,256 --> 01:30:06,476 What's the matter, Artok? 897 01:30:10,156 --> 01:30:11,406 Lord, 898 01:30:12,726 --> 01:30:14,186 May God reward us. 899 01:30:14,856 --> 01:30:17,026 The people who live Next to the cemetery... 900 01:30:17,736 --> 01:30:19,886 They opened most of the graves And look at it, my lord. 901 01:30:21,096 --> 01:30:25,646 They have said that the bodies that were There are only children's bodies. 902 01:30:26,746 --> 01:30:28,416 And I didn't understand any Something like that. 903 01:30:29,806 --> 01:30:32,186 She says they are the bodies of children Just, right? 904 01:30:32,826 --> 01:30:34,526 Yes, my lord. 905 01:30:34,956 --> 01:30:37,706 The guards are looking for you Corpses everywhere, but... 906 01:30:37,736 --> 01:30:39,476 We did not find any trace of it. 907 01:30:39,846 --> 01:30:41,956 It may be our children They are still alive. 908 01:30:55,976 --> 01:30:57,676 Walk, come on! 909 01:30:59,086 --> 01:31:00,586 What are we going to do, Serdar? 910 01:31:00,646 --> 01:31:02,366 How will we escape from here? 911 01:31:03,396 --> 01:31:05,696 As Mr. Alp Arslan said: 912 01:31:05,956 --> 01:31:09,246 For every night and darkness you are Morning and light follow them. 913 01:31:09,826 --> 01:31:11,856 Don't worry, Mrs. Golge. 914 01:31:16,176 --> 01:31:19,206 Take this.. Take this. Take this food. 915 01:31:19,436 --> 01:31:21,756 Share it. 916 01:31:22,766 --> 01:31:24,776 Give me, please.. Please give me. 917 01:31:25,076 --> 01:31:27,236 We're very hungry. -Give me too. 918 01:31:29,096 --> 01:31:31,156 Keep going, keep going! 919 01:31:31,206 --> 01:31:36,116 I'm going to tell these motherfuckers that I'm a man of men Sultan Alp Arslan, Mrs. Gülce. 920 01:31:36,146 --> 01:31:40,726 And then they will tremble with fear, And they will set us free. 921 01:31:41,396 --> 01:31:42,886 Will you look over here for a bit? 922 01:31:43,136 --> 01:31:45,576 -Would you look over here for a bit? you there.. Shut up, Serdar. 923 01:31:45,826 --> 01:31:48,536 The knowledge of the infidels is from We will never leave us. 924 01:31:48,586 --> 01:31:50,426 They may use us as a point Weakness before the Sultan. 925 01:31:50,596 --> 01:31:53,966 You are right, you are a really smart lady. 926 01:31:57,206 --> 01:32:00,166 [City "Ray"] 927 01:32:00,966 --> 01:32:05,666 You will talk to men one by one. 928 01:32:06,186 --> 01:32:11,446 Tell all the men around "Akarag" to be on guard. 929 01:32:12,006 --> 01:32:16,416 We also do not want to lose None of our men, we don't... 930 01:32:16,436 --> 01:32:21,466 We never want to lose anyone The natives and slaves who are there. 931 01:32:21,496 --> 01:32:23,226 As you command, Minister. 932 01:32:24,526 --> 01:32:27,606 The words you said to me You provoke Mr. Goward... 933 01:32:27,626 --> 01:32:30,696 You will turn around to wrap your neck and die One day, my brother. 934 01:32:31,436 --> 01:32:34,566 Forget about revenge This, stop this greed. 935 01:32:34,596 --> 01:32:38,626 The presence of two cowards in the offspring of the master "Kutlamesh" is really a lot, my brother! 936 01:32:39,976 --> 01:32:41,656 My lawsuit still stands! 937 01:32:41,836 --> 01:32:45,476 When our father breathed his last and spoke to Mr. "Alp Arslan" called him "Sultani", 938 01:32:45,596 --> 01:32:47,216 We have trusted him. 939 01:32:48,156 --> 01:32:50,206 And who am I even I dare you to lift my neck... 940 01:32:50,226 --> 01:32:52,276 rebel against those who submit Mr. "Kutlamish" his neck! 941 01:33:01,456 --> 01:33:06,246 Minister, I am the prince's messenger Vasluya, I have brought you news from Shiraz. 942 01:33:07,676 --> 01:33:09,496 You may leave. 943 01:33:13,726 --> 01:33:17,106 We continue to resist in the walls of Shiraz. By using the support forces you provided us with. 944 01:33:17,486 --> 01:33:21,586 Prince Merdan was wounded during the engagement It seems they have no intention of stopping the blockade. 945 01:33:21,886 --> 01:33:23,766 Even if it continues like this The castle will fall into their hands. 946 01:33:23,836 --> 01:33:29,186 Prince "Vazloya" seeks help from the authority of the state Supreme Seljuk, and hopes not to deprive him of his support. 947 01:33:29,486 --> 01:33:33,126 Well, you go to khan and rest a little, 948 01:33:33,426 --> 01:33:36,886 And when our power comes You will cut it yourself. 949 01:33:55,386 --> 01:33:59,236 Mrs. Akin Aye, I hope The fire was not very big. 950 01:33:59,626 --> 01:34:01,946 Did the children suffer any harm? 951 01:34:04,936 --> 01:34:07,086 They sacrificed their innocent lives. 952 01:34:07,486 --> 01:34:10,126 What a despicable deed they did; 953 01:34:10,726 --> 01:34:13,756 to waste lives As innocent as those little ones! 954 01:34:44,216 --> 01:34:46,006 Straws spilled here too. 955 01:34:52,366 --> 01:34:53,776 the curse! 956 01:34:54,026 --> 01:34:56,396 They are just a bunch of Children, what are you tracking! 957 01:34:57,476 --> 01:34:59,556 Obviously they might Pull the cart over here. 958 01:35:00,616 --> 01:35:02,136 Then they took out the corpses. 959 01:35:03,876 --> 01:35:11,846 It is evident from the tracks of the wheels that the cart Double strap and straw filled. 960 01:35:13,246 --> 01:35:14,746 I have no more doubts, 961 01:35:15,226 --> 01:35:19,446 The dead bodies in School has been removed from here! 962 01:35:59,796 --> 01:36:04,756 They did not say in vain that when the affliction comes, it will be discontinued One continues and narrows the space with what he welcomed. 963 01:36:05,516 --> 01:36:08,846 You are not responsible for what happened to the children. 964 01:36:11,336 --> 01:36:13,576 Our hearts are burned too. 965 01:36:15,886 --> 01:36:17,286 But what can we do? 966 01:36:19,396 --> 01:36:21,146 This is written in our destiny. 967 01:36:42,126 --> 01:36:46,666 We'll find both stalks of these chariots and those who dug these graves... 968 01:36:46,686 --> 01:36:51,216 And who was the cause of the ignition School fire fuse. 969 01:36:52,206 --> 01:36:54,136 Do not ignore any trace. 970 01:37:00,476 --> 01:37:02,276 vile bastards, 971 01:37:02,516 --> 01:37:06,296 I told you not to leave No trace behind you and.. 972 01:37:12,106 --> 01:37:13,616 Go quickly and check it out there. 973 01:37:14,666 --> 01:37:17,306 Ahamwa Sultana. 974 01:37:24,186 --> 01:37:29,486 I would have killed you but your dead body You will be more of a burden to me. 975 01:37:33,476 --> 01:37:35,586 They are coming, hurry up. 976 01:37:35,706 --> 01:37:36,926 Amishwa. 977 01:37:56,136 --> 01:37:57,596 stop! 978 01:37:58,106 --> 01:37:59,416 Let's go! 979 01:38:20,006 --> 01:38:21,586 Come on, ride the horses. 980 01:38:28,836 --> 01:38:29,976 Amish! 981 01:38:29,996 --> 01:38:31,256 Let's go! 982 01:38:31,326 --> 01:38:32,416 Amish! 983 01:38:32,476 --> 01:38:33,596 Amish! 984 01:38:33,636 --> 01:38:38,916 From what I've heard, you two are the best architects and teachers in building walls in the area. 985 01:38:40,916 --> 01:38:44,376 I want you to build a dam... 986 01:38:44,956 --> 01:38:50,176 And it must be strong Tough and big... 987 01:38:50,216 --> 01:38:55,116 To be able to reserve flowing rivers Which will arise after the rain that will fall soon. 988 01:38:57,206 --> 01:38:59,796 So this damned devil involved in this matter too. 989 01:39:00,976 --> 01:39:03,776 The Sultan will never pardon this. 990 01:39:08,596 --> 01:39:10,296 Hurry up, come on! 991 01:39:11,236 --> 01:39:12,536 slaves, 992 01:39:12,666 --> 01:39:14,266 Skinny and weak... 993 01:39:14,286 --> 01:39:16,636 But their number is sufficient to do so. 994 01:39:19,916 --> 01:39:21,606 Amish.. Amish! 995 01:39:21,656 --> 01:39:23,906 Amish! Amish! 996 01:39:24,186 --> 01:39:25,466 Amish! 997 01:39:26,136 --> 01:39:27,486 slaves... 998 01:39:28,856 --> 01:39:30,196 They will not rest. 999 01:39:30,666 --> 01:39:32,086 And they won't sleep. 1000 01:39:32,906 --> 01:39:35,566 They will work over from now on. 1001 01:39:36,686 --> 01:39:38,566 male slaves only. 1002 01:39:40,176 --> 01:39:42,576 How many slaves do they have children? 1003 01:39:42,856 --> 01:39:45,676 I do not know, sir, but I think they are many. 1004 01:39:47,386 --> 01:39:51,796 Slaves who have children will not work So from now on, to be on the inside. 1005 01:39:51,956 --> 01:39:54,176 But, sir, there are crops to be brought. 1006 01:39:54,186 --> 01:39:55,616 I don't want them to go hungry. 1007 01:39:56,056 --> 01:39:58,036 I want them to be healthy and strong. 1008 01:39:58,376 --> 01:39:59,526 Let you crop. 1009 01:40:00,536 --> 01:40:02,746 Forgive me, but may I know the reason? 1010 01:40:03,726 --> 01:40:05,576 You will know when the time is right. 1011 01:40:07,016 --> 01:40:09,036 Come back, Serdar, he didn't recognize us. 1012 01:40:27,016 --> 01:40:28,716 What will happen to these children, sir? 1013 01:40:29,676 --> 01:40:31,796 These kids are important, Adrian. 1014 01:40:32,006 --> 01:40:36,936 They're going to Constantinople. As strong Christians with faith. 1015 01:40:37,016 --> 01:40:41,356 And when the Turks come tomorrow it will be These kids are our most secret weapon. 1016 01:40:49,996 --> 01:40:53,686 When the Seljukians lose hope of finding children, 1017 01:40:53,916 --> 01:40:57,856 The merchant Chateau will take them to Constantinople. 1018 01:40:59,306 --> 01:41:01,596 They'll take us to Constantinople! 1019 01:41:01,656 --> 01:41:02,946 What do we do now? 1020 01:41:11,756 --> 01:41:12,826 my lord. 1021 01:41:15,516 --> 01:41:16,646 Come closer. 1022 01:41:37,676 --> 01:41:39,606 Slowly! 1023 01:41:50,476 --> 01:41:53,276 Open the way! -Get away! 1024 01:42:07,606 --> 01:42:10,076 Go away! Open the way! 1025 01:42:10,126 --> 01:42:12,046 Stay away! Stay away! 1026 01:42:19,146 --> 01:42:21,946 Go away! Go away! Open the way! 1027 01:42:30,796 --> 01:42:34,236 If the Seljukians could not They pass through the wall, as I said... 1028 01:42:34,376 --> 01:42:35,896 They can't. 1029 01:42:36,296 --> 01:42:38,676 I also think so, sir. 1030 01:42:39,046 --> 01:42:44,266 In this case they would use Sharq Or west of the wall and go to Annie. 1031 01:42:44,596 --> 01:42:45,786 I mean from here. 1032 01:42:46,076 --> 01:42:47,076 or from here. 1033 01:42:49,286 --> 01:42:54,136 Based on this guess, it opens The oil drilling you mentioned... 1034 01:42:54,166 --> 01:42:57,946 On this site from "Arba chai" to "kara kali". 1035 01:42:59,516 --> 01:43:00,716 Beautiful. 1036 01:43:01,636 --> 01:43:02,976 my lord! my lord! 1037 01:43:05,366 --> 01:43:09,436 According to what he says, two children are present In the cage are the relatives of Sultan Alp Arslan. 1038 01:43:13,416 --> 01:43:16,596 What I say is true, sir. I swear what I say is true. 1039 01:43:16,886 --> 01:43:18,416 I heard everything with my own ears. 1040 01:43:18,426 --> 01:43:21,246 These two children are relatives of Sultan Alp Arslan. 1041 01:43:21,476 --> 01:43:23,946 "Serdar" and "Golge", these are their names. 1042 01:43:24,086 --> 01:43:25,736 And they know you too. 1043 01:43:26,386 --> 01:43:29,406 They are so afraid that you will get to know them. 1044 01:43:49,096 --> 01:43:51,466 Where are you going! Let you stop! 1045 01:43:51,576 --> 01:43:53,336 the curse! 1046 01:43:53,716 --> 01:43:56,036 to stop! to stop! 1047 01:43:58,876 --> 01:44:01,496 You go with your soldiers and pursue those who fled, my brother. 1048 01:44:04,776 --> 01:44:08,326 Why do you make us chase you like this?! You degenerate! 1049 01:44:08,676 --> 01:44:09,996 Forgive me, sir, forgive me! 1050 01:44:10,056 --> 01:44:11,546 The Sultan is coming! 1051 01:44:37,956 --> 01:44:40,986 My Sultan, I did nothing wrong, my Sultan! 1052 01:44:41,276 --> 01:44:43,536 Do not raise your head without permission! 1053 01:44:50,666 --> 01:44:52,586 I don't know anything, my Sultan! 1054 01:44:52,806 --> 01:44:54,076 pardon me! 1055 01:44:54,906 --> 01:44:56,726 Who are those who escaped? 1056 01:44:56,916 --> 01:45:00,456 I don't know anything, my Sultan! pardon me! 1057 01:45:02,246 --> 01:45:05,226 The Sultan asked you a question, answer it! 1058 01:45:05,886 --> 01:45:07,906 I will speak my sultan, I will explain everything. 1059 01:45:08,006 --> 01:45:09,766 Speak up, I'm listening to you. 1060 01:45:09,856 --> 01:45:13,626 the curse! The corpses, we are the ones who took the corpses out of the cemetery. 1061 01:45:13,936 --> 01:45:18,186 And we put them in the place of children whom we kidnapped from school. 1062 01:45:19,006 --> 01:45:21,116 Who is behind this plan?! 1063 01:45:34,086 --> 01:45:36,436 to stop! Stop I'll explain! 1064 01:45:42,136 --> 01:45:44,406 Behind this plan is... 1065 01:45:48,646 --> 01:45:50,776 Take your places! 1066 01:45:53,926 --> 01:45:55,996 Find it and bring it back right away! 1067 01:45:59,096 --> 01:46:00,716 Get everyone out of here. 1068 01:46:02,516 --> 01:46:04,996 Sultan, we must return to the palace. 1069 01:46:08,646 --> 01:46:11,306 - Oh, Sultan! to retreat! 1070 01:46:14,266 --> 01:46:16,126 What happened, Your Majesty? 1071 01:46:16,296 --> 01:46:17,686 And for that poor guy in particular?! 1072 01:46:23,546 --> 01:46:25,846 Do not return to the palace without finding them! 1073 01:46:49,146 --> 01:46:51,366 Who knows how sad my sister is now! 1074 01:46:51,876 --> 01:46:54,556 And our authority, too, must To be so sad! 1075 01:47:03,456 --> 01:47:05,566 These, they are! 1076 01:47:24,646 --> 01:47:27,396 Whew! 1077 01:47:28,006 --> 01:47:31,236 Look who's here! 1078 01:47:31,916 --> 01:47:34,026 Little rebellious wolf. 1079 01:47:34,536 --> 01:47:36,616 And with small beautiful eyes. 1080 01:47:52,136 --> 01:47:54,216 Why don't you look at my face? 1081 01:47:54,406 --> 01:47:55,796 Or are we quarrels? 1082 01:47:55,866 --> 01:47:59,726 Do you think that the Sultan will not hold you accountable? What did you do, you crazy devil?! 1083 01:48:12,136 --> 01:48:14,266 I am also glad to see you. 1084 01:48:14,736 --> 01:48:16,756 You little rebellious wolf. 1085 01:48:24,616 --> 01:48:27,736 [City "Ray"] 1086 01:48:41,946 --> 01:48:45,896 Sultany, Mrs. Safrieh. Don't go out of her room. 1087 01:48:45,926 --> 01:48:47,736 Children are alive, mom. 1088 01:48:49,176 --> 01:48:50,306 Sultani! 1089 01:48:54,596 --> 01:48:56,436 I said that children Alive?! 1090 01:48:57,066 --> 01:48:58,636 We will find them. 1091 01:48:58,726 --> 01:49:01,396 We'll find them Safriya, don't worry. 1092 01:49:01,796 --> 01:49:06,616 We still don't know where they are but who Sure enough, they're still breathing somewhere. 1093 01:49:06,776 --> 01:49:08,216 I will explain everything. 1094 01:49:27,236 --> 01:49:28,776 Bring my horse! 1095 01:49:35,226 --> 01:49:37,626 Stay here and be alert. 1096 01:49:47,526 --> 01:49:50,446 [City "Ray"] 1097 01:49:51,436 --> 01:49:53,226 Are you saying Merdan was hit? 1098 01:49:53,526 --> 01:49:55,166 That's what I heard, Mr. Goward. 1099 01:49:55,286 --> 01:49:57,626 Surround Shiraz like lions! 1100 01:49:58,036 --> 01:50:02,326 Despite his injury, he did not leave His army even for a moment! 1101 01:50:02,676 --> 01:50:06,556 And you are here in the palace You give orders. 1102 01:50:09,066 --> 01:50:10,766 Unfortunately! 1103 01:50:27,496 --> 01:50:28,606 Sultani. 1104 01:50:29,736 --> 01:50:33,426 A messenger came from the prince Vasluya while I was in town. 1105 01:50:34,246 --> 01:50:37,066 Prince Merdan was injured in the war. 1106 01:50:37,466 --> 01:50:39,276 How did he put it, counsellor? 1107 01:50:39,496 --> 01:50:40,826 Or is he dead? 1108 01:50:41,186 --> 01:50:43,386 Prince Merdan is alive. 1109 01:50:44,086 --> 01:50:48,506 But he still resisted to take Shiraz. 1110 01:50:48,556 --> 01:50:53,596 Prince Vasluya tells you He takes pity on you... 1111 01:50:53,766 --> 01:50:57,966 and asks you to send additional army to support him. 1112 01:50:58,306 --> 01:51:01,746 I will send support forces that Prince Vasluya asks for it. 1113 01:51:02,856 --> 01:51:08,376 Tell leaders they shouldn't To be afraid of killing Prince Merdan. 1114 01:51:08,476 --> 01:51:10,346 Your command, my sultan. 1115 01:51:26,186 --> 01:51:27,606 Have you seen this? 1116 01:51:28,556 --> 01:51:30,036 I saw. 1117 01:51:31,706 --> 01:51:33,066 I saw. 1118 01:51:33,496 --> 01:51:35,716 But they will also see. 1119 01:51:50,116 --> 01:51:51,416 I hear you. 1120 01:51:51,756 --> 01:51:54,086 I came to give information about Akarag. 1121 01:51:55,086 --> 01:51:56,986 I heard what happened, my sultan. 1122 01:51:57,256 --> 01:51:59,546 We will find the children quickly, God willing. 1123 01:52:01,016 --> 01:52:04,546 Soldiers and weapons continued to be sent to the slave camp all day. 1124 01:52:04,776 --> 01:52:06,796 And at some point he came Count Leon too. 1125 01:52:07,236 --> 01:52:08,476 Then it's gone. 1126 01:52:08,956 --> 01:52:11,686 There are soldiers and weapons many inside. 1127 01:52:12,156 --> 01:52:15,736 Is that all? Do Did something catchy happen? 1128 01:52:15,836 --> 01:52:17,156 No, my sultan. 1129 01:52:17,366 --> 01:52:23,566 Other than that, the slaves who go to the fields And mines, hay wagons, eating and wheat. 1130 01:52:23,686 --> 01:52:24,796 Good. 1131 01:52:24,906 --> 01:52:27,766 Will continue to monitor The vicinity of the "Akarag" camp. 1132 01:52:32,796 --> 01:52:35,736 Is there any news about Those degenerate runaways? 1133 01:52:38,106 --> 01:52:39,366 Sultani. 1134 01:52:39,606 --> 01:52:44,136 We turned the city upside down. We investigated whoever sold straw. 1135 01:52:44,286 --> 01:52:47,556 Nobody saw them Unfortunately someone limps. 1136 01:52:48,666 --> 01:52:51,616 But the guards keep searching. 1137 01:52:51,656 --> 01:52:53,836 Did you say he's limping, bro? 1138 01:53:05,836 --> 01:53:07,306 Wow! 1139 01:53:07,686 --> 01:53:10,186 What do you know about it, Atsiz? 1140 01:53:27,846 --> 01:53:30,006 It must be that guy He is the one you are looking for, my Sultan! 1141 01:53:30,076 --> 01:53:33,156 Whatever you know, tell him As we can understand, Atsiz! 1142 01:53:33,496 --> 01:53:38,286 As I said, my sultan, Arabat entered Hay and eating for the camp continuously. 1143 01:53:38,676 --> 01:53:42,076 someone who was Driving those carts was limp. 1144 01:53:43,686 --> 01:53:45,086 Trolleys? 1145 01:53:46,906 --> 01:53:48,536 Explain the gigs. 1146 01:53:48,646 --> 01:53:49,686 How does she look like? 1147 01:53:49,926 --> 01:53:52,136 Behind it is full of straw. 1148 01:53:52,486 --> 01:53:54,676 It has a double strap. 1149 01:54:14,696 --> 01:54:16,136 Sultani. 1150 01:54:16,326 --> 01:54:22,156 Our army awaits you in Vasburgan. In a location close to the borders of the infidels. 1151 01:54:22,416 --> 01:54:24,466 And what if what I said happened, my sultan? 1152 01:54:24,836 --> 01:54:29,196 What if they use Golja and Sirdar? And the poor who are there as a means of pressure? 1153 01:54:32,346 --> 01:54:33,546 Don't worry. 1154 01:54:33,686 --> 01:54:35,356 I will save them. 1155 01:54:35,736 --> 01:54:38,076 May God grant you success, my sultan. 1156 01:54:38,776 --> 01:54:41,746 Save the children without anything happening to them. 1157 01:54:41,866 --> 01:54:43,626 God willing, "Travel". 1158 01:54:43,896 --> 01:54:48,586 We will not leave neither our children nor any oppressed at the mercy of the infidels. 1159 01:54:48,676 --> 01:54:49,826 pray for us. 1160 01:54:52,676 --> 01:54:57,196 First we'll attack a swamp Unbelief called "Akarag", 1161 01:54:57,366 --> 01:55:01,286 Then we will continue on our way to Annie. 1162 01:55:07,776 --> 01:55:08,826 Sultani. 1163 01:55:14,886 --> 01:55:19,446 I wanted to be like with you Every brave man is here, my brother. 1164 01:55:20,186 --> 01:55:23,176 But you are aware of the situation. 1165 01:55:24,186 --> 01:55:27,836 There are still many wars We'll go through it shoulder to shoulder, brother. 1166 01:55:27,926 --> 01:55:29,416 Take care of your health now. 1167 01:55:32,986 --> 01:55:34,316 Thanks. 1168 01:55:56,236 --> 01:56:02,396 I will be stronger brother, even I I will be much stronger than you can imagine. 1169 01:56:11,596 --> 01:56:13,296 Don't stop and work! 1170 01:56:14,956 --> 01:56:17,076 The wall, Adrian... 1171 01:56:17,436 --> 01:56:20,836 Thanks to the wall, the dream will end Seljuk regarding "Ani". 1172 01:56:21,236 --> 01:56:22,906 Carry this. 1173 01:56:26,016 --> 01:56:27,666 Come on, carry this, come on. 1174 01:56:28,106 --> 01:56:29,386 Come Quickly! 1175 01:56:35,516 --> 01:56:38,286 Come on, work quickly, come on! 1176 01:56:39,546 --> 01:56:40,686 my lord, 1177 01:56:40,716 --> 01:56:45,146 We received intelligence that the Seljuk army In Vasburgan, he was in the border area. 1178 01:56:45,166 --> 01:56:46,516 What about the rebellious wolf? 1179 01:56:46,536 --> 01:56:47,856 Get out of Annie. 1180 01:56:47,886 --> 01:56:51,336 together with the guard unit, He heads towards the area where his soldiers are stationed. 1181 01:56:51,546 --> 01:56:52,856 I tell you whack! 1182 01:56:53,636 --> 01:56:55,816 Then you will attack Akarag today! 1183 01:56:55,846 --> 01:56:56,846 Let's go. 1184 01:57:01,856 --> 01:57:02,856 Let's go. 1185 01:57:02,876 --> 01:57:05,196 Don't stop and keep working, come on! 1186 01:57:06,096 --> 01:57:07,346 Work! 1187 01:57:11,976 --> 01:57:13,656 Are you okay, my sultan? 1188 01:57:14,266 --> 01:57:17,016 I'm afraid he knows about both "Golja" and "Sardar" and uses them against us. 1189 01:57:17,946 --> 01:57:19,626 What if this happened and he found out about them... 1190 01:57:19,976 --> 01:57:22,296 Use them as cards One last pressure, my sultan? 1191 01:57:22,586 --> 01:57:27,406 I will burn the world over their heads for the soul of one child or the life of one oppressed, 1192 01:57:27,426 --> 01:57:29,426 And not just "Akarag". 1193 01:57:30,056 --> 01:57:32,746 If they want to defend Annie we have our eyes on, 1194 01:57:32,746 --> 01:57:34,546 They need every soldier. 1195 01:57:34,966 --> 01:57:36,246 They can't risk this. 1196 01:57:37,036 --> 01:57:41,686 If they hand over the children and the oppressed to us, We will withdraw now. 1197 01:57:42,026 --> 01:57:46,766 And if they don't hand them over to us, they trust with their soldiers who are inside and resist, 1198 01:57:47,836 --> 01:57:50,016 Then we'll find another way. 1199 01:57:50,156 --> 01:57:51,156 Let's go. 1200 01:57:56,456 --> 01:57:59,716 (Ray City) 1201 01:58:02,156 --> 01:58:04,356 They won't let me Get out, Mr. Gaward. 1202 01:58:04,796 --> 01:58:06,666 Mr. Alp Arslan issued a strict order. 1203 01:58:06,896 --> 01:58:08,366 Another way must be found. 1204 01:58:08,396 --> 01:58:12,276 If they don't allow us, we will be destroyed What's ahead and we leave Ray like this. 1205 01:58:15,056 --> 01:58:16,496 Open the door. 1206 01:58:17,726 --> 01:58:18,726 my lord. 1207 01:58:20,976 --> 01:58:22,256 I say open the door. 1208 01:58:22,436 --> 01:58:26,116 Prince Mansour is not allowed To leave the palace, this is an order of our Sultan. 1209 01:58:31,906 --> 01:58:33,826 The Sultan is aware of the situation. 1210 01:58:35,486 --> 01:58:37,166 Mansour will come with me. 1211 01:58:38,176 --> 01:58:39,356 Come on, make way. 1212 01:58:44,656 --> 01:58:47,236 We would know if This was the order of our sultan. 1213 01:58:47,276 --> 01:58:49,106 Don't make them cut off our heads. 1214 01:58:52,146 --> 01:58:53,766 O negligence! 1215 01:58:54,446 --> 01:58:56,126 Who is in front of you?! 1216 01:58:57,446 --> 01:59:01,646 Is not the sultan whom you obey my brother? 1217 01:59:02,996 --> 01:59:06,956 Do you accuse me of disobeying the Sultan's order? 1218 01:59:08,246 --> 01:59:09,976 I say to you, open the door. 1219 01:59:10,606 --> 01:59:13,826 Prince Mansour will return to the palace. And so we will make way for you, sir. 1220 01:59:14,956 --> 01:59:16,416 What if I don't come back? 1221 01:59:16,616 --> 01:59:19,836 If necessary, we will use Force and forcefully detain you, Mr. Mansour. 1222 01:59:21,716 --> 01:59:24,056 Do not force me to shed your blood! 1223 01:59:29,666 --> 01:59:33,936 I advise you to listen to Mr. Mansour. 1224 01:59:50,176 --> 01:59:52,876 Come on, come on, go. 1225 01:59:52,916 --> 01:59:54,176 -Walk. Good. 1226 01:59:57,326 --> 01:59:59,456 Come on, woman, come on. 1227 02:00:01,516 --> 02:00:03,226 Leave it, come on. 1228 02:00:05,376 --> 02:00:06,576 walk! 1229 02:00:07,036 --> 02:00:11,286 If Mr. Alp Arslan does not take This crazy demon's soul... 1230 02:00:11,516 --> 02:00:13,196 Make a promise to me that I will take it myself. 1231 02:00:26,496 --> 02:00:28,066 Here comes the mad devil. 1232 02:00:47,906 --> 02:00:49,266 You are welcome, sir. 1233 02:00:49,286 --> 02:00:53,526 I won't say this again, now Open your ears and listen to me carefully. 1234 02:01:19,226 --> 02:01:20,746 Welcome, my sultan. 1235 02:01:23,426 --> 02:01:28,336 O brave ones who, if they walked, walked with them Mountains, and if they stop hearts stop with them! 1236 02:01:31,006 --> 02:01:37,596 Not only our children, slaves and many more Of the innocent are the ones who fell captives. 1237 02:01:38,286 --> 02:01:43,186 Ani and Anatolia are our blessed countries. 1238 02:01:45,246 --> 02:01:49,766 Akarag camp. Full of infidel soldiers is... 1239 02:01:50,686 --> 02:01:55,856 The first step we will take Bismillah to get to that blessed land. 1240 02:02:00,636 --> 02:02:03,476 May our endeavor be blessed! 1241 02:02:03,506 --> 02:02:04,676 Amen. 1242 02:02:04,696 --> 02:02:05,696 Amen. Amen. 1243 02:02:05,746 --> 02:02:06,896 Amen. 1244 02:02:23,546 --> 02:02:24,726 Counselor. 1245 02:02:25,516 --> 02:02:27,196 Is it well, Your Royal Highness? 1246 02:02:27,616 --> 02:02:29,346 What happened? What's the fuss about? 1247 02:02:29,606 --> 02:02:33,296 Mansour has left the palace with Mr. Qaward. 1248 02:02:35,956 --> 02:02:37,666 Why did he go? 1249 02:02:49,006 --> 02:02:50,006 Let's go. 1250 02:02:50,026 --> 02:02:52,956 Well, get out! 1251 02:02:54,776 --> 02:02:56,536 Get out, get out. 1252 02:02:58,746 --> 02:03:01,256 Come on quickly, hurry up. 1253 02:03:01,756 --> 02:03:02,756 walk. 1254 02:03:06,776 --> 02:03:10,516 Hurry up, hurry up! 1255 02:03:10,546 --> 02:03:12,796 Come on, get out, get out. 1256 02:03:16,026 --> 02:03:18,426 -Don't falter, come on. -Don't do this. 1257 02:03:18,446 --> 02:03:21,606 Things happen, Serdar, Very bad things. 1258 02:03:21,676 --> 02:03:22,896 Walk, woman. 1259 02:03:27,866 --> 02:03:30,746 Astafwa! 1260 02:03:32,016 --> 02:03:34,416 Are you sure that Will this help us, sir? 1261 02:03:34,436 --> 02:03:37,496 It will help us, Adrian. It will do us good. 1262 02:04:19,706 --> 02:04:20,706 Remember... 1263 02:04:21,286 --> 02:04:25,166 We came here to defeat injustice, And not to be unfair. 1264 02:04:31,356 --> 02:04:32,716 Come on, brave ones. 1265 02:04:33,396 --> 02:04:35,136 It's time to pounce on the infidels! 1266 02:04:38,646 --> 02:04:40,396 Allah is the greatest! 1267 02:05:01,586 --> 02:05:04,586 Hope you understood what I said. 1268 02:05:05,276 --> 02:05:07,436 Cowards will die. 1269 02:05:08,056 --> 02:05:11,616 And the brave will continue to love their children. 1270 02:05:21,196 --> 02:05:22,766 Let's go. 1271 02:05:23,096 --> 02:05:24,886 Mothers are brave. 1272 02:05:27,066 --> 02:05:30,476 Sir, the Seljuks...the Seljuks are coming. They are too many. 1273 02:05:30,936 --> 02:05:32,616 So let the game begin. 1274 02:05:33,966 --> 02:05:35,416 Swords! 1275 02:06:16,846 --> 02:06:21,216 As long as the interior is filled with soldiers, So why is anyone still visible, my Sultan? 1276 02:06:26,286 --> 02:06:28,086 Stop it, Alp Arslan! 1277 02:06:28,256 --> 02:06:30,376 Never stop and think To take another step. 1278 02:06:30,866 --> 02:06:31,866 do not you dare. 1279 02:06:38,096 --> 02:06:40,156 Just like we thought. 1280 02:06:40,696 --> 02:06:42,616 Do what suits him. 1281 02:06:43,306 --> 02:06:47,096 He took cover behind the women Persecutors, not behind his soldiers. 1282 02:06:47,116 --> 02:06:50,706 Don't ever think about that Take another step, don't! 1283 02:06:55,706 --> 02:06:57,676 No harm will happen to you. 1284 02:06:58,816 --> 02:07:01,476 Put your swords down and join us. 1285 02:07:01,856 --> 02:07:07,656 We have heard that the greatness of your mercy surpasses mountains. 1286 02:07:09,196 --> 02:07:12,656 Have mercy on us and don't you come. 1287 02:07:13,716 --> 02:07:19,216 Our children are all on one side Sword of Count "Leon". 1288 02:07:24,796 --> 02:07:28,056 If you come, we will lose our children. 1289 02:07:28,636 --> 02:07:30,036 be merciful. 1290 02:07:30,496 --> 02:07:32,226 Do not come, Sultan Alp Arslan. 1291 02:07:32,736 --> 02:07:36,696 If you come, we will lose our children. 1292 02:07:37,816 --> 02:07:40,486 Be merciful and do not come, Sultan Alp Arslan. 1293 02:07:40,946 --> 02:07:43,796 Take your soldiers and get out of here. 1294 02:07:44,006 --> 02:07:46,616 Take your soldiers, come back and go from here. 1295 02:08:07,186 --> 02:08:11,206 I hope you liked the welcome party Your my Sultan Wolf! 1296 02:08:12,476 --> 02:08:14,266 When I take Annie... 1297 02:08:14,796 --> 02:08:18,556 You will receive your head that I will hang On the towers are all Turks! 1298 02:08:19,386 --> 02:08:21,926 May you be defeated before your anger before me. 1299 02:08:22,386 --> 02:08:24,016 You better calm down. 1300 02:08:31,146 --> 02:08:32,736 As you see. 1301 02:08:37,056 --> 02:08:40,706 They are very sad and scared. 1302 02:08:41,926 --> 02:08:44,386 They beg for mercy. 1303 02:08:54,376 --> 02:08:57,816 It would be better if I heard the cries of the oppressed. 1304 02:08:58,926 --> 02:09:00,176 If you come... 1305 02:09:01,556 --> 02:09:06,186 If you come, we will have to Your fight to save our children's lives. 1306 02:09:13,466 --> 02:09:16,096 Don't cry, my grandmother will come too. 1307 02:09:43,256 --> 02:09:49,476 They will fight you and give their lives for you The souls of their children, Sultan Alp Arslan. 1308 02:09:51,716 --> 02:09:55,566 You can't take Akarag without killing them. 1309 02:10:46,276 --> 02:10:51,296 Your children are also among them The children you will save. 1310 02:11:03,406 --> 02:11:05,476 it's your choice. 1311 02:11:10,006 --> 02:11:11,266 that I"? 1312 02:11:15,196 --> 02:11:16,306 Mother...