1 00:00:14,996 --> 00:00:16,289 Previously... 2 00:00:16,314 --> 00:00:17,304 It's her heart. 3 00:00:17,329 --> 00:00:18,901 - Can you fix it? - No, I can't. 4 00:00:18,926 --> 00:00:20,748 But I know somebody who can. 5 00:00:20,773 --> 00:00:23,375 I went through the stones once to save my baby. 6 00:00:23,400 --> 00:00:26,069 We took an instant liking to each other 7 00:00:26,094 --> 00:00:27,488 did we no, Adso? 8 00:00:27,513 --> 00:00:28,848 Hello, cat. 9 00:00:28,882 --> 00:00:30,717 Hector had stolen a case of gold. 10 00:00:30,742 --> 00:00:32,342 The king of France's mark on it. 11 00:00:32,366 --> 00:00:34,161 Must be intended for Charles Stuart. 12 00:00:34,186 --> 00:00:35,257 Hector. 13 00:00:35,282 --> 00:00:36,848 - News of our death. - January. 14 00:00:36,872 --> 00:00:38,040 We die in a fire. 15 00:00:38,065 --> 00:00:39,865 Search the house. You find anything? 16 00:00:39,890 --> 00:00:40,960 Give that gold back. 17 00:00:43,347 --> 00:00:45,099 It's gemstones I'm after. 18 00:00:45,154 --> 00:00:46,417 Maybe she hid them in there. 19 00:00:49,035 --> 00:00:50,119 What's that smell? 20 00:00:50,144 --> 00:00:52,012 Ether. Don't breathe in the fumes. 21 00:00:52,037 --> 00:00:53,555 It's too damn dark. 22 00:00:53,682 --> 00:00:55,225 No! No, don't do that! 23 00:01:53,076 --> 00:01:55,578 ♪ Sing me a song ♪ 24 00:01:55,616 --> 00:01:58,953 ♪ Of a lass that is gone ♪ 25 00:01:59,089 --> 00:02:01,842 ♪ Say, could that lass ♪ 26 00:02:01,985 --> 00:02:04,738 ♪ Be I? ♪ 27 00:02:04,905 --> 00:02:07,491 ♪ Merry of soul ♪ 28 00:02:07,720 --> 00:02:10,598 ♪ She sailed on a day ♪ 29 00:02:10,710 --> 00:02:12,920 ♪ Over the sea ♪ 30 00:02:13,096 --> 00:02:16,057 ♪ To Skye ♪ 31 00:02:16,223 --> 00:02:18,851 ♪ Billow and breeze ♪ 32 00:02:19,065 --> 00:02:21,651 ♪ Islands and seas ♪ 33 00:02:21,732 --> 00:02:27,405 ♪ Mountains of rain and sun ♪ 34 00:02:27,429 --> 00:02:30,315 ♪ All that was good ♪ 35 00:02:30,340 --> 00:02:33,093 ♪ All that was fair ♪ 36 00:02:33,118 --> 00:02:35,616 ♪ All that was me ♪ 37 00:02:35,657 --> 00:02:38,535 ♪ Is gone ♪ 38 00:02:38,560 --> 00:02:41,121 ♪ Sing me a song ♪ 39 00:02:41,170 --> 00:02:44,173 ♪ Of a lass that is gone ♪ 40 00:02:44,262 --> 00:02:47,181 ♪ Say, could that lass ♪ 41 00:02:47,212 --> 00:02:49,590 ♪ Be I? ♪ 42 00:02:49,906 --> 00:02:52,200 ♪ Merry of soul ♪ 43 00:02:52,255 --> 00:02:55,298 ♪ She sailed on a day ♪ 44 00:02:55,480 --> 00:02:59,734 ♪ Over the sea ♪ 45 00:02:59,846 --> 00:03:05,768 ♪ To Skye ♪ 46 00:03:14,947 --> 00:03:18,825 ♪ Sing me a song ♪ 47 00:03:18,992 --> 00:03:23,497 ♪ Of a lass that is gone ♪ 48 00:03:23,609 --> 00:03:28,447 ♪ Say, could that lass ♪ 49 00:03:28,472 --> 00:03:30,599 ♪ Be I? ♪ 50 00:03:42,965 --> 00:03:44,371 We've been keeping it safe, 51 00:03:44,396 --> 00:03:46,480 but I've been dying to know what's inside. 52 00:03:46,505 --> 00:03:48,148 The bank said it's been in their vault 53 00:03:48,173 --> 00:03:50,023 for 200 years. 54 00:03:57,197 --> 00:03:59,824 Uh, maybe I should check on the kids. 55 00:03:59,992 --> 00:04:02,953 They're outside in the garden with Ernie and the girls. 56 00:04:03,120 --> 00:04:04,204 I'll check on them for you. 57 00:04:04,332 --> 00:04:05,529 Thank you. 58 00:04:05,554 --> 00:04:07,391 I'm glad Mandy's doing so well. 59 00:04:07,416 --> 00:04:10,002 And so glad you've come back. 60 00:04:56,798 --> 00:04:59,468 Huh. A musket ball? 61 00:05:08,831 --> 00:05:09,999 Hmm. 62 00:05:20,449 --> 00:05:23,301 "My dear daughter, as you will see 63 00:05:23,326 --> 00:05:25,118 "if you ever receive this, 64 00:05:25,214 --> 00:05:26,882 we are alive." 65 00:05:26,935 --> 00:05:28,346 No! The ether! 66 00:05:28,371 --> 00:05:30,290 Wendigo, blow that out. 67 00:05:35,464 --> 00:05:38,622 Arch! Murdina! Get out! 68 00:05:38,647 --> 00:05:40,185 Claire! 69 00:05:58,443 --> 00:06:00,821 "Both your mother and I are safe and well. 70 00:06:00,987 --> 00:06:02,823 "And we will always have a home 71 00:06:02,989 --> 00:06:04,908 as long as we have each other." 72 00:06:20,989 --> 00:06:22,576 - Uncle! - Mistress! 73 00:06:22,601 --> 00:06:24,362 What's happened? 74 00:06:24,519 --> 00:06:27,230 Run for help. We need water! 75 00:06:35,522 --> 00:06:37,023 Come on, men, come on! 76 00:06:42,534 --> 00:06:45,537 Let me. Argh! 77 00:06:51,761 --> 00:06:53,582 - Here. - Move back! 78 00:07:43,605 --> 00:07:44,898 Enough. 79 00:07:48,220 --> 00:07:49,763 Enough! 80 00:07:54,768 --> 00:07:56,144 It canna be saved. 81 00:07:58,939 --> 00:08:01,274 Thank you all, but... 82 00:08:01,441 --> 00:08:02,943 there's nothing more we can do. 83 00:08:13,328 --> 00:08:16,456 Well, it's not January. 84 00:08:16,623 --> 00:08:19,167 Aye. 85 00:08:19,292 --> 00:08:21,002 And we're no' dead. 86 00:08:22,504 --> 00:08:24,214 So much for our obituary. 87 00:08:32,597 --> 00:08:34,432 Bloody newspapers. 88 00:08:36,268 --> 00:08:38,144 Never get anything right. 89 00:09:01,960 --> 00:09:03,670 You and your bloody matches. 90 00:09:06,298 --> 00:09:08,508 You burned the house down. 91 00:09:08,675 --> 00:09:10,552 What? 92 00:09:10,719 --> 00:09:13,638 No, it was Mama's ether. 93 00:09:13,805 --> 00:09:14,889 Come on, any kind of spark 94 00:09:15,056 --> 00:09:16,158 could have caused that explosion. 95 00:09:16,182 --> 00:09:17,767 But it wasn't any kind of spark. 96 00:09:17,934 --> 00:09:19,102 It... 97 00:09:19,269 --> 00:09:21,521 Wendigo lit one of your matches. 98 00:09:21,688 --> 00:09:22,832 You and your mother... 99 00:09:22,856 --> 00:09:25,567 the 18th century's lucky to have survived you. 100 00:09:25,734 --> 00:09:28,069 Me? Why are you saying that? 101 00:09:28,236 --> 00:09:31,031 'Cause, Brianna, it was you. 102 00:09:31,197 --> 00:09:34,659 You caused a fire that they survived. 103 00:09:34,826 --> 00:09:37,787 A different fire. Look at the date. 104 00:09:40,665 --> 00:09:43,585 The fire from the obituary didn't happen. 105 00:09:43,710 --> 00:09:45,086 It couldn't happen. 106 00:09:45,253 --> 00:09:47,505 There was nothing left to burn. 107 00:09:47,630 --> 00:09:51,551 So we actually did it. We saved them. 108 00:09:51,718 --> 00:09:53,970 We changed history. 109 00:11:24,018 --> 00:11:27,230 Your hair smells of smoke, Sassenach. 110 00:11:27,397 --> 00:11:29,649 Everything smells of smoke. 111 00:11:35,655 --> 00:11:37,073 When ye're called to the aid 112 00:11:37,198 --> 00:11:38,324 of a dying man... 113 00:11:40,285 --> 00:11:45,165 why is it that you never say no? 114 00:11:45,331 --> 00:11:46,249 Ever? 115 00:11:47,625 --> 00:11:50,128 Though you ken the case is hopeless? 116 00:11:53,882 --> 00:11:55,258 Because I can't... 117 00:11:58,178 --> 00:11:59,512 Because I... 118 00:12:00,972 --> 00:12:04,726 I cannot admit there is anything to do 119 00:12:04,893 --> 00:12:06,311 but go on. 120 00:12:16,529 --> 00:12:17,739 Nor will I. 121 00:12:29,501 --> 00:12:34,255 I'm going to go and wash the soot out of these. 122 00:13:10,542 --> 00:13:11,709 I found this. 123 00:13:13,795 --> 00:13:15,255 Thought you might like it back. 124 00:13:21,094 --> 00:13:24,138 'Tis Willie. Lord John's lad, no? 125 00:13:28,268 --> 00:13:29,227 Aye. 126 00:13:30,728 --> 00:13:31,980 I recognize his face 127 00:13:32,146 --> 00:13:34,357 from when he was here at the Ridge. 128 00:13:35,733 --> 00:13:37,151 Glad to have it back. Thank ye. 129 00:13:40,738 --> 00:13:42,198 It's a shame they never returned. 130 00:13:44,117 --> 00:13:45,076 Aye. 131 00:13:47,620 --> 00:13:49,247 But I did see him again. 132 00:13:51,207 --> 00:13:53,208 In Wilmington. 133 00:13:53,376 --> 00:13:55,795 Just before we saw your cousins away. 134 00:13:57,672 --> 00:13:59,799 He's grown. 135 00:13:59,966 --> 00:14:01,175 A soldier. 136 00:14:01,342 --> 00:14:03,344 Goes by William now. 137 00:14:05,346 --> 00:14:07,682 You must be proud. 138 00:14:19,360 --> 00:14:21,529 How did you ken? 139 00:14:21,696 --> 00:14:25,325 When he was here, I saw you lookin' at him 140 00:14:25,491 --> 00:14:27,660 the same way you were lookin' at that portrait. 141 00:14:31,414 --> 00:14:35,710 That and from what I remember, he was a stubborn lad. 142 00:14:37,170 --> 00:14:40,673 Wasna afraid to speak his mind, either. 143 00:14:40,840 --> 00:14:42,592 Reminded me of my mother. 144 00:14:45,470 --> 00:14:46,596 And you. 145 00:14:52,268 --> 00:14:54,395 He's a Fraser sure enough. 146 00:14:57,523 --> 00:14:58,816 Does he ken? 147 00:15:00,360 --> 00:15:02,695 He can never know he's my son. 148 00:15:02,862 --> 00:15:06,157 Dinna fash, Uncle. 149 00:15:06,282 --> 00:15:08,660 Ye need Fraser blood to see it in him. 150 00:15:10,995 --> 00:15:12,747 I will never speak of it to a soul. 151 00:15:31,057 --> 00:15:33,351 We've brought you some parsnip soup, mistress. 152 00:15:35,895 --> 00:15:38,564 The fisherfolk have sent blankets for ye. 153 00:15:38,731 --> 00:15:41,567 And... I-I thought you might be needin' 154 00:15:41,734 --> 00:15:45,279 a spare blouse and a shawl maybe? 155 00:15:46,489 --> 00:15:47,740 Lizzie... 156 00:15:47,907 --> 00:15:50,910 Please. 'Tis the least I can do. 157 00:15:52,245 --> 00:15:54,914 And if you'd like to change now, 158 00:15:55,081 --> 00:15:58,251 I can help you to wash the soot from the one you're wearin'. 159 00:16:01,087 --> 00:16:02,422 Thank you. 160 00:16:07,593 --> 00:16:09,554 Is there anything we can help you with, mistress? 161 00:16:09,721 --> 00:16:12,473 Me and Kezzie could carry what you've salvaged 162 00:16:12,598 --> 00:16:15,268 up to Roger and Brianna's old cabin. 163 00:16:15,435 --> 00:16:17,019 That would be nice. 164 00:16:24,193 --> 00:16:26,487 Is there something else? 165 00:16:26,654 --> 00:16:28,531 Adso. 166 00:16:28,698 --> 00:16:31,951 We looked everywhere for your wee cheetie... 167 00:16:32,118 --> 00:16:35,329 in the woods, near the river, 168 00:16:35,496 --> 00:16:36,956 but we havena found him. 169 00:16:41,294 --> 00:16:43,087 I'm sure he'll turn up somewhere. 170 00:16:44,672 --> 00:16:46,174 Of course he will. 171 00:17:06,026 --> 00:17:08,487 I guess you'll be wantin' to explain this, Mr. Bug. 172 00:17:09,988 --> 00:17:12,574 I dinna owe ye an explanation about anything. 173 00:17:15,203 --> 00:17:17,121 There's a mark of the fleur-de-lis. 174 00:17:18,915 --> 00:17:21,793 'Twas meant for Charles Stuart was it no'? 175 00:17:21,958 --> 00:17:24,085 Aye, 'twas. 176 00:17:24,253 --> 00:17:25,670 And do you ken how it came to be 177 00:17:25,838 --> 00:17:27,006 in your wife's possession? 178 00:17:33,679 --> 00:17:35,264 Thieves burnt down my house. 179 00:17:35,431 --> 00:17:37,266 I willna have any more on the Ridge. 180 00:17:37,433 --> 00:17:39,519 I'm no thief. 181 00:17:39,685 --> 00:17:41,312 Neither is my wife. 182 00:17:41,479 --> 00:17:44,273 It's your own blood that's done the taking. 183 00:17:44,440 --> 00:17:45,900 Jocasta Cameron 184 00:17:46,067 --> 00:17:48,402 and that bastard of a husband of hers, Hector, 185 00:17:48,569 --> 00:17:51,197 they're the thieves you speak of. 186 00:17:51,364 --> 00:17:52,573 How so? 187 00:17:55,785 --> 00:17:56,911 There were three of us 188 00:17:57,078 --> 00:17:59,872 when the gold came ashore from France. 189 00:18:00,039 --> 00:18:03,876 Dougal MacKenzie took one-third and Hector Cameron another. 190 00:18:04,043 --> 00:18:06,462 I was the third man, tacksman to Malcolm Grant, 191 00:18:06,587 --> 00:18:08,297 who sent me. 192 00:18:11,217 --> 00:18:13,386 The French gold... 193 00:18:13,553 --> 00:18:16,722 the lost Jacobite gold... 194 00:18:16,889 --> 00:18:20,268 it's here in America? 195 00:18:20,434 --> 00:18:23,604 Aye. It is. 196 00:18:23,771 --> 00:18:27,066 But it came too late to make a difference to the cause. 197 00:18:27,233 --> 00:18:30,778 So Grant used it for the good of the clan. 198 00:18:30,945 --> 00:18:32,989 I dinna know what Dougal did with his, 199 00:18:33,114 --> 00:18:36,492 but Hector Cameron, he fled. He was a traitor. 200 00:18:36,659 --> 00:18:38,452 And his wife wi' him. 201 00:18:38,619 --> 00:18:41,581 I only had to set eyes on River Run 202 00:18:41,747 --> 00:18:43,541 to see where the gold had been spent. 203 00:18:43,708 --> 00:18:44,917 But not all of it. 204 00:18:46,252 --> 00:18:48,588 What I'm wondering... 205 00:18:48,754 --> 00:18:50,554 is how the devil you found what was left of it 206 00:18:50,673 --> 00:18:51,799 and got it away? 207 00:18:51,966 --> 00:18:53,759 Each time I went to River Run, 208 00:18:53,926 --> 00:18:55,928 I searched every cupboard, every closet. 209 00:18:56,095 --> 00:18:58,472 Then it came to me. 210 00:18:58,639 --> 00:19:01,225 Hector Cameron was no' a man to part wi' anything 211 00:19:01,350 --> 00:19:05,396 only for reason of bein' dead. 212 00:19:05,563 --> 00:19:08,065 'Twas in his crypt with him. 213 00:19:08,232 --> 00:19:09,942 So whenever I went to River Run, 214 00:19:10,109 --> 00:19:12,278 piece by piece, I took back 215 00:19:12,445 --> 00:19:14,864 what the coward stole from Scotland. 216 00:19:14,989 --> 00:19:18,784 A man who takes from a thief is made a thief himself. 217 00:19:18,951 --> 00:19:20,351 I only wished to take it back 218 00:19:20,453 --> 00:19:21,537 from the Camerons. 219 00:19:21,704 --> 00:19:24,040 I am a man of my word, 220 00:19:24,206 --> 00:19:26,626 Seaumais mac Brian. 221 00:19:26,792 --> 00:19:29,295 I swore an oath to my chief. 222 00:19:29,462 --> 00:19:31,631 And I kept it till he died. 223 00:19:31,797 --> 00:19:34,175 I swore an oath to the king across the water. 224 00:19:34,342 --> 00:19:35,635 And I kept that too. 225 00:19:35,801 --> 00:19:38,304 I swore loyalty to George of England 226 00:19:38,471 --> 00:19:40,139 when I came upon this shore. 227 00:19:40,264 --> 00:19:44,435 So tell me now, where does my duty lie? 228 00:19:44,602 --> 00:19:47,563 You swore an oath to me too. 229 00:19:47,688 --> 00:19:49,482 I am thinking now 230 00:19:49,649 --> 00:19:51,692 that the oath that matters most 231 00:19:51,817 --> 00:19:53,819 is the one I made to my wife. 232 00:19:56,072 --> 00:19:58,240 Where is the rest of it? 233 00:19:58,407 --> 00:20:00,534 Somewhere you'll never find it. 234 00:20:07,667 --> 00:20:11,337 You are free of your oath to me. 235 00:20:11,504 --> 00:20:13,024 Take your life from my hand. Take this. 236 00:20:13,172 --> 00:20:16,175 Take your wife and go. Do not return. 237 00:20:46,998 --> 00:20:48,916 It's all been for nothing, Murdina. 238 00:20:49,083 --> 00:20:50,710 He's sending us away. 239 00:20:50,876 --> 00:20:52,003 What? 240 00:20:52,169 --> 00:20:55,047 I was chief tacksman once. A man of worth. 241 00:20:55,214 --> 00:20:59,051 And in my eyes, that's what you'll always be. 242 00:20:59,218 --> 00:21:01,887 There's no shame in what we've done. 243 00:21:02,013 --> 00:21:04,432 I'm no' beggin' him to let us stay here. 244 00:21:04,598 --> 00:21:06,600 No, sir. 245 00:21:06,767 --> 00:21:09,895 We've spent years on our knees 246 00:21:10,062 --> 00:21:13,065 scrubbin' their floors, washin' their clothes... 247 00:21:13,232 --> 00:21:14,442 We've slaughtered their pigs. 248 00:21:14,608 --> 00:21:17,236 We've served them their meals. 249 00:21:17,361 --> 00:21:19,488 We've seen things 250 00:21:19,613 --> 00:21:21,407 and yet we look the other way. 251 00:21:24,035 --> 00:21:27,872 We've earned this, Archie. 252 00:21:31,375 --> 00:21:33,961 This is our time. 253 00:21:49,185 --> 00:21:50,936 Aye, it's him. 254 00:21:51,103 --> 00:21:52,938 You think he hid the gold there? 255 00:21:53,105 --> 00:21:54,982 He's hid it somewhere we'd never find it 256 00:21:55,149 --> 00:21:56,776 right under our noses. 257 00:21:58,194 --> 00:22:01,363 Let him find what he's lookin' for first. 258 00:22:01,530 --> 00:22:04,366 Ye go behind him. If he runs, stop him. 259 00:22:32,103 --> 00:22:33,312 Mr. Bug? 260 00:22:33,437 --> 00:22:35,898 Arch Bug. Come outta there. 261 00:22:36,065 --> 00:22:37,942 I would speak with you. 262 00:22:55,543 --> 00:22:56,710 Mrs. Bug? 263 00:22:58,671 --> 00:23:00,965 I need Arch. 264 00:23:01,132 --> 00:23:02,508 Archie. 265 00:23:11,392 --> 00:23:13,060 No. 266 00:23:13,227 --> 00:23:14,979 I th... thought she was... 267 00:23:15,146 --> 00:23:17,022 The... the coat. 268 00:23:17,189 --> 00:23:18,983 The hat... 269 00:23:24,947 --> 00:23:27,533 I... didna ken. 270 00:23:29,827 --> 00:23:32,163 I d... I didna ken it was you. 271 00:24:08,699 --> 00:24:11,869 She was always kind to me. 272 00:24:14,079 --> 00:24:15,748 She took care of me. 273 00:24:19,376 --> 00:24:20,669 Of all of us. 274 00:24:24,215 --> 00:24:25,507 And I... 275 00:24:25,633 --> 00:24:28,344 And you were protecting Jamie. 276 00:24:29,595 --> 00:24:31,013 Aye. 277 00:24:33,057 --> 00:24:34,767 But she protected me. 278 00:24:37,394 --> 00:24:39,813 She kept our secret, Auntie. 279 00:24:41,857 --> 00:24:43,567 Why did I do it? 280 00:24:45,110 --> 00:24:49,156 The shot only grazed Uncle Jamie. 281 00:24:51,158 --> 00:24:52,826 She's lyin' in there. 282 00:24:55,621 --> 00:24:58,582 And I canna take it back or undo it. 283 00:25:00,793 --> 00:25:02,336 And yet... 284 00:25:03,796 --> 00:25:07,466 I keep lookin' for some way that I can. 285 00:25:09,468 --> 00:25:12,930 Somethin' I can do to make it right. 286 00:25:24,525 --> 00:25:26,277 Are you breathing, Ian? 287 00:25:28,404 --> 00:25:30,864 Aye. 288 00:25:31,031 --> 00:25:31,991 I think so. 289 00:25:33,867 --> 00:25:36,120 That's all you have to do for now. 290 00:25:43,168 --> 00:25:46,839 After talking to Ian, I had to take my own advice... 291 00:25:47,006 --> 00:25:50,634 Put on a brave face, be strong, 292 00:25:50,759 --> 00:25:52,845 and keep breathing. 293 00:26:09,570 --> 00:26:11,030 Any sign of Arch? 294 00:26:11,196 --> 00:26:14,825 No. I called out for him after. There was no answer. 295 00:26:14,950 --> 00:26:16,243 I looked around too. 296 00:26:18,620 --> 00:26:21,999 Why would he hide the gold under our home? 297 00:26:22,166 --> 00:26:23,625 Didn't he worry that we'd find it? 298 00:26:23,792 --> 00:26:25,627 We never did. 299 00:26:25,753 --> 00:26:27,212 Why did I not let her take it? 300 00:26:29,131 --> 00:26:30,549 What did it matter? 301 00:26:37,431 --> 00:26:39,016 Murdina, 302 00:26:39,183 --> 00:26:41,518 wife of Archibald, 303 00:26:41,685 --> 00:26:43,145 you'll be missed. 304 00:26:44,772 --> 00:26:46,148 Amen. 305 00:26:49,234 --> 00:26:52,404 I hate that she's going to her grave 306 00:26:52,571 --> 00:26:54,573 and things weren't right between us. 307 00:27:01,246 --> 00:27:02,926 Mrs. Bug will be the guardian now, 308 00:27:02,956 --> 00:27:04,833 will she no', Mistress Fraser? 309 00:27:05,000 --> 00:27:06,335 It suits her. 310 00:27:06,502 --> 00:27:08,629 - The guardian? - Aye. 311 00:27:08,796 --> 00:27:10,756 The last person to lie in a graveyard 312 00:27:10,923 --> 00:27:12,800 becomes its guardian. 313 00:27:12,925 --> 00:27:14,134 Must stand and guard 314 00:27:14,301 --> 00:27:17,179 until the next person dies and comes to take their place. 315 00:27:17,346 --> 00:27:19,598 Only then can they rest. 316 00:27:19,765 --> 00:27:22,851 What is a guardian of the graveyard guarding? 317 00:27:23,018 --> 00:27:24,520 And from whom? 318 00:27:24,686 --> 00:27:25,979 Vandals. 319 00:27:26,146 --> 00:27:28,273 Desecraters, charmers. 320 00:27:28,440 --> 00:27:30,943 Even the dead may need defending. 321 00:27:31,110 --> 00:27:33,487 Who better to do that than a ghost? 322 00:27:33,654 --> 00:27:37,366 I wonder who the guardian was before. 323 00:27:37,533 --> 00:27:41,203 Well, if it was the last person to be buried here... 324 00:27:44,039 --> 00:27:45,874 that would be Malva Christie. 325 00:27:47,584 --> 00:27:51,088 Well, Mrs. Bug is in charge now. 326 00:27:51,255 --> 00:27:53,215 Malva can go home to heaven. 327 00:27:56,468 --> 00:27:57,511 Mr. Bug? 328 00:27:59,930 --> 00:28:02,349 I trust you wouldna turn an old man away 329 00:28:02,516 --> 00:28:04,643 from his wife's funeral. 330 00:28:04,810 --> 00:28:06,186 Of course not. 331 00:28:06,353 --> 00:28:08,355 I'd have her taken to her rest 332 00:28:08,522 --> 00:28:10,816 with the proper observances. 333 00:28:12,609 --> 00:28:15,612 Will you sing, Mistress Fraser? 334 00:28:17,114 --> 00:28:18,574 I, uh... 335 00:28:21,660 --> 00:28:23,162 Yes, Arch. 336 00:28:32,754 --> 00:28:42,011 ♪ Ave Maria ♪ 337 00:28:44,308 --> 00:28:51,121 ♪ Gratia plena ♪ 338 00:28:51,669 --> 00:28:59,910 ♪ Maria gratia plena ♪ 339 00:29:01,019 --> 00:29:03,981 ♪ Maria ♪ 340 00:29:04,006 --> 00:29:09,678 ♪ Gratia plena ♪ 341 00:29:09,823 --> 00:29:13,866 ♪ Ave ♪ 342 00:29:13,891 --> 00:29:19,482 ♪ Ave Dominus ♪ 343 00:29:19,507 --> 00:29:22,718 ♪ Dominus tecum ♪ 344 00:29:56,713 --> 00:30:00,050 "Death, be not proud... 345 00:30:01,760 --> 00:30:06,598 "Though some have called thee mighty and dreadful, 346 00:30:06,765 --> 00:30:08,642 "For thou art not so. 347 00:30:09,935 --> 00:30:12,271 "Poor Death, 348 00:30:12,437 --> 00:30:15,148 "one short sleep past, 349 00:30:15,315 --> 00:30:18,944 "we wake eternally, 350 00:30:19,111 --> 00:30:23,031 "and Death shall be no more. 351 00:30:23,198 --> 00:30:26,451 Death, thou shalt die." 352 00:30:50,434 --> 00:30:51,893 Mr. Bug? 353 00:30:57,941 --> 00:30:59,651 It was by my hand 354 00:30:59,818 --> 00:31:02,904 that this woman of great worth has died. 355 00:31:04,865 --> 00:31:08,076 I didna take her life by malice 356 00:31:08,243 --> 00:31:10,329 or-or of a purpose. 357 00:31:11,663 --> 00:31:13,749 And it is a sorrow to me. 358 00:31:20,672 --> 00:31:25,510 I swear by my iron, a life for a life. 359 00:31:30,223 --> 00:31:32,893 Too easy, lad. 360 00:31:37,564 --> 00:31:39,858 Will you give me your hound to kill? 361 00:31:42,944 --> 00:31:44,696 No. 362 00:31:44,821 --> 00:31:47,783 It was my crime, not his. 363 00:31:47,949 --> 00:31:49,284 Aye. 364 00:31:49,451 --> 00:31:51,036 You see then? 365 00:31:51,203 --> 00:31:54,665 He's naught but a flea-ridden beast. 366 00:31:57,292 --> 00:31:58,752 Not a wife. 367 00:32:00,504 --> 00:32:02,714 When you've something worth taking, 368 00:32:02,881 --> 00:32:04,925 you'll see me again. 369 00:32:07,511 --> 00:32:10,222 That I promise ye. 370 00:32:26,405 --> 00:32:28,281 In the days that followed, 371 00:32:28,448 --> 00:32:31,952 we tried to lay our sorrows to rest. 372 00:32:32,119 --> 00:32:34,579 Arch Bug did not return, 373 00:32:34,746 --> 00:32:37,791 and so we looked towards the future. 374 00:32:46,425 --> 00:32:48,677 This place never ceases to amaze. 375 00:32:48,844 --> 00:32:49,845 Hmm. 376 00:32:52,472 --> 00:32:56,643 So, uh, I was thinking, maybe... 377 00:32:56,810 --> 00:32:58,353 You see that clearing there? 378 00:32:58,520 --> 00:32:59,855 What, right over there? 379 00:32:59,980 --> 00:33:00,897 Aye. 380 00:33:01,314 --> 00:33:04,860 I was thinking maybe that will be 381 00:33:05,026 --> 00:33:07,487 where the new house will stand. 382 00:33:07,654 --> 00:33:09,406 If you think it's suitable. 383 00:33:12,409 --> 00:33:15,287 I didn't realize you'd already thought of a spot. 384 00:33:17,038 --> 00:33:19,499 Started thinkin' about it last year. 385 00:33:19,666 --> 00:33:22,544 Kent that if anythin' should happen, 386 00:33:22,711 --> 00:33:24,880 I'd be happier having considered 387 00:33:25,046 --> 00:33:26,798 what might become of us. 388 00:33:27,924 --> 00:33:30,260 It's good to plan ahead, I suppose. 389 00:33:31,636 --> 00:33:34,848 This is our home no matter what. 390 00:33:40,896 --> 00:33:42,814 I sincerely hope 391 00:33:42,981 --> 00:33:44,816 I'm not the one that has to do it. 392 00:33:44,983 --> 00:33:48,236 But should the question ever arise, 393 00:33:48,403 --> 00:33:50,322 would you like to be buried here 394 00:33:50,489 --> 00:33:52,157 or taken back to Scotland? 395 00:33:52,324 --> 00:33:54,493 I should be lucky to be buried at all, Sassenach. 396 00:33:54,659 --> 00:33:56,787 Much more likely I'll be drowned, burnt, 397 00:33:56,953 --> 00:33:58,997 or left to rot on some battlefield. 398 00:33:59,164 --> 00:34:00,290 Dinna fash. 399 00:34:02,250 --> 00:34:04,753 If you have to dispose of my carcass, 400 00:34:04,920 --> 00:34:06,546 leave it out for the crows. 401 00:34:08,840 --> 00:34:10,800 - I'll bear that in mind. - Hmm. 402 00:34:15,347 --> 00:34:17,432 You haven't asked what I want done with my body. 403 00:34:17,599 --> 00:34:20,559 No. And I never will. 404 00:34:22,103 --> 00:34:25,481 No, I canna think of you dead, Claire. 405 00:34:25,649 --> 00:34:28,527 Anything else, but not that. 406 00:34:41,581 --> 00:34:43,374 When do you think we should start building? 407 00:34:43,541 --> 00:34:44,626 Well, that's something 408 00:34:44,793 --> 00:34:46,433 I've been meanin' to speak with you about. 409 00:34:48,296 --> 00:34:50,632 Keep thinkin'... 410 00:34:50,798 --> 00:34:52,175 about Lallybroch. 411 00:34:53,844 --> 00:34:56,304 You want to go back to Scotland? 412 00:34:56,471 --> 00:34:58,723 Aye. 413 00:34:58,890 --> 00:34:59,975 Something I must do. 414 00:35:05,605 --> 00:35:08,441 I made a promise to my sister long ago. 415 00:35:08,608 --> 00:35:13,113 I swore I'd bring Young Ian back to her. 416 00:35:13,280 --> 00:35:15,115 This I mean to do. 417 00:35:15,282 --> 00:35:17,492 Although the man I bring back to her 418 00:35:17,659 --> 00:35:20,871 is not the lad who left. 419 00:35:20,996 --> 00:35:23,123 God alone knows what they'll make of each other. 420 00:35:23,290 --> 00:35:26,585 Ian and Lallybroch? 421 00:35:26,751 --> 00:35:30,005 God has a most peculiar sense of humor, but... 422 00:35:30,171 --> 00:35:32,465 With the war, 423 00:35:32,591 --> 00:35:34,551 if he is to go back, 424 00:35:34,718 --> 00:35:35,635 it must be now. 425 00:35:42,434 --> 00:35:44,853 I think that's a great idea. 426 00:35:46,104 --> 00:35:48,273 That's settled then. 427 00:35:48,440 --> 00:35:49,983 We'll leave in a few months' time, 428 00:35:50,150 --> 00:35:52,611 once our affairs are in order. 429 00:35:52,777 --> 00:35:55,530 I'll speak with Ian and write to Jenny. 430 00:35:58,783 --> 00:36:01,286 There is another reason to go, a... 431 00:36:01,453 --> 00:36:03,997 Another promise, ye might say. 432 00:36:04,164 --> 00:36:05,957 What's that? 433 00:36:08,543 --> 00:36:11,004 Made a promise to myself 434 00:36:11,129 --> 00:36:13,465 I would never face my son 435 00:36:13,632 --> 00:36:15,634 across the barrel of a gun. 436 00:36:27,896 --> 00:36:30,565 God, guide me with thy wisdom. 437 00:36:30,690 --> 00:36:34,903 God, chastise me with thy justice. 438 00:36:36,655 --> 00:36:38,657 God, help me with thy mercy. 439 00:36:40,575 --> 00:36:42,911 God, protect me with thy strength. 440 00:36:45,664 --> 00:36:48,959 And, God, please... 441 00:36:50,919 --> 00:36:52,253 Let me be enough. 442 00:36:59,970 --> 00:37:01,846 Amen. 443 00:37:33,795 --> 00:37:36,798 Did you manage to get some sleep? 444 00:37:36,923 --> 00:37:39,676 Aye. I did. 445 00:37:39,843 --> 00:37:41,469 Finally. 446 00:37:44,389 --> 00:37:46,933 I had another dream of your time. 447 00:37:47,100 --> 00:37:49,436 Mm-hmm? Was I in it? 448 00:37:49,602 --> 00:37:53,398 No. 'Twas our lassie and the bairns. 449 00:37:56,109 --> 00:37:57,819 Tell me what happened. 450 00:37:59,988 --> 00:38:04,075 I saw them walk up to the front door of a house. 451 00:38:04,242 --> 00:38:06,619 Your Roger Mac was wi' them. 452 00:38:06,786 --> 00:38:08,747 And they knocked and... 453 00:38:08,913 --> 00:38:11,666 a wee brown-haired woman opened it. 454 00:38:11,833 --> 00:38:13,960 She laughed with joy to see them 455 00:38:14,127 --> 00:38:15,420 and brought them in. 456 00:38:15,587 --> 00:38:18,089 They went down the hallway. 457 00:38:18,256 --> 00:38:20,508 And Mandy was a wee bit older. 458 00:38:20,675 --> 00:38:21,760 She was well. 459 00:38:26,556 --> 00:38:28,892 Did any of them call this woman by name? 460 00:38:30,602 --> 00:38:32,270 Aye. 461 00:38:32,437 --> 00:38:34,022 They did. 462 00:38:37,442 --> 00:38:40,278 Roger Mac called her Fiona. 463 00:38:45,658 --> 00:38:46,951 Were they happy? 464 00:38:48,411 --> 00:38:49,746 Aye. 465 00:38:51,539 --> 00:38:52,874 Oh, just at the last, 466 00:38:52,999 --> 00:38:54,918 just before I woke, 467 00:38:55,085 --> 00:38:56,419 wee Jem was messin' about, 468 00:38:56,586 --> 00:38:57,938 pickin' things up and puttin' them down as he does. 469 00:38:59,881 --> 00:39:01,841 There was a thing on-on the table. 470 00:39:02,008 --> 00:39:05,595 Didna ken what it was. I'd never seen the like. 471 00:39:07,263 --> 00:39:11,392 It was about this wide and just a bit longer. 472 00:39:13,394 --> 00:39:17,273 Something like a box, maybe, only humped. 473 00:39:17,440 --> 00:39:19,442 - Humped? - Aye. 474 00:39:19,609 --> 00:39:21,236 It-it had a-a thing on top 475 00:39:21,361 --> 00:39:22,904 like a-a wee club. 476 00:39:23,071 --> 00:39:24,739 Only wi' a-a knob on each end. 477 00:39:24,906 --> 00:39:27,867 And it was tied to the box wi' a cord 478 00:39:28,034 --> 00:39:30,662 curled up on itself like a piglet's tail. 479 00:39:30,829 --> 00:39:34,916 Uh, Jem reached out to pick it up... 480 00:39:35,083 --> 00:39:38,461 and said, "I wanna speak to Grandda." 481 00:39:38,628 --> 00:39:40,046 It's a telephone. 482 00:39:40,213 --> 00:39:42,090 Telephone. 483 00:39:42,257 --> 00:39:44,592 You can talk to other people through it 484 00:39:44,759 --> 00:39:46,678 across long distances. 485 00:39:51,683 --> 00:39:53,351 I wish we could call them. 486 00:39:57,313 --> 00:39:58,773 But... 487 00:40:00,733 --> 00:40:03,069 our letters will have to do for now. 488 00:40:21,337 --> 00:40:23,464 This is the last of the gold I'm gonna melt. 489 00:40:23,631 --> 00:40:24,966 We'll hide the rest. 490 00:40:26,509 --> 00:40:27,510 Now... 491 00:40:29,053 --> 00:40:32,348 you willna forget which bag to load from, aye? 492 00:40:32,515 --> 00:40:33,850 Dinna fash, Uncle, 493 00:40:34,017 --> 00:40:37,061 I promise not to use solid gold when we're huntin'. 494 00:40:40,356 --> 00:40:42,942 Thinkin' what you'll say to your ma when you see her? 495 00:40:45,278 --> 00:40:46,738 Aye. 496 00:40:46,905 --> 00:40:49,157 Tryin' not to think too much. 497 00:40:49,324 --> 00:40:52,911 Get a queer feeling in my wame when I think of Lallybroch. 498 00:40:53,077 --> 00:40:54,621 Why is that? 499 00:40:54,787 --> 00:40:57,582 Brianna told me about this book she read in school 500 00:40:57,749 --> 00:41:02,253 that said once ye'd left home, canna go back again. 501 00:41:03,338 --> 00:41:05,423 I think maybe 'tis true. 502 00:41:05,548 --> 00:41:07,467 I think you'll find your parents 503 00:41:07,634 --> 00:41:10,094 much as you left them. 504 00:41:10,261 --> 00:41:13,640 You may come as a greater shock to them. 505 00:41:13,806 --> 00:41:15,183 I'm not that much taller, am I? 506 00:41:18,228 --> 00:41:21,272 Personally, I prefer Robert Frost. 507 00:41:21,439 --> 00:41:24,567 "Home is the place where when you have to go there, 508 00:41:24,734 --> 00:41:26,402 they have to take you in." 509 00:41:29,614 --> 00:41:31,324 No wonder you're fond of her, Uncle. 510 00:41:31,491 --> 00:41:34,244 She must be a rare comfort to you. 511 00:41:34,369 --> 00:41:37,455 Yeah. She keeps takin' me in. 512 00:41:40,625 --> 00:41:42,126 So... 513 00:41:42,293 --> 00:41:44,921 I suppose you must be home. 514 00:41:53,554 --> 00:41:57,141 No one on the Ridge kens of this gold's existence. 515 00:41:57,308 --> 00:41:59,143 We canna let them find out. 516 00:41:59,310 --> 00:42:01,646 If there's even a rumor of it, 517 00:42:01,813 --> 00:42:03,439 everyone here will be in danger. 518 00:42:08,444 --> 00:42:09,862 How did you find this place? 519 00:42:10,029 --> 00:42:14,367 Uh, Jem and I came upon it when we were huntin' one day. 520 00:42:14,534 --> 00:42:16,077 'Twas a secret between us. 521 00:42:16,244 --> 00:42:18,413 We agreed to tell no one, not even his parents. 522 00:42:18,579 --> 00:42:20,331 What, nor me? 523 00:42:20,498 --> 00:42:22,917 A wee lad and his grandda need at least one secret. 524 00:42:33,303 --> 00:42:37,890 So why do you call it the Spaniard's Cave? 525 00:42:38,599 --> 00:42:40,518 On account of the current occupant. 526 00:42:44,731 --> 00:42:45,857 Oh. 527 00:42:47,692 --> 00:42:51,362 We found nothin' wi' him save his armor. 528 00:42:51,529 --> 00:42:53,156 And this. 529 00:42:57,160 --> 00:43:00,038 "Nuestra Señora de los Angeles." 530 00:43:00,204 --> 00:43:02,248 - Certainly Spanish. - Aye. 531 00:43:05,293 --> 00:43:06,627 Was Jem scared? 532 00:43:06,794 --> 00:43:08,338 No. 533 00:43:08,504 --> 00:43:10,298 I was. 534 00:43:10,465 --> 00:43:12,050 We had no lantern wi' us. 535 00:43:12,216 --> 00:43:14,093 I almost stepped on this fellow. 536 00:43:14,260 --> 00:43:15,803 Thought he was alive. 537 00:43:15,970 --> 00:43:18,806 The shock of it was like to stop my heart. 538 00:43:18,973 --> 00:43:20,892 The wee lad had a good laugh. 539 00:43:21,059 --> 00:43:23,227 Wonder how he came to be here. 540 00:43:23,394 --> 00:43:26,773 Hmm. Murdered most likely. 541 00:43:26,939 --> 00:43:29,359 There's a... 542 00:43:29,525 --> 00:43:33,404 another wee cave over here. 543 00:43:35,865 --> 00:43:38,284 Perfect place for hiding treasure. 544 00:43:38,451 --> 00:43:39,494 Ah. 545 00:43:45,083 --> 00:43:46,352 You and Jem weren't worried 546 00:43:46,376 --> 00:43:48,419 about being haunted by him? 547 00:43:48,586 --> 00:43:50,630 No... we said the proper prayer 548 00:43:50,797 --> 00:43:52,757 for the repose of his soul when I sealed the cave. 549 00:43:54,425 --> 00:43:55,927 You really do know the proper prayer 550 00:43:56,094 --> 00:43:57,294 for every occasion, don't you? 551 00:43:59,722 --> 00:44:01,808 There's always a prayer, a nighean, 552 00:44:03,810 --> 00:44:05,770 even if it's only, 553 00:44:05,937 --> 00:44:09,399 "A Dhia, cuidich mi." 554 00:44:09,565 --> 00:44:11,365 Oh, God, help me. 555 00:44:22,078 --> 00:44:23,955 "Dear Bree, we've decided 556 00:44:24,122 --> 00:44:26,582 "to leave the Ridge and go to Scotland. 557 00:44:26,707 --> 00:44:29,669 "Your father would like to keep his word to his sister 558 00:44:29,836 --> 00:44:31,379 "and bring Ian home. 559 00:44:33,756 --> 00:44:35,133 "He fears the forces of history 560 00:44:35,299 --> 00:44:37,760 "may deprive him of a later opportunity. 561 00:44:40,346 --> 00:44:42,432 "But he trusts his Ardsmuir men will take good care 562 00:44:42,598 --> 00:44:45,893 "of the settlers till we return. 563 00:44:46,018 --> 00:44:47,270 "We've asked the Beardsleys 564 00:44:47,437 --> 00:44:49,814 "to look after the site of the new house. 565 00:44:49,981 --> 00:44:51,821 "And I am teaching Lizzie how to treat ailments 566 00:44:51,983 --> 00:44:53,818 "with herbs and medicines in my absence. 567 00:44:53,985 --> 00:44:56,571 - Yes. - Chamomile. 568 00:44:58,114 --> 00:45:00,074 "Your father has insinuated that I've selfishly 569 00:45:00,199 --> 00:45:02,535 "kept you all to myself, 570 00:45:02,660 --> 00:45:03,940 "so I will reluctantly allow him 571 00:45:04,036 --> 00:45:06,372 "the honor of closing this letter. 572 00:45:06,539 --> 00:45:09,834 Until the next time, my love." 573 00:45:10,001 --> 00:45:13,212 "My dearest daughter, it seems strange to ask you 574 00:45:13,379 --> 00:45:15,339 "to pray for the safety of a voyage 575 00:45:15,506 --> 00:45:17,008 "which will have been long completed 576 00:45:17,175 --> 00:45:18,885 "by the time that you learn of it, 577 00:45:19,051 --> 00:45:21,345 "but I ask it nonetheless. 578 00:45:22,972 --> 00:45:25,808 I think God takes no account of time." 579 00:45:33,524 --> 00:45:35,359 "I wish to tell you of the disposition 580 00:45:35,526 --> 00:45:36,944 "of some property 581 00:45:37,111 --> 00:45:40,364 "that was once held in trust by the Camerons 582 00:45:40,531 --> 00:45:43,034 for an Italian gentlemen." 583 00:45:43,201 --> 00:45:45,703 "It is unwise to carry all of it with us... 584 00:45:45,870 --> 00:45:49,582 "And therefore I've left it in a place of safety. 585 00:45:49,749 --> 00:45:51,542 "Jem knows the place. 586 00:45:54,587 --> 00:45:57,423 "If you should at some time have need of this property, 587 00:45:57,590 --> 00:45:59,383 "tell him, 'The Spaniard guards it.' 588 00:46:02,178 --> 00:46:04,138 He will know what it means." 589 00:46:04,764 --> 00:46:06,224 "If you retrieve it, 590 00:46:06,390 --> 00:46:09,602 "be sure to have it blessed by a priest. 591 00:46:09,769 --> 00:46:11,812 There is blood upon it." 592 00:46:11,979 --> 00:46:13,940 So an Italian gentlemen and the Camerons. 593 00:46:14,106 --> 00:46:16,734 He must mean my Aunt Jocasta, right? 594 00:46:16,901 --> 00:46:18,569 And Charles Stuart maybe. 595 00:46:18,736 --> 00:46:21,155 He was born and raised in Italy. 596 00:46:21,322 --> 00:46:23,241 Ended up dyin' in Rome. 597 00:46:23,407 --> 00:46:24,992 If he does mean the Bonnie Prince, 598 00:46:25,117 --> 00:46:26,577 then the property... 599 00:46:28,287 --> 00:46:30,540 There are stories in Scotland. 600 00:46:30,706 --> 00:46:34,585 My people talk about the lost Jacobite gold. 601 00:46:34,752 --> 00:46:36,462 Some say it was divvied up between clans. 602 00:46:36,629 --> 00:46:38,506 Others say that it was buried. 603 00:46:39,966 --> 00:46:42,927 And if Hector Cameron took some 604 00:46:43,094 --> 00:46:45,012 and took it to America, 605 00:46:45,179 --> 00:46:46,859 I guess that would explain how they managed 606 00:46:46,931 --> 00:46:48,391 to build their plantation. 607 00:46:48,558 --> 00:46:50,017 And Jem knows where it's hidden? 608 00:46:50,184 --> 00:46:52,603 No, that's not exactly what Da said. 609 00:46:52,770 --> 00:46:55,147 Yeah, you're right. 610 00:46:55,314 --> 00:46:58,192 Jamie would never burden anyone with dangerous information, 611 00:46:58,359 --> 00:47:00,695 let alone his grandson. 612 00:47:00,820 --> 00:47:03,114 No, Jem likely doesn't know anything about the gold, 613 00:47:03,281 --> 00:47:07,034 just about this Spaniard, whoever that might be. 614 00:47:07,201 --> 00:47:10,538 He's never mentioned anything like this to you? 615 00:47:10,705 --> 00:47:12,707 Mm-mm. No. 616 00:47:14,750 --> 00:47:17,003 We won't ask him, will we? 617 00:47:17,169 --> 00:47:18,588 No. 618 00:47:19,672 --> 00:47:23,301 But I... the-the letter says, "If you should have need." 619 00:47:23,467 --> 00:47:24,468 Right. 620 00:47:24,635 --> 00:47:25,803 There's no need. 621 00:47:27,597 --> 00:47:31,517 - I am a little curious, though. - Aye. Me too. 622 00:47:31,684 --> 00:47:34,270 This is the stuff of legend in Scotland. 623 00:47:34,437 --> 00:47:36,606 But no. Our family's safe. 624 00:47:38,357 --> 00:47:40,568 This Spaniard, whoever he was, 625 00:47:40,735 --> 00:47:43,404 can keep his Jacobite gold. 626 00:47:45,448 --> 00:47:47,867 I mean, you know it's supposed to be cursed. 627 00:47:48,034 --> 00:47:49,702 Well, then he can keep the curse too. 628 00:47:52,413 --> 00:47:53,497 Wait, wait, wait. 629 00:47:53,623 --> 00:47:56,208 I-I don't want to read them all at once. 630 00:47:57,793 --> 00:48:00,338 It's like once we've read them, 631 00:48:00,504 --> 00:48:02,590 Mama and Da will be really gone. 632 00:48:06,427 --> 00:48:09,138 We'll ration 'em out when we get back to Boston. 633 00:48:10,973 --> 00:48:13,267 We'll read each letter 634 00:48:13,434 --> 00:48:15,978 when you feel the time is right. 635 00:48:16,145 --> 00:48:17,188 Before we leave, 636 00:48:17,355 --> 00:48:19,357 there's a place I'd like you to see. 637 00:48:23,027 --> 00:48:26,864 Have you, uh, got a penny, a nighean? 638 00:48:27,031 --> 00:48:29,450 Well, any sort of coin will do. 639 00:48:29,617 --> 00:48:30,743 Uh... 640 00:48:35,081 --> 00:48:36,957 Ah. 641 00:48:37,124 --> 00:48:39,543 You must always give money for a new blade 642 00:48:39,710 --> 00:48:41,754 so it kens you for its owner. 643 00:48:41,921 --> 00:48:45,466 - Its owner? - And it willna turn on you. 644 00:48:45,633 --> 00:48:49,220 Hmm. Thank you. 645 00:48:49,387 --> 00:48:52,431 The last one I gave you was lost in the fire. 646 00:48:52,598 --> 00:48:54,600 You'll need one for the journey. 647 00:48:54,725 --> 00:48:58,020 And you'll feel safer if you have it by you. 648 00:48:58,187 --> 00:49:00,314 It's beautiful. 649 00:49:00,439 --> 00:49:03,526 Dai Jones has a-a wee smithy 650 00:49:03,693 --> 00:49:05,069 down near the fisherfolk village. 651 00:49:05,236 --> 00:49:08,864 I had him forge and hone the blade. 652 00:49:09,031 --> 00:49:10,658 Fashioned the handle myself. 653 00:49:13,786 --> 00:49:14,912 Fits my hand. 654 00:49:18,708 --> 00:49:20,751 Oh, one more thing. 655 00:49:20,918 --> 00:49:23,379 You must always blood a blade so it kens its purpose. 656 00:49:32,263 --> 00:49:35,307 Blood of my blood. 657 00:50:42,666 --> 00:50:44,585 Roger, what are you doing? 658 00:50:44,752 --> 00:50:45,992 Just havin' a wee look. 659 00:50:47,296 --> 00:50:48,964 Oh, Jesus. 660 00:50:49,013 --> 00:50:50,442 Are you okay? 661 00:51:06,649 --> 00:51:09,944 I wish I could have seen it in its heyday. 662 00:51:10,110 --> 00:51:11,654 You would have loved it. 663 00:51:16,116 --> 00:51:18,369 There we go. 664 00:51:18,536 --> 00:51:20,871 Oh, he's doin' it. 665 00:51:21,038 --> 00:51:22,373 Oh, boy. 666 00:51:22,540 --> 00:51:24,392 This morning he grabbed hold of my skirts 667 00:51:24,416 --> 00:51:26,293 and pulled himself to standin'. 668 00:51:26,460 --> 00:51:27,628 He's a braw wee lad. 669 00:51:27,795 --> 00:51:29,213 Just like his parents. 670 00:51:30,381 --> 00:51:31,715 Oh, I'm sure he'll be thrilled 671 00:51:31,882 --> 00:51:34,385 to have a new playmate in the next few months. 672 00:51:38,806 --> 00:51:41,767 I'm sorry, mistress. 673 00:51:41,934 --> 00:51:45,396 First Mr. and Mrs. MacKenzie, 674 00:51:45,563 --> 00:51:48,566 and now you and Mr. Fraser. 675 00:51:48,732 --> 00:51:50,693 That is too many goodbyes. 676 00:51:50,860 --> 00:51:53,070 We will come back, Lizzie. 677 00:51:53,237 --> 00:51:55,155 I, uh, dinna ken when exactly, 678 00:51:55,281 --> 00:51:56,907 but we will. 679 00:51:59,952 --> 00:52:02,413 Now, you all look after each other. 680 00:52:06,208 --> 00:52:08,335 Especially you. 681 00:52:08,502 --> 00:52:10,045 Aye, mistress. 682 00:52:10,212 --> 00:52:12,590 Lizzie and the bairns will want for nothin'. 683 00:52:16,594 --> 00:52:18,363 And we'll be sure there's skins and meat enough 684 00:52:18,387 --> 00:52:21,223 for anyone in the Ridge who may find themself in need. 685 00:52:21,390 --> 00:52:23,100 Thank you, Josiah. 686 00:52:23,267 --> 00:52:24,977 We best get going, Sassenach. 687 00:52:25,144 --> 00:52:26,937 Young Ian's waitin' with the horses. 688 00:52:33,694 --> 00:52:35,362 Bye, Lizzie. 689 00:52:37,364 --> 00:52:40,534 Maybe if the bairn's a girl I'll name her Claire 690 00:52:40,701 --> 00:52:42,494 to keep me from missing you too much. 691 00:53:16,403 --> 00:53:18,072 Looking for someone? 692 00:53:20,282 --> 00:53:21,283 Yeah. 693 00:53:22,868 --> 00:53:24,411 You were hoping you'd see them. 694 00:53:27,289 --> 00:53:29,375 I know it's silly. 695 00:53:29,500 --> 00:53:30,668 Definitely not silly 696 00:53:30,834 --> 00:53:32,962 to long for the company of ghosts. 697 00:53:36,882 --> 00:53:39,218 I'm really happy we're here 698 00:53:39,385 --> 00:53:40,844 and that Mandy's healthy, 699 00:53:41,011 --> 00:53:43,931 but I can't help missing them. 700 00:53:45,891 --> 00:53:47,768 I want to see them too. 701 00:53:50,562 --> 00:53:53,524 All right, well, I could stay here all day, 702 00:53:53,691 --> 00:53:56,527 but we should probably relieve Fiona. 703 00:53:56,694 --> 00:53:58,362 It's almost Mandy's witching hour. 704 00:54:06,996 --> 00:54:09,415 Ooh, definitely time to go. 705 00:54:12,584 --> 00:54:14,211 Afternoon. 706 00:54:14,378 --> 00:54:15,629 We were just, um... 707 00:54:16,588 --> 00:54:18,257 Apologies. We'll be on our way. 708 00:54:18,424 --> 00:54:20,092 Are you interested? 709 00:54:20,259 --> 00:54:21,802 Excuse me? 710 00:54:23,429 --> 00:54:24,471 Bloody wind. 711 00:54:25,931 --> 00:54:27,725 Must have knocked it down. 712 00:55:02,009 --> 00:55:03,635 Stop! Wait! 713 00:55:03,802 --> 00:55:05,512 What is it, Sassenach? 714 00:55:13,604 --> 00:55:15,481 There you are. 715 00:55:15,647 --> 00:55:18,400 Shh, shh, shh, shh. 716 00:55:18,567 --> 00:55:20,277 Adso. 717 00:55:24,323 --> 00:55:26,366 Oh, you're all right. 718 00:55:35,876 --> 00:55:37,503 There's lots of birds and squirrels 719 00:55:37,669 --> 00:55:39,296 here for you in the woods. 720 00:55:41,715 --> 00:55:43,967 And Lizzie'll see you right with milk... 721 00:55:45,844 --> 00:55:47,721 and a warm spot by the fire. 722 00:55:55,270 --> 00:55:56,605 Go now. 723 00:55:56,772 --> 00:55:58,941 Go home. 724 00:56:12,329 --> 00:56:14,915 I'm sorry, Claire. 725 00:56:16,250 --> 00:56:18,710 I'm not... 726 00:56:18,836 --> 00:56:20,879 Don't worry, I'm... 727 00:56:23,006 --> 00:56:25,342 - It's just a cat. - Aye. 728 00:56:25,509 --> 00:56:26,802 Aye, I know. 729 00:56:54,329 --> 00:56:57,708 Now this will be a sign to all who pass 730 00:56:57,875 --> 00:56:59,585 that they're entering Fraser's Ridge. 731 00:57:20,355 --> 00:57:24,902 We will make it back here one day, won't we? 732 00:57:25,068 --> 00:57:28,447 I never thought I'd see bonny Scotland again. 733 00:57:28,614 --> 00:57:29,865 'Tis where we're bound. 734 00:57:29,990 --> 00:57:33,535 So... aye. 735 00:57:33,702 --> 00:57:35,204 We will. 736 00:57:48,258 --> 00:57:49,801 Jamie... 737 00:57:53,555 --> 00:57:57,935 you will always be enough.