1 00:01:56,500 --> 00:02:00,347 [Sultan Alp Arslan] 2 00:02:05,263 --> 00:02:08,169 The series' story and characters are inspired by our history. 3 00:02:08,986 --> 00:02:12,392 No living being was harmed during the filming of the series. 4 00:02:21,147 --> 00:02:23,945 Episode - 50 5 00:02:24,567 --> 00:02:28,194 This silence is not a sign Good omen, my lord. 6 00:02:29,060 --> 00:02:31,167 Mr. Tolbar hasn't come yet either. 7 00:03:32,970 --> 00:03:34,437 Mr. Qatalmish, 8 00:03:35,830 --> 00:03:38,184 Don't force me to take your soul! 9 00:04:25,395 --> 00:04:26,528 Mr. Goward, 10 00:04:28,455 --> 00:04:29,468 I brought you food. 11 00:04:32,408 --> 00:04:34,674 Don't you hear me?! I say I brought you food. 12 00:04:45,967 --> 00:04:48,101 Mr. Goward, I'm talking to you! 13 00:05:07,355 --> 00:05:10,051 So you wanted to grab my dagger! 14 00:05:51,620 --> 00:05:53,020 Get ready. 15 00:06:33,364 --> 00:06:36,237 I sold you, but you did not accept Allegiance and did not submit to it. 16 00:06:37,210 --> 00:06:38,837 I told you: "Let's fight together"... 17 00:06:39,470 --> 00:06:43,637 So I tried to make the ground which I trample with my feet as a grave for me! 18 00:06:44,560 --> 00:06:45,924 I have listened to the voice of heaven. 19 00:06:47,184 --> 00:06:48,717 Luck is on your side today! 20 00:06:49,291 --> 00:06:52,318 But don't count on it Very much, Alp Arslan. 21 00:06:52,649 --> 00:06:56,202 Today I will beat you and luck together! 22 00:06:58,610 --> 00:07:01,383 It's no escape It will happen, Mr. Qatalmish. 23 00:07:04,447 --> 00:07:08,934 I warn you for once The last before I take your soul. 24 00:08:02,562 --> 00:08:04,275 Welcome, Mr. Tolbar. 25 00:08:47,409 --> 00:08:48,702 Who's that next? 26 00:09:00,151 --> 00:09:02,491 Lord, I come from Vasburgan. 27 00:09:02,516 --> 00:09:04,169 The lady sent me a trip. 28 00:09:04,249 --> 00:09:07,056 Mr. Tolpar... What happened to Mr. Tolpar? 29 00:09:07,104 --> 00:09:09,684 He will take a line Mr. "Qutalmish" during the battle. 30 00:09:33,262 --> 00:09:34,489 As you see, 31 00:09:35,085 --> 00:09:39,278 All the plans and machinations that Counting it is not enough to dissuade me from my path. 32 00:09:40,273 --> 00:09:44,040 So pledge allegiance to me, and be a friend of my path On my way to rule this sultanate. 33 00:09:47,037 --> 00:09:50,364 The wolf has begun The rebel killed his leaders... 34 00:09:50,766 --> 00:09:52,986 This war will be exciting And so much fun, Adrian. 35 00:10:00,731 --> 00:10:03,218 I am waiting for your answer, Mr. "Qutalmish". 36 00:10:04,388 --> 00:10:08,654 My allegiance to Allah and His Messenger is only... 37 00:10:10,792 --> 00:10:14,612 I will not swear allegiance to you or swear allegiance What other servant of God! 38 00:10:15,785 --> 00:10:17,425 I do not acknowledge that you are Sultan or something! 39 00:10:19,894 --> 00:10:26,397 And know that I will not differentiate between your blood And the blood of your warriors is on this field. 40 00:10:28,627 --> 00:10:34,778 I will let you know your worth and show you As far as you can go with my sword! 41 00:10:36,612 --> 00:10:38,385 If you succeed in beating me... 42 00:10:39,886 --> 00:10:41,626 Then shed my blood. 43 00:10:43,961 --> 00:10:45,875 I will defeat you and win Over to you, Alp Arslan. 44 00:10:46,553 --> 00:10:48,833 I will not come back from this war Just victorious... 45 00:10:51,326 --> 00:10:53,113 Rather, the throne will also belong to me. 46 00:11:26,879 --> 00:11:29,013 We're bored, let's get started! 47 00:11:35,162 --> 00:11:36,455 today... 48 00:11:37,848 --> 00:11:39,268 In this field... 49 00:11:40,205 --> 00:11:42,912 Victory will be ours Hey warriors of heroes. 50 00:11:43,872 --> 00:11:45,185 Our number... 51 00:11:46,163 --> 00:11:48,409 He outnumbers them many times over. 52 00:11:49,505 --> 00:11:50,772 We are also stronger than them. 53 00:11:50,797 --> 00:11:55,010 I know the number of fighters in The army on the other hand is very large. 54 00:11:56,272 --> 00:12:04,099 I see fear in the eyes of some of you Terror in your hearts, which I will never allow! 55 00:12:06,237 --> 00:12:11,777 to extend your swords With hope, not fear! 56 00:12:11,825 --> 00:12:15,825 If we die for the sake of Let's bless this... 57 00:12:16,481 --> 00:12:19,681 We will attain the paradise of the Lord of the Worlds. 58 00:12:19,706 --> 00:12:20,901 God willing. 59 00:12:21,437 --> 00:12:26,545 But if we go back Victorious without dying... 60 00:12:27,031 --> 00:12:30,811 I promise you the paradise of the life of this world! 61 00:12:30,936 --> 00:12:37,503 Together we have unlocked many castles and cities that were hard to conquer. 62 00:12:38,649 --> 00:12:42,221 And in the right path that we wanted We beheaded those who tried to stand in... 63 00:12:42,246 --> 00:12:46,383 Our way with our swords and gave us some of Our heads to Bariha in the way of that. 64 00:12:46,548 --> 00:12:48,081 Everyone who goes with me... 65 00:12:48,875 --> 00:12:51,495 of you on my way around To become a sultan... 66 00:12:52,060 --> 00:12:59,453 There is no doubt that you are You will get unlimited loot. 67 00:12:59,592 --> 00:13:06,865 We swear we'll be back Victorious from this field! 68 00:13:09,521 --> 00:13:12,061 Let's supply our swords white and supply them red watered! 69 00:13:12,189 --> 00:13:19,203 Let's supply our swords white and supply them red watered! Let's supply our swords white and supply them red watered! 70 00:13:19,306 --> 00:13:30,019 Long live Sultan Qutlamish! - Let's supply our swords white and supply them red! 71 00:13:30,117 --> 00:13:34,731 Let's supply our swords white and supply them red watered! Let's supply our swords white and supply them red watered! 72 00:13:34,827 --> 00:13:39,434 Let's supply our swords white and supply them red watered! Let's supply our swords white and supply them red watered! 73 00:13:39,510 --> 00:13:41,817 Let's supply our swords white and supply them red watered! 74 00:13:41,862 --> 00:13:46,202 Let's supply our swords white and supply them red watered! Let's supply our swords white and supply them red watered! 75 00:13:46,227 --> 00:13:48,321 Long live the Sultan "Qutalmish"! 76 00:13:48,354 --> 00:13:52,360 Long live Sultan Qutlamish! - Let's supply our swords white and supply them red! 77 00:14:51,443 --> 00:14:53,883 Come on, heroes! 78 00:15:01,704 --> 00:15:03,571 Let's go! 79 00:15:09,463 --> 00:15:11,151 Allah is the greatest! 80 00:15:33,056 --> 00:15:35,267 Allah is the greatest! 81 00:15:36,901 --> 00:15:39,276 Allah is the greatest! 82 00:16:14,157 --> 00:16:15,907 O Allah! 83 00:17:56,752 --> 00:17:58,480 Pardon me, sir! 84 00:20:54,011 --> 00:20:57,400 Mansour, Suleiman Shah! Come on, brave ones! 85 00:20:57,870 --> 00:20:59,400 We're coming, Mr. Gaward. 86 00:21:00,741 --> 00:21:02,391 Hurry up, brave ones, hurry up! 87 00:21:06,527 --> 00:21:08,650 Suleiman Shah, my brother! 88 00:21:12,691 --> 00:21:14,065 They are coming! 89 00:21:17,615 --> 00:21:19,145 Hold on, brave ones! 90 00:21:56,245 --> 00:21:57,865 Are you okay my children? 91 00:22:00,476 --> 00:22:03,326 Brave cubs of Qatalmish, come on! 92 00:22:03,351 --> 00:22:05,021 Come on, brave ones, come on, they are coming. 93 00:22:13,750 --> 00:22:16,000 You finally met me, Alp Arslan. 94 00:22:16,320 --> 00:22:17,750 Forget about this, Mr. "Qutalmish". 95 00:22:18,320 --> 00:22:21,120 My hand is not able to carry The sword is upon you, and my heart does not accept that. 96 00:22:21,620 --> 00:22:25,170 One of us will die, Alp Arslan, There is no other way. 97 00:22:39,750 --> 00:22:41,450 It's not too late, Mr. "Qutalmish". 98 00:22:41,970 --> 00:22:45,020 It's enough to throw down your sword and say you're with me! 99 00:22:45,400 --> 00:22:49,350 And to say that I am with you, you must say that I am your authority. 100 00:22:54,900 --> 00:22:57,250 "Qutalmish" does not confront the power of "Alp Arslan". 101 00:22:58,220 --> 00:23:02,920 But with great regret, These two warriors will die today. 102 00:23:05,934 --> 00:23:08,684 Sir, I think it is important. 103 00:23:09,034 --> 00:23:11,034 There are strange things going on near the city of Mashhad. 104 00:23:11,550 --> 00:23:13,970 -What's the strange thing? A large unit of Seljuk warriors... 105 00:23:14,123 --> 00:23:17,223 They turned the forest upside down On the hunt for three men. 106 00:23:17,620 --> 00:23:21,320 The runaways must be very important people. Did you manage to identify them? 107 00:23:21,957 --> 00:23:25,387 During the fighting I heard names Qaward and Suleiman Shah. 108 00:23:35,213 --> 00:23:38,733 "Gavard" is the brother of "Alp Arslan" The eldest and the other is the son of "Qutalmish". 109 00:23:40,070 --> 00:23:41,950 This must be the work of the Melting Wolf. 110 00:23:42,500 --> 00:23:44,900 It turns out that the "melting wolf" More subtle than I thought. 111 00:23:46,770 --> 00:23:48,850 I will miss the end of the war! 112 00:23:49,150 --> 00:23:51,570 I hope you win, Rebel Wolf. 113 00:23:51,770 --> 00:23:56,650 I swear by "Issa" I'm going to hang Your head on a spear and feed the birds with it. 114 00:24:03,070 --> 00:24:07,470 Mr. Qward saved Suleiman Shah. And Mr. "Mansur" and escaped from the "Mashhad" castle. 115 00:24:07,720 --> 00:24:09,100 The warriors are on their trail, Your Highness. 116 00:24:13,220 --> 00:24:15,270 Send news to Mashhad immediately... 117 00:24:15,600 --> 00:24:20,500 Not to leave the castle undefended On the pretense of going after Mr. Goward, come on! 118 00:24:24,620 --> 00:24:27,220 What are you saying, Minister? 119 00:24:29,450 --> 00:24:33,900 Is Qward not in prison until they come after him? 120 00:24:34,450 --> 00:24:37,850 He took advantage of my men's moment of weakness and fled. 121 00:24:38,330 --> 00:24:44,600 And do you do ignorance so that they don't chase him? 122 00:24:46,750 --> 00:24:48,300 Don't do that, my lord. 123 00:24:49,650 --> 00:24:51,920 -What did you mean to say... You... 124 00:24:52,470 --> 00:24:55,450 I was against it from the start. 125 00:24:57,360 --> 00:25:01,134 -You are also behind this, right? -God forbid, my lord. 126 00:25:05,118 --> 00:25:07,861 Then find them right away. 127 00:25:08,920 --> 00:25:11,520 Otherwise, I will cut off your head myself. 128 00:25:25,670 --> 00:25:28,720 Come on, Suleiman Shah, come on! Come on, brave one! 129 00:25:30,032 --> 00:25:31,532 victorious"! 130 00:25:33,622 --> 00:25:36,120 I was out of breath. -Brother, are you okay? 131 00:25:36,520 --> 00:25:37,950 Your wound is bleeding badly. 132 00:25:44,820 --> 00:25:47,500 Come on brave ones, come on black ones! 133 00:25:48,420 --> 00:25:50,120 Shall I call you brave in vain? 134 00:25:50,550 --> 00:25:53,850 You are the brave ones, the descendants of Arslan Yabgo. 135 00:25:54,970 --> 00:25:59,370 Suleiman Shah, will you excuse me? For this little wound to kill you? 136 00:26:01,700 --> 00:26:04,150 Come on, come on, brave one! 137 00:26:05,910 --> 00:26:09,260 Come on, come on, there's a little left, come on! 138 00:26:12,660 --> 00:26:14,860 Let's go! Let's go! 139 00:26:41,198 --> 00:26:42,948 This is the end, Alp Arslan. 140 00:28:04,090 --> 00:28:07,740 You are seriously wounded, Mr. "Qutalmish", put down your sword now. 141 00:28:09,414 --> 00:28:10,884 Shut up, Alp Arslan. 142 00:28:12,783 --> 00:28:14,463 And let your sword decide now. 143 00:28:33,612 --> 00:28:35,600 Mr. "Qutalmish"! 144 00:28:36,050 --> 00:28:38,320 Here I am, sir! 145 00:28:52,089 --> 00:28:54,320 I will go after Mr. "Qutalmish", O Atabek. 146 00:28:54,345 --> 00:28:55,415 Well, my lord. 147 00:30:40,103 --> 00:30:41,423 Mr. "Qutalmish"! 148 00:30:43,970 --> 00:30:45,570 Mr. "Qutalmish"! 149 00:30:58,269 --> 00:30:59,720 Where is our sultan? 150 00:30:59,792 --> 00:31:01,820 He went to catch Mr. "Qutalmish". 151 00:31:11,753 --> 00:31:14,533 I have important news to tell mr Alp Arslan, Mr. Hassan. 152 00:31:16,078 --> 00:31:17,508 Concerning Mr. Goward. 153 00:32:21,952 --> 00:32:23,382 Mr. "Qutalmish"! 154 00:32:25,622 --> 00:32:26,772 Mr. "Qutalmish"! 155 00:32:31,372 --> 00:32:33,022 You can't die here like that. 156 00:32:33,710 --> 00:32:35,130 You will get up. 157 00:32:35,814 --> 00:32:39,784 You will rise and meet me again on the battlefield. 158 00:32:40,903 --> 00:32:42,903 The battle is over... 159 00:32:44,034 --> 00:32:47,854 Oh Alp Arslan... Sultan Alp Arslan. 160 00:32:49,570 --> 00:32:53,050 I tried to make my star out To shine again, but in vain. 161 00:33:10,245 --> 00:33:12,515 -Sir! Speak, Avar. 162 00:33:13,870 --> 00:33:17,750 Lord, the subject is private, You'd better look into it. 163 00:33:29,900 --> 00:33:31,050 Mr Solomon... 164 00:33:32,779 --> 00:33:36,679 Messrs. Prison "Qaward" And "Suleiman Shah" and "Mansur," my lord. 165 00:33:41,070 --> 00:33:46,660 They fled from the castle of "Mashhad" in which they were imprisoned in it, but the warriors caught up with them. 166 00:33:50,022 --> 00:33:53,793 "Suleiman Shah", "Mansoor"! 167 00:33:55,099 --> 00:33:56,729 My sons! 168 00:34:11,801 --> 00:34:14,501 I don't have the energy to take it anymore! Bear with it, brother. 169 00:34:15,484 --> 00:34:17,855 You go on, Mr. Qward. - Hold on a little longer. 170 00:34:34,480 --> 00:34:36,245 You won't run away this time. 171 00:34:44,293 --> 00:34:49,847 If touching the princes, that is Hated, I will kill you all! 172 00:35:05,489 --> 00:35:08,034 The Byzantines are coming, watch out! 173 00:35:23,472 --> 00:35:28,300 Threatening though! 174 00:35:29,275 --> 00:35:30,375 Oh, Mr. Goward. 175 00:35:33,126 --> 00:35:35,326 I see the resemblance between you and your brother Little Alp Arslan! 176 00:35:43,050 --> 00:35:44,840 You will give me the prisoners. 177 00:35:50,144 --> 00:35:53,204 Take your men and get out of here, ya Count Leon, don't force us to kill you! 178 00:35:53,229 --> 00:35:55,569 You Turks are very stubborn. 179 00:35:56,076 --> 00:35:59,756 I always have to convince you! -I told you to back off! 180 00:36:33,028 --> 00:36:36,498 What are you waiting for, Avar, help me The master carried "Qutalmish" on the horse. 181 00:36:36,523 --> 00:36:37,683 Leave me, Alp Arslan. 182 00:36:41,156 --> 00:36:43,050 This is my end. 183 00:36:44,459 --> 00:36:45,859 Listen to me carefully now. 184 00:36:48,129 --> 00:36:52,980 We know why Solomon kidnapped them. 185 00:36:54,283 --> 00:36:55,813 You must find my children first. 186 00:36:56,963 --> 00:36:58,663 saved their lives. 187 00:37:00,904 --> 00:37:08,904 They will bear the name of the country that will be You are her sultan. 188 00:37:09,537 --> 00:37:17,287 And they will raise the status of the Turk and the religion of Islam. 189 00:37:18,758 --> 00:37:20,708 They will carry the glory of Islam everywhere. 190 00:37:21,800 --> 00:37:23,280 your children... 191 00:37:25,200 --> 00:37:26,700 And my children... 192 00:37:28,213 --> 00:37:30,473 They will do it together, Alp Arslan. 193 00:37:34,585 --> 00:37:38,421 I swear you will find my children... 194 00:37:41,906 --> 00:37:43,274 i swear. 195 00:37:45,737 --> 00:37:47,287 I swear to God Almighty... 196 00:37:48,181 --> 00:37:51,880 I will not sit on that throne before I find your children. 197 00:38:01,876 --> 00:38:08,493 I bear witness that there is no god but Allah... 198 00:38:09,284 --> 00:38:10,644 I testify that... 199 00:38:11,225 --> 00:38:13,665 Muhammad is his servant and his messenger. 200 00:38:15,150 --> 00:38:17,200 I certify that it is no... 201 00:38:44,123 --> 00:38:48,483 We belong to Allah and to Him we shall return. 202 00:39:28,770 --> 00:39:32,830 Let us host you, O, in my prison, for a little while, Mr. Gaward. 203 00:39:45,720 --> 00:39:48,900 If I didn't need you, I'd kill you here. 204 00:39:51,985 --> 00:39:55,385 Take them up this elevated road to Surmari put them in jail. 205 00:39:56,369 --> 00:39:57,779 Increase security measures. 206 00:40:03,910 --> 00:40:07,330 Half of your number will go with them. -Your command. 207 00:40:44,300 --> 00:40:49,450 lost the Seljuk state Great, great, brave leader. 208 00:40:51,730 --> 00:40:53,530 God rest his soul. 209 00:40:55,560 --> 00:40:56,570 Amen. 210 00:41:00,476 --> 00:41:01,476 Lord. 211 00:41:02,040 --> 00:41:06,230 Do you want Mr. "Qutalmish" to be buried while We're on our way to pick up Mr. Goward? 212 00:41:07,080 --> 00:41:11,490 Mr. "Qutalmish" will not be buried without the presence of his children. 213 00:41:18,072 --> 00:41:23,795 His children "Suleiman Shah" and Mr Mansour will come to see him for the last time. 214 00:41:24,840 --> 00:41:26,130 And put it under the ground. 215 00:41:27,570 --> 00:41:29,500 I swear to you once again, Mr. Qatalmish. 216 00:41:45,420 --> 00:41:49,230 We will part and seek Messrs. Goward, 217 00:41:49,260 --> 00:41:53,190 "Mansour" and "Suleiman" in each An inch near Mashhad Castle. 218 00:41:53,430 --> 00:41:54,430 Let's go. 219 00:42:00,890 --> 00:42:03,560 We still don't know anything about it The prisoners you use... 220 00:42:03,590 --> 00:42:06,200 as leverage against mr "Suleiman" and Mr. "Qutalmish"! 221 00:42:07,240 --> 00:42:10,730 I tell you they will come here and kill us. 222 00:42:11,490 --> 00:42:12,730 Let's go while we have the chance. 223 00:42:22,910 --> 00:42:24,250 Did you find the captives? 224 00:42:27,680 --> 00:42:28,910 Tell me! 225 00:42:30,590 --> 00:42:33,730 I brought you news about Mr. Alp Arslan, not about the prisoners, my lord. 226 00:42:34,168 --> 00:42:36,788 He defeated Mr. Alp Arslan. Mr. Qatalmish, my lord. 227 00:42:46,030 --> 00:42:48,150 What do we do now, Minister? 228 00:42:48,320 --> 00:42:50,150 How will we stop Alp Arslan? 229 00:42:50,240 --> 00:42:53,140 How can a minister not maintain three men!! 230 00:42:53,330 --> 00:42:54,530 Calm down, Solomon. 231 00:42:55,030 --> 00:42:56,160 Come to your senses. 232 00:42:57,402 --> 00:43:00,652 What do you do in front of everyone Palace like this, my lord? 233 00:43:00,677 --> 00:43:02,677 -Everyone is looking at us! -Look! 234 00:43:02,848 --> 00:43:06,288 Let them hear and see the extent of your failure as a minister! 235 00:43:27,970 --> 00:43:32,770 I think that's why you're angry Three princes were your lost captives. 236 00:43:33,955 --> 00:43:35,095 O Sultan Suleiman. 237 00:43:36,804 --> 00:43:38,244 Where are they, do you know? 238 00:43:39,662 --> 00:43:42,350 Don't worry, I have them. 239 00:43:48,476 --> 00:43:50,876 Let's talk at your place, Sultan. 240 00:44:14,609 --> 00:44:16,489 This is my brother Gaward's dagger. 241 00:44:19,066 --> 00:44:24,976 The bodies are still hot, my lord They'd run away, they're certainly not far away. 242 00:44:25,963 --> 00:44:26,963 Lord. 243 00:44:28,810 --> 00:44:30,320 wounded among them. 244 00:44:31,000 --> 00:44:32,630 There are traces of blood. 245 00:44:34,102 --> 00:44:36,432 God willing, we will find them before they are harmed. 246 00:44:38,696 --> 00:44:39,696 Let's go! 247 00:44:51,225 --> 00:44:55,865 It makes no difference whether the princes are with me or with you. 248 00:44:56,527 --> 00:44:59,177 The most important thing is that the rebellious wolf does not get them. 249 00:44:59,720 --> 00:45:02,800 I tell you, Alp Arslan will march towards Rey. 250 00:45:03,720 --> 00:45:05,110 Calm down, wolf-melting! 251 00:45:05,490 --> 00:45:09,340 Nothing has changed, no You can still threaten him with his brother. 252 00:45:10,870 --> 00:45:15,790 I will not surrender these very valuable captives To Alp Arslan, as I will not hand them over to you. 253 00:45:17,135 --> 00:45:18,205 Don't worry. 254 00:45:19,550 --> 00:45:24,320 Of course, as long as it lasts The agreement between us did not make me angry. 255 00:45:24,345 --> 00:45:27,325 Don't talk too long, tell me what you want. 256 00:45:28,161 --> 00:45:29,631 You know both of them well. 257 00:45:30,930 --> 00:45:35,160 If he loves his brother enough to risk his life... 258 00:45:36,514 --> 00:45:40,114 There must be a way to catch By "Alp Arslan" using his brother "Qaward". 259 00:45:58,210 --> 00:46:01,160 I know how we're going to catch Alp Arslan. 260 00:46:15,442 --> 00:46:16,762 The effect continues from here. 261 00:46:35,134 --> 00:46:38,434 Whoever is wounded, he is not All right, my lord. 262 00:46:39,050 --> 00:46:40,200 Mr. Goward is strong. 263 00:46:40,968 --> 00:46:45,138 God willing, he can protect himself And protects the children of Mr. "Qutalmish". 264 00:46:46,652 --> 00:46:47,732 God willing. 265 00:47:02,944 --> 00:47:05,717 "Vassporagan" 266 00:47:12,545 --> 00:47:13,830 Does your wound hurt you a lot? 267 00:47:14,710 --> 00:47:16,240 My inner wound hurts more. 268 00:47:17,318 --> 00:47:19,678 Don't you see how people and soldiers look at us? 269 00:47:20,713 --> 00:47:21,880 Our presence here is not welcome. 270 00:47:23,600 --> 00:47:24,600 And what are they going to do... 271 00:47:25,241 --> 00:47:26,701 also correct 272 00:47:31,440 --> 00:47:34,910 I hope the messenger has He reached Mr. Alp Arslan. 273 00:47:54,020 --> 00:47:55,970 Forgive me, Mom, Akin Ay. 274 00:48:22,375 --> 00:48:26,075 - What am I going to do, Mama Seljan? Pray to God, son. 275 00:48:26,870 --> 00:48:29,990 Ask forgiveness from your Lord first... 276 00:48:31,381 --> 00:48:33,381 Then from his servants. 277 00:49:03,802 --> 00:49:05,480 Whose coffin is this, Mr. Birkan? 278 00:49:05,686 --> 00:49:08,266 Mr. "Qutalmish" passed away. 279 00:49:09,232 --> 00:49:10,792 God's survival. 280 00:49:12,757 --> 00:49:15,387 What Alp Arslan feared happened. 281 00:49:16,570 --> 00:49:18,290 I know he's in pain now. 282 00:49:19,090 --> 00:49:22,200 The first time he was saddened by his victory. 283 00:49:23,759 --> 00:49:26,559 Did the messenger arrive before the fight? 284 00:49:26,584 --> 00:49:28,214 Yes, Mrs. Travel. 285 00:49:28,239 --> 00:49:31,439 Traitor Tolpar got what he deserved. Thank God. 286 00:49:32,342 --> 00:49:33,882 Where is Mr. Alp Arslan? 287 00:49:34,450 --> 00:49:36,510 Is he on his way to Ray? Traveling lady. 288 00:49:37,144 --> 00:49:38,434 Traveling lady. 289 00:49:40,387 --> 00:49:42,647 -Is Mr. Alp Arslan here? no. 290 00:49:42,672 --> 00:49:43,732 Tell me. 291 00:49:43,757 --> 00:49:47,837 The infidels, they took Mr. Qward and the two people who were next to him in the prison van. 292 00:49:47,862 --> 00:49:50,412 They take them to Surmarie from Rye Road. 293 00:49:50,706 --> 00:49:54,056 So it was Mr. Suleiman. And Mr. Mansour is with him. 294 00:49:54,189 --> 00:49:55,269 how? 295 00:49:55,333 --> 00:49:56,963 How did they fall into enemy hands? 296 00:49:56,988 --> 00:49:58,788 Let's tell Alp Arslan immediately. 297 00:49:59,381 --> 00:50:00,871 We definitely will, but... 298 00:50:00,972 --> 00:50:03,592 We can't sit here waiting Until the news reaches the city of Mashhad. 299 00:50:04,416 --> 00:50:06,956 We must cut them off immediately. 300 00:50:07,201 --> 00:50:10,481 If they put them in prison Surmarie, it will be difficult to get them out. 301 00:50:10,800 --> 00:50:13,130 Mr. Birkan, let's cut them off before they arrive. 302 00:50:13,240 --> 00:50:15,240 Let's go! Traveling lady. 303 00:50:15,600 --> 00:50:17,240 I'll come too, Mrs. Safra. 304 00:50:18,830 --> 00:50:20,440 No need for you, Mr. Erbazakan. 305 00:50:21,498 --> 00:50:22,508 I swore.. 306 00:50:23,648 --> 00:50:29,380 I swore to take a life In front of every soul that caused her to die. 307 00:50:51,473 --> 00:50:52,473 Lord. 308 00:50:59,690 --> 00:51:00,880 Mr. Goward. 309 00:51:10,609 --> 00:51:15,249 This juniper tree has a distinct scent. 310 00:51:15,650 --> 00:51:18,980 Hiking birds recognize this smell. 311 00:51:19,419 --> 00:51:22,989 Everyone will have their own smoke. 312 00:51:23,320 --> 00:51:27,460 Everyone's going to introduce their brother to that smoke, okay? 313 00:51:29,523 --> 00:51:31,203 What are we waiting for next, my lord? 314 00:51:32,010 --> 00:51:33,740 Let's go straight to where the fire is. 315 00:51:35,121 --> 00:51:37,341 The smoke is Mr. Goward's, but... 316 00:51:38,289 --> 00:51:42,149 I worry that Solomon is caught Mr. Goward and luring us into a trap. 317 00:51:42,840 --> 00:51:44,360 You are right, my lord. 318 00:51:45,126 --> 00:51:46,636 It is among the possibilities. 319 00:51:51,565 --> 00:51:53,365 So what shall we do now, my lord? 320 00:51:54,120 --> 00:51:56,770 Avar, check around. 321 00:51:57,280 --> 00:51:58,980 Let's fly a bird with a juniper branch. 322 00:51:59,410 --> 00:52:01,320 Let's know the owner of the smoke. 323 00:52:20,261 --> 00:52:22,331 Clear that smoke, you rebellious wolf! 324 00:52:31,943 --> 00:52:35,383 If Alp Arslan doesn't see him, his warriors will. 325 00:52:44,528 --> 00:52:45,818 This is nonsense! 326 00:52:46,745 --> 00:52:48,935 I can't wait for Alb Arslan all day here. 327 00:52:49,280 --> 00:52:50,700 We will return to Surmarie. 328 00:52:51,150 --> 00:52:54,210 He will definitely come when he knows I captured Gaward and the others. 329 00:52:56,040 --> 00:52:57,760 The dove! Dove, sir. 330 00:53:01,053 --> 00:53:03,923 Nobody knows Alp Arslan better than I do. 331 00:53:08,820 --> 00:53:10,400 I like the bath very much. 332 00:53:15,715 --> 00:53:17,235 Let's see what he wrote. 333 00:53:29,537 --> 00:53:32,767 The wolf wants to make sure The igniter of this fire is Gaward. 334 00:53:44,991 --> 00:53:49,941 Kaward thinks only he knows the answer to his question. 335 00:53:53,000 --> 00:53:54,587 Bring me the pen and the inkwell. 336 00:54:06,260 --> 00:54:07,620 Let's go! 337 00:54:28,905 --> 00:54:30,025 Counselor. 338 00:54:35,572 --> 00:54:37,922 Let's see what you wrote. 339 00:54:44,229 --> 00:54:47,239 Hope this is an answer The silly question he asked. 340 00:54:48,809 --> 00:54:52,539 Well done writing We are after them and we must hurry. 341 00:54:52,688 --> 00:54:53,788 Beautiful. 342 00:55:37,020 --> 00:55:38,400 Are you better my brother? 343 00:55:38,860 --> 00:55:40,670 This wound will not kill me, Mansour. 344 00:55:41,060 --> 00:55:42,740 It just makes me angry. 345 00:55:43,040 --> 00:55:45,560 When our glorious father, Mr. Qatalmish... 346 00:55:45,880 --> 00:55:49,020 By subduing Mr. Alp Arslan crawls towards Ray... 347 00:55:49,600 --> 00:55:52,430 Mr. Suleiman will be held accountable. He certainly did. 348 00:55:53,020 --> 00:55:54,480 victorious"! 349 00:55:56,050 --> 00:55:57,440 Slow down. 350 00:55:58,421 --> 00:56:04,691 Nobody knows who will be subdued Who, and who will be held accountable. 351 00:56:05,380 --> 00:56:07,020 But Solomon... 352 00:56:08,184 --> 00:56:10,434 Brother Solomon! 353 00:56:11,450 --> 00:56:13,360 He forgot his origin. 354 00:56:13,660 --> 00:56:15,750 I will kill that falt... 355 00:56:17,310 --> 00:56:21,390 Who betrayed his lineage, myself! 356 00:56:24,690 --> 00:56:26,060 victorious". 357 00:56:28,210 --> 00:56:29,590 Suleiman Shah. 358 00:56:31,230 --> 00:56:33,080 you will share the pain, 359 00:56:33,739 --> 00:56:36,409 Together, they bear the hardships. 360 00:56:37,233 --> 00:56:41,593 Do not forget your days and your brothers. 361 00:56:42,600 --> 00:56:43,910 Braves agreed? 362 00:56:59,757 --> 00:57:03,317 The dove we are waiting for does not return From whence we sent it, my lord. 363 00:57:08,813 --> 00:57:11,523 I hope there isn't Another sermon on this matter. 364 00:57:14,250 --> 00:57:17,200 Be patient, we will surely understand. 365 00:57:58,168 --> 00:58:00,368 Is Mr. Goward from Light the smoke, my lord? 366 00:58:01,460 --> 00:58:03,100 Our time is short, heroes. 367 00:58:03,460 --> 00:58:06,540 Lord Goward and our princes need us. Let's go. 368 00:58:25,243 --> 00:58:26,613 the curse! 369 00:58:26,913 --> 00:58:28,173 We couldn't catch up! 370 00:59:01,820 --> 00:59:03,410 Come on, rebellious wolf! 371 00:59:08,050 --> 00:59:09,120 Lord. 372 00:59:10,260 --> 00:59:12,230 Even if we are more 373 00:59:12,680 --> 00:59:15,150 It won't be easy to catch Mr. Alp Arslan. 374 00:59:15,920 --> 00:59:20,370 Allow me to take some with me Soldiers and stationed in front more... 375 00:59:20,746 --> 00:59:23,946 To prevent him from escaping just in case. 376 00:59:26,140 --> 00:59:27,540 Move quickly, Counselor. 377 00:59:54,257 --> 00:59:57,107 He is no longer "Surmari" Khan Business as before, Mrs. Travel. 378 00:59:57,670 --> 00:59:58,980 It is a tight outpost. 379 01:00:00,099 --> 01:00:02,449 It is very difficult to take Mr. Goward is over there. 380 01:00:02,990 --> 01:00:05,630 so that the messenger we sent may come to my master, 381 01:00:05,976 --> 01:00:08,306 He will definitely show us the way. 382 01:00:11,806 --> 01:00:12,996 Mr. Birkan. 383 01:00:13,963 --> 01:00:17,293 Take your warriors with you and encircle Khan from four sides. 384 01:00:17,398 --> 01:00:21,248 Let's decide where we're going to attack Surmari before the arrival of our Sultan. 385 01:00:22,393 --> 01:00:23,533 Come on. 386 01:00:42,927 --> 01:00:44,007 My mom is Akin Aye. 387 01:00:45,772 --> 01:00:47,332 Don't, mom. 388 01:00:49,095 --> 01:00:53,145 Tell me what we can do to make you forgive us. 389 01:00:55,040 --> 01:00:58,720 For God's sake.. For God's sake, tell us so we can do it! 390 01:01:05,930 --> 01:01:08,140 Mom, look. 391 01:01:09,200 --> 01:01:11,840 I know we can't get your son, Alpagot, back. 392 01:01:12,860 --> 01:01:15,490 I know how painful it is... 393 01:01:16,255 --> 01:01:19,005 To lose your son You've been waiting for him for years, 394 01:01:20,140 --> 01:01:23,080 And after you are reunited, mom. 395 01:01:24,240 --> 01:01:25,990 You can't know, Jawhar. 396 01:01:27,120 --> 01:01:28,240 You can not. 397 01:01:33,640 --> 01:01:35,650 You can only know... 398 01:01:36,972 --> 01:01:40,842 When you become a mother and lose your child. 399 01:01:47,620 --> 01:01:53,930 You know I always hugged "Arbazakan" without separating it from the other princes? 400 01:01:56,713 --> 01:02:03,113 Do you know that they know very well How does my heart ache and the pain of losing my son? 401 01:02:04,950 --> 01:02:08,980 But what did he do? Answer, Johar! 402 01:02:13,700 --> 01:02:15,960 what did he do? answer! 403 01:02:16,360 --> 01:02:18,270 What did you do to me? 404 01:02:18,400 --> 01:02:20,730 Mom, you're right no matter what you say. 405 01:02:21,000 --> 01:02:22,460 You are right whatever you say. 406 01:02:24,020 --> 01:02:26,380 But I can't live with such pain. 407 01:02:27,741 --> 01:02:29,171 I can't live, mom. 408 01:02:30,286 --> 01:02:31,756 I beg you forgive me. 409 01:02:31,838 --> 01:02:33,298 please forgive me. 410 01:02:33,660 --> 01:02:38,230 Look, I swear I am I will be your servant for the rest of my life. 411 01:02:38,815 --> 01:02:41,685 I will do as you command, I swear! 412 01:02:42,120 --> 01:02:43,870 Forgive me and "Arbazakan", mom! 413 01:02:43,895 --> 01:02:45,685 Please mom! 414 01:02:46,340 --> 01:02:49,020 I beg you to forgive me Me and "Arbazakan" mom! 415 01:02:49,050 --> 01:02:51,160 Mom, don't go! 416 01:02:51,180 --> 01:02:52,670 Don't go, Mom, Akin Aye. 417 01:02:52,992 --> 01:02:55,182 Don't go, please, mom! do not do. 418 01:02:55,319 --> 01:02:56,509 My mom! 419 01:03:03,010 --> 01:03:04,383 essence"! 420 01:03:09,938 --> 01:03:11,088 essence"! 421 01:03:14,791 --> 01:03:15,911 essence"! 422 01:03:16,466 --> 01:03:19,056 Dear Johar, my daughter! 423 01:03:21,165 --> 01:03:22,505 essence"! 424 01:03:43,143 --> 01:03:45,453 This seems like a good place to set a trap. 425 01:03:46,241 --> 01:03:47,431 Let's go. 426 01:04:12,369 --> 01:04:15,069 To what betrayal are you seeking Again, you sneaky minister? 427 01:04:18,490 --> 01:04:19,930 just chill. 428 01:04:19,968 --> 01:04:22,218 Listen to what I have to say first. 429 01:04:22,790 --> 01:04:25,240 What I'm going to say is important. -if not important, 430 01:04:25,865 --> 01:04:28,605 Then I will take your vile soul with my own hands. 431 01:04:30,215 --> 01:04:34,535 Mr. Qward and Suleiman Shah. And Mansour is in the hands of the infidels. 432 01:04:37,404 --> 01:04:40,224 Dozens of soldiers have been stationed To snare around, my lord. 433 01:04:42,321 --> 01:04:45,581 What are we waiting for, my lord? Killed 434 01:04:45,933 --> 01:04:49,873 He thought he would drag us in Trap with the message he sent. 435 01:04:50,200 --> 01:04:54,300 I'm not so out of my mind to set you up A trap with a few soldiers, Mr. Alp Arslan. 436 01:04:54,736 --> 01:04:56,826 The trap is where the smoke is. 437 01:04:57,290 --> 01:04:59,800 Count "Leon" and Mr "Solomon" is waiting for you there. 438 01:04:59,825 --> 01:05:02,455 I left them on a pretext and came here. 439 01:05:02,517 --> 01:05:03,587 there is no time. 440 01:05:03,858 --> 01:05:06,168 Put your dagger down, let's talk. 441 01:05:08,917 --> 01:05:11,037 Leave, Minister, Mr. Alp Arslan! 442 01:05:11,480 --> 01:05:13,280 Return your swords to their scabbards! 443 01:05:14,722 --> 01:05:17,622 -What do you say, Minister? -I know very well what I'm saying! 444 01:05:18,320 --> 01:05:20,190 Don't you hear me? Back off! 445 01:05:46,500 --> 01:05:47,770 Speak, I listen to you. 446 01:05:53,950 --> 01:05:59,510 I know very well that we are always hostile Some of us, Mr. Alp Arslan. 447 01:05:59,770 --> 01:06:04,270 But when it comes to in the interests of the supreme Seljuk state, 448 01:06:04,820 --> 01:06:09,810 We can only support each other. 449 01:06:11,400 --> 01:06:13,680 As happened in the case of "Ganja". 450 01:06:20,508 --> 01:06:22,888 Let's see what you wrote. 451 01:06:29,230 --> 01:06:32,310 Hope this is an answer The silly question he asked. 452 01:06:33,753 --> 01:06:37,473 Well done writing We are after them and we must hurry. 453 01:06:37,726 --> 01:06:38,936 Beautiful. 454 01:07:14,207 --> 01:07:18,220 It says in the letter that you know the location Mr. Qward, Suleiman Shah and Mansoor. 455 01:07:18,614 --> 01:07:21,514 where are they? They're in Surmarie. 456 01:07:24,180 --> 01:07:25,560 Look, Mr. Alp Arslan. 457 01:07:26,136 --> 01:07:29,136 I know very well that you don't trust me. 458 01:07:29,567 --> 01:07:34,017 I don't do this favor of For you or for those princes. 459 01:07:34,472 --> 01:07:42,102 It is in the state's interest to save Gaward. And "Suleiman Shah" and Mr. "Mansoor" from the enemy. 460 01:07:42,741 --> 01:07:45,021 Doesn't that mean that they will remain in the hands of the infidels? 461 01:07:45,136 --> 01:07:49,346 That the state is under the control of the infidels? 462 01:07:49,940 --> 01:07:55,280 I risked death I told you about it for Ganja. 463 01:07:56,185 --> 01:07:58,685 So why am I going to hide this from you now? 464 01:08:02,040 --> 01:08:03,120 It is also... 465 01:08:03,866 --> 01:08:06,186 If I were to cooperate with the infidels... 466 01:08:06,839 --> 01:08:08,499 Why are you here now. 467 01:08:08,900 --> 01:08:11,000 I would have been in the place in which they are waiting for you. 468 01:08:19,160 --> 01:08:20,160 Lord. 469 01:08:20,500 --> 01:08:25,650 Monument to Mr. Suleiman, Count Leon and the infidels The "Ray" soldiers ambush where the smoke is. 470 01:08:25,670 --> 01:08:26,830 They are waiting. 471 01:08:31,570 --> 01:08:35,230 Every word you said is true Mr. Alp Arslan. 472 01:09:03,510 --> 01:09:08,590 If you knew the answer to his question, So why hasn't Alp Arslan come yet? 473 01:09:11,365 --> 01:09:14,155 Ask him this when we catch him. 474 01:09:15,090 --> 01:09:17,630 Are you fooling me here? 475 01:09:22,860 --> 01:09:27,370 I want Alp Arslan more than you. 476 01:09:28,130 --> 01:09:29,650 do you doubt that? 477 01:10:28,828 --> 01:10:29,940 no! 478 01:10:30,255 --> 01:10:33,065 My baby! My baby! 479 01:10:33,130 --> 01:10:36,020 Baby...my baby! 480 01:10:37,220 --> 01:10:38,850 My baby! 481 01:10:54,110 --> 01:10:55,870 My baby! 482 01:11:07,519 --> 01:11:09,349 He's dead now, mom. 483 01:11:14,312 --> 01:11:20,972 My son died for your son's death. 484 01:11:25,515 --> 01:11:28,795 Can you forgive us now? 485 01:11:53,020 --> 01:11:54,150 My mom! 486 01:11:54,780 --> 01:11:57,470 My mom! 487 01:12:11,287 --> 01:12:15,347 We didn't leave a place we didn't look for Our princes and Mr. Gaward, my lord. 488 01:12:15,715 --> 01:12:17,785 Just as we were about to lose hope... 489 01:12:18,167 --> 01:12:21,667 Mr. Atsiz came and told us About the situation, thank God. 490 01:12:22,372 --> 01:12:26,172 Khan Surmari commercial More protected now than ever before. 491 01:12:26,197 --> 01:12:32,457 I think how and how to enter the khan We'll get our princes out of there, but... 492 01:12:32,910 --> 01:12:34,590 I can't find a way, my lord. 493 01:12:35,690 --> 01:12:39,140 I have a plan that makes the infidels And our princes are losing their minds. 494 01:12:39,220 --> 01:12:40,220 I'll tell you. 495 01:12:42,490 --> 01:12:43,830 Ride fast! 496 01:13:01,897 --> 01:13:03,557 The lost owl! 497 01:13:03,751 --> 01:13:06,491 He doesn't know that this is probably Roman territory. 498 01:13:06,516 --> 01:13:07,846 Catch him! 499 01:13:41,886 --> 01:13:43,846 I understand your running away from us. 500 01:13:44,125 --> 01:13:47,505 But I don't understand at all what brought you here. 501 01:13:48,635 --> 01:13:52,305 Now tell me, little owl. 502 01:13:52,330 --> 01:13:53,330 To where? 503 01:13:54,055 --> 01:13:55,925 Why do you flap your wings? 504 01:14:07,292 --> 01:14:11,462 I know it's your nature to tweet at night, But I don't have time. 505 01:14:12,540 --> 01:14:16,880 If you don't want me to cut your wings off, So start talking. 506 01:14:17,587 --> 01:14:21,497 Deliver the news from Mrs "Travel" to Mr. "Alp Arslan". 507 01:14:24,776 --> 01:14:26,516 He's not an owl. 508 01:14:27,376 --> 01:14:28,866 Rather a homing pigeon. 509 01:14:32,220 --> 01:14:33,770 What news is this? 510 01:14:48,715 --> 01:14:51,315 As you requested, we searched Every corner of the khan. 511 01:14:51,729 --> 01:14:55,379 There is no breach or weakness of any A side that allows infiltration into the Khan. 512 01:14:55,809 --> 01:14:58,789 The northern face of the khan is guarded Especially intense by shooters. 513 01:14:59,080 --> 01:15:01,080 Patrols also roam the east side. 514 01:15:02,705 --> 01:15:04,345 In a way or another, 515 01:15:04,401 --> 01:15:08,681 We'll find a way to get into this Khan and save our princes from there. 516 01:15:10,600 --> 01:15:12,580 I hope it is connected The news to my husband, God willing. 517 01:15:12,989 --> 01:15:14,329 hopefully. 518 01:15:21,213 --> 01:15:27,503 Mr. Alp Arslan trusted him completely In my words without doubt or doubt, my lord. 519 01:15:28,200 --> 01:15:29,960 He will go to the "Surmari" trading house. 520 01:15:31,400 --> 01:15:34,590 I hope he can Entering the Khan, God willing. 521 01:15:35,770 --> 01:15:42,580 My brother "Gavard" and "Alp Arslan" love each other a lot, counsellor. 522 01:15:44,500 --> 01:15:49,530 Alp Arslan gives up his life He does not give up the life of "Gavard". 523 01:15:50,340 --> 01:15:51,950 He must find a way. 524 01:15:53,169 --> 01:15:57,469 To take the princes from among The hands of that crazy count... 525 01:15:58,040 --> 01:16:01,140 We will catch up with Mr. Alp Arslan is what he deserves, God willing. 526 01:16:02,460 --> 01:16:07,710 We'll catch them all without moving a finger. 527 01:16:20,543 --> 01:16:21,863 Counselor, what's going on? 528 01:16:22,244 --> 01:16:23,884 Or is it "Alp Arslan"? 529 01:16:31,090 --> 01:16:34,830 (familiar voice interfering) 530 01:16:34,850 --> 01:16:51,330 (familiar voice interfering) 531 01:16:51,790 --> 01:16:55,350 He who thinks that a soul is dear to him, Let him go and come back now! 532 01:16:55,396 --> 01:16:57,176 Or you will be beheaded! 533 01:16:57,201 --> 01:16:58,421 And don't say I didn't warn you! 534 01:16:58,460 --> 01:17:01,580 Sultan Suleiman cut off my brother's tongue. Where is the justice?! 535 01:17:01,605 --> 01:17:03,285 He's telling the truth, killers! 536 01:17:03,310 --> 01:17:04,700 Where is Sultan Suleiman? 537 01:17:04,761 --> 01:17:07,331 The Sultan who spared lives Our loved ones will come here! 538 01:17:07,358 --> 01:17:09,298 This foolish sultan will come here! 539 01:17:09,361 --> 01:17:11,091 Sultan Suleiman will be held accountable! 540 01:17:11,116 --> 01:17:14,676 Sultan Suleiman killed my son. I'm not going anywhere without killing him. 541 01:17:21,606 --> 01:17:26,230 Father "Ismail" has died! 542 01:17:37,601 --> 01:17:39,321 Oh my God! 543 01:17:40,113 --> 01:17:42,813 The apple caterpillar is not dead yet. 544 01:18:17,620 --> 01:18:20,780 You have to use your eyes Fine to watch your back. 545 01:18:34,157 --> 01:18:37,317 I must admit that you are You really surprised me, Apple Caterpillar. 546 01:18:42,240 --> 01:18:43,840 But I promised apples. 547 01:18:44,280 --> 01:18:45,870 I will save them from you. 548 01:18:45,952 --> 01:18:47,452 If you kill my soldiers... 549 01:18:47,477 --> 01:18:50,577 You are a wife quite worthy of a rebellious werewolf. 550 01:18:50,776 --> 01:18:52,976 You never know what it means to give up. 551 01:18:56,684 --> 01:18:57,984 I thought too. 552 01:18:59,446 --> 01:19:03,036 I'll just watch so I don't lose Control myself and kill you. 553 01:19:10,811 --> 01:19:14,611 Use your swords carefully. I want them alive! 554 01:19:38,672 --> 01:19:40,232 Atapek, Mr. Toygar. 555 01:19:40,479 --> 01:19:41,759 Go ahead, my lord. 556 01:19:42,079 --> 01:19:43,919 Five knights will come with us. 557 01:19:44,283 --> 01:19:46,938 And you alighted in a place with the others Near Khan "Surmari" commercial "... 558 01:19:47,010 --> 01:19:49,820 Where the infidels do not notice you. 559 01:19:50,885 --> 01:19:54,525 We'll go to Iron Mountain, And we will enter the Khan with the plan that I explained to you. 560 01:19:54,743 --> 01:19:56,843 After we enter the khan and take the princes, 561 01:19:57,000 --> 01:19:59,390 If a problem occurs, show up for help. 562 01:20:02,600 --> 01:20:05,890 Hear and obey, my lord. May God grant you success. 563 01:20:06,200 --> 01:20:07,200 Amen. 564 01:20:07,385 --> 01:20:08,385 Let's go. 565 01:20:19,351 --> 01:20:21,611 Sultan Suleiman kills soul after soul! 566 01:20:21,663 --> 01:20:24,933 This door that was medicine for us before, It is our grave now. 567 01:20:25,245 --> 01:20:28,075 The Sultan who spared lives Our loved ones will come here! 568 01:20:28,331 --> 01:20:30,071 This Sultan will come here. 569 01:20:30,096 --> 01:20:31,816 He will justify everyone! 570 01:20:31,890 --> 01:20:36,090 This Sultan will come here. 571 01:20:36,120 --> 01:20:39,210 -This Sultan will come here. -He will justify us. 572 01:20:43,898 --> 01:20:45,478 Here it is, ominous! 573 01:20:45,503 --> 01:20:47,133 You can't be a sultan. 574 01:20:47,158 --> 01:20:51,598 The ground you tread on is watered With blood alone, Sultan Suleiman! 575 01:20:52,808 --> 01:20:57,368 They are relatives of the soldiers we cut off Their tongues and their heads before, my lord. 576 01:20:57,610 --> 01:21:09,970 (familiar voice interfering) 577 01:21:10,560 --> 01:21:17,590 Every action you take, every decision You take it to attract people's anger at you. 578 01:21:30,392 --> 01:21:32,182 O heedless ones! 579 01:21:33,330 --> 01:21:35,420 Who has the right to stand against the Sultan... 580 01:21:37,040 --> 01:21:38,650 Heading to his palace... 581 01:21:40,000 --> 01:21:44,870 Threatening his life? 582 01:21:46,760 --> 01:21:50,550 Where did you get this audacity? 583 01:21:51,080 --> 01:21:55,710 By what right do you stand in front of the door of my palace? 584 01:21:57,660 --> 01:21:59,320 Now and here... 585 01:22:00,329 --> 01:22:05,679 Isn't it my right if I get hit All of you with a sword? 586 01:22:05,880 --> 01:22:08,200 What you call the sultanate is belittle and despise your people. 587 01:22:08,400 --> 01:22:11,140 Many innocent people were killed And cooperate with the infidels! 588 01:22:11,538 --> 01:22:14,718 All the notables of the palace know that you have lost your mind. 589 01:22:15,280 --> 01:22:18,380 You are not my lord yet Now, you oppressor, Solomon. 590 01:22:18,480 --> 01:22:20,720 You can't be a sultan! 591 01:22:20,720 --> 01:22:22,470 Don't do that, Sultan. 592 01:22:22,490 --> 01:22:24,250 Anger and frenzy will increase! 593 01:22:24,280 --> 01:22:27,470 You are not a sultan anymore, Mr. Suleiman. 594 01:22:27,712 --> 01:22:31,192 Where is your justice from the justice of Sultan Tughrul? 595 01:22:31,268 --> 01:22:36,878 Befitting Mr. "Alp Arslan" Sahib Mercy and justice to be our authority! 596 01:22:37,000 --> 01:22:44,100 Mr. Alp Arslan is our Sultan! 597 01:22:44,100 --> 01:22:55,560 Long live Sultan Alp Arslan! 598 01:22:55,580 --> 01:22:58,720 Lord, let us go in now. 599 01:22:58,740 --> 01:23:00,740 Kill them all! 600 01:23:27,429 --> 01:23:30,639 Sultan Alp Arslan, then! 601 01:23:32,160 --> 01:23:34,560 You will see now! 602 01:23:38,660 --> 01:23:41,470 Sultan Alp Arslan! 603 01:23:59,750 --> 01:24:00,960 Hands off! 604 01:24:04,080 --> 01:24:05,080 Take her away! 605 01:24:09,460 --> 01:24:10,500 Not down there. 606 01:24:14,519 --> 01:24:15,519 to here. 607 01:24:18,437 --> 01:24:20,057 Mr. Arbazakan. 608 01:24:24,002 --> 01:24:25,202 Untie her hands. 609 01:24:52,240 --> 01:24:55,490 On the one hand, the wolf's wife The beautiful-eyed rebel... 610 01:24:55,930 --> 01:24:59,780 On the other hand, children The miserable "Qatalmash". 611 01:25:04,010 --> 01:25:09,320 You will have plenty of time To talk about how you got together in the cell. 612 01:25:12,320 --> 01:25:14,340 And to talk about how you ate each other. 613 01:25:30,093 --> 01:25:34,583 I don't have to tell you how much those are The captives are important to Alp Arslan, Jam Guz. 614 01:25:34,820 --> 01:25:36,910 Increase the guard around the khan. 615 01:25:37,860 --> 01:25:41,010 The rebellious wolf may come before we expect it. 616 01:25:41,840 --> 01:25:45,820 He might even trap Surmarie. 617 01:26:11,550 --> 01:26:13,420 Do your best ya Brave, little left. 618 01:26:23,061 --> 01:26:24,061 its enough. 619 01:26:30,837 --> 01:26:32,707 Inside it is full of infidels soldiers. 620 01:26:32,949 --> 01:26:34,569 Try not to get noticed. 621 01:26:35,027 --> 01:26:36,977 Basically slaves, no They only think of their lives. 622 01:26:37,254 --> 01:26:39,404 They will not understand that we have slipped among them. 623 01:26:39,782 --> 01:26:43,732 while you work indoors Keep your eyes on me. 624 01:26:44,400 --> 01:26:45,400 Let's go. 625 01:26:59,759 --> 01:27:01,169 My brave brother. 626 01:27:02,500 --> 01:27:07,350 I knew that Sultan Alp Arslan will not leave us in the hands of the infidels. 627 01:27:08,290 --> 01:27:10,820 The throne is my father's right. Not for Alp Arslan! 628 01:27:11,350 --> 01:27:13,750 As long as Mr. "Qutalmish" Alive... 629 01:27:14,220 --> 01:27:16,419 No one can say about Alp Arslan is the Sultan! 630 01:27:21,080 --> 01:27:24,280 This is not the time to talk in The war between us now, my brother. 631 01:27:24,430 --> 01:27:28,580 I'm sure my dad cooperated with Alp Arslan and he will come to our rescue. 632 01:27:33,870 --> 01:27:35,320 Mr. Qatalmosh... 633 01:27:38,830 --> 01:27:40,560 He surrendered his soul to his innocence in the war. 634 01:27:44,466 --> 01:27:45,466 my dad! 635 01:27:51,076 --> 01:27:53,476 Is Mr. Alp Arslan, who killed my father? 636 01:27:53,843 --> 01:27:54,843 You say! 637 01:27:57,300 --> 01:27:58,500 Look my lion... 638 01:27:58,770 --> 01:28:01,620 Your father and Alp have entered Arslan" war by their agreement. 639 01:28:02,141 --> 01:28:04,681 This is sure to result The war will be won for one of them... 640 01:28:05,440 --> 01:28:08,030 And death for the end. 641 01:28:08,940 --> 01:28:10,879 Alp Arslan loved your father. 642 01:28:11,140 --> 01:28:12,140 His death was on him-- 643 01:28:12,160 --> 01:28:13,160 Shut up, woman! 644 01:28:13,582 --> 01:28:16,092 Your husband will pay for what he did! 645 01:28:21,577 --> 01:28:23,007 Come on, come on. 646 01:28:43,288 --> 01:28:46,293 Ray City. 647 01:28:46,340 --> 01:28:48,650 The situation has gotten out of control Outside, Sultan. 648 01:28:48,890 --> 01:28:51,530 The anger of the people will destroy us all. 649 01:28:52,380 --> 01:28:55,410 They can't stop saying that The Sultan is Alp Arslan! 650 01:28:55,680 --> 01:28:58,980 If you say Sultan Alp Arslan again... 651 01:28:59,010 --> 01:29:00,760 I will cut your tongue too! 652 01:29:01,180 --> 01:29:02,380 Your Majesty... 653 01:29:03,140 --> 01:29:04,140 Do not do this. 654 01:29:10,209 --> 01:29:11,209 And now... 655 01:29:12,240 --> 01:29:18,890 Your task is to eliminate The immoral ones at our door. 656 01:29:20,660 --> 01:29:24,250 And then you go To Surmarie... 657 01:29:25,020 --> 01:29:29,880 Waiting for Alp Arslan to come out. And the other princes of the khan. 658 01:29:33,740 --> 01:29:35,110 Counselor, do you understand? 659 01:29:37,780 --> 01:29:39,170 Minister, do you understand? 660 01:29:44,330 --> 01:29:46,150 Now do your job. 661 01:30:23,184 --> 01:30:24,650 In the name of God. 662 01:30:48,078 --> 01:30:51,408 I couldn't protect Mrs. Safriah. 663 01:30:52,520 --> 01:30:57,460 No trace of "Alp Arslan" appeared in around yet not even for our barter. 664 01:30:58,560 --> 01:31:00,090 Don't you think that is strange? 665 01:31:00,990 --> 01:31:02,740 Wolves, Adrian. 666 01:31:03,850 --> 01:31:07,790 Wolves see you but you You can't see it. 667 01:31:09,690 --> 01:31:12,500 I'm sure the wolf Rebel somewhere here. 668 01:31:17,738 --> 01:31:21,238 Just as I ordered our soldiers were put in their places to avoid the possibility of a siege. 669 01:31:25,780 --> 01:31:28,840 get out of your hole, You rebellious wolf. 670 01:31:44,100 --> 01:31:45,100 Stop. 671 01:31:49,106 --> 01:31:50,606 Isn't this Mr. Ayman? 672 01:32:01,765 --> 01:32:03,025 Carry it. 673 01:32:09,488 --> 01:32:11,654 Who are you? And what are you doing here? 674 01:32:12,577 --> 01:32:14,527 It appears that our group They thought he was dead and left him. 675 01:32:15,567 --> 01:32:17,657 So let's complete what they left incomplete. 676 01:32:38,678 --> 01:32:39,860 Are you well? 677 01:32:40,008 --> 01:32:41,798 Mrs. Travel... 678 01:32:42,040 --> 01:32:45,030 Mrs. "Safariya" Captive in Surmarie. 679 01:32:50,940 --> 01:32:51,940 "Travel"! 680 01:32:52,680 --> 01:32:53,680 We will save her. 681 01:32:54,240 --> 01:32:56,340 We will save her and the princes. 682 01:32:56,900 --> 01:32:59,780 We will save them even if the earth split apart. 683 01:33:00,203 --> 01:33:01,703 Do not worry, my lord. 684 01:33:03,480 --> 01:33:05,150 The soldiers are dead. 685 01:33:05,810 --> 01:33:07,510 We can't enter to the Khan without them. 686 01:33:08,110 --> 01:33:12,710 Atsiz, you and I are one Men we will wear the clothes of infidels. 687 01:33:14,447 --> 01:33:16,827 Come on, collect their bodies And take their clothes off, now! 688 01:33:28,067 --> 01:33:29,783 He's alive, take him! 689 01:33:46,205 --> 01:33:50,055 My nose still hurts, Adrian. How solid is the head of "Gavard"! 690 01:33:50,158 --> 01:33:53,218 I wish you had given him his reward by killing him there. 691 01:33:54,513 --> 01:33:56,623 Your mind isn't working, Adrian. 692 01:33:57,110 --> 01:34:00,190 Qord and the little princes are important Very much for Alp Arslan. 693 01:34:03,771 --> 01:34:09,111 But brother wolf has to It makes me have a little bit of fun hitting my nose. 694 01:34:11,960 --> 01:34:13,770 What are you trying to say, sir? 695 01:34:16,760 --> 01:34:18,770 Bring Gaward to me The field, Adrian. 696 01:34:18,790 --> 01:34:19,790 Good. 697 01:34:28,120 --> 01:34:29,120 Soldier. 698 01:34:35,100 --> 01:34:37,530 Prepare the knights, come on. 699 01:34:37,690 --> 01:34:39,300 Your command, Mr. Minister. 700 01:34:53,670 --> 01:34:59,736 We dispersed the people who caused us With uproar, O Sultan, even if it was with the sword. 701 01:35:00,500 --> 01:35:04,350 But what happened here today It is a precursor to bigger things. 702 01:35:07,200 --> 01:35:09,140 People will not calm down. 703 01:35:09,320 --> 01:35:11,150 It would be good if we took our precautions. 704 01:35:12,160 --> 01:35:19,200 You must complete the task first with which it was fully entrusted. 705 01:35:20,950 --> 01:35:23,940 And when we take down Alp Arslan... 706 01:35:25,020 --> 01:35:30,970 We will eliminate those The people you fear. 707 01:35:56,936 --> 01:35:57,936 Beautiful. 708 01:36:00,290 --> 01:36:02,240 God help Qord. 709 01:36:02,399 --> 01:36:03,699 It's very difficult. 710 01:36:05,880 --> 01:36:07,450 They brought the wolf brother. 711 01:36:13,282 --> 01:36:15,062 You bastards. 712 01:36:16,300 --> 01:36:19,490 Untie me and let me I show you what I will do with you. 713 01:36:25,640 --> 01:36:28,040 Come on, wolf Brother, let's have some fun. 714 01:36:41,524 --> 01:36:43,074 Shall I call you Brother Wolf... 715 01:36:43,353 --> 01:36:45,753 Or a wolf with a head? I couldn't decide. 716 01:36:54,464 --> 01:36:56,314 Not possible this time You wolf with a head. 717 01:36:59,975 --> 01:37:02,815 Are you going to scare me with monsters with eyes This one, Leon? (mythical beast) 718 01:37:11,088 --> 01:37:12,088 decipher this. 719 01:37:15,320 --> 01:37:18,160 If you dare, take your weapon and face me. 720 01:37:23,521 --> 01:37:24,521 One-eyed monster? 721 01:37:25,506 --> 01:37:27,479 I loved it, I will never forget it. 722 01:37:32,668 --> 01:37:33,948 Untie his hands. 723 01:37:55,650 --> 01:37:58,770 I will do you a favor You wolf with a head. 724 01:38:01,557 --> 01:38:02,557 choose one. 725 01:38:18,658 --> 01:38:20,781 Are you not Byzantine? 726 01:38:23,066 --> 01:38:24,814 Everything you have is cheating! 727 01:38:29,620 --> 01:38:32,880 You'll pay for your butting me, Goward. 728 01:38:38,475 --> 01:38:39,475 They attacked him. 729 01:39:39,965 --> 01:39:41,565 Are you going to face me too? 730 01:39:44,927 --> 01:39:48,050 I don't want to tire you any more. You wolf with a head. 731 01:39:49,961 --> 01:39:52,031 Take the one-headed wolf to rest. 732 01:39:53,602 --> 01:39:54,962 He deserves to rest. 733 01:40:18,573 --> 01:40:20,470 Everyone knows what to do. 734 01:40:20,597 --> 01:40:22,407 God help us. 735 01:40:50,060 --> 01:40:52,330 Do not lift your heads off the ground. 736 01:40:52,350 --> 01:40:54,690 We must get to the dungeon without being noticed. 737 01:41:01,070 --> 01:41:03,410 Where are the wagons of coal and other slaves? 738 01:41:03,440 --> 01:41:05,410 The cart will come after us. 739 01:41:05,560 --> 01:41:07,390 There has been a collapse at the entrance to the mine. 740 01:41:07,415 --> 01:41:09,875 Slaves will open The entrance and they will come after us. 741 01:41:22,360 --> 01:41:23,370 Cross over. 742 01:41:23,390 --> 01:41:24,500 open the door. 743 01:41:54,210 --> 01:41:55,650 Get off the cart. 744 01:41:58,040 --> 01:42:00,300 Move, don't slow down, come on! 745 01:42:01,020 --> 01:42:02,530 Come on, hurry up. 746 01:42:38,980 --> 01:42:40,260 open the door. 747 01:42:50,780 --> 01:42:52,040 Enter. 748 01:42:57,080 --> 01:42:58,600 Poor people! 749 01:43:44,600 --> 01:43:45,820 stop! 750 01:43:45,980 --> 01:43:47,360 to stop! 751 01:44:05,370 --> 01:44:07,640 Forgive me, Minister But did something happen? 752 01:44:07,920 --> 01:44:09,230 Why did we stop? 753 01:44:10,690 --> 01:44:13,980 We will wait for Mr. Alp Arslan. And who's with him here in Vasburgan. 754 01:44:14,080 --> 01:44:16,660 But, Mr. Minister What about the Sultan's orders? 755 01:44:17,510 --> 01:44:21,090 He has ordered us to arrest Mr. Alp Arslan. And his princes when they left "Khan Surmari". 756 01:44:23,150 --> 01:44:27,530 Mr. Alp Arslan will come. To Vasburagan after he saves the princes. 757 01:44:28,310 --> 01:44:33,030 No need to enter the territory The infidels and the loss of our soldiers there. 758 01:44:34,100 --> 01:44:37,820 We will lure them into a trap Here by surprise from them.. 759 01:44:39,130 --> 01:44:41,140 We'll catch them, come on. 760 01:44:41,960 --> 01:44:43,430 Relax for a while and then prepare. 761 01:44:45,050 --> 01:44:46,160 Let's go. 762 01:45:15,240 --> 01:45:16,820 Hurry up and help! 763 01:46:06,170 --> 01:46:07,940 What are you waiting for, Jam Goose? 764 01:46:10,950 --> 01:46:13,280 Send slaves to do All to do. 765 01:46:13,530 --> 01:46:14,770 your command. 766 01:46:16,220 --> 01:46:18,990 They brought slaves to help The cart outside. 767 01:46:19,240 --> 01:46:20,990 Your command, sir. 768 01:46:59,050 --> 01:47:00,460 They took out the slaves. 769 01:47:00,510 --> 01:47:01,960 This is an order from Count Leon. 770 01:47:07,340 --> 01:47:09,310 Hurry up, don't slow down, come on! 771 01:47:44,580 --> 01:47:46,020 my lord! 772 01:47:51,350 --> 01:47:53,090 Alp Arslan! 773 01:47:53,260 --> 01:47:54,580 God bless! 774 01:47:54,680 --> 01:47:56,800 my brother. Brave brother! 775 01:47:57,550 --> 01:47:59,360 Sultan of Sultans! 776 01:48:00,490 --> 01:48:02,170 I will watch the door, my lord. 777 01:48:04,710 --> 01:48:07,850 -You are fine, right? We're better now. 778 01:48:11,910 --> 01:48:16,220 "Suleiman Shah", "Mansoor" You are my trust anymore. 779 01:48:18,660 --> 01:48:22,000 Come on, get dressed These guards fast. 780 01:48:23,950 --> 01:48:25,170 victorious". 781 01:48:25,390 --> 01:48:26,680 keep calm. 782 01:48:26,890 --> 01:48:31,740 Avar, get the prisoners out prison and tell them to follow us. 783 01:48:38,380 --> 01:48:40,630 Follow us quickly, come on. 784 01:48:43,170 --> 01:48:44,490 Fools! 785 01:48:44,830 --> 01:48:47,240 How could you overturn The cart is on a paved road?! 786 01:48:47,870 --> 01:48:49,750 Move, don't slow down, come on! 787 01:48:53,400 --> 01:48:54,670 Move. 788 01:49:05,130 --> 01:49:06,530 Hurry up. 789 01:49:22,430 --> 01:49:24,230 Foolish slaves! 790 01:49:39,760 --> 01:49:41,170 Don't slow down! 791 01:50:38,401 --> 01:50:39,661 Call support. 792 01:50:40,230 --> 01:50:41,570 What is happening? 793 01:50:53,695 --> 01:50:55,625 Go and arrest them. 794 01:51:00,380 --> 01:51:01,500 my lord. 795 01:51:02,460 --> 01:51:03,500 my lord. 796 01:51:03,620 --> 01:51:06,550 The prisoners killed the guards and escaped. 797 01:51:14,960 --> 01:51:17,820 "Vassporagan" 798 01:51:36,500 --> 01:51:38,060 this next is mr Alp Arslan. 799 01:51:38,220 --> 01:51:40,140 He saved the princes from the hand of the infidels. 800 01:51:40,820 --> 01:51:43,050 Let's attack him and catch him It is, Mr. Minister. 801 01:51:43,450 --> 01:51:46,250 Let it be your eyes and ears With me, Gokalp. 802 01:51:50,340 --> 01:51:52,760 And none of you move alone. 803 01:51:56,790 --> 01:51:59,250 Minister, let's get up By reducing their number with arrows first. 804 01:51:59,330 --> 01:52:00,740 You back off. 805 01:52:01,150 --> 01:52:02,320 Let's go! 806 01:52:14,210 --> 01:52:16,030 What do you order, Minister? 807 01:52:31,720 --> 01:52:33,540 Minister Ahmed Al-Malik. 808 01:52:35,150 --> 01:52:36,720 Protect the minister! 809 01:52:47,930 --> 01:52:49,820 Put down your swords. 810 01:52:54,550 --> 01:52:55,700 Back off! 811 01:53:24,090 --> 01:53:25,890 Lord Sultan! 812 01:53:59,170 --> 01:54:03,250 As if you were I will cooperate with the infidels. 813 01:54:04,080 --> 01:54:05,630 Why are you here now. 814 01:54:05,980 --> 01:54:08,000 I would have been in the place in which they are waiting for you. 815 01:54:13,220 --> 01:54:14,630 Lord. 816 01:54:14,910 --> 01:54:19,933 Monument to Mr. Suleiman, Count Leon and the infidels The "Ray" soldiers ambush where the smoke is. 817 01:54:19,958 --> 01:54:21,208 They are waiting. 818 01:54:23,990 --> 01:54:27,840 Everything you said is true ya Mr. Alp Arslan. 819 01:54:28,300 --> 01:54:30,300 My only goal... 820 01:54:30,730 --> 01:54:35,150 It is maintaining dignity The future of the Supreme Seljuk state. 821 01:54:35,180 --> 01:54:39,600 which I wouldn't It will be a game in the hands of the infidels. 822 01:54:39,960 --> 01:54:41,260 this is not enough. 823 01:54:41,530 --> 01:54:45,200 As long as your concern is The future of the state alone. 824 01:54:45,720 --> 01:54:52,780 You have to support me and not my brother "Solomon" who He lost his mind and sees his interest above the interest of the state. 825 01:54:54,630 --> 01:54:56,760 I am the crown prince of our late Sultan. 826 01:54:57,430 --> 01:54:59,080 And you know that very well. 827 01:55:00,650 --> 01:55:07,410 Now, are you going to continue violating an order The mighty Sultan Tughrul, whose vizier I was. 828 01:55:08,010 --> 01:55:13,390 Or will you support me and work hard for For the country to reach the place it deserves? 829 01:55:16,510 --> 01:55:18,080 The decision you will make... 830 01:55:18,420 --> 01:55:20,940 It will not determine the future of the state Upper Seljuk only. 831 01:55:21,720 --> 01:55:24,310 It will determine your future as well. 832 01:55:36,800 --> 01:55:40,790 What do you command, O Sultan? Alp Arslan? 833 01:55:42,152 --> 01:55:44,232 Enough fraternal blood has been spilled. 834 01:55:45,050 --> 01:55:47,980 You will continue to implement the plan I put it up with Solomon. 835 01:55:50,120 --> 01:55:56,360 And you will come to Surmarie, not to arrest me, but To stand in my line as I go to open Ray. 836 01:56:26,240 --> 01:56:30,330 Oh, Guardians of Throne City Brave Ray! 837 01:56:31,668 --> 01:56:35,078 You will pledge allegiance to our esteemed Sultan! 838 01:57:09,171 --> 01:57:11,131 what are you doing?! 839 01:57:16,067 --> 01:57:17,727 Stand up, brave ones. 840 01:57:18,591 --> 01:57:19,921 Come to your class. 841 01:57:37,215 --> 01:57:41,325 You are a trust for me from the deceased My uncle, Sultan Tughrul, 842 01:57:41,350 --> 01:57:46,050 Like the Seljuk state supreme and nationals of the state. 843 01:57:46,911 --> 01:57:50,051 I don't want any of you life to be wasted. 844 01:57:50,130 --> 01:57:55,350 But if you stand behind those who usurped My right and against my uncle's will... 845 01:57:55,375 --> 01:57:59,295 Who shames the supreme Seljuk state... 846 01:57:59,407 --> 01:58:03,017 That crazy brother. 847 01:58:04,992 --> 01:58:07,342 I will not hesitate to kill you. 848 01:58:07,400 --> 01:58:09,060 And I will fight you. 849 01:58:11,228 --> 01:58:13,238 What are you going to do, Gok Alp? 850 01:58:13,835 --> 01:58:15,595 Will you submit to me... 851 01:58:16,139 --> 01:58:17,999 Or will you challenge me? 852 01:58:44,723 --> 01:58:45,973 Lord. 853 01:58:59,668 --> 01:59:02,938 Alp Arslan will not sit on that throne, brother. 854 01:59:03,577 --> 01:59:06,037 In revenge for my father, Mr. "Qutalmish". 855 01:59:06,880 --> 01:59:09,250 That kingdom is forbidden to him. 856 01:59:14,007 --> 01:59:18,557 May God perpetuate your sultanate And grant you success, my lord. 857 01:59:18,690 --> 01:59:20,010 Amen. 858 01:59:26,480 --> 01:59:29,930 [City "Ray"] 859 01:59:31,357 --> 01:59:33,787 Where is this minister?! 860 01:59:45,202 --> 01:59:49,451 Lord, Mr. Alp Arslan, On the way to Ray. 861 01:59:49,476 --> 01:59:50,726 On the way how?! 862 01:59:51,265 --> 01:59:52,985 In the dungeon cart? 863 01:59:53,797 --> 01:59:55,597 Isn't he a prisoner?! 864 02:00:00,384 --> 02:00:03,514 answer me! How come?! 865 02:00:05,607 --> 02:00:08,697 Coming on his horse, my lord, not a prisoner. 866 02:00:08,900 --> 02:00:11,970 Minister "Ahmed Al-Malik" and the palace soldiers with him. 867 02:00:43,667 --> 02:00:48,747 Let them come! All unite and come! 868 02:00:49,399 --> 02:00:50,769 Suleiman"! 869 02:01:02,880 --> 02:01:06,990 long live our sultan 870 02:01:07,000 --> 02:01:12,930 long live our sultan 871 02:01:12,940 --> 02:01:17,240 long live our sultan 872 02:01:17,250 --> 02:01:21,100 long live our sultan 873 02:01:21,110 --> 02:01:24,840 long live our sultan 874 02:01:24,850 --> 02:01:28,790 long live our sultan 875 02:01:28,800 --> 02:01:34,870 long live our sultan 876 02:01:34,880 --> 02:01:40,810 long live our sultan 877 02:01:40,820 --> 02:01:44,680 long live our sultan 878 02:01:44,705 --> 02:01:46,595 long live our sultan 879 02:01:47,011 --> 02:01:52,090 How did you allow this? How did you allow? By order of the killing of Sultan Suleiman, vizier! 880 02:01:52,153 --> 02:01:56,373 Sultan Suleiman has lost his mind Gokalp, you know that very well. 881 02:01:56,845 --> 02:02:01,875 Alp Arslan was coming over Anyway, and he kills us both with him. 882 02:02:02,126 --> 02:02:05,946 You should be grateful, not blame me. 883 02:02:06,140 --> 02:02:09,250 Your head is still there. 884 02:02:09,275 --> 02:02:15,545 You see, sultans come and go. 885 02:02:16,740 --> 02:02:21,770 But in the Seljuk state Supreme, only I remain. 886 02:02:22,032 --> 02:02:25,292 Your allegiance will not be to the Sultan, but to me. 887 02:02:25,382 --> 02:02:31,052 There is still a long way to go Let's cut it and many accounts to close. 888 02:02:36,231 --> 02:02:42,571 Brave ladies and gentlemen Loyal to the supreme Seljuk state... 889 02:02:43,667 --> 02:02:47,747 In accordance with the will of Sultan Tughrul, may God have mercy on him... 890 02:02:48,360 --> 02:02:54,340 I am the secretary of the Seljuk state the entire upper echelon to which you belong. 891 02:02:55,498 --> 02:02:57,638 And what I want you to know is; 892 02:02:58,185 --> 02:03:01,495 The secretariat is now in the hands of its people. 893 02:03:01,520 --> 02:03:05,600 long live our sultan 894 02:03:05,625 --> 02:03:09,615 long live our sultan 895 02:03:09,647 --> 02:03:13,757 You witnessed the unjust judgment we are subjected to... 896 02:03:13,933 --> 02:03:18,273 And events that we can not afford! 897 02:03:18,938 --> 02:03:23,488 From now on, just like before... 898 02:03:23,820 --> 02:03:28,470 The state will treat its subjects with mercy and justice, 899 02:03:28,880 --> 02:03:34,560 In return, you will expect absolute loyalty. 900 02:03:35,615 --> 02:03:40,845 To make God walk the way which my grandfather Selcuk started, 901 02:03:40,929 --> 02:03:47,216 Mr. Tughrul walked in it. And Chagri is our share. 902 02:03:47,241 --> 02:03:48,891 Amen. 903 02:03:49,045 --> 02:03:57,045 May God help us to carry a banner This great country... 904 02:03:57,230 --> 02:04:00,380 From the Tent of Sovereignty to Constantinople... 905 02:04:00,530 --> 02:04:05,100 And beyond that, for The blood of many of our martyrs. 906 02:04:05,177 --> 02:04:06,527 Amen. 907 02:04:06,659 --> 02:04:08,809 Long live Sultan Alp Arslan. 908 02:04:08,940 --> 02:04:14,260 Long live Sultan Alp Arslan. 909 02:04:14,315 --> 02:04:15,685 Lord. 910 02:04:15,890 --> 02:04:18,010 Mr. Suleiman is not in the palace. 911 02:04:20,870 --> 02:04:27,940 Long live Sultan Alp Arslan. 912 02:04:28,030 --> 02:04:35,300 Long live Sultan Alp Arslan. 913 02:04:35,325 --> 02:04:42,715 Long live Sultan Alp Arslan. 914 02:04:42,750 --> 02:04:50,750 Long live Sultan Alp Arslan. 915 02:04:51,855 --> 02:04:58,905 Long live Sultan Alp Arslan. 916 02:04:58,947 --> 02:05:05,257 Long live Sultan Alp Arslan. 917 02:05:05,282 --> 02:05:13,072 Long live Sultan Alp Arslan. 918 02:05:13,097 --> 02:05:17,177 Long live Sultan Alp Arslan. 919 02:05:17,230 --> 02:05:20,690 Long live Sultan Alp Arslan. 920 02:05:22,639 --> 02:05:25,349 Long live Sultan Alp Arslan. 921 02:05:34,260 --> 02:05:38,800 Long live Sultan Alp Arslan. 922 02:05:39,020 --> 02:05:43,690 Long live Sultan Alp Arslan. 923 02:05:43,850 --> 02:05:51,220 Long live Sultan Alp Arslan. 924 02:05:55,691 --> 02:05:57,801 Close the doors. 925 02:06:14,692 --> 02:06:16,402 Lord. 926 02:06:18,960 --> 02:06:22,548 It's time to pay for your betrayal To the revered Sultan Tughrul... 927 02:06:23,374 --> 02:06:28,734 And violating his will, O "Ahmed Al-Malik". 928 02:06:41,599 --> 02:06:43,459 But my lord... 929 02:06:46,095 --> 02:06:49,295 I am the one who opened those doors for you that you closed. 930 02:06:50,040 --> 02:06:52,220 - Hinge... - Lolak.. 931 02:06:52,408 --> 02:06:57,528 When the body of Sultan Tughrul was far from his grave. 932 02:06:58,085 --> 02:07:01,065 And when the blood of soldiers was shed Supreme Seljuk state... 933 02:07:01,237 --> 02:07:03,647 And the bailiff, Harun, would be by my side now. 934 02:07:10,109 --> 02:07:14,459 If it weren't for you, he caught the right in his time without delay. 935 02:07:15,081 --> 02:07:20,421 If you hadn't betrayed you, it would have been You may live longer than this. 936 02:07:24,612 --> 02:07:32,462 What a blessed deed It's nice what you do to me. 937 02:07:39,082 --> 02:07:42,082 Your uncle, Sultan Tughrul... 938 02:07:45,669 --> 02:07:50,099 He gave me the world All to judge... 939 02:07:52,039 --> 02:07:57,561 And now you will give me the afterlife... 940 02:07:58,564 --> 02:08:02,844 And make me become a martyr. 941 02:08:10,858 --> 02:08:17,648 Thanks to the Seljuk dynasty. Ruler, I won this world... 942 02:08:19,076 --> 02:08:20,876 And also... 943 02:08:28,450 --> 02:08:30,777 I will win the afterlife.