1 00:02:00,618 --> 00:02:02,928 The story of the series and its characters Inspired by our history. 2 00:02:03,305 --> 00:02:06,160 No object was harmed live during the filming of the series. 3 00:02:47,947 --> 00:02:49,387 essence"! 4 00:03:21,735 --> 00:03:22,960 essence"! 5 00:03:23,447 --> 00:03:25,265 God willing, she is fine, sir. 6 00:03:29,351 --> 00:03:30,680 Take your positions! 7 00:03:31,807 --> 00:03:33,480 Clear the place, come on! 8 00:03:35,346 --> 00:03:36,346 Rasul Taghin! 9 00:03:40,581 --> 00:03:42,720 So that's why the scoundrels backed off. 10 00:03:43,683 --> 00:03:45,720 If we don't stop them, many will die. 11 00:03:46,110 --> 00:03:47,817 Move quickly, come on! 12 00:04:01,982 --> 00:04:02,982 Let's go! 13 00:04:03,467 --> 00:04:04,600 Hurry up! 14 00:04:06,146 --> 00:04:08,880 Originally I have to put you You are in the catapult, but... 15 00:04:53,927 --> 00:04:55,440 Atsiz, catapult at once! 16 00:05:13,457 --> 00:05:15,320 Fire this! 17 00:05:40,581 --> 00:05:41,800 Thank God! 18 00:06:04,091 --> 00:06:05,091 essence"! 19 00:06:05,411 --> 00:06:06,411 essence"! 20 00:06:07,008 --> 00:06:08,008 essence"! 21 00:06:10,702 --> 00:06:11,702 essence"! 22 00:06:14,452 --> 00:06:15,452 essence"! 23 00:06:20,292 --> 00:06:21,292 essence"! 24 00:06:21,854 --> 00:06:23,238 essence"! 25 00:06:30,880 --> 00:06:32,915 Johar, wake up Johar! 26 00:06:33,396 --> 00:06:35,129 Johar, wake up Johar! 27 00:06:36,666 --> 00:06:37,666 Wake up! 28 00:06:45,584 --> 00:06:46,584 essence"! 29 00:06:49,200 --> 00:06:50,200 Is she alive? 30 00:06:51,756 --> 00:06:53,698 Bear with it, Gohar, bear with it. 31 00:06:55,440 --> 00:06:57,040 Don't leave me alone, Jawhar. 32 00:06:58,011 --> 00:07:00,200 Take her inside to the doctors. 33 00:07:02,487 --> 00:07:03,859 not your thing? 34 00:07:04,228 --> 00:07:05,228 I'm fine. 35 00:07:05,366 --> 00:07:06,646 Hold on, Johar! 36 00:07:06,680 --> 00:07:08,280 How did I not expect this! 37 00:07:08,582 --> 00:07:11,438 They are clearly set Catapult into the jungle! 38 00:07:11,840 --> 00:07:14,991 Another shell hit We will be finished, Rasul Taghin! 39 00:07:15,473 --> 00:07:17,576 So let's go out and kill them! 40 00:07:19,718 --> 00:07:21,800 How will we eliminate them? And we don't know how many? 41 00:07:22,800 --> 00:07:25,204 Come on, take your positions! 42 00:07:25,494 --> 00:07:27,240 Let the archers take their places! 43 00:08:29,013 --> 00:08:30,000 Come Quickly! 44 00:08:30,025 --> 00:08:31,840 Hurry up, grab this! 45 00:08:31,915 --> 00:08:33,177 Don't sign it, come on! 46 00:08:33,202 --> 00:08:35,249 Bring it, bring it! 47 00:08:35,274 --> 00:08:36,274 Let's go! 48 00:09:33,842 --> 00:09:35,600 We meet again. 49 00:09:38,140 --> 00:09:39,140 Count Leon. 50 00:09:39,294 --> 00:09:41,560 There is a large Turkish army heading towards us. 51 00:09:41,682 --> 00:09:44,760 If we don't back down, they won't leave None of us are alive. 52 00:09:46,303 --> 00:09:47,760 We will retreat! 53 00:09:47,843 --> 00:09:49,920 Come on , come on, back off! 54 00:09:55,224 --> 00:09:55,994 Come on quickly! 55 00:09:56,095 --> 00:09:57,936 I will check with you later. 56 00:09:58,046 --> 00:09:59,046 You rebellious wolf. 57 00:10:09,680 --> 00:10:10,680 essence". 58 00:10:10,767 --> 00:10:12,767 Please open your eyes, Jawhar. 59 00:10:24,701 --> 00:10:25,701 essence". 60 00:10:26,186 --> 00:10:27,186 essence". 61 00:10:27,659 --> 00:10:29,259 Please open your eyes. 62 00:10:36,720 --> 00:10:40,160 Alp Arslan went and fought them With all the warriors who were with him. 63 00:10:41,960 --> 00:10:46,480 And since no other ball of fire came, This means that he destroyed the infidels. 64 00:10:46,909 --> 00:10:48,259 Sir "Qutalmish"! 65 00:10:48,605 --> 00:10:49,605 Sir "Qutalmish"! 66 00:10:50,720 --> 00:10:52,960 Either you say okay Oh "Tahir" or shut up. 67 00:10:53,492 --> 00:10:54,852 Good sir, good. 68 00:10:55,245 --> 00:10:58,508 There is an army of Turkmens who have responded For your call they are coming on their cavalry here. 69 00:11:00,561 --> 00:11:02,598 Now everything will change! 70 00:11:03,486 --> 00:11:04,486 everything! 71 00:11:10,491 --> 00:11:11,531 Honorable Sultan. 72 00:11:11,596 --> 00:11:15,560 As you ordered, Minister Ahmed The king is about to reach Ray. 73 00:11:17,188 --> 00:11:19,480 This means that he has completed the task. 74 00:11:20,160 --> 00:11:22,640 We have sent him not to come back Without completing it, Sultan. 75 00:11:23,520 --> 00:11:29,120 Even if I ordered him to order more Impossible to find a way and solve it. 76 00:11:30,815 --> 00:11:33,720 So far, we haven't seen anything else from him. 77 00:11:35,680 --> 00:11:37,320 God willing, he will return quickly. 78 00:11:39,103 --> 00:11:43,840 To come back quickly to see what Recently happened... 79 00:11:45,112 --> 00:11:49,480 What did fate take from us? 80 00:11:50,175 --> 00:11:51,215 Honorable Sultan. 81 00:11:51,559 --> 00:11:55,240 If you rest a little, you are so tired. 82 00:11:55,826 --> 00:11:57,511 You are very pale. 83 00:11:58,416 --> 00:12:01,507 If you sleep and if you wake up I am in the same situation. 84 00:12:05,120 --> 00:12:07,400 I can't stop thinking about my big brother. 85 00:12:11,129 --> 00:12:12,569 Neither is my brother Ibrahim. 86 00:12:16,920 --> 00:12:21,640 My pain for them is heavier Ali is the bearer of the throne. 87 00:12:24,120 --> 00:12:25,709 As if that wasn't enough... 88 00:12:27,227 --> 00:12:29,160 There is the case of Mrs. Altungan. 89 00:12:30,263 --> 00:12:31,303 Honorable Sultan. 90 00:12:31,468 --> 00:12:34,522 I don't know if it's on these Earth any woman can 91 00:12:34,546 --> 00:12:37,600 To do what the Sultana did "Altungan" for her real son. 92 00:12:38,058 --> 00:12:39,058 correct 93 00:12:41,484 --> 00:12:42,484 True, but.. 94 00:12:44,040 --> 00:12:47,160 Since that day she She lies sick in her bed. 95 00:12:49,603 --> 00:12:52,760 I'm afraid she will collapse and die from her grief. 96 00:13:01,367 --> 00:13:03,567 Your Excellency, Mrs. Altungan. 97 00:13:06,088 --> 00:13:07,416 did i get up 98 00:13:09,325 --> 00:13:10,445 Your Majesty.. 99 00:13:10,686 --> 00:13:13,600 I delivered Mrs. Altungan. The secretariat to its innocence a while ago. 100 00:14:00,612 --> 00:14:01,652 Your Majesty! 101 00:14:19,813 --> 00:14:21,093 Is Johar okay?! 102 00:14:21,275 --> 00:14:22,600 Call her I want to see her. 103 00:14:22,909 --> 00:14:25,920 You're the one who caught me up again My bad time, Mr. Alp Arslan. 104 00:14:26,724 --> 00:14:27,724 Delivered. 105 00:14:27,987 --> 00:14:29,680 Is she alive and well? 106 00:14:30,201 --> 00:14:31,321 I told you to call her! 107 00:14:31,663 --> 00:14:32,663 Your sister is fine. 108 00:14:33,840 --> 00:14:36,280 But she chose to stay With Mr. Arbazakan. 109 00:14:37,215 --> 00:14:40,400 If you have something to say her, so let us know. 110 00:14:41,080 --> 00:14:45,120 Don't you hear the sound of the coming armies? To join me, Mr. Alp Arslan? 111 00:14:45,615 --> 00:14:49,400 The real ones will come The country you mentioned... 112 00:14:50,359 --> 00:14:54,000 Turkmen army, army My father is Arslan Yabgo. 113 00:14:55,029 --> 00:14:59,448 Think of your salvation Instead of thinking of your sister. 114 00:15:00,308 --> 00:15:05,680 They are just coming for The sheen of gold you captured. 115 00:15:06,384 --> 00:15:11,720 If you don't get on your knees And the army that is with you before the Sultan-- 116 00:15:11,745 --> 00:15:14,200 When I took "surmarie" from the enemy's hand... 117 00:15:15,651 --> 00:15:18,880 Sultan Tughrul sent news and summoned me to Ray. 118 00:15:19,772 --> 00:15:22,260 Of course, I will not return this invitation. 119 00:15:23,280 --> 00:15:24,800 I have no doubt... 120 00:15:25,598 --> 00:15:28,400 He won't answer my demands this time. 121 00:15:29,096 --> 00:15:30,356 And what do you want to order? 122 00:15:30,803 --> 00:15:32,801 I will ask him, Mr. Alp Arslan. 123 00:15:33,839 --> 00:15:36,400 What I want I will ask of him. 124 00:15:37,143 --> 00:15:38,800 And when I get what I want... 125 00:15:39,636 --> 00:15:41,633 You will wish death! 126 00:15:44,915 --> 00:15:46,435 Mr. "Qutalmish"! 127 00:15:47,482 --> 00:15:51,000 Whatever you order From the Sultan, you will not take it! 128 00:15:51,627 --> 00:15:53,960 And you will return everything you took! 129 00:15:54,529 --> 00:15:55,529 Did you hear me?! 130 00:15:55,681 --> 00:15:56,681 my lord. 131 00:15:57,107 --> 00:15:58,107 Hold on. 132 00:15:58,547 --> 00:15:59,919 let's go 133 00:16:00,640 --> 00:16:04,852 Let's find out and see what He will ask him and what will he do with him... 134 00:16:05,109 --> 00:16:09,807 And what is he planning in his head. 135 00:16:10,935 --> 00:16:14,480 whatever he wants, He will face me from now on. 136 00:16:23,060 --> 00:16:27,037 Tell the doctors to do what they can To make Mrs. Gohar recover. 137 00:16:27,751 --> 00:16:31,680 The Sultan must ask On the subject of "Arbazakan" and "Essence". 138 00:16:32,142 --> 00:16:35,150 And he should know that she is on our side And she is alive. 139 00:16:48,305 --> 00:16:49,305 Get ready! 140 00:16:49,868 --> 00:16:51,148 We'll be out on our way! 141 00:17:04,210 --> 00:17:05,410 Dear Travel. 142 00:17:05,616 --> 00:17:07,360 You can't get up right away, my daughter! 143 00:17:07,587 --> 00:17:09,240 You should rest more. 144 00:17:09,527 --> 00:17:11,207 Get up, Mama Selcan. 145 00:17:18,680 --> 00:17:21,160 Is there any news about "Johar"? Tell me. 146 00:17:23,680 --> 00:17:27,400 Alp Arslan did not come. And who is with him, and no news came. 147 00:17:29,287 --> 00:17:30,287 essence". 148 00:17:36,257 --> 00:17:37,257 my daughter... 149 00:17:38,065 --> 00:17:40,532 don't mind "essence" For what you did, okay? 150 00:17:42,440 --> 00:17:45,040 She didn't want anything bad to happen to you. 151 00:17:45,782 --> 00:17:47,840 Don't worry about this Hey mom, Selgan. 152 00:17:48,036 --> 00:17:51,393 come safely, The rest will dissolve, of course. 153 00:18:01,781 --> 00:18:04,880 Annie's Castle. 154 00:18:12,778 --> 00:18:15,400 Strike you damned, strike harder! 155 00:18:17,421 --> 00:18:19,080 Is this all your strength, old man?! 156 00:18:22,492 --> 00:18:27,178 Damn my arms that couldn't From tearing "Alp Arslan" into a thousand parts! 157 00:18:29,104 --> 00:18:34,120 And damn my washed sword With the blood of Muslims, which did not cut it into pieces! 158 00:18:35,704 --> 00:18:39,280 And damn my feet that blinked like a coward! 159 00:18:42,679 --> 00:18:46,200 To subdue the pain in my body That which is in my soul! 160 00:18:47,791 --> 00:18:48,791 hit me! 161 00:18:50,023 --> 00:18:51,383 Hit me harder! 162 00:18:57,075 --> 00:18:58,949 That's enough nonsense. 163 00:19:06,409 --> 00:19:07,901 Take this into your own hands now! 164 00:19:08,192 --> 00:19:09,192 Take it! 165 00:19:10,531 --> 00:19:13,153 Quit holding yourself accountable. 166 00:19:14,895 --> 00:19:18,146 You are not facing an ordinary person. 167 00:19:18,947 --> 00:19:20,760 This is Alp Arslan. 168 00:19:21,022 --> 00:19:23,673 It is not easy to eliminate it. 169 00:19:31,217 --> 00:19:34,218 The enemy is getting bigger You were afraid of him, old man. 170 00:19:34,564 --> 00:19:35,471 be brave. 171 00:19:35,556 --> 00:19:36,651 let me. 172 00:19:38,370 --> 00:19:41,643 leave me alone. 173 00:19:41,971 --> 00:19:44,711 I'm not your enemy 174 00:19:45,384 --> 00:19:47,711 Rather, Alp Arslan. 175 00:19:51,157 --> 00:19:54,631 I loved your terrifying anger, old man. 176 00:20:08,214 --> 00:20:11,194 I changed the order in my priority list. 177 00:20:14,698 --> 00:20:20,064 I'll take first what's ours before To kill Alp Arslan. 178 00:20:20,734 --> 00:20:22,247 And by that I mean "Vassporagan". 179 00:20:26,696 --> 00:20:28,540 This will kill him while he is alive. 180 00:20:30,689 --> 00:20:33,522 How are you going to take Vasburgan? 181 00:20:35,700 --> 00:20:41,226 It's not me who will do it, but the soldiers Mercenaries fighting for Rome. 182 00:20:43,535 --> 00:20:45,707 There are a number of them in Vasburgan. 183 00:20:46,169 --> 00:20:47,295 in the castle. 184 00:20:53,366 --> 00:20:59,413 If you want to control your anger and your sanity... 185 00:21:03,843 --> 00:21:06,690 You should know the taste of your blood, old man. 186 00:21:10,190 --> 00:21:12,470 And you will never forget. 187 00:21:26,809 --> 00:21:31,550 What are you doing here, Arbazakan? without making a sound? 188 00:21:32,601 --> 00:21:34,400 Turkmens are waiting in the field. 189 00:21:34,950 --> 00:21:40,554 I'll give them their due in the golds, absolutely As we promised them, and their loyalty to us will be increased. 190 00:21:42,455 --> 00:21:45,281 Do you now think yourself the shepherd of those Turkmen? 191 00:21:45,914 --> 00:21:48,607 Do you even endorse them? 192 00:21:49,594 --> 00:21:51,247 Did this happen to you? 193 00:21:55,494 --> 00:22:01,733 It was my brother's golds She brought them here before you promised them. 194 00:22:02,194 --> 00:22:06,567 - So stick to your limit, "Rasul Taghin"! -Are you the one who will bind me alone? 195 00:22:07,110 --> 00:22:09,454 "Erbazakan" which was a slave to "Alp Arslan"; 196 00:22:09,559 --> 00:22:14,878 Remember that he is a master under a banner Mr. Qatalmish, now he is challenging us. 197 00:22:19,752 --> 00:22:21,312 I was not a slave to anyone. 198 00:22:21,418 --> 00:22:22,378 And I won't be. 199 00:22:22,522 --> 00:22:24,542 Thanks to me, you found this treasure. 200 00:22:24,627 --> 00:22:27,462 Not thanks to you, but to Mr. Okah. 201 00:22:28,097 --> 00:22:33,498 Mr. "Qutalmish" has taken you to him for the sake of the master "Yanal" and Mrs. "Oka" and made you have a word. 202 00:22:33,833 --> 00:22:36,507 But now you are not there. 203 00:22:36,662 --> 00:22:40,569 You no longer have the value of an atom's weight. 204 00:23:08,655 --> 00:23:11,302 Stop, my prince, stop, please! 205 00:23:15,890 --> 00:23:17,363 Mr. Alp Arslan. 206 00:23:18,225 --> 00:23:19,589 Mr. Alp Arslan, Maulana-- 207 00:23:19,674 --> 00:23:22,387 I must meet him immediately Eyebrow, don't hinder me. 208 00:23:40,685 --> 00:23:42,824 I tried to tell you this, my prince. 209 00:23:44,900 --> 00:23:48,519 Maulana... - What happened, eyebrow? to talk. 210 00:23:49,979 --> 00:23:52,632 Mrs. Elton Jean has passed away. 211 00:23:53,875 --> 00:23:55,755 This is why the Sultan's condition worsened. 212 00:23:55,994 --> 00:23:57,814 And not in a position to speak. 213 00:24:00,860 --> 00:24:02,388 What do you say, eyebrow? 214 00:24:03,959 --> 00:24:05,652 Mrs. Elton Jean... 215 00:24:09,200 --> 00:24:12,640 Where is the Sultan now? Doctors are following the Sultan's condition. 216 00:24:13,446 --> 00:24:16,106 As I told you, he's not in a position to talk. 217 00:24:17,720 --> 00:24:19,420 I understand your rush... 218 00:24:19,950 --> 00:24:21,403 You have come to an important matter. 219 00:24:22,116 --> 00:24:23,283 Yes important. 220 00:24:23,975 --> 00:24:25,351 It really matters. 221 00:24:25,930 --> 00:24:32,414 Mr. "Kutlamesh" prepares to raise a flag rebellion; which Mr. Yanal dropped from his hand. 222 00:24:33,637 --> 00:24:35,348 If we don't crush his head now... 223 00:24:35,432 --> 00:24:37,771 Whose head will you crush, Mr. Alp Arslan? 224 00:24:44,194 --> 00:24:46,534 If you come here to renew your pledge, 225 00:24:47,093 --> 00:24:49,586 Perhaps the Sultan will forgive you. 226 00:24:50,172 --> 00:24:53,972 And if you intend to bargain You won't get anything. 227 00:24:54,519 --> 00:25:00,957 Rather, the Sultan will cut off your head. We will soon know who will take what from whom. 228 00:25:02,604 --> 00:25:03,877 So be patient. 229 00:25:16,298 --> 00:25:19,371 While our sultan is on his sickbed, 230 00:25:20,620 --> 00:25:24,067 You wrestle for the throne, right? 231 00:25:28,722 --> 00:25:34,309 Is there no longer an etiquette monitor in the palace? Seljuk in our absence O eyebrow "Harun"? 232 00:25:34,875 --> 00:25:36,828 Honorable Minister Ahmed Al-Mulk. 233 00:25:44,494 --> 00:25:46,674 The Sultan has asked to meet me. 234 00:25:47,267 --> 00:25:49,613 I obeyed and came immediately. 235 00:25:50,403 --> 00:25:55,214 But now I heard of his illness From you, Minister Ahmed Al-Mulk. 236 00:25:57,060 --> 00:25:58,413 Take me to the Sultan... 237 00:25:59,146 --> 00:26:01,253 I wish him a speedy recovery, 238 00:26:01,963 --> 00:26:02,996 Such as.. 239 00:26:05,923 --> 00:26:08,730 Update it in a private matter. 240 00:26:10,478 --> 00:26:13,851 You think the throne is vacant, 241 00:26:15,987 --> 00:26:17,554 But it is not. 242 00:26:20,499 --> 00:26:22,319 Vice Sultanate... 243 00:26:23,417 --> 00:26:27,770 And the Crown Prince, His Eminence Sultan Suleiman. 244 00:27:32,510 --> 00:27:38,155 You can inform the deputy sultan and the crown prince; 245 00:27:38,875 --> 00:27:44,905 Sultan Suleiman What do you want to tell our Sultan? 246 00:27:45,967 --> 00:27:57,124 He is the one who will make all the decisions Relates to the state until the sultan is cured. 247 00:28:08,590 --> 00:28:11,617 How long will he stay on this Is it, Mr. Minister? 248 00:28:12,020 --> 00:28:13,460 Didn't the doctors say anything? 249 00:28:15,101 --> 00:28:17,354 He was worse than this when I came. 250 00:28:20,189 --> 00:28:21,816 Both above... 251 00:28:23,135 --> 00:28:25,114 So his heart could not bear it. 252 00:28:27,816 --> 00:28:32,309 The doctors said that he should sleep for a long time. 253 00:28:33,223 --> 00:28:38,309 Because his pulse accelerates the moment he wakes up. 254 00:28:48,794 --> 00:28:50,727 It's time, Mr. Suleiman. 255 00:28:54,436 --> 00:28:59,895 As long as our sultan appointed you as the crown prince... 256 00:29:01,102 --> 00:29:07,281 You will sit on the throne on his behalf until he recovers. 257 00:29:37,417 --> 00:29:39,437 As long as you are the one sitting on the throne, 258 00:29:40,901 --> 00:29:43,987 I will show you my requests, Mr. Suleiman. 259 00:29:47,797 --> 00:29:49,983 I hear you, Mr. "Qutalmish". 260 00:29:50,438 --> 00:29:51,898 Suleiman"! 261 00:29:54,299 --> 00:29:56,979 Watch your manner of speaking, Prince. 262 00:29:58,036 --> 00:29:59,862 Even if he is your brother. 263 00:30:00,437 --> 00:30:03,717 Respect for the position he represents is a must. 264 00:30:08,488 --> 00:30:11,508 Tell me first about Mrs. Jawhar. 265 00:30:12,396 --> 00:30:13,689 It's okay. 266 00:30:14,744 --> 00:30:16,364 Nothing to worry about. 267 00:30:17,131 --> 00:30:19,997 She's with Mr. Erbazkan in Surmari. 268 00:30:22,233 --> 00:30:28,435 She preferred to stay with her husband, "Erbazakan". On the go with her brother "Alp Arslan". 269 00:30:33,736 --> 00:30:34,728 Now tell me... 270 00:30:36,575 --> 00:30:44,007 What do you want after you did what you did And after how many problems did you get us into? 271 00:30:51,442 --> 00:30:52,215 "Khorasan". 272 00:30:53,668 --> 00:30:55,128 I want Khorasan. 273 00:31:02,081 --> 00:31:06,021 Khorasan had one ruler And my father was Mr. Chagri. 274 00:31:06,767 --> 00:31:09,187 Its rule passed to me after his death. 275 00:31:09,278 --> 00:31:16,898 Now, by expressing your desire for what I have, you By this, you do not want "Khorasan", but death. 276 00:31:17,697 --> 00:31:18,879 Mr. Alp Arslan. 277 00:31:18,964 --> 00:31:23,879 I came to bargain to finish Your rebellion, not to renew your allegiance. 278 00:31:24,683 --> 00:31:27,537 You'd better be a bargainer. 279 00:31:28,269 --> 00:31:36,820 If I don't compromise and start a movement Rebellion and I overcame you, the harmed is known. 280 00:31:36,905 --> 00:31:37,834 -Enough. 281 00:31:44,562 --> 00:31:46,535 I am not ignorant of the situation. 282 00:31:49,547 --> 00:31:54,169 I will consider Mr. Qutalmish's request. 283 00:31:56,247 --> 00:31:58,521 What are you thinking, Suleiman? 284 00:31:58,908 --> 00:32:02,341 I warn you one last time The way you talk to the deputy of the Sultanate... 285 00:32:02,609 --> 00:32:03,795 Mr. Alp Arslan. 286 00:32:05,594 --> 00:32:08,047 Let this be my last warning to you. 287 00:32:11,183 --> 00:32:13,197 Make your decision immediately. 288 00:32:13,730 --> 00:32:23,608 Behind me is an army like a rushing river, motivated For the flow, which will not be stopped by a dam if he waits longer. 289 00:32:29,919 --> 00:32:31,459 Don't leave the palace. 290 00:32:32,879 --> 00:32:34,759 I will inform you of my decision. 291 00:33:15,788 --> 00:33:19,423 Is this what you received after you were appointed? Mr. "Qutalmish" and because of him 292 00:33:19,508 --> 00:33:23,937 I wish you had your back to those you were loyal to Have them for a long time, Erbazakan? 293 00:33:25,294 --> 00:33:29,836 It turned out that their biggest concern was my brother's treasure. 294 00:33:29,944 --> 00:33:32,004 So, why are we still here? 295 00:33:33,298 --> 00:33:35,318 Do we have a place to go to, Jawhar? 296 00:33:42,285 --> 00:33:43,832 There is, Mr. Arbazakan. 297 00:33:44,993 --> 00:33:46,019 There is. 298 00:33:51,548 --> 00:33:55,970 You are the loyal soldiers of Rome. 299 00:33:57,333 --> 00:34:03,210 Even if it's blood Turkish runs in your veins... 300 00:34:04,187 --> 00:34:06,594 You will remain on our side as long as you do not accept Islam. 301 00:34:07,931 --> 00:34:09,617 And you are considered one of our followers. 302 00:34:12,571 --> 00:34:15,058 And your friends are in Vasburgan for a while. 303 00:34:16,106 --> 00:34:17,599 They are not many. 304 00:34:18,019 --> 00:34:19,032 until now. 305 00:34:20,592 --> 00:34:23,845 And they have moved on starting today. 306 00:34:25,729 --> 00:34:30,116 They are trying to tilt the category Christianity on their side. 307 00:34:30,877 --> 00:34:38,787 They remind Christians that they are owners Vasburagan is the original and not her guests. 308 00:34:39,577 --> 00:34:42,210 And their number will soon increase. 309 00:34:42,973 --> 00:34:47,012 While they believe in one book and one messenger, 310 00:34:47,761 --> 00:34:50,774 Someone has to remind them what Submissive to Muslims... 311 00:34:50,872 --> 00:34:54,541 And how is this submission considered high treason? 312 00:34:58,824 --> 00:35:01,877 You are skilled warriors. 313 00:35:03,332 --> 00:35:06,345 You will mix with people with the intention of rebellion... 314 00:35:06,908 --> 00:35:12,024 And as soon as I enter the castle, you will join me In reaping the lives of the Turks. 315 00:35:12,558 --> 00:35:14,158 But they don't get us into the castle. 316 00:35:14,592 --> 00:35:15,852 How will we enter? 317 00:35:17,892 --> 00:35:19,086 You will not enter it. 318 00:35:19,929 --> 00:35:21,384 Rather, you will resort to it. 319 00:35:24,628 --> 00:35:26,308 How is that? 320 00:35:28,476 --> 00:35:29,682 how? 321 00:35:31,294 --> 00:35:34,653 I will chase you and you will run away. 322 00:35:35,816 --> 00:35:40,694 Then the Turks will think you are You suffered a massacre and they will join you. 323 00:35:41,895 --> 00:35:45,735 You know your Turkish relatives Even if you are different from them in religion. 324 00:35:47,488 --> 00:35:49,974 It is known that they rush to aid the oppressed. 325 00:35:56,747 --> 00:35:59,078 while we thought mr Qatalmash is the only disaster. 326 00:35:59,163 --> 00:36:01,643 There is now a greater calamity upon the country. 327 00:36:02,001 --> 00:36:05,808 Even if Solomon is my brother, But the truth is clear. 328 00:36:06,489 --> 00:36:09,789 He was not and will not be He was never qualified for the position of sultanate. 329 00:36:09,988 --> 00:36:12,321 Unfortunately, there is no trick, sir. 330 00:36:13,476 --> 00:36:19,028 He is the deputy because the Sultan Tughrul has been declared crown prince. 331 00:36:20,023 --> 00:36:24,256 As for Minister Ahmed The King" is very cunning. 332 00:36:24,573 --> 00:36:28,682 He knows how to use circumstances to his advantage. 333 00:36:29,623 --> 00:36:30,469 my lord. 334 00:36:31,386 --> 00:36:38,340 What if Mr. Suleiman does a request? Mr. "Qutalmish" and his ruler over "Khorasan"? 335 00:36:39,014 --> 00:36:42,569 I'm suspicious because he didn't scold him. 336 00:36:43,081 --> 00:36:44,554 "Avar!" Artok! 337 00:36:44,982 --> 00:36:46,929 Watch your words. 338 00:36:47,519 --> 00:36:53,238 Mr. Suleiman will not only forget his origin Because he sat on the throne and the occurrence of separations. 339 00:36:53,851 --> 00:36:56,651 Khorasan is Mr. Chagri's inheritance to his children. 340 00:36:57,456 --> 00:37:00,975 Mr. Suleiman knows this very well. 341 00:37:03,389 --> 00:37:05,572 I hope so, Mr. Bator. 342 00:37:06,280 --> 00:37:10,220 I hope Solomon doesn't go too far. 343 00:37:22,580 --> 00:37:23,960 Rasul Taghin is watching me. 344 00:37:24,570 --> 00:37:26,520 Let's get out quick before he suspects something. 345 00:37:27,310 --> 00:37:30,060 Then it will be easy Reaching my uncle Musa Yabgo. 346 00:37:45,200 --> 00:37:47,120 Where are you taking Mrs. Jawhar... 347 00:37:48,580 --> 00:37:50,240 And she's injured like this, Mr. Erbazakan? 348 00:37:54,340 --> 00:37:56,890 I'm fine, we're going to rest. 349 00:38:00,850 --> 00:38:03,630 Do not move in front of their room door. 350 00:38:04,890 --> 00:38:09,040 And they told me first anything they needed. 351 00:38:22,490 --> 00:38:24,050 What do you think you're doing! 352 00:38:29,620 --> 00:38:31,660 Come on, come over here. 353 00:38:34,850 --> 00:38:35,850 Let's go. 354 00:38:39,080 --> 00:38:41,520 Malak Shah, son. 355 00:38:43,400 --> 00:38:45,330 You don't want to eat and look grouchy. 356 00:38:46,980 --> 00:38:49,370 Do you miss Mr. Alp? Arslan like me or what? 357 00:38:50,740 --> 00:38:52,650 But your father has an important job. 358 00:38:55,030 --> 00:38:56,230 You will understand when you are older. 359 00:38:57,330 --> 00:39:00,580 Until then, enjoy it. 360 00:39:06,800 --> 00:39:07,800 Traveling lady. 361 00:39:08,220 --> 00:39:10,660 There is something important you should know. 362 00:39:20,390 --> 00:39:21,390 what's the problem? 363 00:39:21,750 --> 00:39:25,570 There is a non-Muslim group that keeps repeating Complain and object with or without cause. 364 00:39:30,400 --> 00:39:33,000 Let's go and see what their problem is. 365 00:39:42,390 --> 00:39:50,050 The reason for Sayyid Qutalmish's desire for Khurasan is the same as for his desire In control of Surmarie, Rep. 366 00:39:51,770 --> 00:39:52,770 if... 367 00:39:53,980 --> 00:39:57,300 You think he took Surmarie? Because he does not accept me as a crown prince. 368 00:39:58,230 --> 00:40:01,650 And so he thinks he will underestimate you. 369 00:40:03,120 --> 00:40:06,070 And now the reason for wanting to take Khorasan... 370 00:40:06,690 --> 00:40:10,320 It is an underestimation of Mr. "Alp Arslan". 371 00:40:10,640 --> 00:40:12,850 That can't happen, Counselor! 372 00:40:13,750 --> 00:40:17,100 Khorasan is for my father, Mr. Chagri. 373 00:40:17,590 --> 00:40:19,270 I know very well what you're thinking. 374 00:40:19,690 --> 00:40:20,880 Oh, Mr. Representative. 375 00:40:22,920 --> 00:40:25,760 But I don't think the same way. 376 00:40:42,680 --> 00:40:50,680 There is only one way for you to become the ruler Absolute to this throne on which I sat as deputy... 377 00:40:52,470 --> 00:40:53,470 and he... 378 00:40:54,460 --> 00:40:57,740 To be stronger than other princes. 379 00:40:58,840 --> 00:40:59,840 That's why... 380 00:41:00,630 --> 00:41:05,260 Mr. Alp Arslan gets busy. With "Sayyid Qatalmish" and exhausting his power against him... 381 00:41:06,880 --> 00:41:09,040 It will benefit you. 382 00:41:25,680 --> 00:41:27,840 Since you entered Vasburgan. Under Turkish rule... 383 00:41:28,380 --> 00:41:29,600 Misfortunes began to befall us. 384 00:41:29,840 --> 00:41:31,000 -He's right. This is correct. 385 00:41:31,000 --> 00:41:34,120 Christians are the most affected From the internal conflicts of the Seljuks. 386 00:41:34,730 --> 00:41:35,510 He's right. 387 00:41:35,510 --> 00:41:38,410 I lost my son when Mr He "takes" the castle and throws explosive oil at it. 388 00:41:38,780 --> 00:41:39,790 You must know that. 389 00:41:39,790 --> 00:41:42,420 And now they are fighting that so-called Mr. "Qutalmish"? 390 00:41:42,800 --> 00:41:44,320 We will pay the price again. 391 00:41:44,320 --> 00:41:46,050 And how will that happen?! 392 00:41:52,720 --> 00:41:57,550 Have you met here to stir up strife? Against whom are they protecting you? 393 00:41:57,550 --> 00:41:59,550 You did not protect us, you plundered us. 394 00:42:05,580 --> 00:42:08,370 Since you came to Vasburgan, All kinds of misfortunes happened to us. 395 00:42:10,170 --> 00:42:11,440 And what did we prevent you from?! 396 00:42:12,220 --> 00:42:18,520 Didn't we provide you with protection that relieves you from imposition? Those of your religion exorbitant taxes on you? 397 00:42:18,880 --> 00:42:22,680 We do not want to live under Protect the Turks, we want our freedom. 398 00:42:22,960 --> 00:42:25,540 We want our freedom. We want our freedom. 399 00:42:25,540 --> 00:42:28,870 We want our freedom. You speak your language here. 400 00:42:28,870 --> 00:42:30,950 And you worship in your church... 401 00:42:31,250 --> 00:42:33,440 You exit and enter to and from Vasburgan freely. 402 00:42:33,810 --> 00:42:35,440 Is there more freedom than that?! 403 00:42:37,550 --> 00:42:42,380 I see we must live you in bondage... 404 00:42:42,830 --> 00:42:44,840 So you know the meaning of freedom! 405 00:42:44,840 --> 00:42:49,570 You are Mr. Alp Arslan's wife, do you think? That you'll still be alive after saying that? 406 00:43:02,880 --> 00:43:04,320 Let it be an example to you. 407 00:43:05,310 --> 00:43:08,170 You have the choice to live in peace and security... 408 00:43:08,910 --> 00:43:11,870 Let those who want to confront me face it! 409 00:43:11,870 --> 00:43:13,870 Shall we throw them in jail, Mrs. Safriah? 410 00:43:15,750 --> 00:43:16,750 No need for that. 411 00:43:17,660 --> 00:43:19,410 I think they understood me well. 412 00:43:33,950 --> 00:43:35,310 You have seen what happened. 413 00:43:35,310 --> 00:43:38,960 All of our lives are in danger We didn't get Vasburgan back. 414 00:43:40,880 --> 00:43:43,650 -He's right. -He's right. 415 00:43:45,950 --> 00:43:48,250 The disobedience of Mr. Ibrahim gets... 416 00:43:49,780 --> 00:43:51,040 hit the high state... 417 00:43:52,620 --> 00:43:54,830 Wounds that are difficult to heal. 418 00:43:56,890 --> 00:44:04,890 We follow the path he left We have an inheritance from our grandfather, Mr. Selcuk. 419 00:44:08,580 --> 00:44:10,610 I fear that the country that grew up in unity.. 420 00:44:12,100 --> 00:44:17,690 You will end up with the band. 421 00:44:24,990 --> 00:44:27,140 I don't want a band anymore, Mr. Katlamish. 422 00:44:28,510 --> 00:44:33,380 Who does not want division, Mr. Suleiman? No He must split while dividing the king. 423 00:44:35,570 --> 00:44:37,200 You know what I want from you. 424 00:44:38,030 --> 00:44:39,620 What do you think, tell me. 425 00:44:42,900 --> 00:44:44,260 I made up my mind. 426 00:44:45,680 --> 00:44:48,210 Khorasan from now on... 427 00:44:59,570 --> 00:45:02,880 She will have Mr. "Qutalmish" the son of "Arslan Yabgo"! 428 00:45:06,390 --> 00:45:08,470 May God prolong your life and... What do you do? 429 00:45:09,940 --> 00:45:11,110 What are you doing, "Suleiman"?! 430 00:45:13,950 --> 00:45:20,150 How can you give that rebel your father's land, Chagri? And you who were talking about the inheritance of the ancestors?! 431 00:45:21,740 --> 00:45:25,140 Obviously that throne... 432 00:45:25,570 --> 00:45:27,290 You rushed to him after the Sultan's illness robbed you of your mind! 433 00:45:27,840 --> 00:45:30,290 But Khorasan is mine... 434 00:45:30,660 --> 00:45:32,010 And I will not give it to anyone! 435 00:45:32,010 --> 00:45:34,540 Before you is your authority, not your brother. 436 00:45:34,880 --> 00:45:37,890 You are not my sultan! 437 00:45:39,670 --> 00:45:42,070 -You just deputize for him! Temporarily! 438 00:45:42,800 --> 00:45:44,220 But I will definitely become the sultan! 439 00:45:45,050 --> 00:45:46,830 You'd better get used to it. 440 00:45:48,000 --> 00:45:50,770 If you cross your boundaries again in front of me. 441 00:45:56,000 --> 00:45:57,280 You will pay the price. 442 00:45:57,280 --> 00:45:59,010 Are you threatening me! 443 00:45:59,670 --> 00:46:00,750 Mr. Alp Arslan! 444 00:46:02,150 --> 00:46:03,490 Get out of my sight, minister! 445 00:46:03,970 --> 00:46:04,970 Guard. 446 00:46:06,170 --> 00:46:07,300 Throw him outside! 447 00:46:07,840 --> 00:46:08,840 stop! 448 00:46:15,290 --> 00:46:19,580 Mr. Alp Arslan will come out himself. 449 00:47:51,120 --> 00:47:54,360 There is a small detail in the plan that I haven't told you about. 450 00:48:04,390 --> 00:48:05,740 the curse! 451 00:48:08,480 --> 00:48:10,600 I planted it in your leg, it's gonna hurt a little. 452 00:48:11,520 --> 00:48:14,030 To make your story compelling... 453 00:48:15,600 --> 00:48:17,690 I must hurt some of you. 454 00:49:00,440 --> 00:49:01,440 Come on, Johar! 455 00:49:02,880 --> 00:49:03,880 Let's go. 456 00:49:14,880 --> 00:49:16,180 Come on, Johar. 457 00:49:16,180 --> 00:49:17,240 Hold on, a little bit left. 458 00:49:18,590 --> 00:49:19,660 "Arbazakan"! 459 00:49:25,100 --> 00:49:26,650 Let's go. 460 00:49:32,410 --> 00:49:33,810 "Arbazakan"! 461 00:49:39,380 --> 00:49:43,600 Where to run, not to you A place to go, Erbazakan! 462 00:49:58,920 --> 00:50:00,370 Sir, they went this way. 463 00:50:02,330 --> 00:50:03,330 Let's go. 464 00:50:04,090 --> 00:50:05,200 "Arbazakan"! 465 00:50:20,450 --> 00:50:21,530 do not shout! 466 00:50:22,300 --> 00:50:23,350 do not shout! 467 00:50:26,840 --> 00:50:30,800 It happened that they did not allow you By staying in Vasburgan... 468 00:50:31,680 --> 00:50:35,450 You must insist that you stay There until your injured recover. 469 00:50:41,820 --> 00:50:44,020 You two punches too, Jam Goose! 470 00:50:46,720 --> 00:50:49,410 You will pay for my fatigue! 471 00:50:49,920 --> 00:50:51,410 "Arbazakan"! 472 00:50:55,670 --> 00:50:56,900 Wake up and rise, my Sultan. 473 00:50:58,380 --> 00:50:59,880 See what Solomon does. 474 00:51:02,200 --> 00:51:03,780 See how it destroys... 475 00:51:05,040 --> 00:51:07,420 The state that you and my father "chagrin"... 476 00:51:08,730 --> 00:51:10,560 Sacrificing so much for it. 477 00:51:14,670 --> 00:51:15,670 my paternal uncle! 478 00:51:17,480 --> 00:51:18,480 Wake up uncle, wake up. 479 00:51:31,470 --> 00:51:34,050 We were a state... So where is our state? 480 00:51:35,190 --> 00:51:36,380 We were a kingdom. 481 00:51:36,960 --> 00:51:38,140 So where is our king? 482 00:51:39,260 --> 00:51:40,260 We were a country. 483 00:51:40,830 --> 00:51:41,960 So where is our state? 484 00:51:42,350 --> 00:51:43,490 We were a kingdom... 485 00:51:44,020 --> 00:51:45,310 So where is our king? 486 00:51:54,690 --> 00:51:55,690 We were a kingdom... 487 00:51:56,320 --> 00:51:57,590 So where is our king? 488 00:52:02,510 --> 00:52:03,730 We were a country... 489 00:52:03,730 --> 00:52:05,280 So where is our state? 490 00:52:19,370 --> 00:52:20,600 Is there no one? 491 00:52:20,600 --> 00:52:21,600 We ask for security. 492 00:52:22,130 --> 00:52:23,230 Is there no one? 493 00:52:23,590 --> 00:52:25,630 We ask for security. 494 00:52:26,430 --> 00:52:28,730 Is there no one? We ask for security. 495 00:52:30,190 --> 00:52:35,260 Brothers are not created like one another Parents are not created like each other. 496 00:52:36,120 --> 00:52:39,120 And he certainly ascended the throne Sultana lack discernment. 497 00:52:40,000 --> 00:52:43,180 And bad kings rule the state! 498 00:53:28,530 --> 00:53:31,520 You did it, Sultan Suleiman! 499 00:53:32,770 --> 00:53:35,500 You did it, Sultan Suleiman! 500 00:53:36,710 --> 00:53:40,150 -You did it, Sultan "Suleiman"! -You did it, Sultan "Suleiman"! 501 00:53:40,150 --> 00:53:45,520 You did it, Sultan Suleiman! 502 00:53:45,640 --> 00:53:48,790 You did it, Sultan Suleiman! 503 00:53:49,980 --> 00:53:54,800 You did it, Sultan Suleiman! 504 00:53:55,640 --> 00:53:58,260 You did it, Sultan Suleiman! 505 00:54:53,020 --> 00:54:54,020 What did you do? 506 00:54:58,360 --> 00:55:00,120 It shouldn't have been! 507 00:55:29,640 --> 00:55:30,660 O Turk! 508 00:55:31,100 --> 00:55:37,060 Who can destroy your country as long as it did not The heavens fall and the earth and mountains fall! 509 00:55:37,420 --> 00:55:39,460 Wake up and come to your senses! 510 00:55:39,900 --> 00:55:41,340 It shouldn't have been! 511 00:55:48,920 --> 00:55:50,320 It shouldn't have been! 512 00:55:52,380 --> 00:55:53,720 Shouldn't he be! 513 00:55:56,340 --> 00:55:57,880 Shouldn't he be! 514 00:55:59,900 --> 00:56:00,900 my uncle! 515 00:56:03,760 --> 00:56:05,320 not be… 516 00:56:06,940 --> 00:56:07,940 What are you trying to say? 517 00:56:09,340 --> 00:56:10,740 What are you saying uncle? 518 00:56:17,180 --> 00:56:18,560 Bear with me, Johar. 519 00:56:33,160 --> 00:56:36,500 Look at them, little field mice! 520 00:56:37,920 --> 00:56:41,140 I will hold you accountable for what you did, Erbazakan! 521 00:56:41,620 --> 00:56:43,320 I think an angry cat is following you. 522 00:56:45,680 --> 00:56:47,180 Your features don't seem strange to me. 523 00:56:48,180 --> 00:56:49,660 I must have seen you two somewhere. 524 00:56:50,300 --> 00:56:51,350 It's Prince Arbazakan. 525 00:56:52,100 --> 00:56:53,700 The one with him is Alp Arslan's sister. 526 00:56:54,860 --> 00:56:57,380 Of course, you were at that stupid wedding. 527 00:56:58,180 --> 00:56:59,380 Get out of our way. 528 00:57:00,500 --> 00:57:01,760 We have no problem with you. 529 00:57:02,720 --> 00:57:07,200 Our massacre story will be better Those two mice, Jam Goose. 530 00:57:08,840 --> 00:57:11,540 I don't want any scratch on the face of the moon! 531 00:57:13,200 --> 00:57:15,160 But you can kill this worm! 532 00:57:42,500 --> 00:57:43,660 "Arbazakan"! 533 00:57:45,020 --> 00:57:46,600 Throw down your sword, moonface! 534 00:58:11,600 --> 00:58:13,240 You must be this stubborn cat. 535 00:58:15,440 --> 00:58:17,740 Those two of us, back off! 536 00:58:22,260 --> 00:58:24,110 I never like cats, mustache. 537 00:58:24,540 --> 00:58:25,640 Jam Goose! 538 00:58:26,160 --> 00:58:27,180 Attack! 539 00:58:31,200 --> 00:58:33,240 Johar, run away Wang yourself! 540 00:58:35,000 --> 00:58:36,340 Catch it! 541 00:59:02,520 --> 00:59:03,760 Minister! 542 00:59:08,100 --> 00:59:09,160 Sayed Hassan"! 543 00:59:34,400 --> 00:59:37,960 Go ahead, Minister! 544 00:59:39,640 --> 00:59:43,700 Who is called Atapek? 545 00:59:46,760 --> 00:59:53,320 It is said to those who do not know the prince who It is only raised by assets and custom... 546 00:59:53,940 --> 00:59:56,520 Rather, who teaches him the etiquette of the state as well. 547 01:00:01,460 --> 01:00:02,780 And did you… 548 01:00:03,280 --> 01:00:07,300 With the teaching of Prince Alp Arslan State etiquette in this way? 549 01:00:10,380 --> 01:00:16,360 You are not responsible for his actions Rude and disrespectful… 550 01:00:17,720 --> 01:00:19,520 In front of the deputy sultan? 551 01:00:23,020 --> 01:00:27,900 Peace is not given to The minister passing by... 552 01:00:28,580 --> 01:00:30,300 Such a prince... you all! 553 01:00:31,600 --> 01:00:36,020 Who knows the origins and customs Supreme Seljuk state… 554 01:00:36,980 --> 01:00:39,360 It is a science of etiquette for many men... 555 01:00:40,200 --> 01:00:43,900 And the most revered minister! 556 01:00:46,360 --> 01:00:53,180 Has one of the princes been described as insolent by you? 557 01:00:54,640 --> 01:00:57,840 Never be ashamed of… 558 01:00:58,980 --> 01:01:00,860 For Mr. "Alp Arslan" to hear your words? 559 01:01:02,420 --> 01:01:09,460 It is clear that in the absence of His Highness Sultan Tughrul... 560 01:01:10,320 --> 01:01:13,120 He made you commander of the council. 561 01:01:13,760 --> 01:01:15,860 And make you a decision maker! 562 01:01:17,320 --> 01:01:23,340 It is clear that in In my absence, the common people thought they were leaders! 563 01:01:26,340 --> 01:01:29,660 But, well know... 564 01:01:31,220 --> 01:01:34,700 This powerful country is not without a guardian! 565 01:01:36,140 --> 01:01:39,600 Know that I am and from now on here! 566 01:01:58,760 --> 01:02:00,500 Minister... 567 01:02:02,440 --> 01:02:09,440 It is clear that you are the most beneficiary Who established this authority of ours? 568 01:02:11,600 --> 01:02:13,780 In our absence... 569 01:02:14,480 --> 01:02:16,980 You put Mr. Solomon under your influence... 570 01:02:18,100 --> 01:02:24,840 And you really started believing in yourself Guardian of this country from now on! 571 01:02:26,840 --> 01:02:33,740 I hope Mr. Suleiman is not offended by your words... 572 01:02:34,800 --> 01:02:36,880 Not to put the state in an embarrassing situation... 573 01:02:38,700 --> 01:02:40,960 Your Highness. 574 01:02:45,620 --> 01:02:48,640 Even yourself, take it with a grain of salt, Hassan! 575 01:02:49,280 --> 01:02:50,880 You are under my watch from now on! 576 01:03:07,340 --> 01:03:08,520 Where is Mr. Hassan? 577 01:03:08,860 --> 01:03:10,680 Inside, sir, he'll come now. 578 01:03:11,580 --> 01:03:12,680 Mr. Alp Arslan! 579 01:03:19,280 --> 01:03:20,980 I told you that when I get what I want... 580 01:03:22,260 --> 01:03:24,160 You will wish death. 581 01:03:24,960 --> 01:03:28,700 Didn't you covet what is my right and inheritance from my father? 582 01:03:29,900 --> 01:03:33,880 I will not be the one wishing for death After all, it's you. 583 01:03:34,900 --> 01:03:37,150 So you will commit a sin Sultan's order, right? 584 01:03:37,460 --> 01:03:40,880 Sultan of the Supreme Seljuk state Bedridden inside, struggling with death. 585 01:03:41,640 --> 01:03:43,200 I do not accept the orders of others. 586 01:03:44,020 --> 01:03:45,380 I will not leave Khorasan to you. 587 01:03:47,280 --> 01:03:50,120 And if you ignore and crawl towards "Merv"... 588 01:03:50,800 --> 01:03:55,480 The only thing you will see is in front of you My men and I are putting our lives on the line. 589 01:03:57,920 --> 01:03:59,400 Then you will fight me! 590 01:04:00,580 --> 01:04:02,140 The fight is with the infidels... 591 01:04:02,860 --> 01:04:04,140 Not with traitors. 592 01:04:06,740 --> 01:04:08,140 I will crush you! 593 01:04:08,900 --> 01:04:11,700 Mr. Alp Arslan! Mr. "Qutalmish"! 594 01:04:14,120 --> 01:04:15,500 Stop this quarrel immediately! 595 01:04:16,420 --> 01:04:20,480 Don't you know where you are and what land you stand on? 596 01:04:22,980 --> 01:04:27,040 You don't know where he is And the words he utters, Solomon! 597 01:04:47,760 --> 01:04:50,200 You will not reach Merv before me, Alp Arslan. 598 01:04:50,880 --> 01:04:53,130 I will receive you sitting down On the throne of Mr. Chagri. 599 01:04:54,360 --> 01:04:55,360 Warrior! 600 01:04:59,660 --> 01:05:01,220 Listen carefully to my words now. 601 01:05:02,660 --> 01:05:06,180 Annie's Castle 602 01:05:07,580 --> 01:05:09,340 I can't believe what you say dad! 603 01:05:10,380 --> 01:05:11,980 They killed Alexander. 604 01:05:12,760 --> 01:05:15,520 How can you ask me to marry Suleiman? 605 01:05:15,980 --> 01:05:17,000 Calm down! 606 01:05:18,020 --> 01:05:20,780 I'm as angry at them as you are. 607 01:05:21,940 --> 01:05:23,260 but now… 608 01:05:25,300 --> 01:05:29,180 We must not allow our anger to blind us. 609 01:05:30,620 --> 01:05:34,240 Solomon is stronger than he was yesterday. 610 01:05:35,640 --> 01:05:39,700 If we want to keep the Turks away from Annie... 611 01:05:41,200 --> 01:05:44,960 You should do it for Rome, my daughter. 612 01:05:53,180 --> 01:05:58,300 Do you want revenge for your brother or not? 613 01:05:58,800 --> 01:06:00,240 Do not interfere you! 614 01:06:00,740 --> 01:06:01,940 This matter does not concern you! 615 01:06:02,720 --> 01:06:05,160 I'm sure Solomon still loves you. 616 01:06:06,360 --> 01:06:08,560 A beauty like this is not easily forgotten. 617 01:06:12,460 --> 01:06:13,620 You will not marry "Suleiman"... 618 01:06:15,320 --> 01:06:19,560 Rather, you will marry a crown prince The Sultan that you may charm him with a word from you. 619 01:06:20,400 --> 01:06:21,400 Think about it well. 620 01:06:34,640 --> 01:06:36,080 Our time is running out, sir. 621 01:06:37,140 --> 01:06:40,680 We must start with preparations Once again upon our arrival in Merv. 622 01:06:40,740 --> 01:06:42,340 Don't worry sir. 623 01:06:42,460 --> 01:06:44,340 We will begin preparations as soon as we arrive. 624 01:06:55,120 --> 01:06:56,940 Isn't this Alptog, the master of the Turkmens? 625 01:06:58,980 --> 01:06:59,980 Yes, sir. 626 01:07:00,100 --> 01:07:04,040 Looking at the combat unit behind him, his intention never seems good. 627 01:07:07,880 --> 01:07:10,460 You cannot cross from here Prince Alp Arslan. 628 01:07:11,740 --> 01:07:13,820 Khorasan is now the property of Sayyid Qutalmish. 629 01:07:14,680 --> 01:07:17,880 We are commanded to host you even He reaches the tribe and takes his throne. 630 01:07:19,301 --> 01:07:23,480 We don't have time to waste Or one man to lose! 631 01:07:26,800 --> 01:07:30,120 If you don't get out of our way The blood of brothers will flow among themselves. 632 01:07:30,660 --> 01:07:32,200 Do not exhaust yourself in vain. 633 01:07:33,080 --> 01:07:34,200 We will not let you cross! 634 01:07:35,040 --> 01:07:36,760 Then we will kill you and cross! 635 01:08:34,760 --> 01:08:36,200 How do you lose them? 636 01:08:37,260 --> 01:08:39,200 Didn't I tell you not to look away from them? 637 01:08:39,500 --> 01:08:41,440 I almost caught them, but… 638 01:08:42,460 --> 01:08:46,620 This devil named "Leon" motive Putting his life on the line for them. 639 01:08:47,080 --> 01:08:48,920 We'll get them back at any cost... 640 01:08:50,260 --> 01:08:53,940 You lose them from your grip and you lose them in favor of the infidels. 641 01:08:54,120 --> 01:08:55,140 is that right? 642 01:08:57,460 --> 01:09:00,400 Alp Arslan must have been arrested some time ago. 643 01:09:01,300 --> 01:09:04,720 We have to go to Surmari and Turkmen processing. 644 01:09:05,060 --> 01:09:06,520 We're heading to Merv right away. 645 01:10:30,360 --> 01:10:31,480 Forgive me, sir. 646 01:10:45,400 --> 01:10:47,320 Throw down your sword, Mr. Alp Arslan. 647 01:10:48,080 --> 01:10:49,780 You can't resist a bunch of guys. 648 01:10:54,580 --> 01:10:55,880 For the safety of your men! 649 01:11:01,040 --> 01:11:03,480 I told you to put down your sword, Mr. Alp Arslan! 650 01:11:17,409 --> 01:11:19,590 I told you to put down your sword, Mr. Alp Arslan! 651 01:11:41,340 --> 01:11:44,140 You will be our guest to be Mr. "Qutalmish" takes his throne. 652 01:11:44,740 --> 01:11:45,740 Exactly as promised. 653 01:11:46,480 --> 01:11:47,960 I promise you too. 654 01:11:49,300 --> 01:11:51,200 I will never condone what you did! 655 01:11:59,120 --> 01:12:02,760 "Vassporagan" 656 01:12:04,000 --> 01:12:05,840 While I agonize over the death of my son... 657 01:12:08,360 --> 01:12:10,040 Mrs. Elton Jean also died. 658 01:12:13,640 --> 01:12:15,080 God rest her soul. 659 01:12:18,700 --> 01:12:21,040 May God heal Mr. Tughrul. 660 01:12:23,880 --> 01:12:29,666 Sir Solomon will see The right path, God willing. 661 01:12:30,207 --> 01:12:33,767 Obviously, the power of the throne Mr. Suleiman's eyes were blinded. 662 01:12:34,420 --> 01:12:36,833 Is Mr. Suleiman's job? Giving Mr. Chagri's trust... 663 01:12:36,858 --> 01:12:39,473 To "Kutlamesh" my mother "Akin Ay"? 664 01:12:41,053 --> 01:12:44,187 My husband is going there Immediately to protect Merv. 665 01:12:45,253 --> 01:12:47,667 He can't join Alpagot's funeral. 666 01:12:47,840 --> 01:12:49,400 to deliver. 667 01:12:50,527 --> 01:12:52,293 To protect Merv. 668 01:12:53,707 --> 01:12:55,020 to deliver. 669 01:13:01,667 --> 01:13:03,260 Travel lady! 670 01:13:04,347 --> 01:13:05,727 Mom, Akin Ai! 671 01:13:06,367 --> 01:13:07,600 essence"! 672 01:13:08,967 --> 01:13:10,340 Forgive me. 673 01:13:10,980 --> 01:13:14,200 I followed "Erbazakan" by saying that he is my husband. 674 01:13:15,720 --> 01:13:17,127 I made the mistake. 675 01:13:19,899 --> 01:13:26,065 I know it doesn't matter Even if I came back from my negligence. 676 01:13:27,066 --> 01:13:29,906 What happened to make you excel? What negligence did you fall into? 677 01:13:32,013 --> 01:13:37,859 When I understood that they would use me As a trump card against my brother Alp Arslan. 678 01:13:38,427 --> 01:13:40,900 That's when I woke up from my slumber, Mrs. Safriya. 679 01:13:42,666 --> 01:13:43,960 I am very sorry. 680 01:13:46,113 --> 01:13:47,527 Look at me! 681 01:13:50,200 --> 01:13:52,620 I ran from them risking my life. 682 01:13:58,960 --> 01:14:00,560 Who are behind you? 683 01:14:34,100 --> 01:14:36,333 Leave it, I tell you, leave it! 684 01:14:36,600 --> 01:14:37,787 essence"! 685 01:14:38,953 --> 01:14:40,267 "Arbazakan"! 686 01:14:43,773 --> 01:14:47,540 And you will go with them Vasburgan, beautiful. 687 01:14:48,427 --> 01:14:49,633 Otherwise... 688 01:14:51,187 --> 01:14:53,213 Your dear husband will die. 689 01:15:04,960 --> 01:15:07,740 They appeared in front of me She escaped from Surmarie. 690 01:15:08,427 --> 01:15:10,413 When I told them who I was... 691 01:15:11,133 --> 01:15:13,053 They defended me with their lives. 692 01:15:14,660 --> 01:15:21,000 If it weren't for them, Mr. "Qutalmish" would have used me. As a trump card against my brother Alp Arslan. 693 01:15:23,393 --> 01:15:25,267 What are you looking for in these lands? 694 01:15:25,567 --> 01:15:27,620 We work as mercenaries in the army of Rome. 695 01:15:27,651 --> 01:15:29,580 They brought us to Annie's for the job. 696 01:15:29,604 --> 01:15:33,875 We understood that they brought us To fight our compatriots and the Turks. 697 01:15:33,900 --> 01:15:36,400 We said even if our religion is different, our race is one. 698 01:15:36,693 --> 01:15:40,720 That is why we have left our weapons behold We are returning to our motherland. 699 01:15:44,720 --> 01:15:47,773 Don't worry, you are safe here. 700 01:15:48,067 --> 01:15:49,913 You were injured because of me. 701 01:15:50,980 --> 01:15:54,413 You can stay here until your wounds heal. 702 01:15:59,507 --> 01:16:02,400 Isn't that right, Mrs. Travel? 703 01:16:12,027 --> 01:16:13,360 My mom is Akin Aye. 704 01:16:14,920 --> 01:16:16,907 I didn't want that to happen. 705 01:16:18,567 --> 01:16:20,187 Condolences to you. 706 01:16:30,100 --> 01:16:32,253 You saw the right way. 707 01:16:33,913 --> 01:16:36,213 Thank God a thousand times. 708 01:17:41,472 --> 01:17:44,400 Are you alright, brother? -I'm fine, sir. 709 01:17:45,207 --> 01:17:50,160 The swords of these scoundrels are feeble and loyal. 710 01:17:50,273 --> 01:17:51,560 Shut up! 711 01:17:52,127 --> 01:17:54,180 God grant me patience! 712 01:18:08,165 --> 01:18:12,613 In your opinion, do you think that Mr. Alp Arslan... 713 01:18:13,133 --> 01:18:16,960 He will try to prevent Mr. "Qutalmish" from Entering "Merv" despite your decision? 714 01:18:17,913 --> 01:18:19,927 I'm afraid he would dare to do this. 715 01:18:20,200 --> 01:18:24,407 So let's send observers To Merv at once. 716 01:18:24,500 --> 01:18:28,667 to tell us the situation There we even take our precautions. 717 01:18:29,727 --> 01:18:34,307 She did not respond to the rebellion And the insolence he did in your presence. 718 01:18:35,180 --> 01:18:39,307 But if he doesn't obey you this time... 719 01:18:39,853 --> 01:18:43,933 You must punish Mr Alp Arslan this time. 720 01:18:45,513 --> 01:18:49,047 Just as the Sultan should do. 721 01:18:51,473 --> 01:18:53,853 Do not ever doubt it, usher. 722 01:19:02,053 --> 01:19:03,453 Mrs. Saljan has come, sir. 723 01:19:10,827 --> 01:19:12,347 Welcome, mom. 724 01:19:13,080 --> 01:19:15,240 Leave Mr. Suleiman and me alone. 725 01:19:34,767 --> 01:19:36,367 what are you doing son 726 01:19:36,819 --> 01:19:41,993 How can you give your father's land and trust? Mr. Chagri to Mr. Qutalmish? 727 01:19:42,753 --> 01:19:43,827 My mom. 728 01:19:45,213 --> 01:19:46,867 Don't you know the situation? 729 01:19:48,293 --> 01:19:51,747 Mr. "Qutalmish" gathered all the Turkmen around him. 730 01:19:53,220 --> 01:19:57,120 He captured Barangut. First and then on Surmarie. 731 01:19:57,967 --> 01:19:59,493 This will not suffice him. 732 01:20:00,513 --> 01:20:03,187 I had to stop the brothers fighting. 733 01:20:03,212 --> 01:20:04,693 How do you stop it? 734 01:20:05,460 --> 01:20:07,746 Would you donate your father's land? 735 01:20:08,680 --> 01:20:11,480 You will make your father ache in his grave... 736 01:20:12,333 --> 01:20:15,120 For your convenience on the throne, right? 737 01:20:15,293 --> 01:20:16,513 Suleiman". 738 01:20:24,140 --> 01:20:26,227 My mom. essence"... 739 01:20:27,173 --> 01:20:29,633 She turned her back on us for the sake of "Arbazakan". 740 01:20:29,658 --> 01:20:30,807 now you! 741 01:20:31,060 --> 01:20:33,080 How sorry you are! 742 01:20:34,106 --> 01:20:37,900 If you don't go back on the promise you made... 743 01:20:39,900 --> 01:20:43,953 You know I'm angry You and I will not forgive you! 744 01:20:45,827 --> 01:20:48,300 If you won't forgive me... 745 01:20:51,493 --> 01:20:55,207 So admit it, mom. 746 01:20:57,093 --> 01:20:59,779 Alp Arslan sent you here, didn't he? 747 01:21:00,747 --> 01:21:05,060 He was afraid to oppose the order of the deputy sultan... 748 01:21:05,727 --> 01:21:08,613 He hid behind you this time, right? 749 01:21:13,520 --> 01:21:16,987 When did he get scared of you "Alb Arslan to be afraid of you now? 750 01:21:17,839 --> 01:21:22,073 But fear the wrath of Alp Arslan. 751 01:21:24,773 --> 01:21:26,493 I'm telling you to back off, son. 752 01:21:27,887 --> 01:21:29,707 never give up! 753 01:21:30,853 --> 01:21:34,160 From now on, "Khorasan" for Mr. "Qutalmish"! 754 01:21:35,253 --> 01:21:39,680 And you don't talk to me like that again! 755 01:21:41,440 --> 01:21:44,940 It is no longer that Just your son in front of you. 756 01:21:45,893 --> 01:21:48,420 And even the Sultan, my mother! 757 01:21:50,260 --> 01:21:54,940 It is no longer just your mother in front of you, 758 01:21:56,760 --> 01:22:01,207 Rather, a rebel who opposes your decision, my son. 759 01:22:54,007 --> 01:22:55,253 snake! 760 01:22:56,047 --> 01:22:57,407 There is a snake here! 761 01:22:57,747 --> 01:22:58,920 I tell you there is a snake! 762 01:22:58,945 --> 01:23:00,973 -I'm afraid of snakes! - What a coward you are! 763 01:23:01,073 --> 01:23:03,640 do not shout! Show me where the snake is. 764 01:23:03,665 --> 01:23:05,320 It's there under the box. 765 01:23:17,307 --> 01:23:20,227 Come on, let's go right away without waking the tribe. 766 01:23:24,600 --> 01:23:26,780 What about the warriors Who is in front of the tent, sir? 767 01:23:27,260 --> 01:23:29,873 They'll make the whole tribe wake up. Mr Bator. 768 01:23:42,460 --> 01:23:44,893 Our wrath will rain down on them. 769 01:23:45,120 --> 01:23:47,613 They will not have the capacity For speaking out, Mr. Atsiz. 770 01:23:52,440 --> 01:23:55,633 Brother, we have captured Alp Arslan. 771 01:23:56,213 --> 01:23:57,780 What about the people of the tribe? 772 01:23:58,573 --> 01:24:00,700 Do you think they will submit easily? 773 01:24:01,812 --> 01:24:04,072 We'll know when we go bro. 774 01:24:05,267 --> 01:24:11,673 so that we may know that He was not yet born Who will oppose the vice sultan! 775 01:24:20,307 --> 01:24:21,588 Move fast. 776 01:24:21,613 --> 01:24:24,465 We have to get to Merv. Before Mr. "Qutalmish". 777 01:24:33,367 --> 01:24:34,433 O Atabek. 778 01:24:39,447 --> 01:24:40,667 We came, sir. 779 01:24:47,466 --> 01:24:49,007 Bring it on, bring it on. 780 01:24:50,113 --> 01:24:51,686 Leave it, leave it. 781 01:25:11,059 --> 01:25:12,127 Let's go. 782 01:25:58,306 --> 01:25:59,540 to stop! 783 01:26:08,580 --> 01:26:10,040 Mr. Alp Arslan! 784 01:26:23,746 --> 01:26:26,826 Is it possible for the guest to go without saying goodbye? 785 01:26:42,959 --> 01:26:47,612 When our comrades at headquarters blow up The place, the gates of Vasburgan will open for us. 786 01:26:47,893 --> 01:26:51,593 When most warriors leave the castle and advance towards the headquarters, 787 01:26:51,913 --> 01:26:54,033 You will move quickly. 788 01:26:54,553 --> 01:26:58,013 When Count Leon enters there, Everyone should be ready with their weapon. 789 01:26:58,833 --> 01:26:59,999 Concept? 790 01:27:19,633 --> 01:27:20,907 Buny 791 01:27:24,453 --> 01:27:26,100 Dear Alpagot 792 01:27:31,780 --> 01:27:36,760 You always knew the flag It is the home of your father and mother. 793 01:27:40,467 --> 01:27:41,800 now... 794 01:27:44,020 --> 01:27:51,980 You became the blood on this flag, and you became The flag in the land of the martyrs, my son. 795 01:27:57,693 --> 01:28:02,226 Go to the Holy Prophet with Your wounds on your chest. 796 01:28:04,047 --> 01:28:06,987 Let ten warriors take you to their right side. 797 01:28:09,166 --> 01:28:12,433 They will bandage your wounds, son! 798 01:28:13,007 --> 01:28:14,547 They will bandage it. 799 01:28:49,260 --> 01:28:52,667 Come on, let's go and set up Our sovereignty's tent, my brother. 800 01:29:01,713 --> 01:29:05,340 Headquarters of Vasburgan 801 01:29:50,220 --> 01:29:51,807 Are you better, Johar? 802 01:29:52,207 --> 01:29:53,773 Thank you, Ms. Safaria. 803 01:29:53,953 --> 01:29:55,687 I'm better than yesterday. 804 01:30:00,138 --> 01:30:02,486 Also forgive me because I hit you on the head. 805 01:30:02,984 --> 01:30:05,859 Believe me, it was not my intention to put you in that state. 806 01:30:06,625 --> 01:30:07,948 I know, Mrs. Johar. 807 01:30:08,051 --> 01:30:09,190 Rest assured. 808 01:30:33,835 --> 01:30:36,032 The resurrection has occurred At the military headquarters! 809 01:30:36,070 --> 01:30:37,383 Run! 810 01:30:37,515 --> 01:30:38,677 What is happening?! 811 01:30:38,696 --> 01:30:41,830 Come Quickly! I hope no one was harmed, God willing. 812 01:30:41,985 --> 01:30:43,769 Hurry up! 813 01:30:44,051 --> 01:30:46,268 Come to headquarters quickly? -Soldier. 814 01:30:46,960 --> 01:30:50,089 Let all the soldiers present go In the castle to the headquarters immediately. 815 01:30:50,127 --> 01:30:51,891 Hurry up, come on! -Move, come on! 816 01:30:52,776 --> 01:30:55,543 Everyone go help! What is happening?! 817 01:30:58,658 --> 01:31:00,324 God save us! 818 01:31:18,969 --> 01:31:21,148 Let's finish this up before you praise the flames. 819 01:31:44,258 --> 01:31:46,197 Hurry up, come on. 820 01:32:53,200 --> 01:32:55,360 God help us. 821 01:32:56,442 --> 01:32:58,244 God help us. 822 01:32:58,263 --> 01:33:00,409 God help us. 823 01:33:00,428 --> 01:33:02,108 Bring the cart quickly! 824 01:33:27,570 --> 01:33:33,645 Hide the swords and follow me and you That no one moves without a sign from me. 825 01:33:50,385 --> 01:33:52,357 My father is Arslan Yabgo. 826 01:33:53,425 --> 01:33:56,084 while he was wrestling Death in the enemy's prison. 827 01:33:57,162 --> 01:34:03,557 Khorasan was the most valuable king he captured It was the sons of "Michael" at that time. 828 01:34:11,176 --> 01:34:13,783 Likewise, Merv, the heart of Khurasan. 829 01:34:14,880 --> 01:34:16,376 You see, my brother. 830 01:34:16,823 --> 01:34:20,569 Every king who was entitled to become one day Now under our control one by one. 831 01:34:21,072 --> 01:34:25,581 Victory, not for those who rebel at An inappropriate time, like Ibrahim Yanal. 832 01:34:26,889 --> 01:34:28,527 Victory is for those who are truly patient. 833 01:34:29,534 --> 01:34:31,797 He waits for the right opportunity. 834 01:34:33,148 --> 01:34:38,145 Obviously the people of the tribe They obey Mr. Solomon's orders. 835 01:34:39,981 --> 01:34:42,701 There is nothing indicative They will resist. 836 01:34:43,124 --> 01:34:44,564 That's because.. 837 01:34:45,289 --> 01:34:48,555 Alp Arslan who drives them To resist with all their might is not present. 838 01:34:49,840 --> 01:34:51,760 So they will undoubtedly obey. 839 01:34:52,654 --> 01:34:54,183 And they will accept our judgment. 840 01:35:13,840 --> 01:35:15,497 I'm sorry about what happened to Alexander. 841 01:35:20,530 --> 01:35:23,529 We are still very sad. 842 01:35:23,957 --> 01:35:25,101 and I.. 843 01:35:25,868 --> 01:35:30,390 I know that I spoiled everything In moments because of my anger at what happened. 844 01:35:30,941 --> 01:35:33,811 But my daughter still loves you very much. 845 01:35:34,272 --> 01:35:41,171 And I hope we don't lose again or You are as big a loss as Alexander. 846 01:35:42,600 --> 01:35:45,952 If you still want Marrying Flora. 847 01:35:45,971 --> 01:35:50,590 I intend to establish the peace that we decided to make When Sultan Tughrul was in full health. 848 01:36:12,404 --> 01:36:13,877 Are you okay, Flora? 849 01:36:26,221 --> 01:36:28,018 Why don't you look at me? 850 01:36:33,204 --> 01:36:34,884 I'm fine, Mr. Suleiman. 851 01:36:36,823 --> 01:36:38,051 just me… 852 01:36:40,357 --> 01:36:42,272 I'm just so sad Because of my brother's death. 853 01:36:45,783 --> 01:36:47,581 If your marriage... 854 01:36:48,103 --> 01:36:51,482 It will become a very strong bond For the interest and future of both countries. 855 01:36:52,809 --> 01:36:56,164 Your marriage will remain The innocent survive. 856 01:36:57,717 --> 01:37:02,395 In return for this peace and marriage.. 857 01:37:02,670 --> 01:37:07,722 The only thing I want As a sign of your good intentions.. 858 01:37:09,040 --> 01:37:14,230 Is that you give me "surmarie" which My son died in order to preserve it. 859 01:37:28,456 --> 01:37:30,089 You see, Rasul Taghin. 860 01:37:31,458 --> 01:37:33,082 The whole tribe is waiting for us. 861 01:37:33,223 --> 01:37:34,362 This is a clear. 862 01:37:46,155 --> 01:37:48,842 Welcome, sir. -Give it up, hero. 863 01:38:06,490 --> 01:38:09,458 [Merv tribe] 864 01:38:15,209 --> 01:38:16,324 welcome. 865 01:38:19,270 --> 01:38:21,091 Welcome sir. 866 01:38:23,576 --> 01:38:26,743 Who treats us with respect? 867 01:38:27,694 --> 01:38:29,703 We will respond to him in exactly the same way. 868 01:39:04,964 --> 01:39:06,470 now! 869 01:39:07,430 --> 01:39:08,720 What is happening?! 870 01:39:14,000 --> 01:39:17,618 [voices overlapping] 871 01:39:17,628 --> 01:39:19,811 -Make way! -Open the door! 872 01:39:19,830 --> 01:39:22,418 [voices overlapping] 873 01:39:22,423 --> 01:39:25,007 [voices overlapping] 874 01:39:25,402 --> 01:39:26,658 O heedless ones! 875 01:39:26,945 --> 01:39:28,244 what are you doing! 876 01:39:33,948 --> 01:39:35,604 Mr. "Qutalmish"! 877 01:39:37,915 --> 01:39:39,891 Mr. Alp Arslan! 878 01:39:56,225 --> 01:39:57,924 the wall you put up On our way to stop us.. 879 01:39:58,663 --> 01:40:00,428 Did you think that It will be enough to hold us back! 880 01:40:10,663 --> 01:40:12,127 Stop sir, excuse me. 881 01:40:12,588 --> 01:40:13,854 I ask you to be safe, don't! 882 01:40:19,557 --> 01:40:22,029 You have extended your eyes to what is not yours And you tried to reach out to grab him. 883 01:40:22,329 --> 01:40:23,472 Alp Arslan! 884 01:40:23,890 --> 01:40:30,390 Here they are, the brave ones who are ready To take that eye out of its socket and cut off that hand! 885 01:40:44,809 --> 01:40:47,298 As Al-Takfur said Gregor, Counselor. 886 01:40:47,600 --> 01:40:50,658 Before my uncle, the Sultan, fell ill. 887 01:40:51,421 --> 01:40:55,152 And in order to secure the army on the one hand The West during our conquests towards the East. 888 01:40:55,228 --> 01:40:56,950 He had agreed to peace. 889 01:40:58,023 --> 01:40:59,312 But Surmarie... 890 01:40:59,769 --> 01:41:03,270 very important to us because Close to Annie. 891 01:41:05,035 --> 01:41:06,432 in the end.. 892 01:41:07,162 --> 01:41:09,157 One day this reconciliation will end. 893 01:41:10,061 --> 01:41:13,929 What if we offered them a place? Other than "surmarie"?! 894 01:41:15,275 --> 01:41:16,385 now.. 895 01:41:19,002 --> 01:41:21,176 they ask for "surmari" More than anything else.. 896 01:41:22,550 --> 01:41:24,880 Because of their intangible value. 897 01:41:26,936 --> 01:41:28,607 Alexander died there. 898 01:41:30,305 --> 01:41:33,289 And he fights to preserve it. 899 01:41:35,934 --> 01:41:38,367 Well, what will the master say Qatalmish regarding this matter?! 900 01:41:38,663 --> 01:41:40,042 He can't say anything. 901 01:41:40,752 --> 01:41:42,809 We gave him Khorasan. 902 01:41:43,538 --> 01:41:45,030 So what is the value of "surmarie" next to that? 903 01:41:49,380 --> 01:41:54,305 Why can't you look at him now as he looks Stupid lovers like you used to do in the past?! 904 01:41:54,348 --> 01:41:56,280 You will spoil everything! 905 01:41:56,428 --> 01:41:57,680 I can not do that! 906 01:41:58,781 --> 01:42:01,195 I remember my brother whenever he looks... 907 01:42:01,242 --> 01:42:02,249 Remember him. 908 01:42:02,616 --> 01:42:04,884 They are the ones who killed your brother. 909 01:42:05,435 --> 01:42:11,327 Remember the lifeless body of Alexander Whenever you forget what you should do! 910 01:42:12,894 --> 01:42:14,720 If we can not get On Surmari. 911 01:42:14,757 --> 01:42:19,477 Never forget what will happen in Annie soon, my beautiful daughter. 912 01:42:32,940 --> 01:42:35,783 The fire in the headquarters It's getting bigger, Mrs. Travel. 913 01:42:36,014 --> 01:42:38,150 It appears that the water is in the wells which there will not suffice to put it out. 914 01:42:38,668 --> 01:42:41,096 Let everyone in the castle go Headquarters to help immediately. 915 01:42:57,538 --> 01:42:59,463 Come on, hurry up! 916 01:43:00,762 --> 01:43:01,905 Let's go. 917 01:44:16,710 --> 01:44:18,385 It's time, let's go. 918 01:44:34,720 --> 01:44:37,920 You! Why are you standing there? So go help! 919 01:44:48,498 --> 01:44:50,503 I will take care of you. 920 01:44:50,611 --> 01:44:52,776 Oh, Mrs. Travel. The one with bright eyes! 921 01:44:52,814 --> 01:44:55,054 What is happening! 922 01:44:55,087 --> 01:44:57,096 What is happening! 923 01:46:10,931 --> 01:46:13,035 Close the door! 924 01:46:45,943 --> 01:46:48,084 Open the way! 925 01:46:48,108 --> 01:46:50,545 Open it if you are not afraid! 926 01:46:50,635 --> 01:46:52,710 Open it! 927 01:47:01,390 --> 01:47:08,202 Did you think that you would sit on the throne of my parents, Mr "Chagri" so easily after my treachery and imprisonment! 928 01:47:09,218 --> 01:47:12,065 If we have hosted you In that Turkmen tribe.. 929 01:47:12,597 --> 01:47:16,718 This is to avoid making mistakes In order not to rebel against orders. 930 01:47:18,103 --> 01:47:19,567 Now these pegs... 931 01:47:20,574 --> 01:47:22,724 Dozens of soldiers behind you. 932 01:47:24,404 --> 01:47:28,023 Do you think they will stop locking me up? Here and keep my supporters out? 933 01:47:46,826 --> 01:47:48,833 Come on, go, come on. 934 01:48:05,299 --> 01:48:08,851 Obviously you might I disobeyed the order of the deputy sultan... 935 01:48:09,732 --> 01:48:14,097 And you will not be satisfied with the delivery Khorasan, which was given to our rule. 936 01:48:14,932 --> 01:48:19,838 I said we sacrifice our lives, but no We surrender Khorasan, Mr. Qutlamish. 937 01:48:20,172 --> 01:48:21,639 Turn around and look around. 938 01:48:22,145 --> 01:48:28,311 Here are the wolves that will sharpen their teeth with anger and will kill you if you continue to persist. 939 01:48:38,070 --> 01:48:40,797 Now turn around and continue on your way. 940 01:48:41,483 --> 01:48:43,163 Don't make me shed the blood of my brothers. 941 01:48:48,182 --> 01:48:49,182 And you... 942 01:48:50,122 --> 01:48:53,548 You will disobey a deputy's order Sultan, who is your true son, 943 01:48:54,542 --> 01:49:00,302 But you will be a mountain behind a son Your husband, isn't he, Selcan? 944 01:49:00,950 --> 01:49:04,750 whichever path is right, I become a mountain behind him. 945 01:49:05,210 --> 01:49:10,037 It's not my stepson who takes care of me Inheritance of his ancestors, but he is the real son! 946 01:49:21,885 --> 01:49:25,598 (Vasburgan headquarters) Come on, pour on it, it'll go off! 947 01:49:28,539 --> 01:49:31,052 Come on, come on. 948 01:49:31,066 --> 01:49:34,032 Pour it, pour it! 949 01:49:34,052 --> 01:49:36,079 The infidels are attacking the castle! 950 01:49:36,104 --> 01:49:38,124 Infidels attack the castle! 951 01:50:18,555 --> 01:50:20,642 Do you see what's in my hand? 952 01:50:22,196 --> 01:50:26,883 This is the master's sealed decree Prince Suleiman; 953 01:50:27,816 --> 01:50:29,816 Deputy Sultan... 954 01:50:29,882 --> 01:50:37,029 And whose word is an order in judgment Seljuk state in the absence of our Sultan. 955 01:50:45,248 --> 01:50:48,580 Do you know what is written here? 956 01:50:52,044 --> 01:50:53,657 It is written that all the lands of Khorasan... 957 01:50:55,311 --> 01:50:58,217 By Mr. "Qutalmish" son of Mr. "Arslan Yabgo". 958 01:51:08,890 --> 01:51:10,396 My words anymore... 959 01:51:10,797 --> 01:51:17,429 Not for Mr. Alp Arslan. who rebelled, nor of the ignorant who follow him, 960 01:51:18,390 --> 01:51:20,084 My words to you! 961 01:51:20,771 --> 01:51:22,864 For the brave men of the Marv tribe. 962 01:51:24,503 --> 01:51:25,810 now... 963 01:51:25,891 --> 01:51:28,324 Let everyone appear They will show their loyalty to the state... 964 01:51:28,357 --> 01:51:31,604 and who will rebel Which side will they stand on! 965 01:51:33,541 --> 01:51:37,128 Let's find out who we'll leave alive. 966 01:51:37,588 --> 01:51:43,154 Still do not know where you stand and under whose claws. 967 01:51:52,396 --> 01:51:58,662 Will you follow these bastards who attack On your homeland and attack your tribe? 968 01:51:58,687 --> 01:52:01,354 It is not the infidels who attack On my country, sir. 969 01:52:01,379 --> 01:52:05,120 Rather, those who violate the order of the deputy sultan. 970 01:52:05,140 --> 01:52:06,720 He is telling the truth. 971 01:52:07,360 --> 01:52:09,040 There is a sealed decree. 972 01:52:09,867 --> 01:52:12,127 It has to do with who sits on the throne. 973 01:52:12,152 --> 01:52:13,294 I will join you. 974 01:52:13,319 --> 01:52:14,359 he is telling the truth. 975 01:52:14,893 --> 01:52:18,920 Don't do this, brothers. 976 01:52:18,945 --> 01:52:21,385 - What will you say to our master "Alp Arslan"? -Don't betray him. 977 01:52:21,410 --> 01:52:23,699 Come on, come on. 978 01:52:23,699 --> 01:52:26,958 Do not betray Mr. Alp Arslan! - This is not reasonable, brothers?! 979 01:52:26,983 --> 01:52:31,672 Do not betray Mr. Alp Arslan. Where are you going brothers? 980 01:52:31,672 --> 01:52:33,105 Don't go, don't go. 981 01:52:33,718 --> 01:52:35,365 Don't go brothers, don't do this! 982 01:52:35,385 --> 01:52:37,232 come and don't go, They backed off from this. 983 01:52:37,472 --> 01:52:38,785 What you have done is treason. 984 01:52:38,832 --> 01:52:40,918 What you're doing is wrong. 985 01:52:42,612 --> 01:52:44,359 Go to your tent, mom. 986 01:52:44,452 --> 01:52:46,232 Stay on this side, don't go. 987 01:52:46,257 --> 01:52:47,583 You are committing treason. 988 01:54:09,091 --> 01:54:11,577 So let the wedding take place quickly. 989 01:54:13,731 --> 01:54:16,331 My daughter Flora is looking forward to this too. 990 01:54:20,585 --> 01:54:21,957 Isn't that right, Flora? 991 01:54:29,824 --> 01:54:32,390 i'm sure that mr "Suleiman" Bey does not doubt it. 992 01:54:33,611 --> 01:54:37,504 At one point, I might have tried Suicide so as not to part with it. 993 01:54:38,824 --> 01:54:40,484 from now on, 994 01:54:41,491 --> 01:54:45,517 Your soul is not your only trust, I also have a trust. 995 01:54:55,554 --> 01:54:57,354 There is an important matter, sir. 996 01:55:09,778 --> 01:55:12,957 Mr. Alp Arslan He prepares to rebel in MRF. 997 01:55:13,997 --> 01:55:16,997 Obviously, he will fight back Not handing over the tribe to Mr. "Qutalmish". 998 01:55:40,950 --> 01:55:43,136 Give up your stubbornness, Mr. Alp Arslan. 999 01:55:44,270 --> 01:55:50,689 This is my last warning for you Your life and the lives of those heedless people behind you. 1000 01:55:51,277 --> 01:55:53,956 Come and let go of rebellion. 1001 01:55:54,410 --> 01:55:57,269 Obey and get out of my way. 1002 01:55:58,423 --> 01:55:59,423 stay away until... 1003 01:56:00,350 --> 01:56:05,603 Don't spill your brave blood on these The land you considered a legacy from your ancestors. 1004 01:56:09,315 --> 01:56:14,448 It has become the number of those who changed sides And they joined them much more than us, sir. 1005 01:56:15,308 --> 01:56:16,815 What do we do now? 1006 01:56:18,402 --> 01:56:22,435 How many a small group has defeated a large group? Oh, Mister Bator. 1007 01:56:23,294 --> 01:56:25,527 It is enough that the path they took... 1008 01:56:25,901 --> 01:56:28,407 It is the path of his desire to please God. 1009 01:56:30,647 --> 01:56:32,733 The guilt is gone from me anymore. 1010 01:56:34,060 --> 01:56:40,340 We'll take with Merv the head of this lowly prince The rebel who did not obey the orders of the deputy sultan. 1011 01:56:40,642 --> 01:56:45,289 The only thing you'll take from me The wound that my sword will open in your body. 1012 01:56:56,197 --> 01:56:58,284 Have you also given up your souls? 1013 01:56:59,092 --> 01:57:00,092 Let's go. 1014 01:57:00,611 --> 01:57:05,311 I don't want my wife and Amana to get hurt The late Mr. Chagri. 1015 01:57:06,999 --> 01:57:08,892 Go back to your tent, Mrs. Saljan. 1016 01:57:09,445 --> 01:57:12,398 It's been a long time since That you trample the memory of Mr. Chagre. 1017 01:57:14,359 --> 01:57:15,359 So be it. 1018 01:57:57,029 --> 01:57:59,575 "Travel", "Essence" does not exist. 1019 01:58:00,016 --> 01:58:03,155 Where is this girl? God forbid. 1020 01:58:20,997 --> 01:58:23,363 come on, Come all of you! 1021 01:58:23,583 --> 01:58:25,256 Come on with more! 1022 01:58:42,321 --> 01:58:43,707 What have you done? 1023 01:58:44,728 --> 01:58:47,727 What have you done? What did you do? 1024 01:58:48,900 --> 01:58:51,787 What have you done? What have you done? 1025 02:01:25,605 --> 02:01:29,271 Look at people who died because of your greed. 1026 02:01:29,625 --> 02:01:33,104 This sin will not leave you Your business in this world and the hereafter! 1027 02:01:35,484 --> 02:01:39,250 The penalty for rebellion is clear Always, Alp Arslan. 1028 02:01:39,423 --> 02:01:43,455 I warned you and who They follow you over and over again. 1029 02:01:51,572 --> 02:01:54,705 Even if we are many, They resist us well, sir. 1030 02:01:55,064 --> 02:01:56,744 They fight well. 1031 02:01:56,850 --> 02:01:58,127 If it continues like this... 1032 02:01:58,152 --> 02:02:00,292 Kill them, lions! 1033 02:02:00,919 --> 02:02:03,612 It is known who will win In this war, my lions! 1034 02:02:03,690 --> 02:02:06,778 Pounce on them with your claws! 1035 02:02:13,806 --> 02:02:17,899 Even if you run away, I will kill you with my own hands! 1036 02:02:20,651 --> 02:02:22,931 They fought bravely like men! 1037 02:02:48,947 --> 02:02:50,106 my daughter! 1038 02:02:51,846 --> 02:02:53,580 I'm going to get Malakshah, Mama. 1039 02:02:53,673 --> 02:02:55,620 Then let's look for the "core". 1040 02:02:56,126 --> 02:02:57,446 Well, my daughter. 1041 02:03:40,338 --> 02:03:41,858 And I was looking for you. 1042 02:03:59,596 --> 02:04:03,782 I've never seen a woman fight as well as you My life before, you beautiful eyes. 1043 02:04:05,356 --> 02:04:06,762 It's my lucky and happy day. 1044 02:04:40,033 --> 02:04:41,179 Come Quickly! 1045 02:04:45,085 --> 02:04:47,052 If Leon doesn't get out of here... 1046 02:04:49,619 --> 02:04:51,679 They will kill Erbazakan. 1047 02:05:09,173 --> 02:05:12,379 I will never let them kill you, Erbazakan. 1048 02:05:13,019 --> 02:05:14,665 never! 1049 02:05:59,951 --> 02:06:03,538 Brother, what we fear has happened, we are defeated! 1050 02:06:04,145 --> 02:06:05,479 my brother! 1051 02:06:19,499 --> 02:06:21,545 We can't withdraw! 1052 02:06:21,639 --> 02:06:23,599 Follow them! -Whoa! 1053 02:06:24,484 --> 02:06:26,458 Let them go. 1054 02:06:26,505 --> 02:06:28,012 Cut the ropes! 1055 02:06:48,625 --> 02:06:50,888 We're not done yet, Alp Arslan! 1056 02:06:50,889 --> 02:06:52,959 We're not done yet! 1057 02:07:12,372 --> 02:07:15,478 Don't die, fools! 1058 02:07:15,479 --> 02:07:18,839 Don't die before Vasburgan falls! 1059 02:07:33,341 --> 02:07:36,314 A little bit left mom, bear with me! 1060 02:07:36,339 --> 02:07:40,559 I will not die before I take their heads off their bodies! 1061 02:07:49,105 --> 02:07:51,679 Don't worry, Malak Shah. 1062 02:07:51,825 --> 02:07:54,412 Nothing will happen to you, my nephew. 1063 02:07:54,738 --> 02:07:57,831 We'll save your aunt and her husband. 1064 02:08:21,159 --> 02:08:22,998 How did this happen, brother?! 1065 02:08:22,999 --> 02:08:27,528 Our number doubled after we joined each other... 1066 02:08:27,529 --> 02:08:29,679 How we were defeated, I did not understand! 1067 02:08:30,345 --> 02:08:32,705 If you did what I went through... 1068 02:08:33,465 --> 02:08:37,492 The "Turkmen" did what they were commanded And they caught "Alp Arslan"... 1069 02:08:38,585 --> 02:08:40,982 Khorasan would now be ours! 1070 02:09:00,119 --> 02:09:04,292 We said we wouldn't give up One soil of "Khorasan"... 1071 02:09:05,719 --> 02:09:07,528 And by the grace of God, we did not overdo it. 1072 02:09:07,529 --> 02:09:12,505 This victory, the victory of men Brave and brave women. 1073 02:09:18,037 --> 02:09:22,824 Your war in which you declared victory It's not over yet, Alp Arslan! 1074 02:09:24,292 --> 02:09:25,785 Soldiers! 1075 02:09:25,999 --> 02:09:27,999 who didn't fight... 1076 02:09:28,024 --> 02:09:33,090 He hesitated, so he showed mercy, his death will be at my hands! 1077 02:09:33,999 --> 02:09:36,505 Come on, attack! Mr. "Qutalmish"! 1078 02:10:21,199 --> 02:10:23,239 King Shah. 1079 02:10:28,665 --> 02:10:30,785 Hey "beautiful eyes". 1080 02:10:52,279 --> 02:10:54,505 Travel lady! 1081 02:10:56,305 --> 02:10:59,212 "Malik Shah" is calling you. 1082 02:10:59,959 --> 02:11:02,745 Hey "beautiful eyes". 1083 02:11:20,359 --> 02:11:22,359 Damn you. 1084 02:11:23,612 --> 02:11:27,279 How will you live with this betrayal of yours?! 1085 02:11:29,479 --> 02:11:31,839 shame on you! 1086 02:11:32,572 --> 02:11:35,572 I had no other way, Akin Aye. 1087 02:12:11,105 --> 02:12:13,119 King Shah. 1088 02:12:13,372 --> 02:12:17,879 Throw down your sword, take the little Turkish wolf and go. 1089 02:12:18,519 --> 02:12:21,745 I'm not going anywhere until I kill you. 1090 02:12:23,372 --> 02:12:26,452 Let's not tire each other Some of you are "beautiful eyes". 1091 02:13:06,332 --> 02:13:08,218 They surrounded the castle! 1092 02:13:08,219 --> 02:13:10,931 I don't want to see a single Seljuk! -Your command, sir. 1093 02:13:10,932 --> 02:13:12,929 your command. 1094 02:13:19,425 --> 02:13:21,519 Prince Alp Arslan! 1095 02:13:21,544 --> 02:13:25,456 Don't you know what you did I challenge you to the crown prince... 1096 02:13:25,670 --> 02:13:27,003 What's more... 1097 02:13:27,077 --> 02:13:31,952 Make the innocent village soldiers follow you... 1098 02:13:32,112 --> 02:13:34,712 Is it pure disobedience?! 1099 02:13:38,828 --> 02:13:43,643 Have you thought about how this will end? 1100 02:13:43,737 --> 02:13:47,670 Or how many souls will die under your responsibility?! 1101 02:13:47,807 --> 02:13:51,583 Suleiman"... Rule over all of Khorasan. 1102 02:13:56,486 --> 02:13:58,486 Now at my command... 1103 02:13:58,659 --> 02:14:04,511 In the hands of the son of "Arslan Yabgo", Mr. "Qutalmish"! 1104 02:14:05,596 --> 02:14:10,518 Let everyone who follows Prince Alp Arslan know... 1105 02:14:11,239 --> 02:14:16,385 He will be declared disobedient! 1106 02:14:30,751 --> 02:14:35,967 do you see? The people keep more than your father's inheritance. 1107 02:14:37,375 --> 02:14:39,839 Mr. Alp Arslan... 1108 02:14:40,335 --> 02:14:43,455 And you know very well... 1109 02:14:43,647 --> 02:14:45,879 that of the etiquette of the state; 1110 02:14:46,146 --> 02:14:51,626 Obey whoever is on the throne. 1111 02:14:53,647 --> 02:15:01,647 And now, with your separation from us, And expand your ranks like this... 1112 02:15:04,447 --> 02:15:10,175 I fear that many will die in this field. 1113 02:15:14,191 --> 02:15:18,415 Orontes and whoever followed him is one! 1114 02:15:19,375 --> 02:15:27,375 Whom you disobeyed and raised your weapon against him is not Prince Suleiman, but Sultan Tughrul! 1115 02:15:31,263 --> 02:15:35,983 Do you not hear the Crown Prince, Mr. "Suleiman"?! 1116 02:15:37,599 --> 02:15:43,263 Isn't the party you will support And join him, obviously?! 1117 02:16:23,071 --> 02:16:25,855 Is this your courage?! 1118 02:16:27,119 --> 02:16:29,967 Is this your dependence? 1119 02:16:46,719 --> 02:16:52,168 Mr. Alp Arslan, Khorasan Mr. Chagri's legacy, you're right... 1120 02:16:52,169 --> 02:16:55,736 But Mr. Solomon is Mr. Chagri's son is like you. 1121 02:16:55,761 --> 02:17:00,332 And now that he is the crown prince, if he is This is His command, we must obey Him. 1122 02:17:00,524 --> 02:17:03,570 Otherwise, we put our children's lives at risk. 1123 02:17:43,807 --> 02:17:46,479 Goodbye, "Beautiful Eyes". 1124 02:17:47,439 --> 02:17:50,111 Peace be upon the disobedient wolf. 1125 02:18:02,380 --> 02:18:05,500 We killed all the soldiers who were Outside, as ordered, sir. 1126 02:18:05,743 --> 02:18:08,383 The headquarters and its environs are in our hands. 1127 02:18:41,999 --> 02:18:45,007 Come on, my daughter, come on. 1128 02:18:52,287 --> 02:18:55,359 I couldn't keep you safe, Alp Arslan. 1129 02:19:55,199 --> 02:19:57,050 Alexander! 1130 02:20:16,604 --> 02:20:18,959 We won, Alexander. 1131 02:20:20,856 --> 02:20:22,741 We won, son. 1132 02:20:39,724 --> 02:20:41,667 What an injustice you have done... 1133 02:20:42,890 --> 02:20:45,016 He will find his way to you. 1134 02:20:53,736 --> 02:20:56,364 From now on, you are not my brother. 1135 02:21:40,616 --> 02:21:42,524 My mom. 1136 02:21:46,856 --> 02:21:48,856 where are you going?! 1137 02:21:51,359 --> 02:21:53,301 to the right path. 1138 02:21:54,254 --> 02:21:55,854 Even if I can't breastfeed him... 1139 02:21:56,173 --> 02:22:01,350 I will go the way of Hafez On the inheritance of his grandfather and was like him.