1 00:01:54,630 --> 00:02:01,630 [Sultan Alp Arslan] 2 00:02:05,190 --> 00:02:08,670 The story of the series and its characters Inspired by our history. 3 00:02:09,140 --> 00:02:11,460 No living being was harmed during the filming of this series. 4 00:02:21,500 --> 00:02:23,370 [Episode 51] 5 00:02:30,050 --> 00:02:33,390 God created people from people... 6 00:02:42,300 --> 00:02:50,280 Make enthusiasm, courage and audacity justice and mercy are the companions of our name; 7 00:02:52,340 --> 00:02:53,780 So our name became the Turks. 8 00:02:58,480 --> 00:03:00,420 And make our foreheads raised tall. 9 00:03:07,380 --> 00:03:09,700 And make our horses run like the wind. 10 00:03:10,560 --> 00:03:12,750 And our arrows shoot like lightning. 11 00:03:13,960 --> 00:03:17,150 And no one beat us in courage. 12 00:03:41,470 --> 00:03:45,860 I am Mehmet Alp Arslan Mr Chagri's son. 13 00:04:54,160 --> 00:04:57,020 My grandparents who carried smoke The Tian Shan Mountains. 14 00:04:57,040 --> 00:05:00,440 And they went out from the middle Plains at their full speed. 15 00:05:01,550 --> 00:05:05,150 And they took the desert as their path And they passed between the cliffs. 16 00:05:13,570 --> 00:05:20,050 And they came to Khorasan like a river An abundant flow that never deviates from its path. 17 00:05:30,820 --> 00:05:37,750 I grew up with legends on a river Syrdaria in winter and summer in.. 18 00:05:37,810 --> 00:05:45,380 The plains of "Khorasan" with my father Mr. Chagri and my uncle, Mr. Tughrul. 19 00:05:48,780 --> 00:05:51,820 An endless dream grew inside me. 20 00:06:09,530 --> 00:06:14,880 And the inheritance I have left of them now He is the country that took charge of it. 21 00:06:15,770 --> 00:06:19,960 From now on everything I think or plan it will come true. 22 00:06:20,790 --> 00:06:22,760 Our winds will blow everywhere. 23 00:06:23,430 --> 00:06:26,510 Everywhere we will pass To Citlon Blonna... 24 00:06:28,250 --> 00:06:31,390 He will speak our language. It is named after us. 25 00:06:31,850 --> 00:06:35,020 And my people will raise the banner of Islam. 26 00:06:36,430 --> 00:06:40,380 to the rising sun in the east, and to midday in the south, 27 00:06:40,410 --> 00:06:44,360 And to sunset in the west, And to midnight in the north... 28 00:06:44,630 --> 00:06:48,370 Whoever is there will belong to us. 29 00:06:49,040 --> 00:06:51,670 Every inch of the land that My country stretched out... 30 00:06:52,330 --> 00:06:56,320 Security will prevail And justice, peace and mercy. 31 00:06:58,270 --> 00:06:59,840 I am a descendant of the Oghuz. 32 00:07:00,170 --> 00:07:01,690 From the "Al Qanq" tribe. 33 00:07:01,900 --> 00:07:07,530 I am Mehmet Alp Arslan, the Sultan Most of the great Seljuk state. 34 00:07:07,820 --> 00:07:10,050 For everyone to know and never forget... 35 00:07:10,260 --> 00:07:14,080 I am in my eternal covenant Under the shadow of the bow and arrow. 36 00:07:14,470 --> 00:07:16,890 I am a servant of God. 37 00:07:17,070 --> 00:07:20,180 And a speck of dirt under my feet His Messenger - upon him be peace -. 38 00:07:31,040 --> 00:07:35,730 Until the Seljuk state arrived Great to these strong days... 39 00:07:36,420 --> 00:07:39,990 It lost many of its masters and knights. 40 00:07:44,230 --> 00:07:50,830 And when the right order of God occurred, then the first ruler The founder of the state went to his eternal abode. 41 00:07:55,300 --> 00:07:56,810 Our mourning is great. 42 00:07:57,720 --> 00:07:59,440 And our pain is heavy. 43 00:08:01,160 --> 00:08:08,930 But know that those like us are mourning By speeding them up to their goal and rebuilding the state. 44 00:08:15,340 --> 00:08:20,780 Our country will live to sleep The lives we lost peacefully. 45 00:08:25,700 --> 00:08:29,980 Just as you took over the task that I fell in love with my ancestors... 46 00:08:31,000 --> 00:08:36,190 I also want you to take over the tasks that I'll give it to you in this hard way... 47 00:08:36,260 --> 00:08:38,960 The difficult but glorious way. 48 00:08:47,110 --> 00:08:48,110 Yasin". 49 00:08:56,600 --> 00:09:04,370 From now on you will be The guard for our threshold, and the curtain for our door. 50 00:09:06,630 --> 00:09:10,510 Your job from now on And upwards to be the eyebrow. 51 00:09:13,240 --> 00:09:15,470 Oh the generosity of our Sultan. 52 00:09:15,770 --> 00:09:18,100 Your command is on my head, and my soul is a ransom for him. 53 00:09:19,860 --> 00:09:23,070 May God prolong your life, and perpetuate Your state, my sultan. 54 00:09:38,190 --> 00:09:39,190 Mr. Goward. 55 00:09:49,450 --> 00:09:51,740 Next to your rule of "Kerman"... 56 00:09:51,880 --> 00:09:56,920 You will be like my late father mr Chagri in our new forays... 57 00:09:58,390 --> 00:10:01,650 You will be the commander of armies Seljuk state. 58 00:10:03,970 --> 00:10:08,570 Whatever task he gives us Our supreme authority is at our head. 59 00:10:16,990 --> 00:10:21,430 Mr Bator, I encourage you The brave who was knighted in.. 60 00:10:21,460 --> 00:10:26,390 Jedi army "Seljuk", and fought Shoulder to shoulder with my dad and uncle. 61 00:10:34,650 --> 00:10:37,820 You will be a city leader Ray from now on. 62 00:10:40,990 --> 00:10:42,940 Praise be to God Almighty. 63 00:10:43,380 --> 00:10:49,220 My eyes that went out It's shining bright again... 64 00:10:49,250 --> 00:10:55,080 When she saw you leading the way like Your great-grandfathers, my Sultan. 65 00:11:08,150 --> 00:11:09,480 Mr. Avar. 66 00:11:09,610 --> 00:11:10,780 Mr. Artok. 67 00:11:11,210 --> 00:11:12,330 Mr Atsiz. 68 00:11:21,990 --> 00:11:23,500 From my childhood to now... 69 00:11:24,010 --> 00:11:25,290 You were my companions on my way. 70 00:11:26,320 --> 00:11:28,070 And my companions are in my misfortune. 71 00:11:29,010 --> 00:11:30,480 And you protected me like a shield. 72 00:11:31,960 --> 00:11:37,630 I want to see you next to me, to my right On my left, in front of me and behind me. 73 00:11:40,850 --> 00:11:44,930 Like we went all in Road together so far... 74 00:11:46,110 --> 00:11:49,620 I want to go with you On this road now. 75 00:11:53,590 --> 00:11:55,270 My soul is sacrificed for you, my sultan. 76 00:12:07,250 --> 00:12:09,910 I am a friend to your friend, and an enemy to your enemy. 77 00:12:11,450 --> 00:12:14,690 I am a servant of your blessed way As long as you live, my sultan. 78 00:12:26,910 --> 00:12:32,480 I ask God to take from my soul To you, and from my life to yours. 79 00:12:34,430 --> 00:12:38,110 And I ask him not to turn me out of the way Which you walk with, my sultan. 80 00:13:03,890 --> 00:13:09,380 Mr. Hassan, who He taught me from my childhood that he... 81 00:13:09,410 --> 00:13:15,580 Takes the throne, carries the burden The eldest, who told me that the state.. 82 00:13:15,610 --> 00:13:21,380 Habits are for the sake of man Only, who taught me that Shams.. 83 00:13:21,400 --> 00:13:28,000 Islam and Turkish customs It should spread all over the world. 84 00:13:38,110 --> 00:13:40,030 I'm in the place you pointed me to. 85 00:13:40,810 --> 00:13:45,030 And now you'll be in The place I refer you to. 86 00:13:47,410 --> 00:13:50,580 If I am the one who carries a trust Great Seljuk Empire... 87 00:13:51,190 --> 00:13:55,050 you will be the minister, It will bring order to the state. 88 00:13:59,790 --> 00:14:02,420 You had special qualities... 89 00:14:03,720 --> 00:14:08,760 Exposed with age and old age. 90 00:14:14,470 --> 00:14:18,650 Just like there are signs for each Things will happen... 91 00:14:18,890 --> 00:14:21,090 And signs... 92 00:14:21,530 --> 00:14:30,430 And like a child who will reach high ranks with a gift Wolf, there have been signs of this since birth. 93 00:14:32,030 --> 00:14:38,230 Just like they said fruit pond which you see in its flowers. 94 00:14:39,870 --> 00:14:44,220 And what you said is like This is exactly, my sultan. 95 00:14:45,650 --> 00:14:51,220 mark that you have It was evident from your childhood. 96 00:14:54,730 --> 00:14:59,080 The fruit it will bear Clear from your blooming flowers. 97 00:15:00,180 --> 00:15:07,090 I am always ready for whatever task is given to me By my soul and my soul, my sultan. 98 00:15:08,620 --> 00:15:10,740 God bless your life... 99 00:15:11,660 --> 00:15:13,720 And perpetuate your state. 100 00:15:15,980 --> 00:15:21,700 where I indicated, I will be there, God willing. 101 00:15:37,980 --> 00:15:41,590 I will walk wherever you show me. 102 00:15:42,470 --> 00:15:44,840 As long as you don't stray from the right path... 103 00:15:45,570 --> 00:15:47,250 We will not turn away from you either. 104 00:15:49,230 --> 00:15:51,830 May God protect you from what you fear... 105 00:15:52,690 --> 00:15:56,050 And to give you more than you want. 106 00:15:56,230 --> 00:15:57,230 Amen. 107 00:16:17,180 --> 00:16:18,220 My mom is Selgan. 108 00:16:19,490 --> 00:16:20,610 My mom is Akin Ai. 109 00:16:22,470 --> 00:16:28,900 If we are here safe and sound, This is thanks to your supplications that you surrounded us with. 110 00:16:31,870 --> 00:16:38,210 order throughout The palace is your responsibility. 111 00:16:40,030 --> 00:16:43,970 May God open and bless you At your age, my Sultan. 112 00:16:45,480 --> 00:16:49,250 May God keep your life on top your country, and make your future bright. 113 00:16:52,010 --> 00:16:59,280 My wife, Sofria, made everything easy for me A difficult day, and the light of my eyes was in my sorrow, 114 00:16:59,300 --> 00:17:06,560 Which vowed itself to the Seljuk state Greatness with her blood and soul and everything she possesses. 115 00:17:08,940 --> 00:17:12,550 You will be a woman Palace from now on. 116 00:17:17,200 --> 00:17:18,950 You will act for me in my absence. 117 00:17:19,510 --> 00:17:21,190 And accompany me in my presence. 118 00:17:21,820 --> 00:17:24,570 Her word is my word. 119 00:17:25,450 --> 00:17:26,810 Learn this. 120 00:17:37,560 --> 00:17:40,210 I ask God to make me as you think. 121 00:17:40,540 --> 00:17:42,680 And to make me worthy of what you have honored me with. 122 00:17:58,530 --> 00:18:00,360 As long as missions are granted... 123 00:18:05,400 --> 00:18:08,210 It is time to act. 124 00:18:16,420 --> 00:18:19,860 It's time to tear down the walls Annie's castle, which was said.. 125 00:18:19,880 --> 00:18:23,780 It is not demolished, and opened After they said they don't open. 126 00:18:58,420 --> 00:19:02,620 The culprit is not the one who entered Just a rogue wolf. 127 00:19:04,400 --> 00:19:07,440 The culprit is he who did not realize his existence... 128 00:19:08,160 --> 00:19:10,570 Although he is very close to us. 129 00:19:11,780 --> 00:19:14,330 Even me too. 130 00:19:20,720 --> 00:19:22,190 The stubborn devil. 131 00:19:23,360 --> 00:19:26,730 I heard someone committed suicide His inability to sleep because of the flies. 132 00:19:31,080 --> 00:19:34,220 Everyone in the khan will be punished! 133 00:19:34,980 --> 00:19:36,220 Even me too. 134 00:19:37,800 --> 00:19:39,360 Punishment... 135 00:19:43,700 --> 00:19:46,710 Friends of this damned fly will give him. 136 00:19:47,810 --> 00:19:49,460 Everyone turn to work! 137 00:19:51,580 --> 00:19:55,870 No one will touch the corpses until it is full Khan with flies, Jam Goose. 138 00:19:57,730 --> 00:19:59,240 Your command, sir. 139 00:20:06,560 --> 00:20:08,400 She's coming from Constantinople, sir. 140 00:20:08,450 --> 00:20:09,700 from the tsar. 141 00:20:27,720 --> 00:20:29,880 Annie isn't just our target, 142 00:20:30,360 --> 00:20:32,000 Rather, it is the goal of the infidels as well. 143 00:20:33,670 --> 00:20:38,140 As much as we want to grab Annie, as long as they cling to it. 144 00:20:39,170 --> 00:20:42,160 Because they realize... 145 00:20:42,770 --> 00:20:48,280 that after taking over Annie, The Turks will head to Anatolia. 146 00:20:53,650 --> 00:20:57,000 And after "Anatolia" will be "Constantinople". 147 00:21:03,810 --> 00:21:05,340 Put the map down, Atsiz. 148 00:21:22,400 --> 00:21:27,580 Here is Annie, who will live under the rule of the Turks. 149 00:21:42,740 --> 00:21:44,540 When we took Annie, 150 00:21:45,730 --> 00:21:50,350 Footsteps will be heard Turks from Constantinople. 151 00:21:53,960 --> 00:21:57,750 This sound will not only shake Constantinople, 152 00:21:58,780 --> 00:22:00,840 Rather, the whole world. 153 00:22:03,600 --> 00:22:07,590 Byzantine fiefs about Annie with the King of Georgia... 154 00:22:08,050 --> 00:22:11,420 And the cities of "Maryam Nashin", "Ambert" and "Subin"--- -Sultani! 155 00:22:16,920 --> 00:22:20,360 My Sultan, the messenger came of the Byzantine Emperor. 156 00:22:20,460 --> 00:22:22,160 He wants to appear before you. 157 00:22:26,020 --> 00:22:27,180 let him in. 158 00:22:57,330 --> 00:22:59,940 From the great Caesar of Rome to the Seljuk sultan. 159 00:23:03,400 --> 00:23:04,640 Counselor. 160 00:23:12,140 --> 00:23:13,430 you can go. 161 00:23:30,040 --> 00:23:33,480 From the new Caesar of great Rome. 162 00:23:37,300 --> 00:23:40,000 To the new sultan of the Seljuk state. 163 00:23:40,460 --> 00:23:44,100 I condolence you for the death Your uncle, Sultan Tughrul, 164 00:23:44,350 --> 00:23:50,670 And I congratulate you on inheriting the legacy of a great and mighty ruler like him. 165 00:23:55,890 --> 00:23:59,920 Bottom line: no one knows The Turks are better than me, Count Leon. 166 00:24:02,660 --> 00:24:06,420 It is in Rome's interest to live in peace With Sultan "Alp Arslan" this period. 167 00:24:06,770 --> 00:24:09,150 the sons of Mr. "Qutalmish"; Mansour and Suleiman Shah. 168 00:24:09,500 --> 00:24:10,740 without them; 169 00:24:10,770 --> 00:24:13,500 He will not leave Mr. Goward and the princes others who want to succeed to the throne, 170 00:24:13,520 --> 00:24:15,100 Alp Arslan alone. 171 00:24:15,230 --> 00:24:18,920 And the first confusion will be weakened Seljuk state significantly. 172 00:24:19,920 --> 00:24:24,980 I ask you to calm down and try to live Peace with the Seljuk state until then. 173 00:24:33,250 --> 00:24:36,400 I'm pretty sure we'll leave our past enmity aside, 174 00:24:37,230 --> 00:24:39,080 And we act like friends... 175 00:24:39,330 --> 00:24:45,680 And that we will follow a policy of peace and quiet O Sultan Alp Arslan. 176 00:24:47,140 --> 00:24:51,090 Caesar "Rome"; Constantine "Doukas". 177 00:25:07,500 --> 00:25:11,160 So, he became Ducasse. Emperor of Byzantium... 178 00:25:12,100 --> 00:25:13,580 He offers us peace. 179 00:25:18,700 --> 00:25:22,830 We have never seen the sincerity of the infidels In a request for reconciliation, my Sultan. 180 00:25:39,970 --> 00:25:41,640 May the Lord be with you. 181 00:25:42,100 --> 00:25:43,920 Signed: The Great Caesar. 182 00:25:45,370 --> 00:25:48,890 You succeeded in overthrowing Ibn Your Uncle Comnenus is from the throne then! 183 00:25:49,550 --> 00:25:51,360 You motherfucker Ducasse. 184 00:25:51,380 --> 00:25:57,000 We heard that the Czar sent similar letters To the other feudal lords about Annie too, sir. 185 00:25:57,900 --> 00:26:01,310 The Tsar may be waiting To collide the Turks with each other. 186 00:26:16,640 --> 00:26:18,460 I hate waiting. 187 00:26:27,460 --> 00:26:28,920 Ducasse knows us well. 188 00:26:29,970 --> 00:26:32,610 It is clear that he is striving Behind stopping his enemy with reconciliation... 189 00:26:33,380 --> 00:26:36,300 which cannot be stopped by war. 190 00:26:37,530 --> 00:26:43,310 That hand extended by the infidels for the sake of Reconciliation only binds our arms and wings. 191 00:26:44,080 --> 00:26:46,620 And you'll keep us from our target, Annie. 192 00:26:48,120 --> 00:26:52,600 So let's give the answer he's been waiting for Tsar besieging Annie, my Sultan. 193 00:26:53,980 --> 00:26:56,380 It's not just Annie being trapped, 194 00:26:57,410 --> 00:27:00,020 Rather, he conquered the city with the least losses, Mr. "Qaward". 195 00:27:02,160 --> 00:27:07,820 For this, loyalty must be taken The powerful Byzantine feudalists... 196 00:27:07,850 --> 00:27:10,080 For the provinces whose name was mentioned a while ago. 197 00:27:10,410 --> 00:27:12,890 and to acquire lands who don't give allegiance, 198 00:27:13,220 --> 00:27:16,160 And Annie is left without support and powerless. 199 00:27:17,260 --> 00:27:21,290 You will invite Bagrat, King of Georgia. And the other feudal lords of Ganja... 200 00:27:21,320 --> 00:27:23,250 For negotiation, counselor. 201 00:27:23,900 --> 00:27:27,080 So that they know that our king will do them no harm. 202 00:27:29,040 --> 00:27:33,160 What need to take loyalty The infidels feudal lords, my sultan? 203 00:27:33,840 --> 00:27:36,780 If that is the case to catch Annie, 204 00:27:37,970 --> 00:27:39,940 Let us cut off the heads of the feudal lords, 205 00:27:40,860 --> 00:27:43,470 Let's open theirs, and then Annie -- 206 00:27:43,500 --> 00:27:46,390 Our ability is enough to check what Of course you say, Mr. Goward. 207 00:27:46,880 --> 00:27:48,220 but as i said, 208 00:27:48,710 --> 00:27:51,520 Our intention is to take Annie with minimal casualties. 209 00:27:52,670 --> 00:27:55,920 While we came to "Anatolia" After we take Annie, 210 00:27:55,940 --> 00:27:59,400 We don't want to leave an enemy who will cause us problems. 211 00:28:01,920 --> 00:28:03,470 Let's demand their loyalty first. 212 00:28:04,400 --> 00:28:06,530 He who does not submit his fate is known. 213 00:28:09,000 --> 00:28:10,560 Your command, my sultan. 214 00:28:16,780 --> 00:28:18,880 While we're talking about conquest and goals, 215 00:28:19,500 --> 00:28:23,820 Our real goal, which It is God's trust for us... 216 00:28:23,850 --> 00:28:27,450 It is not to ignore the safety and security of the subjects. 217 00:28:29,110 --> 00:28:34,570 We should go to town and listen People's problems from them personally, Chancellor. 218 00:28:42,020 --> 00:28:43,610 Don't you hear, Mansour? 219 00:28:44,230 --> 00:28:45,480 tell! 220 00:28:46,230 --> 00:28:49,640 Where will you run away to? His owner, Sultan Alp Arslan? 221 00:28:49,660 --> 00:28:50,740 King him! 222 00:28:50,790 --> 00:28:54,050 Wherever you go he will find you. Back off! 223 00:28:54,070 --> 00:28:56,100 When I find a place to go... 224 00:28:56,480 --> 00:28:59,150 I will also find someone to support me The men of my father, Mr. "Qutalmish". 225 00:28:59,740 --> 00:29:02,580 And then we will be held accountable with Mr. "Alp Arslan"! 226 00:29:03,070 --> 00:29:06,140 And you go and wait for the day when... 227 00:29:06,180 --> 00:29:09,280 You will submit in it as it rolls A rope around your neck while you are afraid! 228 00:29:09,740 --> 00:29:11,120 Don't, Mansour! 229 00:29:11,880 --> 00:29:15,950 My father's strongest rival was Hu Sultan Alp Arslan. 230 00:29:16,760 --> 00:29:20,640 But he was the one who praises and loves him the most. 231 00:29:29,390 --> 00:29:32,880 I am also sad and hurt. 232 00:29:33,640 --> 00:29:35,920 but we must be careful, 233 00:29:36,130 --> 00:29:41,340 And to be patient with fate Which is divided to us and by God's judgment. 234 00:29:52,960 --> 00:29:54,910 Don't take your eyes off Prince Mansour. 235 00:29:54,930 --> 00:29:57,050 -He will run away. What about Suleiman Shah? 236 00:29:57,190 --> 00:29:59,570 He's trying to make him stay. 237 00:30:00,110 --> 00:30:02,100 Don't do it brother, don't do it. 238 00:30:05,130 --> 00:30:07,400 Stay away! -We have noticed! 239 00:30:32,960 --> 00:30:36,110 They say that after death The late Sultan Tughrul... 240 00:30:36,460 --> 00:30:39,260 There is a big commotion in the city. 241 00:30:40,250 --> 00:30:43,710 It would be very good if The Sultan spoke to the subjects... 242 00:30:43,820 --> 00:30:46,760 without wasting time, And to try to calm them down. 243 00:30:47,530 --> 00:30:50,100 It was not good for the master's attention Suleiman in matters of the throne... 244 00:30:50,330 --> 00:30:55,080 And to neglect the unity and safety of the people. 245 00:30:55,400 --> 00:31:00,680 but while they knew that mr Alp Arslan has become a sultan... 246 00:31:00,710 --> 00:31:04,510 I'm sure the people's anxiety has subsided. 247 00:31:12,910 --> 00:31:14,130 Sultani. 248 00:31:18,330 --> 00:31:19,780 Allow me to come too. 249 00:31:22,640 --> 00:31:26,980 I want to guard you and be behind you as your shadow. 250 00:31:28,800 --> 00:31:32,630 Do you think you'll forget him like this? Your betrayals, Erbazakan? 251 00:31:39,900 --> 00:31:42,810 Our Sultan does not need your guard. 252 00:31:48,210 --> 00:31:52,350 Stay with Mister Bator V Palace and completed the tasks that I ordered. 253 00:31:53,140 --> 00:31:56,540 Like if you take care of the "core" it will be fine. 254 00:31:58,780 --> 00:32:00,880 Because her loss and grief are great. 255 00:33:06,000 --> 00:33:07,810 As long as it's like this... 256 00:33:08,730 --> 00:33:11,040 -Come on. Don't cause a problem, Mr. Mansour. 257 00:33:11,440 --> 00:33:13,680 Don't force us into things we don't want to do. 258 00:33:30,940 --> 00:33:32,000 Beautiful! 259 00:33:35,320 --> 00:33:36,780 the curse! 260 00:33:38,780 --> 00:33:42,300 I know you want nobler And the most delicious little blood. 261 00:33:42,900 --> 00:33:44,770 But I hate flies. 262 00:33:46,780 --> 00:33:48,630 Shall we bury the bodies, sir? 263 00:33:49,950 --> 00:33:52,460 The soldiers are a bit disturbed by the flies. 264 00:33:59,880 --> 00:34:02,660 Alp Arslan was in the cell, Adrian. 265 00:34:03,080 --> 00:34:04,460 He was in our cell. 266 00:34:04,940 --> 00:34:06,520 Do you know what happened next? 267 00:34:06,540 --> 00:34:09,810 Go from here freely! 268 00:34:10,900 --> 00:34:13,520 And he became the sultan. 269 00:34:14,100 --> 00:34:16,880 until the flies fill their stomachs enough, 270 00:34:17,580 --> 00:34:20,000 The bodies will still be here, Adrian. 271 00:34:20,640 --> 00:34:21,650 Concept? 272 00:34:34,600 --> 00:34:40,420 Sir, Alp Arslan wants to meet Bagrat. King of Georgia and the feudal lords around Annie. 273 00:34:40,450 --> 00:34:41,640 He sent his messenger. 274 00:34:41,660 --> 00:34:43,780 We do not yet know the answer of the feudal lords. 275 00:34:44,110 --> 00:34:49,100 But it is possible that they met him influenced by Caesar who did not want any problems with the Seljukians. 276 00:34:53,910 --> 00:34:57,540 They will meet me first. 277 00:35:02,920 --> 00:35:04,770 Do you understand, Adrian? 278 00:35:05,420 --> 00:35:06,620 They will meet me. 279 00:35:24,180 --> 00:35:32,180 Long live our master, long live our Sultan! 280 00:35:32,210 --> 00:35:40,210 Long live Sultan Alp Arslan! 281 00:35:40,240 --> 00:35:46,270 Long live Sultan Alp Arslan! 282 00:35:59,180 --> 00:36:00,980 May God prolong your life. - Lord. 283 00:36:01,760 --> 00:36:04,300 The city streets are bustling thieves and bandits. 284 00:36:04,320 --> 00:36:06,980 Lord, we are not leaving Our women go out for fear of them. 285 00:36:07,020 --> 00:36:10,340 Lord, we have left fear on Our money and we became afraid even for our lives. 286 00:36:10,370 --> 00:36:13,250 Bandits are on a road "Silk" robbed our convoys. 287 00:36:13,340 --> 00:36:14,840 We don't know what to do, my lord. 288 00:36:14,930 --> 00:36:17,200 Please help us, my lord. 289 00:36:18,240 --> 00:36:22,020 Your protection and protection Your money is my responsibility. 290 00:36:22,860 --> 00:36:28,040 And no one will be wronged or his right will be eaten under The Seljuk state remained for whatever reason. 291 00:36:28,130 --> 00:36:29,730 I promise. 292 00:36:29,860 --> 00:36:32,100 Mr Atsiz. - Lord. 293 00:36:35,170 --> 00:36:39,000 Find people who are greedy In people's money and who threaten their lives. 294 00:36:39,660 --> 00:36:44,890 Those who are inattentive will be held accountable They are trying to weaken the state most of the reckoning. 295 00:36:44,950 --> 00:36:49,560 - May God be pleased with you. Long live our Sultan! 296 00:36:49,580 --> 00:36:55,900 Long live Sultan Alp Arslan! 297 00:36:55,920 --> 00:37:01,990 The gangs who have taken over our city are deceiving Our children are trying to join them, Mrs. Safriya. 298 00:37:02,030 --> 00:37:04,330 Help us for God to be pleased with you. 299 00:37:04,360 --> 00:37:09,340 The infidel men wear clothes Traders and deceive our sons and daughters. 300 00:37:09,430 --> 00:37:12,770 And turn them away from religion By deceiving them with money and clothes. 301 00:37:12,810 --> 00:37:14,240 do not worry. 302 00:37:14,360 --> 00:37:16,860 You will be in our care and below Protect us from now on. 303 00:37:17,080 --> 00:37:21,060 No bird will even fly in city ​​without the knowledge of our Sultan. 304 00:37:21,180 --> 00:37:25,830 hopefully. 305 00:37:26,200 --> 00:37:29,530 We must save minds Our sons from the poison of the infidels. 306 00:37:29,860 --> 00:37:32,330 We must do something about it. 307 00:37:33,160 --> 00:37:35,430 Long live our Sultan! 308 00:37:41,730 --> 00:37:44,630 Oh for your days oh Mountain wolf Bator! 309 00:37:46,120 --> 00:37:48,590 It did not benefit you to sit in the palace. 310 00:37:48,960 --> 00:37:52,110 Let's eat so we can get back to work quickly. 311 00:37:52,750 --> 00:37:54,260 Mr Bator. 312 00:38:05,600 --> 00:38:07,820 I brought the food you ordered. 313 00:38:08,310 --> 00:38:09,620 I did well. 314 00:38:09,920 --> 00:38:11,380 Well done but.. 315 00:38:11,600 --> 00:38:13,610 You're a little late, my hero. 316 00:38:14,320 --> 00:38:16,480 This old wolf can't stand hunger. 317 00:38:16,730 --> 00:38:20,100 I went myself and got some food. 318 00:38:20,630 --> 00:38:22,000 However, thank you. 319 00:38:23,580 --> 00:38:25,520 May you eat this with contentment and healing. 320 00:38:25,640 --> 00:38:27,080 Let's go. 321 00:38:36,620 --> 00:38:38,380 Praise God! 322 00:38:39,770 --> 00:38:41,270 Where did the chicken disappear?! 323 00:38:46,230 --> 00:38:48,280 Praise God! 324 00:38:49,170 --> 00:38:50,720 The milk is gone too! 325 00:38:51,770 --> 00:38:54,500 I went and brought him here myself. 326 00:38:56,490 --> 00:38:57,860 Or did I not bring it? 327 00:38:58,740 --> 00:39:00,520 Oh, old Bator! 328 00:39:01,070 --> 00:39:04,160 Or are you getting old? And you see fantasies! 329 00:39:06,730 --> 00:39:09,810 God God! 330 00:39:19,640 --> 00:39:21,150 Who are these, counselor? 331 00:39:21,380 --> 00:39:24,720 These are students of knowledge, my lord. 332 00:39:27,410 --> 00:39:28,970 Welcome sir. 333 00:39:29,780 --> 00:39:31,740 welcome. 334 00:39:39,020 --> 00:39:40,370 How much do you sell these for? 335 00:39:40,400 --> 00:39:42,800 Pardon, let it be a gift From me to you, my lord. 336 00:39:43,290 --> 00:39:45,000 Let me tell you how much you sell. 337 00:39:45,280 --> 00:39:46,830 With ten gold pieces, my lord. 338 00:39:48,290 --> 00:39:49,490 Isn't that a lot? 339 00:39:49,530 --> 00:39:54,080 Here is the city of Rye, my lord, who is not He has money that he does not buy from here, but goes to the village. 340 00:39:54,790 --> 00:39:56,720 -You brow. - Lord. 341 00:40:00,610 --> 00:40:03,140 Distribute your goods to the needy. 342 00:40:03,760 --> 00:40:09,460 You will be notified of the price of each Nothing you sell in town anymore. 343 00:40:28,620 --> 00:40:32,020 Under the rule of "Solomon" it became The people are alone with no one to take care of them. 344 00:40:32,450 --> 00:40:34,800 May all be spent their needs as quickly as possible. 345 00:40:35,440 --> 00:40:37,050 Your command, my lord. 346 00:40:37,310 --> 00:40:38,660 Lord. 347 00:40:43,370 --> 00:40:44,870 My full respect, my lord. 348 00:40:45,520 --> 00:40:49,920 My lord, I was introduced to you in the palace When I was serving the late Sultan Tughrul. 349 00:40:50,940 --> 00:40:53,420 I remembered you, Merchant Chateau. 350 00:40:53,560 --> 00:40:58,260 I am ready to serve you as I have been served Your uncle, the Sultan, is loyal, my lord. 351 00:40:58,960 --> 00:41:01,170 My convoys are at your command all the time. 352 00:41:02,200 --> 00:41:05,060 Haven't your convoys been robbed? 353 00:41:05,160 --> 00:41:06,460 No, my lord. 354 00:41:06,530 --> 00:41:08,270 Nobody can dare to do that. 355 00:41:09,120 --> 00:41:12,490 So you have power over me Those thieves and bandits. 356 00:41:12,530 --> 00:41:13,680 Is that so? 357 00:41:13,780 --> 00:41:14,980 No, my lord. 358 00:41:15,070 --> 00:41:18,160 How do I know those bands! 359 00:41:18,850 --> 00:41:22,170 I am one of the city's largest merchants Ray, as you know, my lord. 360 00:41:22,250 --> 00:41:23,730 Which is why they didn't hit me. 361 00:41:46,190 --> 00:41:49,150 We did as we wanted when His brother, Suleiman, was a sultan. 362 00:41:51,050 --> 00:41:52,480 Let's be careful. 363 00:41:59,180 --> 00:42:01,130 It is good that Mr. Suleiman is gone. 364 00:42:01,150 --> 00:42:04,770 prosperity will prevail Now, we survived, thank God! 365 00:42:04,850 --> 00:42:07,820 She's right, thank God! 366 00:42:07,850 --> 00:42:12,540 Mr. "Suleiman" left and came Mr. Alp Arslan, thank God. 367 00:42:12,560 --> 00:42:15,990 Praise be to God, may God protect you We have Mr. Alp Arslan. 368 00:42:16,010 --> 00:42:17,590 Amen. 369 00:42:18,210 --> 00:42:20,400 This is nothing of value, my lady. 370 00:42:23,640 --> 00:42:24,980 let me.. 371 00:42:28,720 --> 00:42:30,310 Let me give you this. 372 00:42:41,070 --> 00:42:45,400 As long as the Sultana is "travelling" If she likes it, she will buy it. 373 00:42:45,430 --> 00:42:46,820 But as I said.. 374 00:42:47,080 --> 00:42:49,000 It is nothing Never befitting our authority. 375 00:42:49,390 --> 00:42:52,100 Also, this is an inexpensive bracelet. 376 00:42:52,250 --> 00:42:54,000 I want to buy it though. 377 00:42:54,230 --> 00:42:56,410 We don't give anything more than its price. 378 00:42:56,670 --> 00:42:58,770 But this will suit you more. 379 00:42:59,300 --> 00:43:02,200 She said she liked it and would buy it. 380 00:43:29,110 --> 00:43:30,520 Lord. 381 00:43:33,040 --> 00:43:34,490 Lord. 382 00:43:35,280 --> 00:43:36,590 Lord. 383 00:43:37,100 --> 00:43:38,320 Mr Mansour. 384 00:43:38,810 --> 00:43:41,140 He ran away, forgive me. 385 00:43:44,160 --> 00:43:45,610 Sir Artoc. 386 00:43:47,280 --> 00:43:49,610 Take one unit with you The men followed him immediately. 387 00:43:58,320 --> 00:44:01,470 [Annie's Castle] 388 00:44:06,920 --> 00:44:08,440 King of Georgia. 389 00:44:11,840 --> 00:44:13,270 Maryam Nashin. 390 00:44:16,820 --> 00:44:18,300 "Ambert". 391 00:44:21,830 --> 00:44:23,440 Sobin City. 392 00:44:25,450 --> 00:44:33,130 It is not hard to guess why the wolf was calling Rebel to meet you my feudal friends. 393 00:44:36,240 --> 00:44:37,600 It's Annie. 394 00:44:39,700 --> 00:44:43,380 Obviously, he didn't want to stay He had no problem coming here. 395 00:44:44,340 --> 00:44:48,480 He will ask us to turn away from How to control Annie?! 396 00:44:51,220 --> 00:44:53,220 I don't think he's that brave. 397 00:44:53,290 --> 00:44:57,850 Alp Arslan is braver What do you think, my feudal friend? 398 00:44:59,440 --> 00:45:01,080 No need to prolong the topic. 399 00:45:01,810 --> 00:45:03,780 The best answer would be... 400 00:45:04,720 --> 00:45:06,920 Is to respond to his request to meet. 401 00:45:09,120 --> 00:45:11,570 The Kaiser also does not want to Problems occur with the Seljuk state. 402 00:45:11,910 --> 00:45:17,530 And not answering the call of a powerful sultan like Alp Arslan" will cause relations to become more strained. 403 00:45:19,160 --> 00:45:22,090 I don't trust werewolf rebels King Bagrat. 404 00:45:22,690 --> 00:45:24,850 I see it shouldn't You also trust him. 405 00:45:25,260 --> 00:45:27,620 The meeting will be on the grounds Turkish as well anyway. 406 00:45:28,030 --> 00:45:32,550 Even if Sultan Alp Arslan is an enemy because he is a master who keeps his promise. 407 00:45:35,760 --> 00:45:39,330 And we promised to guarantee our lives in His message in which he invited us to meet. 408 00:45:53,200 --> 00:45:55,980 You insist on The meeting, as I understand it. 409 00:45:59,360 --> 00:46:00,690 Good. 410 00:46:08,870 --> 00:46:16,440 When you and the tsar understand How foolish it is to trust the Turks. 411 00:46:17,000 --> 00:46:19,090 I hope not It's too late then! 412 00:46:36,810 --> 00:46:38,450 Adrian! 413 00:46:46,060 --> 00:46:49,210 I want you to send A message to the Knights of the Lotus. 414 00:46:50,110 --> 00:46:56,950 I don't want the tsar or the squires to know anything regarding this message. 415 00:47:06,420 --> 00:47:09,110 As long as you knew Your brother is going. 416 00:47:09,470 --> 00:47:11,560 So why didn't you tell us O "Suleiman Shah"? 417 00:47:14,390 --> 00:47:16,620 I tried to make him back off, my lord. 418 00:47:18,030 --> 00:47:21,200 I thought I could Solve it without knowing. 419 00:47:21,590 --> 00:47:22,830 Pardon me. 420 00:47:27,320 --> 00:47:28,760 He is my brother. 421 00:47:29,220 --> 00:47:32,770 And we all know the penalty Rebellion against our authority. 422 00:47:34,020 --> 00:47:35,240 I did it meat... 423 00:47:35,260 --> 00:47:38,190 Protecting it is not your responsibility You are our job. 424 00:47:38,540 --> 00:47:41,360 Is this situation better now?! 425 00:47:42,880 --> 00:47:47,470 Don't ever think of doing something without Teach no more, Suleiman Shah. 426 00:47:47,650 --> 00:47:48,990 do not you dare. 427 00:47:57,700 --> 00:47:59,590 News has come from mr Artok, my lord. 428 00:48:00,000 --> 00:48:04,530 The aftermath shows that mr Mansour is heading towards the city of Fassa. 429 00:48:07,080 --> 00:48:08,510 "fsa"? 430 00:48:13,980 --> 00:48:17,860 What does Prince Mansour do in? Vasa, the city of Prince Vasluya? 431 00:48:24,190 --> 00:48:25,450 Lord. 432 00:48:26,130 --> 00:48:29,700 Mr. Mansour is grudge You because of his father's death. 433 00:48:33,620 --> 00:48:35,310 He could not overcome his hatred. 434 00:48:39,440 --> 00:48:42,730 God willing, he did not go To do what I'm afraid of. 435 00:48:47,900 --> 00:48:53,440 God willing, do not dare to do What's on his mind, Mr. Gaward? 436 00:48:54,780 --> 00:48:57,360 hopefully. - Mr. Gaward is right, my lord. 437 00:48:57,630 --> 00:49:00,350 He holds you responsible for Our father's death, that's right. 438 00:49:01,990 --> 00:49:03,300 but.. 439 00:49:03,930 --> 00:49:07,100 He did not lose his mind to rebel against our authority. 440 00:49:08,640 --> 00:49:10,480 Let's hope it is as you say. 441 00:49:11,980 --> 00:49:15,870 Let's hope so that Mr. Mansour does not force us. To break the promise I made to your father. 442 00:49:22,410 --> 00:49:23,620 Lord, 443 00:49:23,640 --> 00:49:29,440 The Byzantine feudal lords inform you that they They will attend the meeting at the place you invited them to. 444 00:49:30,340 --> 00:49:31,730 Let's go quickly. 445 00:49:32,700 --> 00:49:38,300 We must convince the feudal lords to leave it The crazy count is alone without any support. 446 00:49:46,550 --> 00:49:48,140 This subject.. 447 00:49:49,560 --> 00:49:51,400 It's not over yet, Suleiman Shah. 448 00:49:52,360 --> 00:49:55,820 We'll talk in more detail when I get back. 449 00:50:25,840 --> 00:50:27,220 I hear you. 450 00:50:28,030 --> 00:50:30,630 Your message has been sent To the Knights of the Lotus, sir. 451 00:50:31,160 --> 00:50:32,920 They will carry out their mission. 452 00:50:33,210 --> 00:50:37,320 And they will disappear without a trace They will flee to Constantinople. 453 00:50:38,440 --> 00:50:40,470 Let them finish this matter first. 454 00:50:48,970 --> 00:50:51,690 I also suspected behavior Seller, Mom, Akin Ay. 455 00:50:52,040 --> 00:50:53,940 He never wanted to sell the bracelet. 456 00:50:54,320 --> 00:50:56,590 Do you think spies They communicate this way? 457 00:50:59,120 --> 00:51:03,340 We were communicating through the patterns on the carpets. 458 00:51:03,770 --> 00:51:07,140 Obviously infidels They established an organization similar to ours. 459 00:51:08,990 --> 00:51:11,770 Shouldn't we be holding on? Seller and investigate him? 460 00:51:13,090 --> 00:51:16,670 Then the organization will realize that we We discovered her and her men hid. 461 00:51:17,020 --> 00:51:21,340 First, we must know who is responsible This matter and to what extent it extends as well. 462 00:51:24,990 --> 00:51:26,370 Let me check it out. 463 00:51:32,490 --> 00:51:34,890 There are no writings or letters on it. 464 00:51:35,840 --> 00:51:37,120 How will we understand their messages? 465 00:51:39,820 --> 00:51:45,190 Now, every colored stone they made these bracelets with… 466 00:51:45,670 --> 00:51:49,540 Denotes different cities and lands. 467 00:51:51,020 --> 00:51:55,520 That is, the command they communicate is very important. 468 00:51:58,390 --> 00:52:02,120 Look, do you see the dove here? 469 00:52:03,540 --> 00:52:05,190 do you see it 470 00:52:10,520 --> 00:52:15,370 It is written in the Bible that the soul Jerusalem descends in the form of a dove... 471 00:52:15,920 --> 00:52:20,170 It landed on Jesus' head. - Peace be upon him - during his baptism. 472 00:52:21,620 --> 00:52:26,840 That is, the Holy Spirit It is represented by the symbol of the dove. 473 00:52:27,190 --> 00:52:28,840 Christian soul. 474 00:52:29,820 --> 00:52:34,390 Look, the curved line at the bottom... 475 00:52:37,570 --> 00:52:39,820 represents the Earth. 476 00:52:42,870 --> 00:52:45,020 What does this mean now, Mom, Akin Aye? 477 00:52:45,370 --> 00:52:49,220 As long as the dove represents The soul and there is a land beneath it... 478 00:52:49,620 --> 00:52:52,840 It may be the command you refer It is hidden in a Christian cemetery. 479 00:52:54,070 --> 00:52:55,520 What do you think, Mom, Akin Aye? 480 00:52:57,370 --> 00:52:59,840 That's what I think too, Mrs. Travel. 481 00:53:17,370 --> 00:53:18,890 Maybe Count Leon is right. 482 00:53:19,040 --> 00:53:21,890 Maybe the Turks... I will not act according to the beliefs of a mad person. 483 00:53:23,290 --> 00:53:25,540 I wonder what Sultan Alp Arslan will say. 484 00:53:42,590 --> 00:53:44,590 Whether they sell me or not... 485 00:53:45,420 --> 00:53:50,020 Today, no one's blood will be shed In our lands, do not forget about it. 486 00:54:17,290 --> 00:54:22,220 It's time to pay back a favor My father, Mr. "Kutlamish" to you in the past. 487 00:54:23,340 --> 00:54:27,990 How Hamak in the face of the Buyids When you're in trouble... 488 00:54:29,040 --> 00:54:31,920 I ask the same of you, Prince Vasluya. 489 00:54:34,090 --> 00:54:36,240 Who do you want me to protect you? 490 00:54:37,490 --> 00:54:43,490 From Mr. Alp Arslan, who killed my father And he sat on his throne and said about himself Sultan. 491 00:54:44,590 --> 00:54:48,720 I would like to see you in my class at The war I will fight with him. 492 00:54:59,070 --> 00:55:04,740 Right and risk of your father, Mr. "Qutalmish" Too much for me, Prince Mansour. 493 00:55:05,790 --> 00:55:08,970 While my people were fighting for "Shapankara"... 494 00:55:09,540 --> 00:55:12,720 Mr. "Qutalmish" stood by me with all his might. 495 00:55:13,660 --> 00:55:19,660 Of course we will do everything we can For the cubs and grandchildren of Arslan Yabgo. 496 00:55:20,670 --> 00:55:26,070 No matter how we are associated with them only That these are not Seljuk lands. 497 00:55:26,870 --> 00:55:32,320 And they can't meddle about who We host, you can stay as long as you like. 498 00:56:00,140 --> 00:56:01,140 They are coming. 499 00:56:08,140 --> 00:56:09,940 Don't forget what I said! 500 00:56:10,470 --> 00:56:14,470 Whatever happens, you will not lose your cool. 501 00:56:36,790 --> 00:56:37,940 welcome. 502 00:56:42,140 --> 00:56:44,300 We came because our Caesar Reverend Ducasse... 503 00:56:44,330 --> 00:56:47,670 He asked us to make peace with you O Sultan Alp Arslan. 504 00:56:49,090 --> 00:56:50,390 We are listening. 505 00:56:51,590 --> 00:56:55,740 In order to live with you in peace we have one condition. 506 00:56:56,770 --> 00:57:01,690 Your pledge of allegiance to the Byzantine state is not, Rather, for the supreme Seljuk state. 507 00:57:07,070 --> 00:57:10,670 I demand half of your annual taxes You pay it to the Byzantine state... 508 00:57:11,670 --> 00:57:15,670 In return, I promise to protect your territorial integrity. 509 00:57:16,170 --> 00:57:19,490 It is enough for you to agree and pledge allegiance to me. 510 00:57:20,670 --> 00:57:24,040 Do you realize what you're asking of us? Sultan Alp Arslan? 511 00:57:24,270 --> 00:57:30,080 Are you going to threaten the tsar and the feudal lords who They extended their hand in peace to you and make them dependent on you? 512 00:57:31,170 --> 00:57:33,190 I know your new Caesar, Doukas, very well. 513 00:57:34,240 --> 00:57:38,940 He does not take advantage of the peace Except as a cover for his dirty work. 514 00:57:46,490 --> 00:57:48,320 I tell you for the last time. 515 00:57:49,020 --> 00:57:53,440 Either you pledge allegiance to me now and live Under the wing of the Supreme Seljuk state… 516 00:57:54,020 --> 00:57:59,070 Or I'll chop off your heads while I take over It's all yours when I crawl towards Annie. 517 00:58:14,140 --> 00:58:17,690 This is not a decision we make Hurry up, Sultan Alp Arslan. 518 00:58:19,170 --> 00:58:21,240 If you give us time to think about the… 519 00:58:21,260 --> 00:58:23,830 There is no need to think King Bagrat. 520 00:58:25,670 --> 00:58:29,390 We didn't come here To surrender, but to make peace. 521 00:58:31,490 --> 00:58:35,390 You decided to give me your head in return Just about bending over, right? 522 00:59:04,170 --> 00:59:06,660 What are you doing ignorant? 523 00:59:06,670 --> 00:59:10,570 You have secured our lives, man Sultan Alp Arslan! 524 00:59:16,640 --> 00:59:18,820 The men are running away, catch them! 525 01:00:53,340 --> 01:00:54,870 Go this way, Avar. 526 01:00:56,120 --> 01:00:57,120 Let's go! 527 01:01:37,390 --> 01:01:41,220 Lord, Bagrat has escaped. And "Arshak" and the other feudal lords. 528 01:01:41,520 --> 01:01:43,220 How did this happen? 529 01:01:43,870 --> 01:01:46,320 How could my men disobey my orders? 530 01:01:56,570 --> 01:01:59,770 I searched the area an inch An inch, they have no trace. 531 01:02:00,940 --> 01:02:04,720 I also did not find their footprints. They certainly didn't evaporate into thin air! 532 01:02:05,240 --> 01:02:08,090 We've searched everywhere they might go to it or hide in it nearby. 533 01:02:09,540 --> 01:02:11,940 Who knows which hole they entered! 534 01:02:13,570 --> 01:02:14,990 Let's check this out as well. 535 01:02:25,370 --> 01:02:26,370 The place is safe! 536 01:02:36,740 --> 01:02:38,240 Come on, come on! 537 01:02:44,440 --> 01:02:45,440 Come here! 538 01:03:01,820 --> 01:03:03,570 We should have listened to Count Leon. 539 01:03:03,670 --> 01:03:07,540 Alp Arslan, which I wanted to hear To what he has called us there to kill us. 540 01:03:07,890 --> 01:03:12,790 This war that you mentioned threatened us It just started, Alp Arslan! 541 01:03:16,790 --> 01:03:18,570 What happened? Why did you stop? 542 01:03:20,090 --> 01:03:23,540 They may be following us, so let us disperse and continue on our way. 543 01:03:25,520 --> 01:03:26,890 And let's meet at Annie's. 544 01:03:35,040 --> 01:03:38,020 How do you not know any of Fleeing men, bailiff? 545 01:03:39,370 --> 01:03:43,420 Is there anyone we don't know His look and face among our guards? 546 01:03:44,090 --> 01:03:45,420 Does this make sense? 547 01:03:53,770 --> 01:03:55,870 We did not leave a hole that we did not search, my lord. 548 01:03:55,990 --> 01:03:57,690 But you didn't find them! 549 01:03:58,120 --> 01:04:00,490 Find them at any cost. 550 01:04:03,540 --> 01:04:07,390 Lord, whoever is behind this matter… 551 01:04:08,890 --> 01:04:11,420 I don't think he is far from us. 552 01:04:21,090 --> 01:04:23,840 What are you hinting at, Mr. Erbazakan? 553 01:04:24,570 --> 01:04:30,540 Weren't you the one who suggested killing the Sultan? The infidels instead of asking for their allegiance, Mr. "Qward"? 554 01:04:36,690 --> 01:04:40,640 Yes, I said so, and what if I did? 555 01:04:42,840 --> 01:04:45,070 Do you think everyone is traitors like you? 556 01:04:49,870 --> 01:04:53,070 Am I a vile man to greet you Players behind the Sultan? 557 01:04:56,220 --> 01:04:58,790 A person sees what is in front of him as he is. 558 01:05:00,570 --> 01:05:06,170 Also, Mr. Arbazakan, How do we know you didn't do it? 559 01:05:06,640 --> 01:05:10,690 Everyone in the palace heard what I said, the men who escaped as well... 560 01:05:13,090 --> 01:05:15,280 It is clear that they have carried out your orders. 561 01:05:15,370 --> 01:05:20,640 Erbazakan, if you say the next word without weight... 562 01:05:20,740 --> 01:05:23,020 I'll rip your tongue out! Enough! 563 01:05:33,420 --> 01:05:36,890 Are you still here? Go immediately And find these bastards! 564 01:05:38,870 --> 01:05:40,140 Come on guys, let's go! 565 01:05:56,690 --> 01:05:58,040 Beautiful. 566 01:05:58,690 --> 01:06:03,120 The little stone we threw fell A large rock from the Seljuk state. 567 01:06:05,370 --> 01:06:09,540 How happy the tsar will realize Now shouldn't he trust the Turks! 568 01:06:12,920 --> 01:06:15,240 Isn't it, Arshak? 569 01:06:24,500 --> 01:06:30,470 Since King Bagrat and other feudal lords They insist on meeting the Sultan "Alp Arslan"... 570 01:06:31,140 --> 01:06:33,740 Stand with them, too, Arshak. 571 01:06:34,640 --> 01:06:39,440 And don't forget, you must not agree with "Wolf Rebel" at all. 572 01:06:53,470 --> 01:06:54,470 Count Leon! 573 01:06:55,940 --> 01:06:57,070 Your Highness, King Bagrat! 574 01:07:11,640 --> 01:07:12,980 Hello. 575 01:07:24,350 --> 01:07:29,030 You didn't tell me your knights would hit me Me too, Count Leon! 576 01:07:34,230 --> 01:07:36,030 Forgive me, Arshak. 577 01:07:36,120 --> 01:07:39,180 How could I have forgotten to tell you such a detail. 578 01:07:44,090 --> 01:07:47,020 The game is not over as you can see! 579 01:07:47,070 --> 01:07:50,080 Nobody should suspect you. 580 01:07:56,930 --> 01:08:01,660 Let's send the news of Alp Arslan's murder. To the feudal lords to Tsar at once, Adrian. 581 01:08:02,630 --> 01:08:06,060 He will be angry at the state Seljuk, at least like us. 582 01:08:17,310 --> 01:08:21,530 Prince Vasluya, we know Prince Mansour has taken refuge with you. 583 01:08:22,450 --> 01:08:26,980 If you want to stay there Under your rule, give us this fugitive. 584 01:08:27,260 --> 01:08:31,150 Otherwise, our sultan will be angry with you. 585 01:08:32,180 --> 01:08:35,920 Did Mr. Alp Arslan get angry? This will last me too, Mr. Artuk? 586 01:08:40,440 --> 01:08:42,600 Whatever you're going to say, say it to me. 587 01:08:42,830 --> 01:08:45,000 Don't worry about Prince Vasluya too much. 588 01:08:46,570 --> 01:08:48,910 Our sultan awaits you, Prince Mansour. 589 01:08:50,050 --> 01:08:52,310 Is it the same as being a son? Supreme Seljuk state... 590 01:08:52,330 --> 01:08:55,480 By making yourself a slave to the prince Vasluya, by taking refuge in him? 591 01:08:55,880 --> 01:09:00,570 As Mr. Alp Arslan said, it is not For the promise he made to my father... 592 01:09:00,680 --> 01:09:06,680 But he wants us to live under his shadow To strengthen his authority and fear of our disobedience to him. 593 01:09:07,740 --> 01:09:10,890 Do not utter the name of our Sultan without permission! 594 01:09:11,990 --> 01:09:14,390 Now move before me, Prince Mansour. 595 01:09:14,540 --> 01:09:18,140 Prince Mansour, our guest, will stay here. 596 01:09:18,400 --> 01:09:24,400 Prince Vasluya, you have sinned She lends a helping hand to a runaway prince, but... 597 01:09:24,490 --> 01:09:27,300 If you make a mistake Others were not delivered... 598 01:09:27,320 --> 01:09:32,130 You and your soldiers will not be found A place to sleep in this world! 599 01:09:35,320 --> 01:09:39,360 Who are you to talk to me in my castle like that? 600 01:09:41,150 --> 01:09:44,360 Seljuk state I protected you when you were helpless, 601 01:09:44,430 --> 01:09:49,000 which is to be paid in gold every year to protect your lands, 602 01:09:49,030 --> 01:09:54,420 And one of the Turkish gentlemen stands before you with an order From the Sultan of that country, "Muhammad Alp Arslan". 603 01:10:00,400 --> 01:10:04,090 [City "Ray"] 604 01:10:11,780 --> 01:10:13,360 Mr. Goward. 605 01:10:17,520 --> 01:10:19,160 I was looking for you. 606 01:10:21,430 --> 01:10:22,650 to talk. 607 01:10:23,140 --> 01:10:27,780 As you know, Mansour could not accept my father's death. 608 01:10:28,410 --> 01:10:31,760 Otherwise, he is not a person who would betray. 609 01:10:33,830 --> 01:10:35,830 I want to ask you something. 610 01:10:36,700 --> 01:10:41,900 when he is caught And bring him here to support him. 611 01:10:42,540 --> 01:10:44,450 Suleiman Shah. 612 01:10:45,380 --> 01:10:48,310 I know you've been through a lot. 613 01:10:49,000 --> 01:10:53,470 But what Mansour did against the Sultan's will... 614 01:10:55,720 --> 01:10:57,140 Is Prince Mansour just... 615 01:10:57,500 --> 01:11:02,630 Whoever did something against the will of the Sultan In this palace, Mr. Goward? 616 01:11:04,490 --> 01:11:06,370 "Arbazakan". 617 01:11:08,190 --> 01:11:10,520 You slander me. 618 01:11:10,860 --> 01:11:13,910 the inattentive person whose treachery has been proven, 619 01:11:16,120 --> 01:11:22,120 And breathe now because the Sultan Forgive him, am I telling this? 620 01:11:24,590 --> 01:11:30,190 We were in the presence of the Sultan in the morning So I didn't want to say anything but... 621 01:11:31,120 --> 01:11:34,440 But if I say something else... -What are you going to do? 622 01:11:35,140 --> 01:11:37,490 Are you going to make someone kill me too? 623 01:11:52,970 --> 01:11:55,540 my brother! my brother! 624 01:11:55,620 --> 01:11:58,890 Brother let it go! I beg you, brother! 625 01:11:58,980 --> 01:12:01,640 Leave it, brother! I beg you, brother! 626 01:12:01,660 --> 01:12:03,390 And you, too! 627 01:12:03,840 --> 01:12:07,290 And you, too, don't talk, Jawhar! 628 01:12:07,350 --> 01:12:10,590 Being my sister doesn't hide the betrayal you've done! 629 01:12:10,700 --> 01:12:15,360 A traitor never changes, that is Betrayed once will always betray! 630 01:12:15,390 --> 01:12:20,300 And you, Erbazakan, I can Cleansing myself of slander. 631 01:12:20,370 --> 01:12:26,370 And when this happens, you won't even find out a piece of wood hiding behind it, 632 01:12:26,550 --> 01:12:28,480 Not to mention the palace! 633 01:12:29,980 --> 01:12:32,170 Did you hear me? 634 01:12:46,850 --> 01:12:49,010 Are you okay, Erbazakan? 635 01:12:50,180 --> 01:12:51,830 I'm fine. 636 01:13:05,770 --> 01:13:10,910 While the most powerful feudal lords were the king Bagrat tends to pledge allegiance... 637 01:13:10,940 --> 01:13:12,640 Things got bad. 638 01:13:16,630 --> 01:13:18,760 The owner of the plot is not Mr. Gaward. 639 01:13:19,250 --> 01:13:23,740 Its owner is whoever is not He wants us to get along with the feudal lords. 640 01:13:25,120 --> 01:13:28,600 Do you mean Count Leon, my sultan? 641 01:13:32,600 --> 01:13:34,670 you are right. 642 01:13:35,800 --> 01:13:39,650 He must have known that we would meet with the feudal lords. 643 01:13:40,050 --> 01:13:43,030 The archers put on the clothes of our soldiers. 644 01:13:43,630 --> 01:13:46,760 Even if we told him In fact, on his face... 645 01:13:46,780 --> 01:13:50,540 As long as there is no Our hand is evidence, he will not believe us. 646 01:13:53,540 --> 01:13:56,730 Therefore, to speak on this topic will be in vain. 647 01:13:57,710 --> 01:14:01,790 But Count Leon was not made A plot not only for us, but for the feudal lords as well. 648 01:14:02,540 --> 01:14:08,070 If we uncover this plot of his to the feudal lords Their anger will turn towards us. 649 01:14:08,230 --> 01:14:13,320 Then he will burn in the fire he kindled. 650 01:14:14,100 --> 01:14:19,580 Mr. Avar and Atsiz will bring these Foxes and throw them in front of you, God willing. 651 01:14:24,720 --> 01:14:30,160 I told you not to trust the Turks, anyway You're still alive and that's what matters. 652 01:14:30,600 --> 01:14:33,890 I thought you were crazy, until yesterday. 653 01:14:35,890 --> 01:14:37,330 We didn't know Alp Arslan very well. 654 01:14:38,830 --> 01:14:40,490 At least you know me well. 655 01:14:46,290 --> 01:14:47,650 -But sir... Stay away! 656 01:14:47,730 --> 01:14:50,800 Your wound may open, you should rest! 657 01:14:51,690 --> 01:14:53,870 Treat our guest with kindness. 658 01:14:55,340 --> 01:14:57,270 If he wants to go, no We can force him to stay. 659 01:14:57,340 --> 01:14:58,530 OK, sir. 660 01:15:00,130 --> 01:15:02,970 Alp Arslan will pay for what he did. 661 01:15:03,120 --> 01:15:07,180 We will defeat him with our comrades' soldiers feudal lords whom he killed. 662 01:15:07,790 --> 01:15:12,450 Now is not the time to rest. We must gather the army immediately. 663 01:15:13,200 --> 01:15:15,830 I am not angry with you, my dear Bagrat. 664 01:15:16,120 --> 01:15:18,820 You don't have to apologize because I was right. 665 01:15:18,900 --> 01:15:22,110 I will even give you soldiers for the army that you are going to assemble. 666 01:15:30,780 --> 01:15:32,560 Get some rest. 667 01:15:47,110 --> 01:15:51,220 -Is there any news about the Yotos Knights? They haven't crossed the border yet. 668 01:15:51,270 --> 01:15:56,960 It is possible that they are hiding in Ganja, Seljuk soldiers are looking for them everywhere. 669 01:15:57,230 --> 01:16:01,960 When the situation calms down, they will arrive Constantinople quietly, I'm sure of that. 670 01:16:02,200 --> 01:16:05,430 Wolf men can't Rebel never finds them. 671 01:16:06,490 --> 01:16:09,160 I want to thank the Knights myself. 672 01:16:23,160 --> 01:16:24,630 Sultani. 673 01:16:26,780 --> 01:16:28,920 Have you found Prince Mansur, Mr. Artuk? 674 01:16:29,230 --> 01:16:32,670 Take refuge with Prince Vasluya in Vasa, sir. 675 01:16:33,560 --> 01:16:36,030 Didn't you ask Prince Vasluya to hand him over? 676 01:16:36,380 --> 01:16:37,960 You asked, my sultan. 677 01:16:38,800 --> 01:16:42,000 But he has a condition... 678 01:16:42,670 --> 01:16:44,720 And what is his condition? 679 01:16:48,950 --> 01:16:53,080 Who are you to talk to me in my castle like that? 680 01:16:54,830 --> 01:16:57,920 Seljuk state I protected you when you were helpless, 681 01:16:57,990 --> 01:17:02,560 which is to be paid in gold every year to protect your lands, 682 01:17:02,590 --> 01:17:08,200 And one of the Turkish gentlemen stands before you with an order From the Sultan of that country, "Muhammad Alp Arslan". 683 01:17:15,340 --> 01:17:19,740 I can hand it over to you however I have a condition, Mr. Artok. 684 01:17:20,340 --> 01:17:26,270 I want to take back my city, Shiraz. which Mr. Goward took by force. 685 01:17:44,960 --> 01:17:50,320 Summon Prince Vasluya for Ray. -Your command, sir. 686 01:18:15,270 --> 01:18:18,580 I... I didn't make that bed! 687 01:18:19,960 --> 01:18:22,120 Or did I arrange it? 688 01:18:23,030 --> 01:18:26,230 But... these things are also arranged. 689 01:18:29,720 --> 01:18:32,090 And the shoes were arranged too! 690 01:18:32,370 --> 01:18:36,330 Oh my God what's going on? 691 01:18:37,320 --> 01:18:40,670 Either someone is messing with me... 692 01:18:40,790 --> 01:18:43,750 Or that Bator has gone mad! 693 01:18:43,920 --> 01:18:46,890 Oh my God, what is happening like this? 694 01:18:57,930 --> 01:19:00,880 The infidels gathered in Ray, then. 695 01:19:01,800 --> 01:19:05,160 I would have guessed, but I didn't care. 696 01:19:05,340 --> 01:19:06,450 Why? 697 01:19:06,670 --> 01:19:09,830 Seljuk soldiers do important things. 698 01:19:09,860 --> 01:19:10,870 delusion? 699 01:19:10,900 --> 01:19:14,820 They do not sacrifice their lives like our soldiers. 700 01:19:15,440 --> 01:19:19,180 Like my brother, Alpagot. Just like Mr. Shamil. 701 01:19:19,360 --> 01:19:24,030 People who do not abandon their mothers Wajdudham, Akhwatham, and themselves. 702 01:19:24,780 --> 01:19:29,230 The blood of infidels does not flow in Their veins are like the blood of the Turks. 703 01:19:30,160 --> 01:19:33,540 When faced with difficulties, Turks' blood is excited. 704 01:19:34,180 --> 01:19:36,270 But the blood of infidels freezes. 705 01:19:36,740 --> 01:19:40,140 Their fear for their lives comes before their fear for their state. 706 01:19:40,630 --> 01:19:44,310 That's why I don't have to look for them. 707 01:19:44,860 --> 01:19:48,630 He will throw one at the other in the fire in front of me. 708 01:19:49,560 --> 01:19:52,800 However, I want to go for that Christian cemetery with "Akin Ay"... 709 01:19:52,860 --> 01:19:55,560 Find out what they are trying to do or hide. 710 01:19:59,140 --> 01:20:00,830 And if I told you not to go? 711 01:20:01,190 --> 01:20:05,080 Do you say that as my husband or as my ruler? 712 01:20:05,340 --> 01:20:06,830 Kozojak 713 01:20:07,470 --> 01:20:10,340 So I will continue to insist Even if it took the whole night. 714 01:20:10,340 --> 01:20:12,090 O Allah. 715 01:20:13,020 --> 01:20:18,200 I couldn't sleep last night because Malak Shah was crying. Obviously, tonight we'll be listening to you. 716 01:20:21,870 --> 01:20:25,560 Then let me sleep well, my husband. 717 01:20:32,110 --> 01:20:34,910 Well, I let you. 718 01:20:35,450 --> 01:20:37,810 But the guards will also come with you. 719 01:20:37,960 --> 01:20:41,830 They will protect the perimeter of the cemetery while you are there. 720 01:20:42,290 --> 01:20:46,000 Don't worry, I'll take every precaution. 721 01:20:46,160 --> 01:20:50,100 I have no intention of leaving Malak Shah. an orphan as long as God did not want it yet. 722 01:20:50,230 --> 01:20:54,000 Look at this, you're only thinking of "Malek Shah" then. 723 01:20:54,230 --> 01:20:58,050 I leave you to me alone, you don't care at all, my wife? 724 01:20:58,920 --> 01:21:04,680 You can live without me but me After I knew you, my heart found its place, my husband. 725 01:21:06,420 --> 01:21:09,740 God made me live without you. 726 01:21:25,630 --> 01:21:28,740 Obviously we are both We won't sleep tonight, my husband. 727 01:21:43,920 --> 01:21:48,240 How come you didn't find trace of three Soldiers are on our king! 728 01:21:48,310 --> 01:21:50,550 I also did not understand, my Sultan. 729 01:21:50,580 --> 01:21:53,220 We went and looked at each place and under every rock. 730 01:21:53,250 --> 01:21:55,970 And you say that these soldiers They are not Turks, but infidels, my Sultan. 731 01:21:56,070 --> 01:22:00,090 Obviously they are not Ordinary infidels soldiers, my Sultan. 732 01:22:06,740 --> 01:22:08,470 Sultani. 733 01:22:11,530 --> 01:22:12,830 Mr. Goward. 734 01:22:13,450 --> 01:22:15,620 He went out at sunrise. 735 01:22:15,830 --> 01:22:17,960 What do you mean he's out and gone? 736 01:22:18,120 --> 01:22:20,560 How could he get out without telling anyone? 737 01:22:20,800 --> 01:22:25,520 According to the guards He took the hounds with him. 738 01:22:26,030 --> 01:22:28,520 He is clearly troubled. 739 01:22:28,800 --> 01:22:32,180 You know Mr. Goward, He is not afraid of anything... 740 01:22:32,220 --> 01:22:35,050 Equally very stubborn. 741 01:22:36,120 --> 01:22:39,670 He couldn't bear being accused of this. 742 01:22:40,240 --> 01:22:46,120 What I think is that he will find my perpetrator This command and bring them under your feet. 743 01:22:46,780 --> 01:22:49,720 My Sultan, how do we know that he did not flee? 744 01:22:50,120 --> 01:22:55,960 He clearly gave the impression that he would justify himself and took the dogs with him so that we would not chase him. 745 01:22:56,870 --> 01:23:01,420 Enough wasting time, we should go after him. 746 01:23:02,120 --> 01:23:06,690 You're right, Mr. Erbazakan, we'll go after him. 747 01:23:07,600 --> 01:23:10,380 But not to catch Mr. Goward, 748 01:23:11,120 --> 01:23:14,120 We will follow him to support him. 749 01:23:19,090 --> 01:23:20,520 Let's go! 750 01:23:59,240 --> 01:24:01,620 Don't just look in the places that come to mind, 751 01:24:03,870 --> 01:24:05,870 But look everywhere you can't imagine. 752 01:24:13,580 --> 01:24:17,420 Soobin City Soldiers "The Ambert" who are not afraid. 753 01:24:18,560 --> 01:24:24,340 We promised Sultan Alp Arslan first with the safety of our souls and called us into his lands. 754 01:24:25,250 --> 01:24:29,870 Then he asked us to turn our backs To the mighty Caesar and to submit to him. 755 01:24:30,680 --> 01:24:33,720 But all this was an insidious trap. 756 01:24:35,490 --> 01:24:39,720 What a sad thing to have him perish Lords are in this treacherous trap! 757 01:24:41,430 --> 01:24:43,110 The time for revenge is now. 758 01:24:44,200 --> 01:24:48,320 Maryam Nachin and Count Leon are with us. 759 01:24:49,040 --> 01:24:51,980 Sobin and Umbert, 760 01:24:52,960 --> 01:24:56,180 Are you with us to avenge the roses? 761 01:25:04,840 --> 01:25:07,460 If the mutineer wolf's time is running out, 762 01:25:08,610 --> 01:25:11,540 It is impossible to escape from this wrath. 763 01:25:11,920 --> 01:25:13,410 Are you with us? 764 01:25:16,610 --> 01:25:19,200 Seljuk soldiers finished Search sir. 765 01:25:20,240 --> 01:25:23,610 The Knights of Constantine will soon cross the border. 766 01:25:25,060 --> 01:25:26,210 Let's go. 767 01:25:52,160 --> 01:25:53,430 The effects are recent. 768 01:25:53,930 --> 01:25:56,060 They passed by here recently. 769 01:26:01,810 --> 01:26:02,950 Let's go. 770 01:26:37,710 --> 01:26:42,390 It was clear that there were degenerates hiding Under Uniform Warriors is basically behind this. 771 01:26:45,060 --> 01:26:46,980 Let the dogs sniff these. 772 01:26:55,630 --> 01:26:57,380 They rode horses. 773 01:27:10,690 --> 01:27:13,070 There was no soldier left in the woods Seljuk one even. 774 01:27:13,910 --> 01:27:16,140 They finally realize that they don't They can find us. 775 01:27:16,440 --> 01:27:17,960 We can go now. 776 01:27:22,380 --> 01:27:25,990 They must be after us, go Check it out and catch up with us later. 777 01:28:13,210 --> 01:28:14,820 I hope we are not too late. 778 01:28:14,850 --> 01:28:16,710 Nobody has been done See it yet, sir. 779 01:28:24,010 --> 01:28:25,200 Let's go. 780 01:28:32,010 --> 01:28:34,370 The Seljuks are looking for us everywhere. 781 01:28:34,390 --> 01:28:35,670 There is a river ahead. 782 01:28:35,700 --> 01:28:38,040 Dogs will not be able to Smell our scent if we swim in the water. 783 01:28:38,940 --> 01:28:40,610 We'll get rid of the horses ahead. 784 01:29:06,520 --> 01:29:09,520 Hurry, hurry, hurry! 785 01:29:31,740 --> 01:29:33,350 Pay attention. 786 01:29:49,410 --> 01:29:52,990 Come on smell it, smell it. 787 01:29:53,800 --> 01:29:56,420 Come on smell it. 788 01:29:56,450 --> 01:29:57,980 Come on, son. 789 01:30:00,350 --> 01:30:01,990 They rode horses. 790 01:30:14,790 --> 01:30:16,040 Pay close attention. 791 01:30:16,090 --> 01:30:19,420 Sultan "Alp Arslan" said that We pursue everyone who approaches the cemetery. 792 01:30:19,440 --> 01:30:20,690 Don't worry. 793 01:30:21,160 --> 01:30:23,500 Take over this place, me I will take care of the other places. 794 01:30:58,820 --> 01:31:00,910 Do you see any signs Hey mom, Akin Ai? 795 01:31:06,130 --> 01:31:10,150 It is necessary to take a closer look On tombstones and tree bark. 796 01:31:10,390 --> 01:31:13,340 They may have hidden the signs there. 797 01:31:14,180 --> 01:31:18,020 There are only dates And the names are on the tombstones. 798 01:31:18,630 --> 01:31:23,600 Christians use letters and Greek numerals in their secret writings. 799 01:31:24,450 --> 01:31:26,250 That dove picture. 800 01:31:33,070 --> 01:31:34,770 What do you think, mom? 801 01:31:36,390 --> 01:31:38,310 In the Greek alphabet... 802 01:31:38,550 --> 01:31:42,900 Dove letters are collected together to become eighty-one. 803 01:31:44,660 --> 01:31:46,470 Like our alphabet, did you know it? 804 01:31:46,500 --> 01:31:49,170 So we need to find a number "Eighty-one" on the headstone. 805 01:32:04,880 --> 01:32:06,160 Cursed dogs! 806 01:32:06,190 --> 01:32:08,820 They won't leave us alone. Run, run! 807 01:33:04,380 --> 01:33:08,510 As long as the Seljuks stopped searching, So why didn't they leave Ganja, Adrian? 808 01:33:09,420 --> 01:33:10,950 a problem happened. 809 01:34:09,180 --> 01:34:13,690 Did you think you could hide Under the garb of the brave Turk and you run away? 810 01:34:14,430 --> 01:34:16,150 You bastards! 811 01:34:27,490 --> 01:34:30,280 If you make another move, Your comrade will die. 812 01:34:31,030 --> 01:34:32,570 did you hear 813 01:34:43,070 --> 01:34:44,810 Arrest them at once. 814 01:34:52,390 --> 01:34:54,070 We're going to Ray now. 815 01:34:54,920 --> 01:34:58,280 You will tell the Sultan the truth. 816 01:35:12,990 --> 01:35:14,500 We just came. 817 01:35:22,060 --> 01:35:24,920 The wolf will be sad Too rebellious if I kill you. 818 01:35:25,280 --> 01:35:26,960 After all, you are his brother. 819 01:35:32,370 --> 01:35:33,950 In my opinion, irresistible. 820 01:35:42,510 --> 01:35:43,990 Untie the knights. 821 01:37:45,330 --> 01:37:47,350 I told you not to fight back. 822 01:38:13,080 --> 01:38:15,560 I will kill you slowly. 823 01:38:26,420 --> 01:38:29,620 Sir, the Seljuks...the Seljuks are coming. 824 01:38:54,680 --> 01:38:55,960 my brother! 825 01:39:06,570 --> 01:39:07,790 my brother! 826 01:39:39,920 --> 01:39:41,190 why did you do that? 827 01:39:42,210 --> 01:39:45,030 We couldn't take the risk For the truth to come out, Adrian. 828 01:39:48,240 --> 01:39:50,320 Let's leave the rebellious wolf in his mourning. 829 01:40:17,670 --> 01:40:18,670 I will watch them myself. 830 01:40:19,160 --> 01:40:20,930 Check around to find out If someone else is coming. 831 01:40:50,720 --> 01:40:53,160 I think I found it Mother Akin Ay. 832 01:41:50,720 --> 01:41:51,970 Look, mother, Akin Aye. 833 01:41:52,250 --> 01:41:54,050 They hid the number between dates. 834 01:41:54,640 --> 01:41:59,080 Dates and numbers seem to have been written long ago Long, but apparently it was written recently. 835 01:42:03,480 --> 01:42:06,400 So let's read what is written here. 836 01:42:08,590 --> 01:42:12,210 He who hides his sins cannot to reach salvation. 837 01:42:13,600 --> 01:42:18,000 And whoever confesses and leaves her He reaches for mercy. 838 01:42:23,810 --> 01:42:25,590 This is normal writing on the tombstones. 839 01:42:25,920 --> 01:42:26,960 is not it? 840 01:42:28,230 --> 01:42:30,400 She talks about pardon and forgiveness. 841 01:42:31,060 --> 01:42:33,360 It could be Recognition is what is meant. 842 01:42:34,640 --> 01:42:35,640 the church. 843 01:42:36,640 --> 01:42:37,740 Could it be a church? 844 01:42:38,090 --> 01:42:39,740 Well done my daughter. 845 01:42:40,000 --> 01:42:41,200 Of course it is the church. 846 01:42:41,950 --> 01:42:43,770 Whatever is hidden is there. 847 01:42:45,850 --> 01:42:48,720 Maybe the head of that organization is there. 848 01:43:02,460 --> 01:43:03,820 my brother! 849 01:43:04,250 --> 01:43:06,820 Don't make us coffin That pain is you too. 850 01:43:09,970 --> 01:43:12,080 How is he, will he be okay? 851 01:43:12,630 --> 01:43:14,070 He lost a lot of blood. 852 01:43:14,080 --> 01:43:16,240 But you brought it in It's the right time, my sultan. 853 01:43:16,700 --> 01:43:19,570 We gave him a sedative. He should rest for a while. 854 01:43:20,290 --> 01:43:21,290 Thank God. 855 01:43:23,040 --> 01:43:24,360 It happened because of me. 856 01:43:25,310 --> 01:43:26,310 Because of me. 857 01:43:35,930 --> 01:43:39,160 My Sultan, Prince came Vasluya, he wants you to agree to meet him. 858 01:43:42,790 --> 01:43:45,940 I would want to talk about It's with you first, brother. 859 01:43:48,320 --> 01:43:50,540 Tell me if it improves. 860 01:43:52,020 --> 01:43:53,020 Let's go. 861 01:44:04,300 --> 01:44:06,970 Annie's Castle. 862 01:44:13,790 --> 01:44:14,790 It came from the tsar, sir. 863 01:44:26,560 --> 01:44:27,560 great. 864 01:44:28,870 --> 01:44:31,530 The Kaiser is angry with Alp Arslan, at least like us. 865 01:44:32,470 --> 01:44:36,360 He says that he is with us and that he is Send a military unit to support. 866 01:44:43,520 --> 01:44:49,150 Alp Arslan will fight the king Bagrat then fights the Tsar's army. 867 01:44:49,920 --> 01:44:50,920 Too bad! 868 01:44:52,210 --> 01:44:53,580 Sir, before I forget... 869 01:44:54,460 --> 01:44:56,060 There is news from King Bagrat. 870 01:44:56,990 --> 01:44:58,800 He is about to finish his preparations. 871 01:44:59,490 --> 01:45:03,140 And he told us he would move soon to attack the Seljuks. 872 01:45:04,150 --> 01:45:07,300 King Bagrat is clearly angry From Rebel Wolf it's more than I expected. 873 01:45:08,660 --> 01:45:13,590 When our men are ready, let them join To King Bagrat's army, Jamguz. 874 01:45:15,310 --> 01:45:16,680 your command. 875 01:45:29,990 --> 01:45:30,990 Prince Mansour... 876 01:45:31,200 --> 01:45:34,310 He will be our guest for a while "Fassa" for a while, Your Majesty. 877 01:45:35,330 --> 01:45:43,330 If you accept my offer and help me recover My rights, which your brother, Mr. Gaward, usurped... 878 01:45:45,280 --> 01:45:47,890 Then I can hand you over Prince Mansour. 879 01:45:59,590 --> 01:46:06,460 I don't know where to find courage Which makes you require anything from us... 880 01:46:07,480 --> 01:46:08,480 Prince Vasluya... 881 01:46:09,830 --> 01:46:13,830 This is something we must do Talk about it in particular. 882 01:46:16,770 --> 01:46:23,510 But I thought Shiraz had been given To my brother "Qaward" by the late Sultan "Tugrul". 883 01:46:26,550 --> 01:46:27,990 Wasn't that to your liking? 884 01:46:29,540 --> 01:46:33,490 when he reached the gates Shiraz did not have a decree... 885 01:46:34,420 --> 01:46:36,080 or an order from the Sultan. 886 01:46:37,370 --> 01:46:42,280 Mr. Gaward has invaded town And he stole it after knocking out everyone he faced. 887 01:46:43,400 --> 01:46:48,740 I feel ashamed of imposing Condition you or something. 888 01:46:50,530 --> 01:46:59,770 I just thought this is an opportunity to come to you To ask you to do justice and return my rights to me. 889 01:47:02,190 --> 01:47:03,190 Pardon me. 890 01:47:26,850 --> 01:47:28,770 Raise your head, Arbazakan. 891 01:47:29,750 --> 01:47:31,620 You didn't say what I said Because you are a bad person... 892 01:47:32,380 --> 01:47:34,720 To protect my brother Alp Arslan. 893 01:47:40,320 --> 01:47:41,320 He regains consciousness. 894 01:47:44,700 --> 01:47:46,350 Thank God. 895 01:47:49,620 --> 01:47:50,620 "Leon". 896 01:47:52,550 --> 01:47:53,600 "Leon"? 897 01:47:57,730 --> 01:47:59,040 "Leon". 898 01:48:06,060 --> 01:48:07,120 "Leon". 899 01:48:19,580 --> 01:48:20,580 Go ahead, Your Majesty. 900 01:48:22,380 --> 01:48:26,060 Shirazi is yours again with this Decree, Prince Vasluya. 901 01:48:27,420 --> 01:48:32,280 Let all our subjects know who do not fall short In their devotion to the great Seljuk state... 902 01:48:32,300 --> 01:48:39,940 And that as long as they are under our rule, we are We will protect the lands under their rule. 903 01:48:46,670 --> 01:48:50,150 I do not know that my uncle The late Sultan Tughrul... 904 01:48:50,180 --> 01:48:54,210 Sent on "Vazluya" My brother Gaward, to discipline him. 905 01:48:55,050 --> 01:48:58,870 The situation was different then than now. 906 01:48:59,510 --> 01:49:03,660 We must think about tomorrow, And not just today, my Sultan. 907 01:49:04,660 --> 01:49:10,480 So you're saying it's better to be Shiraz. Under the rule of "Vazluya" instead of Mr. "Gaward". 908 01:49:11,330 --> 01:49:12,330 This is correct. 909 01:49:13,200 --> 01:49:16,720 If Vasluya tries to get up With something wrong, it is easy to discipline him. 910 01:49:17,740 --> 01:49:20,550 But if Mr "Gaurd" from his strength.. 911 01:49:22,780 --> 01:49:23,780 Understood. 912 01:49:34,180 --> 01:49:38,190 Even if someone is trying to spoil it order and breach of justice... 913 01:49:38,220 --> 01:49:42,080 He is the brother of the sultan, so we will seize him The truth is from him and we hand him over to his companions. 914 01:49:56,750 --> 01:50:01,880 I will send Prince Mansour to you As soon as I arrive at Fassa, Your Majesty, Sultan. 915 01:50:09,570 --> 01:50:12,410 My Sultan... Mr. Qward... 916 01:50:12,440 --> 01:50:14,100 Mr. Gaward regained consciousness for a moment. 917 01:50:14,380 --> 01:50:16,080 And tell us what happened with difficulty. 918 01:50:17,000 --> 01:50:23,810 While he was bringing the runaway bastards to Rey's mansion, Count Leon took them from. 919 01:50:24,420 --> 01:50:27,650 We already knew that Count Leon is behind these bastards. 920 01:50:28,810 --> 01:50:32,000 sure is leon spent them now. 921 01:50:32,600 --> 01:50:37,110 We no longer have a clue in front of whom They think we did it. 922 01:50:45,890 --> 01:50:52,760 King Bagrat, you see we are Georgians And the Armenians have no better friend than the Romans. 923 01:50:54,160 --> 01:50:57,250 As for the Turks, they will remain Our enemies forever. 924 01:50:59,050 --> 01:51:01,940 Sultan Alp Arslan will know. 925 01:51:01,960 --> 01:51:06,010 Perhaps with his death.. the extent of his greatness His fault in his hostility to us today. 926 01:51:15,680 --> 01:51:18,780 And here are the Count's soldiers Lyons are coming. 927 01:51:32,850 --> 01:51:35,550 King Bagrat, Lord Arshak. 928 01:51:37,190 --> 01:51:40,000 Even if Count Leon couldn't. Being here, he is with you with all his forces, sir. 929 01:51:41,940 --> 01:51:43,980 Well then, why are we waiting? 930 01:51:45,500 --> 01:51:47,130 Let's go get our revenge. 931 01:51:58,550 --> 01:52:02,640 You say that writing refers to the Church But there is no church in Rye. 932 01:52:04,400 --> 01:52:06,800 There is a small church chapel Close to town only. 933 01:52:07,940 --> 01:52:09,630 So let's go to Chapel. 934 01:52:10,460 --> 01:52:13,650 If you go with mommy Akin Eye wears A nun's robe, no one will suspect us. 935 01:52:13,700 --> 01:52:15,470 We'll take a good look inside. 936 01:52:16,740 --> 01:52:19,330 If this is the place What are you really looking for... 937 01:52:19,370 --> 01:52:21,880 There will definitely be guards And there are enemy watchers there. 938 01:52:23,140 --> 01:52:26,450 I won't let you go And mother "Akin Ay" this time. 939 01:52:28,060 --> 01:52:29,200 "Travel". 940 01:52:30,380 --> 01:52:32,620 Mother "Akin Ay" came And with her the nun's robe. 941 01:52:32,990 --> 01:52:34,260 You are welcome, mom. 942 01:52:40,250 --> 01:52:42,770 I am not satisfied that you will go this time. 943 01:52:48,910 --> 01:52:53,260 May Mrs. Safriah stay here I will go alone then, my Sultan. 944 01:52:53,530 --> 01:52:56,980 If there is some secret hidden I'm the best to find out. 945 01:52:57,040 --> 01:52:58,470 With God's help. 946 01:52:58,490 --> 01:53:00,560 It's not possible, Mother Akin Ay. 947 01:53:00,580 --> 01:53:03,630 We started this together And we'll finish it together, sir. 948 01:53:09,280 --> 01:53:11,540 Sir Bator and his men will accompany you. 949 01:53:11,700 --> 01:53:14,480 They'll go check it out before you... 950 01:53:15,080 --> 01:53:16,490 If the place is safe. 951 01:53:17,760 --> 01:53:19,880 You will enter and finish your work quickly and then leave. 952 01:53:21,470 --> 01:53:22,470 Thank you, sir. 953 01:53:23,750 --> 01:53:24,860 Will you allow me, my sultan? 954 01:53:25,890 --> 01:53:26,890 Come on, usher. 955 01:53:29,900 --> 01:53:33,710 Sultani, King of Georgia Bagrat, declare that he has declared war... 956 01:53:33,730 --> 01:53:38,980 over the great Seljuk state Under the pretext that we violated our covenant and attacked it. 957 01:53:41,340 --> 01:53:47,310 He is crawling towards "Ghanja" with support With the forces of his flock with Lord Arshak. 958 01:54:00,560 --> 01:54:02,820 If you had listened to me Why would any of that happen? 959 01:54:03,590 --> 01:54:04,830 I told you not to go. 960 01:54:05,680 --> 01:54:07,060 Look at you now. 961 01:54:07,780 --> 01:54:13,150 The son of Mr. "Qutalmish" is attending Convict carriage to Rai Palace. 962 01:54:13,490 --> 01:54:15,150 What about you, Suleiman Shah? 963 01:54:16,710 --> 01:54:18,480 Do you think you are free here? 964 01:54:20,240 --> 01:54:22,510 You choose to be A servant of Mr. "Alp Arslan". 965 01:54:23,770 --> 01:54:24,960 But I won't. 966 01:54:37,990 --> 01:54:43,330 I don't know what I gave Vasluya to convince him to leave me... 967 01:54:43,870 --> 01:54:49,280 But know that I will not be satisfied with fate Which I chose for the children of Mr. "Qutalmish". 968 01:54:50,910 --> 01:54:53,980 Am I the path of fates ki Should I choose a destiny for you, Mansour? 969 01:54:55,160 --> 01:54:57,290 Don't be a child and grow inside of you Anger and hatred for no reason! 970 01:54:57,860 --> 01:55:00,540 You and your brother are safe Mr. "Kutlamish" is for me. 971 01:55:01,350 --> 01:55:05,470 If necessary, I will throw you in Prison so that nothing bad happens to you, be wise! 972 01:55:07,910 --> 01:55:09,050 Usher. 973 01:55:11,640 --> 01:55:13,180 Take Prince Mansour to his room. 974 01:55:13,710 --> 01:55:14,930 Do not fail to serve him. 975 01:55:15,660 --> 01:55:18,030 And do not allow him to step Step outside the palace without my knowledge. 976 01:55:18,600 --> 01:55:20,030 Your command, Your Majesty. 977 01:55:32,290 --> 01:55:34,270 We'll be out as soon as Mr. Bator arrives, Mama. 978 01:55:39,200 --> 01:55:43,570 What is going on here, who do you think is doing this?! 979 01:55:44,340 --> 01:55:47,220 forgiveness of God! forgiveness of God! 980 01:56:11,210 --> 01:56:12,730 O Ali"! O Muhammad"! 981 01:56:12,760 --> 01:56:13,780 O Holy Mary! 982 01:56:13,810 --> 01:56:16,130 You jam.. Nanny, Mrs. 983 01:56:16,280 --> 01:56:18,250 What do you do inside this closet?! 984 01:56:18,320 --> 01:56:19,630 What are you doing here?! 985 01:56:34,800 --> 01:56:37,210 Our armies have marched towards the battlefield. 986 01:56:38,870 --> 01:56:41,770 I can hardly be patient while waiting My meeting with Alp Arslan again. 987 01:56:42,700 --> 01:56:43,910 I am waiting for this meeting.. 988 01:56:44,730 --> 01:56:46,380 I'm really looking forward to it! 989 01:56:55,890 --> 01:56:59,050 [City "Ray"] 990 01:56:59,450 --> 01:57:04,560 Like you said, Mr. Chatto, we've tracked Mrs. Safriya after buying the bracelet. 991 01:57:04,640 --> 01:57:07,480 They changed their clothes, disguised as Christians They are examining the tombstones. 992 01:57:07,590 --> 01:57:09,370 So let's say what we feared happened. 993 01:57:09,730 --> 01:57:12,650 If they decode it And they went to the church chapel... 994 01:57:13,690 --> 01:57:15,200 It will never be good. 995 01:57:15,250 --> 01:57:18,440 Gather the men and go To the chapel immediately! 996 01:57:19,750 --> 01:57:21,620 If they get out of there alive... 997 01:57:21,840 --> 01:57:23,530 I will kill you then! 998 01:57:38,370 --> 01:57:40,000 Has the army been prepared, Chancellor? 999 01:57:40,140 --> 01:57:41,150 Yes, my lord. 1000 01:57:41,180 --> 01:57:42,630 He awaits you on the outskirts of Rye. 1001 01:57:42,880 --> 01:57:44,090 Come on, let's go then. 1002 01:57:44,850 --> 01:57:48,150 Let's all show them what it's like Punishment for those who deceive us... 1003 01:57:48,180 --> 01:57:52,170 And they try to support us and betray us Us taking advantage of their words! 1004 01:57:56,120 --> 01:57:58,100 May your foray be blessed, my son. 1005 01:57:58,280 --> 01:57:59,300 Surrender, mom. 1006 01:57:59,320 --> 01:58:00,860 In the safety of God, my brother. 1007 01:58:57,540 --> 01:58:59,440 What condition are you in So, Mister Bator? 1008 01:59:00,090 --> 01:59:01,630 You are very distracted and immersed in your thoughts. 1009 01:59:01,690 --> 01:59:03,750 You also do not make even With one lip, okay? 1010 01:59:03,830 --> 01:59:05,510 Mrs. Akin I... 1011 01:59:06,530 --> 01:59:09,240 I just got displaced like this. 1012 01:59:13,540 --> 01:59:15,350 We approached the chapel. 1013 01:59:21,420 --> 01:59:23,340 No one was seen around the canonical chapel. 1014 01:59:23,380 --> 01:59:24,720 The atmosphere is calm. 1015 01:59:24,790 --> 01:59:26,440 There is only one monk in the canonical chapel. 1016 01:59:30,720 --> 01:59:32,750 So let's get ready, Mom, Akin Aye. 1017 01:59:46,670 --> 01:59:48,660 I still don't understand.. 1018 01:59:50,040 --> 01:59:52,910 Why did the prince Vasluya treacherously?! 1019 01:59:53,710 --> 01:59:56,000 What's the matter he promised "Alp Arslan" it? 1020 01:59:56,850 --> 01:59:58,060 "Shiraz". 1021 01:59:59,880 --> 02:00:01,550 Mr. Cahort's territory. 1022 02:00:03,380 --> 02:00:05,050 I heard them talking. 1023 02:00:05,710 --> 02:00:07,720 Mr. Goward does not know about that yet. 1024 02:00:28,100 --> 02:00:31,860 The texts and graphics Which here seems normal to me. 1025 02:00:32,010 --> 02:00:35,600 Obviously it is this time Not the signal we're looking for. 1026 02:00:35,720 --> 02:00:38,950 There must be a chest Secret hidden in the canonical chapel. 1027 02:00:39,320 --> 02:00:43,460 [meaning christian] It was written on the tombstone Matters related to forgiveness and repentance. 1028 02:00:46,410 --> 02:00:48,890 That might be the thing We're looking for him here, mom. 1029 02:00:54,960 --> 02:00:56,210 Pope. 1030 02:00:58,080 --> 02:00:59,940 I've never seen you here before. 1031 02:01:01,000 --> 02:01:03,810 We've come to Ray. Recently, we have been looking for you. 1032 02:01:04,090 --> 02:01:07,140 I came with a purpose Repent, Pope. 1033 02:01:07,250 --> 02:01:08,650 Of course, please, my daughter. 1034 02:01:22,400 --> 02:01:24,880 I never wanted to become nun, pope. 1035 02:01:25,570 --> 02:01:26,990 They forced me to. 1036 02:01:27,700 --> 02:01:29,280 There was someone I love. 1037 02:01:30,190 --> 02:01:32,510 We dreamed of getting married together. 1038 02:01:57,850 --> 02:01:59,290 the curse! 1039 02:01:59,510 --> 02:02:00,830 They came! 1040 02:02:01,070 --> 02:02:03,230 We must attack immediately! 1041 02:02:07,050 --> 02:02:08,590 So.. your family forced you. 1042 02:02:09,960 --> 02:02:12,090 They did not approve of the person whom you want to marry. 1043 02:02:13,220 --> 02:02:14,880 Or was he a Muslim? 1044 02:02:15,820 --> 02:02:17,220 No, it wasn't. 1045 02:02:18,040 --> 02:02:19,790 My family is of considerable descent. 1046 02:02:20,190 --> 02:02:21,540 And he wasn't. 1047 02:02:22,610 --> 02:02:24,240 I still think about it. 1048 02:02:26,680 --> 02:02:28,340 Is this a sin, Pope? 1049 02:02:29,290 --> 02:02:31,640 It's hard to resist Your thoughts and refute them, my daughter... 1050 02:02:32,480 --> 02:02:33,850 You must claim. 1051 02:02:34,970 --> 02:02:36,250 Don't worry. 1052 02:02:37,570 --> 02:02:40,180 It will be supplications and prayers It acts as a shield that protects you. 1053 02:02:42,350 --> 02:02:46,680 And all that the Lord pours out Mercy and blessings are bound to blind you. 1054 02:03:06,180 --> 02:03:08,030 Alp Arslan! 1055 02:03:09,060 --> 02:03:10,490 "Travel"! 1056 02:03:43,380 --> 02:03:45,940 The Count went too far "Leon" this time a lot. 1057 02:03:46,440 --> 02:03:53,120 He has come to sacrifice those who are of his religion and not He never considers them to harm us and slander us. 1058 02:03:53,250 --> 02:03:57,470 This guy can't even be honest And if he swore on his holy book, my lord! 1059 02:03:57,860 --> 02:04:02,170 Annie has to be opened. And hang that lunatic and hang him on her door! 1060 02:04:02,250 --> 02:04:05,280 I swear his days are numbered. 1061 02:04:05,430 --> 02:04:06,830 hopefully. 1062 02:04:24,550 --> 02:04:25,890 Lord. 1063 02:04:29,060 --> 02:04:31,180 Did you complete the errands? Oh my brave heroes? 1064 02:04:31,400 --> 02:04:32,840 Yes, my lord. 1065 02:04:33,430 --> 02:04:34,740 come on then, 1066 02:04:35,010 --> 02:04:36,500 Let's go to the battlefield. 1067 02:04:49,300 --> 02:04:50,980 Are you a doctor? 1068 02:04:51,290 --> 02:04:53,320 Don't you know how to wake him up? You also know how to sleep it? 1069 02:04:53,410 --> 02:04:54,800 He must rest, sir. 1070 02:04:54,870 --> 02:04:56,430 I say all wake him up! 1071 02:04:56,610 --> 02:04:58,130 Otherwise, I will kill you! 1072 02:05:00,450 --> 02:05:01,780 Let's go! 1073 02:05:29,410 --> 02:05:30,580 Stay away. 1074 02:05:30,710 --> 02:05:32,160 Wake up, Mr. Gaward. 1075 02:05:32,200 --> 02:05:33,440 open your eyes. 1076 02:05:35,820 --> 02:05:37,430 What's going on, Mansour? 1077 02:05:37,490 --> 02:05:38,780 And what will happen more than what happened?! 1078 02:05:38,910 --> 02:05:43,460 That sultan called "Alp Arslan" who You bowed your head to him and swore your allegiance to him... 1079 02:05:43,990 --> 02:05:50,110 Take advantage of your wrestling opportunity to die on Your bed and gave the king of Shiraz to Prince Vasluya. 1080 02:07:02,830 --> 02:07:04,310 What is this trying to do? 1081 02:07:04,430 --> 02:07:05,980 We'll know. 1082 02:07:09,320 --> 02:07:12,660 He saw that we were much larger in comparison That's why he wants to make a deal. 1083 02:07:14,660 --> 02:07:16,120 It's too late. 1084 02:07:34,140 --> 02:07:35,760 Sultan Alp Arslan... 1085 02:07:36,820 --> 02:07:39,610 You wanted to rule us with threats that you have destined for us in your land... 1086 02:07:39,630 --> 02:07:42,420 Which we meant by peace and that It separates us completely from Rome. 1087 02:07:43,260 --> 02:07:45,790 And when we did not submit You shed our blood. 1088 02:07:47,660 --> 02:07:54,450 Today is the day I will take my gentlemen's revenge Ambert and Soobin, whose blood you shed! 1089 02:07:54,810 --> 02:07:58,600 The person you must take revenge on It's not me, King Bagrat. 1090 02:08:17,910 --> 02:08:19,370 But Count Leon. 1091 02:08:19,640 --> 02:08:24,430 He thanked the men They carried out the order to kill the feudal lords. 1092 02:08:24,460 --> 02:08:27,960 And he certainly rewarded them for it. 1093 02:08:34,710 --> 02:08:36,940 The warriors who I instructed them to follow closely. 1094 02:08:37,060 --> 02:08:39,430 They monitored the seller Who sold us the bracelet. 1095 02:08:39,520 --> 02:08:42,100 And when he came To the church chapel with his soldiers... 1096 02:08:42,140 --> 02:08:44,980 Your warriors killed the infidels They raided us at the last minute. 1097 02:08:46,620 --> 02:08:48,420 Well, what did you find in the church chapel? 1098 02:08:53,220 --> 02:08:58,330 New jobs and bonuses promised by the Count "Leon" those who killed the Byzantine feudal lords. 1099 02:09:15,480 --> 02:09:16,550 Count Leon! 1100 02:09:17,350 --> 02:09:18,980 You vile bastard! 1101 02:09:21,680 --> 02:09:24,050 How to throw us in The fire is so intentional! 1102 02:09:30,260 --> 02:09:32,360 What are they still they talk about it?! 1103 02:09:36,260 --> 02:09:38,960 I told you that, but you did not believe it. 1104 02:09:42,370 --> 02:09:46,900 The fact is that our lips Only speak the truth. 1105 02:09:47,980 --> 02:09:49,280 And now... 1106 02:09:51,080 --> 02:09:53,440 This is proof of my word And the promise you made. 1107 02:10:01,920 --> 02:10:07,010 I came with the soldiers of the Byzantine feudal lords Those who were killed and lined up before me, but... 1108 02:10:09,610 --> 02:10:13,060 The keys to the castles of the feudal lords The Byzantines who were killed as well as the keys... 1109 02:10:13,080 --> 02:10:16,520 The castles behind that so-called Arshak, who is next to you, is all in my hands! 1110 02:10:22,850 --> 02:10:26,230 Gentlemen, Artok. And Avar and Atsiz, 1111 02:10:26,700 --> 02:10:29,090 So listen to what I will tell you well. 1112 02:10:29,540 --> 02:10:32,540 This time, the job that I will charge you a very large one; 1113 02:10:33,130 --> 02:10:39,290 You will take your armies and conquer Maryam Nishin, Ambert, and Soobin City... 1114 02:10:39,310 --> 02:10:45,370 And hand me their keys before I meet With Bagrat on the field of battle. 1115 02:11:17,460 --> 02:11:19,710 Now hear me well King Bagrat. 1116 02:11:21,770 --> 02:11:24,380 My hand that holds the keys to your castles, 1117 02:11:25,360 --> 02:11:28,370 She is the one holding With the sword that will shed your blood. 1118 02:11:29,750 --> 02:11:31,130 Now let me decide. 1119 02:11:31,730 --> 02:11:35,100 Are you satisfied to be A game in the hands of Count Leon, who... 1120 02:11:35,120 --> 02:11:38,930 Some of you are killed and they kill you, but you remain Under the umbrella of the Byzantine oppression? 1121 02:11:41,330 --> 02:11:47,350 Or are you going to Shams? the justice of the Sultan of the Seljuk state; 1122 02:11:47,380 --> 02:11:53,050 That is, I am Muhammad Alp Arslan, the son of Mr. Chagri.