1 00:00:17,438 --> 00:00:18,633 Previously... 2 00:00:18,683 --> 00:00:20,424 You are not allowed to die. 3 00:00:20,491 --> 00:00:21,917 I can't be without you. 4 00:00:21,975 --> 00:00:23,755 Neither can your new grandchild. 5 00:00:23,785 --> 00:00:25,094 Who are you? 6 00:00:25,111 --> 00:00:26,350 My name's Wendigo Donner. 7 00:00:26,445 --> 00:00:28,577 I need gemstones. I need to get home. 8 00:00:28,708 --> 00:00:30,071 I have gemstones. 9 00:00:30,102 --> 00:00:31,233 I don't want to hurt anybody. 10 00:00:31,274 --> 00:00:33,445 I'm not a thief, okay? I just needed a gemstone 11 00:00:33,495 --> 00:00:35,062 to get back to my own time. 12 00:00:35,149 --> 00:00:36,580 And the gold, Mr. Fraser? 13 00:00:36,630 --> 00:00:38,634 King Louis never sent gold to the Stuarts. 14 00:00:38,651 --> 00:00:39,811 All I found was an empty box, 15 00:00:39,893 --> 00:00:41,460 save for one jewel. 16 00:00:41,590 --> 00:00:43,550 I saved it, thinkin' it might be useful. 17 00:00:43,627 --> 00:00:46,372 He is the ninth Earl of Ellesmere. 18 00:00:46,403 --> 00:00:48,190 He doesna ken I'm his father, and he never will. 19 00:00:48,220 --> 00:00:49,772 For if the truth were ever found out, 20 00:00:49,813 --> 00:00:50,947 his life would be ruined. 21 00:00:51,034 --> 00:00:52,079 News of our death. 22 00:00:52,210 --> 00:00:53,690 We die in a fire. 23 00:00:53,730 --> 00:00:55,485 Please stand before we go outside 24 00:00:55,545 --> 00:00:58,477 to lay Malva's body and that of her baby boy to rest. 25 00:00:58,547 --> 00:01:00,108 They're dead because of you. 26 00:01:00,159 --> 00:01:03,391 And yet you still get to live your happy little lives. 27 00:01:06,930 --> 00:01:08,450 What do we learn from the dead 28 00:01:08,574 --> 00:01:10,238 if not the lessons of life? 29 00:01:10,979 --> 00:01:13,343 What had Tom Christie taught me, 30 00:01:14,014 --> 00:01:16,625 since he surely was gone by now? 31 00:01:16,756 --> 00:01:18,835 His sacrifice reminded me 32 00:01:18,875 --> 00:01:20,928 that we should make an effort to truly live, 33 00:01:21,978 --> 00:01:24,626 to count our lives in thoughts, feelings, 34 00:01:24,677 --> 00:01:26,635 breaths, and heartbeats, 35 00:01:26,766 --> 00:01:29,899 not the number of days, months, or years, 36 00:01:30,030 --> 00:01:33,468 because tomorrow is not promised. 37 00:01:33,599 --> 00:01:35,209 Mr. Christie. 38 00:01:37,082 --> 00:01:39,692 I looked for you after I came back from Wilmington. 39 00:01:42,933 --> 00:01:44,522 I was told you'd left the Ridge. 40 00:01:49,136 --> 00:01:50,963 I've been staying in the woods... 41 00:01:53,009 --> 00:01:54,744 ...so I can be near her. 42 00:01:55,664 --> 00:01:57,302 I'm sorry for your loss. 43 00:02:00,713 --> 00:02:02,845 Both your sister and your father. 44 00:02:02,976 --> 00:02:03,977 My loss. 45 00:02:05,628 --> 00:02:07,978 I know you loved your sister very much. 46 00:02:08,109 --> 00:02:10,459 Your father... he loved you both. 47 00:02:13,810 --> 00:02:15,334 Not as I loved her. 48 00:02:15,769 --> 00:02:17,945 I loved her with all my heart. 49 00:02:18,076 --> 00:02:19,294 From the time she was born 50 00:02:19,425 --> 00:02:21,231 and she was given to me to hold, 51 00:02:23,011 --> 00:02:26,416 there were no other for either of us. 52 00:02:29,130 --> 00:02:32,264 Father was gone to prison. 53 00:02:35,267 --> 00:02:36,746 And mother... 54 00:02:39,662 --> 00:02:40,750 Ah, mother. 55 00:02:43,231 --> 00:02:45,799 I know about your mother. 56 00:02:45,929 --> 00:02:47,844 Your father told me. 57 00:02:47,975 --> 00:02:49,169 Did he? 58 00:02:51,109 --> 00:02:53,807 Did he tell you that my aunt took me and Malva 59 00:02:53,937 --> 00:02:55,417 to her execution? 60 00:02:58,812 --> 00:03:00,074 No. 61 00:03:00,729 --> 00:03:03,077 We stayed with Auntie Darla after that. 62 00:03:05,514 --> 00:03:08,169 The old besom barely fed us. 63 00:03:08,300 --> 00:03:11,390 It was me who looked after Malva. 64 00:03:16,046 --> 00:03:19,702 She was perfect. 65 00:03:19,833 --> 00:03:21,878 So perfect. 66 00:03:26,492 --> 00:03:31,018 Her skin was so fresh and... soft. 67 00:03:34,282 --> 00:03:38,243 Her wee privates, like a flower bud. 68 00:03:40,680 --> 00:03:41,898 She was mine. 69 00:03:43,335 --> 00:03:44,727 She was mine! 70 00:03:46,555 --> 00:03:48,601 The old man never knew, never guessed 71 00:03:48,731 --> 00:03:50,384 what we were to each other. 72 00:03:54,607 --> 00:03:56,440 You killed her. 73 00:03:58,030 --> 00:04:00,706 It wasn't her fault. None of it. 74 00:04:02,615 --> 00:04:05,008 But then I found out that she lay with Ian. 75 00:04:09,097 --> 00:04:11,232 And then again with that filthy Henderson. 76 00:04:11,319 --> 00:04:13,800 And I beat her for it. 77 00:04:13,887 --> 00:04:18,231 But she cried out that she'd had to... 78 00:04:18,680 --> 00:04:21,242 ...because she was with child. 79 00:04:22,504 --> 00:04:24,109 Yours. 80 00:04:28,719 --> 00:04:31,084 She said she'd have to marry 81 00:04:32,514 --> 00:04:34,257 and there had to be reason for the husband to think 82 00:04:34,299 --> 00:04:37,606 that the child was his, whoever she wed. 83 00:04:37,737 --> 00:04:39,217 And I said I wouldn't have it. 84 00:04:42,002 --> 00:04:44,265 So you put her up to saying it was Jamie's. 85 00:04:47,355 --> 00:04:49,246 Would explain the child, see? 86 00:04:50,336 --> 00:04:53,056 That way, she wouldn't have to marry anyone. 87 00:04:53,187 --> 00:04:55,258 I thought your husband would give her money 88 00:04:55,319 --> 00:04:56,973 and tell her to go away. 89 00:04:57,104 --> 00:05:00,238 And then I could go away with her. 90 00:05:03,371 --> 00:05:05,460 But why did you kill her, then? 91 00:05:05,591 --> 00:05:08,246 She said she couldn't go through with it. 92 00:05:11,553 --> 00:05:15,470 She said she couldn't bear to hurt you so. 93 00:05:15,601 --> 00:05:17,864 No matter what I said, 94 00:05:17,994 --> 00:05:21,563 she kept saying that she loved you 95 00:05:21,694 --> 00:05:24,218 and she'd tell the truth. 96 00:05:25,698 --> 00:05:28,048 I followed her to your house. 97 00:05:28,178 --> 00:05:29,658 And I stopped her in the gardens, 98 00:05:29,789 --> 00:05:30,922 and I tried to change her mind. 99 00:05:30,964 --> 00:05:33,401 But... I couldn't. 100 00:05:33,532 --> 00:05:36,448 We're leaving today. 101 00:05:36,577 --> 00:05:39,973 You, me, and our child. 102 00:05:40,103 --> 00:05:43,063 Allan, please, it isn't right. 103 00:05:43,193 --> 00:05:44,978 I've changed my mind. 104 00:05:45,108 --> 00:05:47,110 But I love you. 105 00:05:51,941 --> 00:05:53,593 I don't love you. 106 00:05:53,633 --> 00:05:54,946 I don't love you. I don't love you. 107 00:05:54,988 --> 00:05:56,294 I don't love you. I don't... 108 00:05:59,384 --> 00:06:02,691 You shouldn't have loved anyone but me. 109 00:06:04,258 --> 00:06:06,197 No. No! 110 00:06:06,248 --> 00:06:08,218 - Give it to me. - I won't let you do it. 111 00:06:08,349 --> 00:06:10,917 You can't kill yourself. 112 00:06:11,047 --> 00:06:14,759 Your father sacrificed himself for me 113 00:06:15,400 --> 00:06:17,837 and for you, whether you deserved it or not. 114 00:06:17,924 --> 00:06:20,840 Leave, Allan, and never come back. 115 00:06:20,970 --> 00:06:22,320 I cannot live! 116 00:06:23,538 --> 00:06:25,323 I cannot... 117 00:06:41,339 --> 00:06:44,429 He's right, Auntie. He can't. 118 00:06:46,256 --> 00:06:49,476 All this time, I thought maybe the bairn was mine. 119 00:06:52,132 --> 00:06:54,439 But it was his. 120 00:06:54,569 --> 00:06:58,138 Still, it deserved to live. 121 00:07:24,512 --> 00:07:26,079 Sweet Malva. 122 00:07:28,211 --> 00:07:32,346 I failed her, Tom... 123 00:07:32,476 --> 00:07:33,913 now Allan. 124 00:07:36,437 --> 00:07:39,266 The whole family gone. 125 00:07:39,397 --> 00:07:40,833 The terrible waste of it all. 126 00:08:03,508 --> 00:08:06,336 I knew the devil had his hands on Allan Christie 127 00:08:06,467 --> 00:08:09,339 the first time I laid eyes on him. 128 00:08:09,470 --> 00:08:13,343 Proved himself a liar and a thief 129 00:08:13,474 --> 00:08:16,434 and God only knows what else. 130 00:08:16,564 --> 00:08:17,847 I don't know what he did. 131 00:08:17,907 --> 00:08:20,089 But I do know both of you well enough... 132 00:08:20,612 --> 00:08:22,167 he must have deserved it. 133 00:08:24,050 --> 00:08:28,402 Now... best we hurry 134 00:08:28,489 --> 00:08:30,448 before someone else comes along. 135 00:10:20,253 --> 00:10:21,691 Well, the boring part is definitely over now. 136 00:10:21,733 --> 00:10:22,996 We're at the bottom of the ninth. 137 00:10:23,038 --> 00:10:25,258 One more push, darling. 138 00:10:25,388 --> 00:10:26,476 That's it. 139 00:10:39,228 --> 00:10:40,985 Oh, she's beautiful. 140 00:10:41,622 --> 00:10:43,145 Aye. 141 00:10:43,276 --> 00:10:46,018 She. 142 00:10:57,029 --> 00:10:58,770 My wee granddaughter. 143 00:11:06,081 --> 00:11:09,302 She looks like you. 144 00:11:09,389 --> 00:11:10,956 Does she? 145 00:11:12,740 --> 00:11:17,279 Oh, hello there, little Otto. 146 00:11:24,709 --> 00:11:27,234 What do you think? Is she a Marjorie, 147 00:11:27,345 --> 00:11:30,062 after your mother? 148 00:11:30,192 --> 00:11:32,107 I think her name's Amanda. 149 00:11:32,238 --> 00:11:34,109 It's Latin. 150 00:11:34,240 --> 00:11:37,068 "She who is loved." Hmm? 151 00:11:39,114 --> 00:11:40,376 Yeah. 152 00:11:45,425 --> 00:11:49,081 "Born to Captain Roger MacKenzie 153 00:11:49,111 --> 00:11:52,258 "of Fraser's Ridge and his lady, 154 00:11:52,388 --> 00:11:54,663 Mistress Brianna MacKenzie..." 155 00:11:54,734 --> 00:11:56,392 "A girl. 156 00:11:56,523 --> 00:11:59,657 "Mother and child are in good health. 157 00:11:59,787 --> 00:12:01,796 "The child's name given 158 00:12:01,836 --> 00:12:06,862 as Amanda Claire Hope MacKenzie." 159 00:12:06,922 --> 00:12:09,057 Well, I suppose that makes it official, then. 160 00:12:09,144 --> 00:12:11,103 I do like the way it looks in print. 161 00:12:11,190 --> 00:12:12,234 Well done, cousin. 162 00:12:12,365 --> 00:12:13,366 Thanks. 163 00:12:13,453 --> 00:12:14,460 How thoughtful of Fergus 164 00:12:14,497 --> 00:12:16,151 to publish a notice. 165 00:12:16,282 --> 00:12:18,197 Our little Mandy, already famous. 166 00:12:18,284 --> 00:12:20,724 And Amy MacCallum 167 00:12:20,765 --> 00:12:22,854 just sent over this quilt she made for her. 168 00:12:22,984 --> 00:12:24,116 That's lovely. 169 00:12:24,246 --> 00:12:25,813 Speaking of our famous daughter, 170 00:12:25,944 --> 00:12:27,380 where is she? 171 00:12:27,467 --> 00:12:28,729 Oh, with her grandda. 172 00:12:34,692 --> 00:12:36,737 What do you think? 173 00:12:36,868 --> 00:12:38,521 A fine bay, he is. 174 00:12:38,652 --> 00:12:40,523 Same as Grannie's horse. 175 00:12:40,610 --> 00:12:42,264 And he's all yours, a leannan. 176 00:12:42,395 --> 00:12:43,688 Ah. 177 00:12:43,759 --> 00:12:47,400 Foals cans stand and walk as soon as they're born, 178 00:12:47,530 --> 00:12:50,751 gallop the day after. 179 00:12:50,838 --> 00:12:53,058 It'll take you a-a wee bit longer 180 00:12:53,188 --> 00:12:54,710 to run through these fields, 181 00:12:55,711 --> 00:12:58,106 but, now, someday you'll ride him. 182 00:12:58,237 --> 00:13:00,739 Grandda will teach you. 183 00:13:00,819 --> 00:13:04,286 And you will be a braw equestrian. 184 00:13:12,947 --> 00:13:15,123 What do we think of all this, then? 185 00:13:15,210 --> 00:13:18,344 That's Grannie's microscope. 186 00:13:18,474 --> 00:13:21,695 Yes, and all her herbs and medicines. 187 00:13:21,826 --> 00:13:24,872 Hmm. And one day, 188 00:13:25,003 --> 00:13:27,614 she's going to teach you all about them. 189 00:13:27,745 --> 00:13:30,835 Yes. And if you'd like, 190 00:13:30,965 --> 00:13:34,055 you can become a surgeon just like her. 191 00:13:34,142 --> 00:13:36,144 Hmm? 192 00:13:36,275 --> 00:13:39,931 Yes. 193 00:13:54,684 --> 00:13:57,078 One second, darling. 194 00:14:00,734 --> 00:14:01,909 Yes. 195 00:14:03,955 --> 00:14:05,521 Shh, shh, shh, shh. 196 00:14:08,002 --> 00:14:09,525 Shh, shh. 197 00:14:15,836 --> 00:14:17,795 Just lie still for Grannie. 198 00:14:18,708 --> 00:14:20,101 One second. 199 00:14:28,893 --> 00:14:30,742 Oh, bloody hell. 200 00:14:32,026 --> 00:14:34,768 What? What is it? What's wrong? 201 00:14:38,032 --> 00:14:39,294 Mama? 202 00:14:42,080 --> 00:14:43,472 Mama, tell me. 203 00:14:46,432 --> 00:14:47,999 Tell me. 204 00:14:49,957 --> 00:14:51,045 It's her heart. 205 00:14:55,275 --> 00:14:58,262 It's called patent ductus arteriosus. 206 00:14:58,342 --> 00:15:00,489 It's quite common in newborns, 207 00:15:00,620 --> 00:15:02,448 especially those who are born a little early. 208 00:15:02,578 --> 00:15:04,146 And what is that? 209 00:15:04,976 --> 00:15:08,106 The ductus arteriosus is a small blood vessel 210 00:15:08,236 --> 00:15:10,935 that joins the aorta to the pulmonary artery. 211 00:15:11,065 --> 00:15:14,345 And when a baby's born and takes its first breath, 212 00:15:14,435 --> 00:15:16,114 it closes permanently, 213 00:15:16,201 --> 00:15:19,334 allowing blood to flow from the heart to the lungs. 214 00:15:19,465 --> 00:15:21,946 And Mandy's didn't close? 215 00:15:22,076 --> 00:15:24,513 That's right. It's "patent." 216 00:15:24,644 --> 00:15:27,231 So it remains open, causing excess blood 217 00:15:27,252 --> 00:15:28,604 to flow to the lungs, 218 00:15:28,735 --> 00:15:32,347 which then swell and become congested, 219 00:15:32,434 --> 00:15:35,832 which means that not enough oxygenated blood 220 00:15:35,873 --> 00:15:37,234 flows around the body. 221 00:15:38,832 --> 00:15:41,478 And you're sure this is what she has? 222 00:15:42,880 --> 00:15:44,964 I can't be 100% certain. 223 00:15:46,492 --> 00:15:48,146 But... 224 00:15:48,276 --> 00:15:51,679 This blue tinge on her nail beds... 225 00:15:51,850 --> 00:15:54,282 it's what first caught my attention. 226 00:15:55,196 --> 00:15:58,547 I knew something was wrong. 227 00:15:58,678 --> 00:16:01,669 She doesn't nurse like Jemmy did, but I... 228 00:16:01,829 --> 00:16:04,510 I should have told you. I just thought she was a fussy baby. 229 00:16:04,640 --> 00:16:06,399 I noticed her wheezing once or twice, 230 00:16:06,449 --> 00:16:09,602 but I-I didn't... I didn't think it was anything to worry about. 231 00:16:09,732 --> 00:16:13,475 You're parents, not doctors. 232 00:16:13,606 --> 00:16:16,348 So... what now then? 233 00:16:19,090 --> 00:16:21,875 Since she's already experiencing symptoms... 234 00:16:24,747 --> 00:16:26,227 ...it doesn't look good. 235 00:16:36,020 --> 00:16:38,904 W-will she die? 236 00:16:42,548 --> 00:16:43,723 Probably. 237 00:16:52,398 --> 00:16:54,124 There's no way to be sure. 238 00:16:54,821 --> 00:16:57,128 But it will get worse as time goes on. 239 00:16:57,258 --> 00:16:58,999 And without surgery... 240 00:16:59,130 --> 00:17:00,914 Probably. 241 00:17:08,878 --> 00:17:10,141 Can you fix it? 242 00:17:13,622 --> 00:17:14,796 No, I can't. 243 00:17:17,622 --> 00:17:19,406 Even with the ether? 244 00:17:19,536 --> 00:17:20,625 No. 245 00:17:29,025 --> 00:17:31,114 But I know somebody who can. 246 00:17:45,128 --> 00:17:48,131 We don't even know if she can travel. 247 00:17:48,218 --> 00:17:51,101 And she's so tiny. 248 00:17:52,918 --> 00:17:54,615 Can she survive the trip? 249 00:17:54,746 --> 00:17:56,617 We don't even know if we can travel. 250 00:17:56,748 --> 00:17:58,141 The last time we tried, 251 00:17:58,271 --> 00:18:01,231 the stones brought us right back here. 252 00:18:01,361 --> 00:18:03,494 What if we get split up? 253 00:18:03,624 --> 00:18:05,141 It was risky enough with three, 254 00:18:05,191 --> 00:18:08,059 - but four of us... - I'll take her. 255 00:18:11,197 --> 00:18:13,112 - You stay here with Jem. - No. 256 00:18:13,243 --> 00:18:15,071 Roger, you're supposed to go back to Edenton. 257 00:18:15,201 --> 00:18:16,694 You can complete your studies and get ordained. 258 00:18:16,724 --> 00:18:20,641 No. We're a family. 259 00:18:20,728 --> 00:18:22,173 We'll all go. 260 00:18:23,601 --> 00:18:26,375 God will have to wait. 261 00:18:31,478 --> 00:18:33,496 We could travel to the stone circle in Virginia... 262 00:18:33,537 --> 00:18:36,415 No. The ones on Ocracoke. They're closer. 263 00:18:37,006 --> 00:18:39,225 Mama said that's where Otter Tooth came through. 264 00:18:45,449 --> 00:18:47,364 I came here to save my parents. 265 00:18:47,494 --> 00:18:50,323 But I will do anything to save our daughter. 266 00:18:52,717 --> 00:18:54,327 I'll have no regrets. 267 00:19:02,205 --> 00:19:03,815 If I were in my own time, 268 00:19:03,946 --> 00:19:08,298 I'd be with Brianna and Roger in the waiting room, 269 00:19:08,428 --> 00:19:10,604 trusting her care to another doctor. 270 00:19:10,735 --> 00:19:12,780 And I'm her grandmother. 271 00:19:15,174 --> 00:19:18,264 I just wish I could fix her. 272 00:19:18,351 --> 00:19:19,962 But I'm not a heart surgeon. 273 00:19:21,702 --> 00:19:24,270 But I-I could find a way... 274 00:19:24,357 --> 00:19:27,143 I did a cardiac rotation. 275 00:19:27,273 --> 00:19:30,005 I-I-I watched, I assisted. 276 00:19:31,712 --> 00:19:33,436 I can feel my fingers working. 277 00:19:33,497 --> 00:19:37,240 Small incision in the auxiliary vessel. 278 00:19:37,327 --> 00:19:39,329 A quick ligation of the ductus. 279 00:19:39,459 --> 00:19:40,808 A number eight silk. 280 00:19:42,810 --> 00:19:45,161 It's impossible. 281 00:19:45,248 --> 00:19:48,164 I don't have an operating theater 282 00:19:48,294 --> 00:19:50,644 and no nurses. And operating on an infant is... 283 00:19:50,775 --> 00:19:52,604 There is one thing we can do, Sassenach. 284 00:20:04,083 --> 00:20:06,051 I ken it may not be your first inclination, 285 00:20:06,182 --> 00:20:09,725 but I... I find it eases the mind. 286 00:20:31,381 --> 00:20:33,165 Who are we praying to? 287 00:20:36,212 --> 00:20:38,736 St. Eligius. 288 00:20:38,866 --> 00:20:40,694 Patron of horsemen. 289 00:20:42,957 --> 00:20:44,959 What does that got to do with a sick child? 290 00:20:45,047 --> 00:20:48,354 Hmm. Well, now, Sassenach, 291 00:20:48,485 --> 00:20:50,053 now, that is between me and the wee bairn. 292 00:20:50,095 --> 00:20:51,570 But, uh... 293 00:20:52,141 --> 00:20:55,057 I ken the saint will look after her... 294 00:20:56,493 --> 00:20:58,277 ...if we ask. 295 00:21:13,205 --> 00:21:15,425 Huh. She likes it well enough. 296 00:21:15,555 --> 00:21:18,776 Maybe, but we can't know for sure. 297 00:21:18,906 --> 00:21:21,605 Jemmy, can you hear anything 298 00:21:21,735 --> 00:21:23,077 when you listen to the stone? 299 00:21:23,127 --> 00:21:25,643 Yes. It sings. 300 00:21:26,900 --> 00:21:28,726 She can hear it too. 301 00:21:30,057 --> 00:21:31,215 Well, how do you know? 302 00:21:31,265 --> 00:21:32,442 She said so. 303 00:21:40,711 --> 00:21:43,888 Well, you have one gem, at least. 304 00:21:43,975 --> 00:21:46,353 We could try the silversmith in Wilmington. 305 00:22:18,952 --> 00:22:20,403 I'm hungry. 306 00:22:20,434 --> 00:22:22,753 Oh, me too. I'll stay with the children. 307 00:22:22,883 --> 00:22:24,713 Thanks. I'll be as quick as I can at the baker's. 308 00:22:24,755 --> 00:22:26,255 Come on, lad. 309 00:22:26,306 --> 00:22:28,976 Give your grandda a wee help with the baggage, huh? 310 00:22:29,107 --> 00:22:31,022 Well, wish me luck at the silversmith's. 311 00:22:47,647 --> 00:22:49,954 Jesus H. Roosevelt Christ. 312 00:22:50,084 --> 00:22:51,696 We'll finish in here. We should not be arguing 313 00:22:51,738 --> 00:22:53,392 in the middle of the street. 314 00:23:00,617 --> 00:23:02,662 Lord John. 315 00:23:02,793 --> 00:23:04,577 Mistress MacKenzie. 316 00:23:04,708 --> 00:23:06,116 My dear. 317 00:23:08,102 --> 00:23:11,454 How... delightful to encounter you again. 318 00:23:14,204 --> 00:23:17,030 May I present my son, 319 00:23:17,721 --> 00:23:19,853 Lieutenant Lord Ellesmere? 320 00:23:19,984 --> 00:23:21,291 William Ransom. 321 00:23:23,683 --> 00:23:25,570 Your servant, madam. 322 00:23:25,870 --> 00:23:29,095 And my I present Mistress Brianna MacKenzie? 323 00:23:29,646 --> 00:23:32,301 Have we met before, Mistress MacKenzie? 324 00:23:32,431 --> 00:23:33,754 No. 325 00:23:34,694 --> 00:23:36,658 I, uh... I would have remembered. 326 00:23:37,219 --> 00:23:39,234 But I have seen a portrait of you. 327 00:23:40,134 --> 00:23:44,095 Mistress MacKenzie is the daughter of James Fraser. 328 00:23:44,182 --> 00:23:45,966 Ah, yes. 329 00:23:46,097 --> 00:23:47,967 The groom at Helwater when I was a child. 330 00:23:48,017 --> 00:23:49,318 Yes. 331 00:23:49,448 --> 00:23:50,768 And what brings you to Wilmington? 332 00:23:51,094 --> 00:23:52,919 My husband and I are on our way to Boston. 333 00:23:52,986 --> 00:23:54,148 Boston? 334 00:23:54,279 --> 00:23:55,411 It's a long story. 335 00:23:55,798 --> 00:23:57,679 But w-what about you? 336 00:23:57,690 --> 00:23:59,284 I thought you'd gone back to England. 337 00:23:59,415 --> 00:24:01,678 My regiment is here to help quell the trouble. 338 00:24:01,808 --> 00:24:04,463 And Papa... 339 00:24:04,550 --> 00:24:07,118 ...insisted on accompanying me on the journey. 340 00:24:08,859 --> 00:24:12,471 I merely thought it was an opportune moment to visit Mount Josiah. 341 00:24:12,602 --> 00:24:14,307 I wish I was going to Boston. 342 00:24:15,344 --> 00:24:17,955 I'm looking forward to engaging the enemy when the time comes. 343 00:24:18,042 --> 00:24:20,305 You know, a clever man once said, 344 00:24:20,436 --> 00:24:22,829 "The best way to defeat an enemy 345 00:24:23,120 --> 00:24:24,334 is to make him a friend." 346 00:24:24,361 --> 00:24:25,821 Have you had a lot of enemies? 347 00:24:25,861 --> 00:24:27,094 No. 348 00:24:27,181 --> 00:24:30,054 No, I-I just, uh... 349 00:24:30,184 --> 00:24:33,223 Sometimes the only way to settle things is with iron and blood. 350 00:24:37,832 --> 00:24:40,673 In any case, I hope our paths shall cross again 351 00:24:40,804 --> 00:24:43,067 in peaceful times. 352 00:24:43,197 --> 00:24:44,460 That'd be lovely. 353 00:24:44,590 --> 00:24:46,462 And I hope you'll see me as a friend. 354 00:24:58,038 --> 00:25:00,026 I'm afraid I must take my leave of you, now. 355 00:25:02,304 --> 00:25:04,384 Father, until this evening. 356 00:25:13,532 --> 00:25:18,073 So that was the ninth Earl of Ellesmere, huh? 357 00:25:19,451 --> 00:25:20,931 Indeed. 358 00:25:23,020 --> 00:25:24,848 Thank you. 359 00:25:24,978 --> 00:25:26,980 For your discretion. 360 00:25:27,111 --> 00:25:28,591 Of course. 361 00:25:31,463 --> 00:25:34,336 So you're not ever going to tell him about Da? 362 00:25:36,338 --> 00:25:38,731 Don't you think he has a right to know? 363 00:25:38,862 --> 00:25:40,298 Are you quite mad? 364 00:25:43,475 --> 00:25:45,129 There are only five people who know 365 00:25:45,259 --> 00:25:47,044 of William's true parentage, 366 00:25:47,174 --> 00:25:48,917 two of whom have taken the secret to their grave. 367 00:25:48,959 --> 00:25:51,147 The others have expended considerable efforts 368 00:25:51,198 --> 00:25:53,980 over the last... 18 years 369 00:25:54,070 --> 00:25:55,750 to make sure that no one, William included, 370 00:25:55,835 --> 00:25:57,405 should ever have cause to doubt 371 00:25:57,446 --> 00:26:00,013 that he is the ninth Earl of Ellesmere. 372 00:26:05,497 --> 00:26:09,339 I am the only father 373 00:26:09,390 --> 00:26:11,590 that William's ever known. 374 00:26:15,768 --> 00:26:17,248 Do you know what it would do to him 375 00:26:17,379 --> 00:26:18,510 to find this out now? 376 00:26:31,784 --> 00:26:35,048 The man who raised me... 377 00:26:35,179 --> 00:26:37,877 his name was Frank. 378 00:26:38,008 --> 00:26:42,752 He's gone now, but I loved him so much. 379 00:26:44,536 --> 00:26:46,833 When I first found out about Da, 380 00:26:46,924 --> 00:26:49,846 I... I didn't want to believe it. 381 00:26:49,976 --> 00:26:52,332 I already had a father. I didn't want another one. 382 00:26:53,893 --> 00:26:57,810 But, then I met Da, 383 00:26:57,941 --> 00:27:03,184 and it was... he was... 384 00:27:04,513 --> 00:27:06,428 ...well, who he is. 385 00:27:08,821 --> 00:27:11,911 I haven't forgotten my other father 386 00:27:12,042 --> 00:27:13,783 or stopped loving him. 387 00:27:15,567 --> 00:27:16,878 I never will. 388 00:27:27,710 --> 00:27:29,189 Jamie. 389 00:27:33,249 --> 00:27:34,741 How good to see you. 390 00:27:35,892 --> 00:27:37,230 Come in. 391 00:27:48,165 --> 00:27:49,778 May I offer you some refreshment? 392 00:27:50,015 --> 00:27:52,169 Ah, thank you, no. 393 00:27:54,563 --> 00:27:56,554 Oh, it's just as well. 394 00:27:57,435 --> 00:28:00,062 We are, as you said, on opposing sides of history. 395 00:28:00,699 --> 00:28:02,396 Or at least, regrettably, 396 00:28:02,527 --> 00:28:04,747 on opposing sides of what I fear 397 00:28:04,877 --> 00:28:06,836 may be a lengthy conflict. 398 00:28:06,966 --> 00:28:08,533 Well, lengthy, perhaps. 399 00:28:08,620 --> 00:28:10,317 Regrettable, certainly. 400 00:28:10,404 --> 00:28:11,766 In Parliament, they're saying 401 00:28:11,808 --> 00:28:14,496 that America is a son who has dishonored his father. 402 00:28:14,626 --> 00:28:16,323 And we must teach him a lesson. 403 00:28:16,454 --> 00:28:17,977 Well, there comes a time when every son 404 00:28:18,108 --> 00:28:19,413 must leave his father. 405 00:28:22,982 --> 00:28:24,948 I see that William is leaving you. 406 00:28:26,290 --> 00:28:29,502 I wrote to apprise you of his decision to join the army. 407 00:28:29,902 --> 00:28:32,122 But I fear my missive must have crossed 408 00:28:32,252 --> 00:28:34,037 while you were on your journey here. 409 00:28:34,124 --> 00:28:35,817 He is determined to fight. 410 00:28:35,967 --> 00:28:37,693 He has your stubbornness. 411 00:28:37,823 --> 00:28:39,999 I fear you may be right about that, John. 412 00:28:40,130 --> 00:28:42,103 In better circumstances, we'd be discussing 413 00:28:42,154 --> 00:28:46,792 suitable wives for William, not regiments. 414 00:28:47,659 --> 00:28:48,834 Yeah. 415 00:28:51,360 --> 00:28:54,908 I see he and Bree have made each other's acquaintance. 416 00:28:56,276 --> 00:28:57,582 So they have. 417 00:28:59,889 --> 00:29:01,891 I do so wish 418 00:29:02,021 --> 00:29:05,439 that you could spend some time with him. 419 00:29:05,516 --> 00:29:06,720 Dinna fash, John. 420 00:29:08,675 --> 00:29:12,301 It is enough for me having seen them together even once. 421 00:29:14,033 --> 00:29:17,297 For now, it is a picture in my mind always. 422 00:29:19,256 --> 00:29:20,857 How long will you be in Wilmington? 423 00:29:22,694 --> 00:29:24,914 Uh, only long enough to procure a jewel. 424 00:29:25,001 --> 00:29:26,916 - What sort of jewel? - Ah, 'tis, uh... 425 00:29:28,657 --> 00:29:30,031 'Tis for Bree. 426 00:29:34,053 --> 00:29:35,968 Well, your daughter is of the mind 427 00:29:36,099 --> 00:29:39,319 that I should tell William the truth about his father. 428 00:29:39,450 --> 00:29:43,532 She said he had a right to know. 429 00:29:43,572 --> 00:29:45,111 Hmm. And what did you tell her? 430 00:29:45,151 --> 00:29:46,831 I told her that I am not of that mind. 431 00:29:46,852 --> 00:29:48,435 On that we agree. 432 00:29:48,720 --> 00:29:50,635 Bree doesn't understand. 433 00:29:50,766 --> 00:29:54,900 She has her own opinions on many subjects. 434 00:29:54,987 --> 00:29:56,902 Like her mother? 435 00:30:04,040 --> 00:30:06,042 Perhaps I will take that whisky. 436 00:30:13,527 --> 00:30:15,312 Don't suppose you've changed your mind 437 00:30:15,442 --> 00:30:17,793 and renounced your association with the Sons of Liberty? 438 00:30:17,923 --> 00:30:20,189 No. I havena. 439 00:30:23,886 --> 00:30:26,366 And you will not fight for the crown, 440 00:30:26,497 --> 00:30:29,631 even if for no other reason than to stand beside your son? 441 00:30:32,764 --> 00:30:35,811 The day I carried my godfather 442 00:30:35,898 --> 00:30:37,178 from the battlefield at Alamance, 443 00:30:37,290 --> 00:30:39,679 I swore I'd never fight 444 00:30:39,809 --> 00:30:41,695 alongside the British army again. 445 00:30:41,802 --> 00:30:43,503 Jamie, do you really think 446 00:30:43,543 --> 00:30:45,429 that anyone could oppose the Crown and win? 447 00:30:45,839 --> 00:30:47,289 It doesna matter what I think. 448 00:30:49,955 --> 00:30:51,696 Now, our continued association 449 00:30:51,827 --> 00:30:53,431 canna but prove to be a danger to us both. 450 00:30:53,473 --> 00:30:54,960 I-I fear... 451 00:31:04,884 --> 00:31:08,539 I fear we must sever all connection between us. 452 00:31:15,415 --> 00:31:16,852 Damn this war. 453 00:31:26,600 --> 00:31:29,691 Believe me, even in silence, 454 00:31:29,821 --> 00:31:33,216 I shall remain your most humble friend. 455 00:31:45,707 --> 00:31:50,525 I've kept it with me these last 20 years. 456 00:31:58,328 --> 00:32:02,201 Take it for Brianna. 457 00:32:02,332 --> 00:32:04,073 John, are you sure? 458 00:32:04,203 --> 00:32:05,461 You said you took it from that island 459 00:32:05,492 --> 00:32:06,886 all those years ago 460 00:32:07,053 --> 00:32:09,173 because you thought it might be of use to you one day. 461 00:32:11,080 --> 00:32:12,516 Perhaps this is that day. 462 00:32:14,779 --> 00:32:16,190 Thank you. 463 00:32:17,390 --> 00:32:20,829 It is my very great pleasure. 464 00:33:09,138 --> 00:33:10,923 A silver thimble with a garnet... 465 00:33:11,880 --> 00:33:13,795 set in a crown. 466 00:33:13,925 --> 00:33:17,276 And a hair comb from France 467 00:33:17,407 --> 00:33:19,801 with a small diamond in the filigree. 468 00:33:19,931 --> 00:33:22,629 Seems you've been quite successful. 469 00:33:22,760 --> 00:33:24,457 So that makes three. 470 00:33:24,798 --> 00:33:25,988 Four. 471 00:33:27,069 --> 00:33:29,524 From Lord John. Spoke with him earlier. 472 00:33:29,585 --> 00:33:30,794 He wanted you to have it. 473 00:33:33,640 --> 00:33:36,538 We set off for Ocracoke tomorrow. 474 00:33:37,639 --> 00:33:39,908 You come for a walk with me, Brianna? 475 00:33:40,038 --> 00:33:41,182 Yeah. 476 00:33:51,049 --> 00:33:53,704 So you've met your brother? 477 00:33:56,489 --> 00:33:58,705 Can't believe he's marching off to war. 478 00:33:59,536 --> 00:34:01,538 I worry for him. 479 00:34:01,668 --> 00:34:04,410 Aye. I worry for you both. 480 00:34:06,369 --> 00:34:08,762 Guess that's what fathers do. 481 00:34:29,608 --> 00:34:31,650 They remind me of Disneyland. 482 00:34:32,090 --> 00:34:35,137 Aye? Where's that? 483 00:34:35,267 --> 00:34:38,880 It's this place where stories come to life. 484 00:34:40,882 --> 00:34:43,057 They say it's for children, but... 485 00:34:43,188 --> 00:34:45,582 really, it's for the child in everyone. 486 00:34:49,256 --> 00:34:52,563 Mama and Daddy would take me there every summer. 487 00:34:52,693 --> 00:34:55,610 And the trees all had these little lights in them. 488 00:34:55,740 --> 00:34:58,265 Like fireflies. 489 00:34:58,395 --> 00:34:59,788 What was it like there? 490 00:35:01,050 --> 00:35:03,749 Oh, it was magical. 491 00:35:03,879 --> 00:35:06,316 You'd hear music everywhere. 492 00:35:06,447 --> 00:35:09,318 Musicians playing horns and drums, 493 00:35:09,358 --> 00:35:10,710 marching up and down the streets. 494 00:35:10,731 --> 00:35:12,643 - Hmm. - You could go up 495 00:35:12,683 --> 00:35:14,530 and shake hands with Mickey Mouse. 496 00:35:16,631 --> 00:35:18,589 What's that? 497 00:35:19,036 --> 00:35:20,646 It's this human-sized mouse 498 00:35:20,733 --> 00:35:22,953 with these big ears and gloves. 499 00:35:23,084 --> 00:35:24,594 What, a giant rat? 500 00:35:24,641 --> 00:35:25,739 They let the bairns 501 00:35:25,769 --> 00:35:27,349 - play with it? - No. 502 00:35:27,479 --> 00:35:29,488 It's not a rat. It's a mouse. 503 00:35:29,818 --> 00:35:32,789 But really, it's just a person dressed up like a mouse. 504 00:35:35,835 --> 00:35:39,665 When you're there, the real world disappears. 505 00:35:39,796 --> 00:35:42,059 Nothing bad can happen. 506 00:35:44,322 --> 00:35:46,585 They call it "the happiest place on Earth." 507 00:35:46,716 --> 00:35:50,111 And for a little while... 508 00:35:50,241 --> 00:35:51,590 it really seems that way. 509 00:35:56,769 --> 00:36:02,030 Is it disappointing here? 510 00:36:03,863 --> 00:36:05,396 In this place? In this time? 511 00:36:05,436 --> 00:36:06,649 No, not at all. 512 00:36:10,131 --> 00:36:12,002 You are magical to me. 513 00:36:15,612 --> 00:36:16,789 Hmm. 514 00:36:19,361 --> 00:36:21,621 I've thought about it now and then, 515 00:36:22,621 --> 00:36:23,817 wondered, you ken, what'd it be like 516 00:36:23,837 --> 00:36:28,810 if I could go with you to the future. 517 00:36:33,763 --> 00:36:35,387 I'm trying to picture it. 518 00:36:36,287 --> 00:36:37,690 You behind the wheel of a car 519 00:36:37,737 --> 00:36:41,762 or going to an office in a three-piece suit. 520 00:36:44,165 --> 00:36:49,170 Or sitting in a movie theater with Jem and Roger, watching Godzilla. 521 00:36:51,041 --> 00:36:52,956 But I think you'd do fine. 522 00:36:53,086 --> 00:36:54,907 - You could publish newspapers. - Hmm. 523 00:36:54,958 --> 00:36:56,137 You know how to do that. 524 00:36:56,147 --> 00:36:58,801 Or-or-or I could be a farmer as well. 525 00:36:58,831 --> 00:37:01,573 Surely folks still eat. 526 00:37:08,493 --> 00:37:12,758 This world of yours, this America, 527 00:37:13,289 --> 00:37:15,568 this freedom that you go to, 528 00:37:17,459 --> 00:37:19,330 there'll be a fearful price to be paid. 529 00:37:19,461 --> 00:37:21,131 Will it be worth it? 530 00:37:21,941 --> 00:37:23,508 Do you think? 531 00:37:26,250 --> 00:37:28,512 Almost nothing would be worth losing you. 532 00:37:29,862 --> 00:37:33,454 But maybe that comes close. 533 00:37:47,883 --> 00:37:50,318 Bree was trying to imagine me in the future. 534 00:37:50,562 --> 00:37:52,581 If only we could follow them, Sassenach. 535 00:37:57,020 --> 00:37:59,762 I've seen you there, you ken? 536 00:37:59,892 --> 00:38:03,156 Dreamt of you in your proper time. 537 00:38:04,897 --> 00:38:06,820 What was I doing? 538 00:38:07,987 --> 00:38:10,360 And how did you know it was my proper time? 539 00:38:11,861 --> 00:38:15,908 I kent it was that time because of the light. 540 00:38:17,432 --> 00:38:19,070 You were... 541 00:38:19,174 --> 00:38:24,005 you were sitting at a desk, maybe writing. 542 00:38:24,136 --> 00:38:27,443 And there was light all around you. 543 00:38:27,530 --> 00:38:31,012 It was shining on your-your face, your hair. 544 00:38:31,143 --> 00:38:35,625 But it wasna a candlelight nor firelight. 545 00:38:35,712 --> 00:38:39,238 I recall thinking to myself as I saw you, 546 00:38:39,368 --> 00:38:44,021 "Huh, now that must be what electric light is like." 547 00:38:44,852 --> 00:38:47,158 But how can you recognize something in a dream 548 00:38:47,189 --> 00:38:49,596 that you've never seen in real life? 549 00:38:49,726 --> 00:38:52,903 Well, I dream of things I havena seen all the time. 550 00:38:53,034 --> 00:38:54,166 Do you not? 551 00:38:55,196 --> 00:38:56,733 Well, yes. 552 00:38:56,864 --> 00:39:01,129 Peculiar landscapes or-or people I don't know. 553 00:39:01,260 --> 00:39:02,522 But that's different. 554 00:39:02,609 --> 00:39:04,891 Oh, I dream of the past. 555 00:39:05,481 --> 00:39:07,310 Why would I not dream of the future? 556 00:39:09,877 --> 00:39:11,313 Of course you would. 557 00:39:18,364 --> 00:39:19,843 Why did you not tell me this before? 558 00:39:19,930 --> 00:39:21,417 It's something that only happened 559 00:39:21,458 --> 00:39:23,351 the past few years. 560 00:39:24,152 --> 00:39:27,068 Didn't want you to think I was daft. 561 00:39:54,182 --> 00:39:56,053 Where did you get this? 562 00:39:56,141 --> 00:39:57,639 Been saving it. 563 00:40:00,188 --> 00:40:01,755 If we hadn't found another, 564 00:40:01,885 --> 00:40:03,539 I'd have given it for Mandy. 565 00:40:08,718 --> 00:40:13,932 I thought, should I be killed, you could take it, go back. 566 00:40:16,335 --> 00:40:18,424 - You're still here. - Aye. 567 00:40:21,818 --> 00:40:26,040 But if you want to go with them, now... 568 00:40:37,834 --> 00:40:39,659 You're throwing it out? 569 00:40:48,584 --> 00:40:50,125 I love you. 570 00:40:52,588 --> 00:40:55,747 I'm not as brave as I was before, you ken? 571 00:40:58,028 --> 00:41:00,727 Not brave enough to live without you anymore. 572 00:41:12,913 --> 00:41:14,871 We should probably go fetch that gem. 573 00:42:13,321 --> 00:42:15,889 I went through the stones once to save my baby. 574 00:42:16,019 --> 00:42:18,761 Now you're going back to save yours. 575 00:42:21,373 --> 00:42:23,456 I love you so much, Mama. 576 00:42:25,202 --> 00:42:28,336 I can't believe this is goodbye. 577 00:42:28,423 --> 00:42:31,352 Last two times we said goodbye, 578 00:42:31,902 --> 00:42:33,896 I thought it was forever. 579 00:42:37,040 --> 00:42:39,304 Yet here we are. 580 00:42:43,308 --> 00:42:45,174 So who knows? 581 00:42:51,925 --> 00:42:55,755 My littlest angel, you're in good hands. 582 00:43:15,035 --> 00:43:16,515 Jem... 583 00:43:20,693 --> 00:43:24,918 ...now, you-you look after your baby sister, always. 584 00:43:28,353 --> 00:43:31,399 And, uh, you teach her how to play hide and seek 585 00:43:31,530 --> 00:43:33,923 the way we taught you. 586 00:43:34,054 --> 00:43:35,695 I love you. 587 00:43:37,927 --> 00:43:39,538 I love you. 588 00:43:51,201 --> 00:43:53,352 You traveled two hundred years to be with Bree. 589 00:43:55,292 --> 00:43:56,741 Wasna the life you chose, 590 00:43:56,771 --> 00:43:59,827 but you didna let that stop you 591 00:43:59,888 --> 00:44:04,063 becoming a husband, soldier... 592 00:44:04,780 --> 00:44:08,372 ...father, and a man of God. 593 00:44:10,177 --> 00:44:12,038 A man of honor. 594 00:44:12,788 --> 00:44:16,107 I'm proud of you, Roger Mac. 595 00:44:17,402 --> 00:44:21,065 And there's no other man I'd trust with the lives of my daughter and the bairns. 596 00:44:24,104 --> 00:44:26,355 I'm so proud to call you family. 597 00:44:27,586 --> 00:44:30,197 I'll remember you to the children. 598 00:44:30,327 --> 00:44:33,088 So many stories to tell them. 599 00:44:33,679 --> 00:44:36,022 Yeah, maybe leave out the one about the snakebite, huh? 600 00:44:38,118 --> 00:44:39,641 Jeremiah... 601 00:44:41,643 --> 00:44:45,133 I felt like you were family the first moment I met you. 602 00:44:50,304 --> 00:44:51,958 Look after our girl. 603 00:44:52,045 --> 00:44:53,481 I will. 604 00:45:00,401 --> 00:45:02,751 I don't want to leave you, Grandda. 605 00:45:02,882 --> 00:45:05,928 Oh. You're not leaving me, a bhailach. 606 00:45:06,059 --> 00:45:08,365 I am always with you. 607 00:45:08,496 --> 00:45:13,240 If, one day, you should meet a very large mouse named Michael, 608 00:45:13,370 --> 00:45:16,891 tell him your grandsire sends his regards. 609 00:45:36,219 --> 00:45:39,005 You're a Fraser and a MacKenzie. 610 00:45:39,135 --> 00:45:40,615 Same as me. 611 00:45:40,746 --> 00:45:43,196 Your heart is strong. It willna fail you. 612 00:45:54,150 --> 00:45:57,787 I don't have the words, a leannan. 613 00:46:01,897 --> 00:46:03,812 I canna say goodbye to you. 614 00:46:03,943 --> 00:46:06,075 Dinna fash. 615 00:46:06,206 --> 00:46:08,991 When you said goodbye to Mama at the stones, 616 00:46:09,122 --> 00:46:11,646 when she was carrying me, you said that... 617 00:46:13,107 --> 00:46:16,298 ...that I was all that would ever be left of you. 618 00:46:17,086 --> 00:46:20,220 But you are so much more than that. 619 00:46:20,350 --> 00:46:23,545 I will carry you in my heart and soul always. 620 00:46:24,790 --> 00:46:27,490 You will always have me as well. 621 00:46:28,010 --> 00:46:29,708 Nothing is lost. 622 00:46:30,048 --> 00:46:31,704 Only changed. 623 00:46:39,456 --> 00:46:41,632 You are my daughter. 624 00:46:48,291 --> 00:46:50,293 Yeah. 625 00:48:08,807 --> 00:48:11,227 For your sake, I will continue. 626 00:48:12,375 --> 00:48:16,200 Though for mine alone, I would not. 627 00:48:28,696 --> 00:48:29,958 Mandy! 628 00:48:30,089 --> 00:48:31,839 Is she all right? 629 00:48:32,569 --> 00:48:35,790 Yeah, she's breathing fine. 630 00:48:35,877 --> 00:48:37,400 Are we here? 631 00:48:37,487 --> 00:48:39,402 I don't know. 632 00:48:40,882 --> 00:48:44,624 Well, Mama and Da are gone, so maybe? 633 00:50:44,701 --> 00:50:46,573 What is it, a nighean? 634 00:50:46,703 --> 00:50:48,096 I don't know. 635 00:50:51,578 --> 00:50:54,102 Every time I close my eyes, I... 636 00:50:56,381 --> 00:50:57,622 Aye. 637 00:51:05,679 --> 00:51:07,681 We've lost our family. 638 00:51:07,812 --> 00:51:12,580 Fergus, Marsali, the children, Brianna, Roger. 639 00:51:14,209 --> 00:51:17,038 And we tell everyone they're in Boston, but they're not. 640 00:51:18,561 --> 00:51:19,936 They're not dead, Sassenach. 641 00:51:20,004 --> 00:51:21,677 They're 200 years away. And... 642 00:51:25,873 --> 00:51:27,483 ...we'll never see them again. 643 00:51:29,877 --> 00:51:32,662 Sometimes... 644 00:51:34,055 --> 00:51:36,666 ...I think of Murtagh, 645 00:51:36,753 --> 00:51:39,147 the weight of his body in my arms, 646 00:51:39,278 --> 00:51:43,151 his eyes as he lay dying. 647 00:51:43,282 --> 00:51:47,547 I think of my mother, father, brother... 648 00:51:49,984 --> 00:51:54,423 ...our wee Faith... all gone. 649 00:51:54,554 --> 00:51:56,556 And Jenny and Ian, 650 00:51:56,686 --> 00:51:58,425 if I'll ever see them again. 651 00:52:01,517 --> 00:52:03,650 William. 652 00:52:07,872 --> 00:52:10,048 We've lost a great many between us. 653 00:52:14,356 --> 00:52:17,055 Can you bear it if I touch you? 654 00:52:17,185 --> 00:52:18,317 I don't know. 655 00:52:32,897 --> 00:52:34,507 Can you weep for them, mo nighean donn? 656 00:52:50,958 --> 00:52:52,869 Grieve for them. 657 00:52:53,569 --> 00:52:55,441 When you're done, I'll be here. 658 00:53:13,676 --> 00:53:15,113 In the weeks that followed, 659 00:53:15,243 --> 00:53:17,463 I took what comfort I could 660 00:53:17,593 --> 00:53:20,292 in knowing that Brianna and Roger were not dead, 661 00:53:20,422 --> 00:53:22,990 but only elsewhere. 662 00:53:23,556 --> 00:53:25,123 Lizzie delivered her son, 663 00:53:25,210 --> 00:53:27,016 and the joy in baby Rodney's laugh 664 00:53:27,087 --> 00:53:28,953 softened even Jamie, 665 00:53:29,083 --> 00:53:31,990 who allowed the rather unusual family to remain together. 666 00:53:34,436 --> 00:53:36,837 We made new memories every day, 667 00:53:38,484 --> 00:53:42,183 added them to the ghosts of older ones: 668 00:53:42,270 --> 00:53:46,753 Mandy's foal, Jemmy's face smeared with honey, 669 00:53:46,840 --> 00:53:48,755 Brianna's laughter, 670 00:53:48,885 --> 00:53:51,995 Roger's hands carving one of the little toy cars. 671 00:53:53,803 --> 00:53:56,719 But it had not cast its shadow over us. 672 00:53:56,850 --> 00:53:59,331 We counted our blessings. 673 00:53:59,461 --> 00:54:01,898 It really was the happiest place on Earth. 674 00:54:48,641 --> 00:54:50,599 Where did you get these? 675 00:54:54,543 --> 00:54:55,822 My daughter made them. 676 00:54:56,953 --> 00:54:58,470 Clever girl. 677 00:54:59,391 --> 00:55:00,791 I wish I would have thought of that. 678 00:55:05,875 --> 00:55:07,355 What the hell are you doing here? 679 00:55:07,486 --> 00:55:08,769 I need your help. 680 00:55:10,663 --> 00:55:13,362 How dare you come here and ask me for my help? 681 00:55:15,755 --> 00:55:17,622 Where were you when I needed help? 682 00:55:17,682 --> 00:55:20,280 I wanted to help you. But I couldn't. 683 00:55:21,251 --> 00:55:22,703 Brown would have killed me. 684 00:55:24,056 --> 00:55:25,469 You met my son-in-law. 685 00:55:26,983 --> 00:55:28,463 He told me all about it. 686 00:55:28,550 --> 00:55:31,118 Yeah. Smug bastard wouldn't help me escape. 687 00:55:31,249 --> 00:55:34,113 But I got free on my own. 688 00:55:36,507 --> 00:55:37,733 What do you want? 689 00:55:37,864 --> 00:55:39,344 Answers. 690 00:55:39,724 --> 00:55:41,827 I took a gem to the stones. 691 00:55:42,608 --> 00:55:45,301 But because of what happened last time, I was nervous. 692 00:55:45,741 --> 00:55:47,565 So I drank a bottle of whiskey. 693 00:55:49,005 --> 00:55:51,443 I touched the damn things, and I blacked out. 694 00:55:51,573 --> 00:55:53,662 And when I woke up on the ground, 695 00:55:53,793 --> 00:55:56,012 I was in the exact same place I was before. 696 00:55:56,143 --> 00:55:58,139 You have to tell me what I did wrong. 697 00:55:58,169 --> 00:56:00,089 You have to tell me how these things work. 698 00:56:01,583 --> 00:56:03,890 You're the only one I can ask. 699 00:56:04,020 --> 00:56:06,719 Nobody knows how it works, 700 00:56:07,129 --> 00:56:08,501 not exactly. 701 00:56:09,722 --> 00:56:15,423 You just have to think of someone or some place. That's how you steer. 702 00:56:15,510 --> 00:56:17,404 - Steer? - Yes. 703 00:56:17,515 --> 00:56:19,456 You can't drink, for God's sake. 704 00:56:19,513 --> 00:56:21,037 You have to concentrate. 705 00:56:21,168 --> 00:56:23,562 You have to go there with a clear head 706 00:56:23,692 --> 00:56:25,346 and focus. 707 00:56:25,477 --> 00:56:27,870 - That's all? - Yes. 708 00:56:28,001 --> 00:56:30,873 And you'll get where you're supposed to be. I promise. 709 00:56:31,004 --> 00:56:35,182 Now get the hell out of my house. 710 00:56:35,313 --> 00:56:36,486 Not just yet. 711 00:56:37,750 --> 00:56:39,436 See, when I woke up on the ground, 712 00:56:39,477 --> 00:56:41,014 my emerald was gone. 713 00:56:43,016 --> 00:56:45,323 So I'm gonna need another gemstone... 714 00:56:45,453 --> 00:56:47,281 probably more than one. 715 00:56:47,412 --> 00:56:49,155 I assumed you wouldn't give them up so easy, 716 00:56:49,195 --> 00:56:51,155 so I brought some friends. 717 00:56:51,285 --> 00:56:53,361 Jed, in here. 718 00:56:57,465 --> 00:56:58,807 I get the stones. 719 00:56:58,858 --> 00:57:01,774 They get whatever they can take. That's the deal. 720 00:57:01,904 --> 00:57:03,862 You two, search the house. 721 00:57:05,256 --> 00:57:08,640 - This idiot wants gemstones. - So he said. 722 00:57:08,800 --> 00:57:11,669 Tell me where they are, or I'll shoot her in the head, I swear. 723 00:57:11,760 --> 00:57:13,352 I wouldn't do that if I were you. She's... 724 00:57:13,394 --> 00:57:14,906 the one who kens where the gems are. 725 00:57:14,963 --> 00:57:16,310 - What? - Aye. Aye. 726 00:57:16,351 --> 00:57:19,487 Last time I went out with the militia, she hid them. Damn woman. 727 00:57:19,574 --> 00:57:21,315 She willna tell me where she put them. 728 00:57:21,446 --> 00:57:22,883 Dinna believe we've been introduced, sir. 729 00:57:22,925 --> 00:57:24,405 I'm James Fraser. And you are? 730 00:57:24,536 --> 00:57:26,755 Wendigo Donner. 731 00:57:29,715 --> 00:57:30,803 You find anything? 732 00:57:30,933 --> 00:57:32,371 Certainly did. 733 00:57:32,612 --> 00:57:35,155 Lookee here. 734 00:57:37,810 --> 00:57:39,848 Give that gold back. Thievin' bastard. 735 00:57:39,899 --> 00:57:41,139 It's mine. 736 00:57:44,091 --> 00:57:45,342 Shut up, God damn it. 737 00:57:45,383 --> 00:57:46,949 Quit the gibberish. 738 00:57:47,080 --> 00:57:49,648 It's gemstones I'm after, not gold. 739 00:57:49,778 --> 00:57:51,954 Maybe she hid them in there. Go search it. 740 00:57:52,085 --> 00:57:54,115 There's nothing in there, I swear. 741 00:58:01,703 --> 00:58:04,982 You idiot. There's nothing in there for you. 742 00:58:23,725 --> 00:58:24,857 What's that smell? 743 00:58:24,987 --> 00:58:26,467 Ether. 744 00:58:26,598 --> 00:58:27,996 Don't breathe in the fumes. 745 00:58:28,208 --> 00:58:29,731 It's too damn dark! 746 00:58:29,862 --> 00:58:32,168 I can't find anything. 747 00:58:38,044 --> 00:58:41,700 No! No, don't do that!