1 00:00:17,886 --> 00:00:18,800 Previously... 2 00:00:18,931 --> 00:00:21,064 We've come to arrest her 3 00:00:21,151 --> 00:00:22,761 for the murder of Malva Christie. 4 00:00:22,891 --> 00:00:23,588 Let them both be taken, if you will. 5 00:00:23,718 --> 00:00:24,719 I will travel with them. 6 00:00:24,806 --> 00:00:25,894 Hang her! 7 00:00:27,374 --> 00:00:28,984 This isn't justice! 8 00:00:29,115 --> 00:00:30,683 I want to spend my time with you and Jemmy, 9 00:00:30,725 --> 00:00:31,813 just the three of us. 10 00:00:31,900 --> 00:00:33,902 Well, the four of us. 11 00:00:33,989 --> 00:00:35,687 Really? 12 00:00:37,819 --> 00:00:39,995 - Jamie! - Claire! 13 00:00:40,126 --> 00:00:41,649 Where are you taking Jamie? 14 00:00:41,736 --> 00:00:43,260 That's none of your concern. 15 00:00:43,390 --> 00:00:45,392 What if I want to make the preaching official? 16 00:00:45,479 --> 00:00:47,786 I heard there's a Presbytery in Edenton. 17 00:00:47,916 --> 00:00:50,441 We'll start packing tomorrow and leave as soon as we can. 18 00:00:50,571 --> 00:00:51,703 Your husband is alive. 19 00:00:51,833 --> 00:00:53,792 Trust in God. 20 00:00:53,922 --> 00:00:56,142 He will deliver the righteous out of danger. 21 00:00:56,273 --> 00:00:57,926 You think I'm righteous? 22 00:00:58,013 --> 00:00:59,232 I will not leave town. 23 00:01:55,941 --> 00:01:57,247 Uncle Jamie? 24 00:02:00,467 --> 00:02:03,209 Uncle Jamie? 25 00:02:03,340 --> 00:02:05,603 I canna let my darkest fears cripple me. 26 00:02:05,733 --> 00:02:08,736 Blood of my blood, bone of my bone, 27 00:02:08,867 --> 00:02:10,912 I gave ye my spirit till our life shall be done. 28 00:02:11,043 --> 00:02:14,264 And that's why I ken ye're alive still. 29 00:02:14,351 --> 00:02:16,353 I'd feel it if you were gone. 30 00:02:16,440 --> 00:02:18,224 You live. 31 00:02:18,355 --> 00:02:20,879 I ken it in my bones, and I will find you. 32 00:02:21,880 --> 00:02:23,795 Horses are watered, Uncle Jamie. 33 00:02:23,925 --> 00:02:26,145 John Quincy and the Cherokee are away back to the Ridge 34 00:02:26,232 --> 00:02:29,322 to see that all is well, just as ye asked. 35 00:02:29,453 --> 00:02:31,368 And ye're right. 36 00:02:31,497 --> 00:02:33,297 We'll attract less attention in town this way. 37 00:02:34,588 --> 00:02:35,589 Uncle Jamie? 38 00:02:37,112 --> 00:02:38,723 Let's go get my wife. 39 00:04:46,851 --> 00:04:49,157 Sorry. I-I didn't mean to disturb you. 40 00:04:49,244 --> 00:04:50,333 Think nothing of it. 41 00:04:51,769 --> 00:04:53,161 Did he give you money? 42 00:04:53,292 --> 00:04:55,642 Yes, a bit. 43 00:04:55,773 --> 00:04:57,077 Well, call the old bizzom 44 00:04:57,165 --> 00:04:58,765 and send for some Holland, why don't you? 45 00:04:58,950 --> 00:04:59,864 Who? 46 00:05:00,995 --> 00:05:01,996 Mrs. Tolliver? 47 00:05:02,954 --> 00:05:04,303 Mrs. Tolliver! 48 00:05:04,434 --> 00:05:06,610 Really, Mrs. Ferguson, 49 00:05:06,740 --> 00:05:09,221 you are the most dreadful nuisance. 50 00:05:09,352 --> 00:05:11,092 I was just coming to pay my respects 51 00:05:11,179 --> 00:05:13,573 to Mrs. Fraser in any case. 52 00:05:13,660 --> 00:05:16,533 Mrs. Fraser, I am Mrs. Tolliver. 53 00:05:16,620 --> 00:05:18,622 - Mrs. Tolliver. - I'm to see to your welfare 54 00:05:18,752 --> 00:05:20,406 and acquaint you with our custom. 55 00:05:20,972 --> 00:05:23,627 You will receive one meal each day, 56 00:05:23,714 --> 00:05:25,890 unless you wish to send to the ordinary for more, 57 00:05:25,977 --> 00:05:27,587 at your own expense. 58 00:05:27,718 --> 00:05:30,547 I will bring a basin for washing once a day, 59 00:05:30,634 --> 00:05:32,549 and you will carry your own slops. 60 00:05:32,679 --> 00:05:35,073 Stuff your custom, Maisie. She has some money. 61 00:05:35,202 --> 00:05:37,122 Fetch us a bottle of geneva. There's a good girl. 62 00:05:37,249 --> 00:05:39,089 Then if you must, you can tell her what's what. 63 00:05:42,123 --> 00:05:43,081 A shilling, then. 64 00:05:45,518 --> 00:05:47,781 You've missed supper, but as you've just come, 65 00:05:47,868 --> 00:05:50,697 I'll make an allowance and bring you something. 66 00:05:51,698 --> 00:05:53,396 Thank you. I'm famished. 67 00:05:53,483 --> 00:05:55,398 None for me, thanks. 68 00:05:55,528 --> 00:05:57,312 Just the gin. 69 00:05:57,443 --> 00:06:00,315 Please, could you get a word to my family? 70 00:06:00,446 --> 00:06:02,166 That I cannot do. I'm sorry. 71 00:06:02,230 --> 00:06:04,668 Fraser, she said. 72 00:06:04,755 --> 00:06:05,843 You aren't the, uh... 73 00:06:05,973 --> 00:06:07,410 ...murderess? 74 00:06:07,540 --> 00:06:09,237 I don't want to talk about it. 75 00:06:09,368 --> 00:06:10,761 As you like. 76 00:06:10,848 --> 00:06:12,632 Welcome to your new home, then. 77 00:06:12,763 --> 00:06:14,243 Used to be a slaughterhouse, they say. 78 00:06:15,940 --> 00:06:17,420 Seems about right. 79 00:06:17,550 --> 00:06:19,509 It's grand here, it is. 80 00:06:19,639 --> 00:06:21,946 Sit, sit. 81 00:06:22,076 --> 00:06:23,904 You must be bone tired. 82 00:06:24,035 --> 00:06:25,993 I'm Sadie, by the bye. 83 00:06:28,125 --> 00:06:29,867 - Claire. - You, uh... 84 00:06:29,954 --> 00:06:32,304 any good at cards, Claire? 85 00:06:32,435 --> 00:06:33,523 Know a game called Brag? 86 00:06:34,959 --> 00:06:36,874 Let me guess. 87 00:06:37,004 --> 00:06:38,442 You're in here for cheating at cards. 88 00:06:38,484 --> 00:06:39,877 Cheat? 89 00:06:39,964 --> 00:06:41,444 Sadie Ferguson? 90 00:06:41,574 --> 00:06:42,532 Not a bit of it. 91 00:06:44,229 --> 00:06:45,143 Forgery. 92 00:06:49,930 --> 00:06:52,585 All right then, but not for money. 93 00:06:52,672 --> 00:06:54,544 Hmm. 94 00:06:54,674 --> 00:06:56,807 We'll play for beans then, shall we? 95 00:06:57,851 --> 00:06:59,418 How long have you been in here? 96 00:06:59,549 --> 00:07:01,768 A month, almost. 97 00:07:01,855 --> 00:07:03,770 29 days, by last count. 98 00:07:04,292 --> 00:07:05,729 You haven't had a trial yet? 99 00:07:05,859 --> 00:07:08,340 No, praise God. 100 00:07:08,427 --> 00:07:10,777 Hasn't been anybody tried in the last two months. 101 00:07:10,908 --> 00:07:13,345 Maisie says the court's shut down, 102 00:07:13,476 --> 00:07:14,796 all the justices gone into hiding. 103 00:07:14,912 --> 00:07:16,653 So here too, then? 104 00:07:16,740 --> 00:07:18,439 Well, I wouldn't be in a hurry, dearie. 105 00:07:18,481 --> 00:07:20,918 If they've not tried you, they can't hang you. 106 00:07:21,048 --> 00:07:22,746 - I am innocent. - 'Course you are. 107 00:07:22,875 --> 00:07:24,399 You stick to it. 108 00:07:24,530 --> 00:07:25,750 Don't let 'em bully-whack you into admitting 109 00:07:25,792 --> 00:07:26,712 the least little thing. 110 00:07:28,795 --> 00:07:29,695 I won't. 111 00:07:31,842 --> 00:07:33,762 But I don't want to languish here in jail either. 112 00:07:34,322 --> 00:07:35,602 If the courts aren't open now... 113 00:07:35,672 --> 00:07:38,675 One who should worry about hanging's the sheriff. 114 00:07:38,805 --> 00:07:41,286 What I hear, a mob's liable to come here 115 00:07:41,416 --> 00:07:43,016 and string him up if he don't look sharp. 116 00:07:43,114 --> 00:07:44,160 There's unrest in the streets, 117 00:07:44,202 --> 00:07:45,290 if you hadn't noticed. 118 00:07:45,420 --> 00:07:46,857 The rebels have made it hell 119 00:07:46,987 --> 00:07:49,207 for any loyal subject. 120 00:07:52,340 --> 00:07:54,386 What ails you, Mistress? 121 00:07:55,125 --> 00:07:56,823 I could not tell her what it was. 122 00:07:56,954 --> 00:07:58,390 Could not say that I knew 123 00:07:58,521 --> 00:08:00,348 just how long this war would last, 124 00:08:00,479 --> 00:08:02,119 that the courts would likely remain closed 125 00:08:02,176 --> 00:08:03,613 for years to come, 126 00:08:03,743 --> 00:08:05,832 and we would languish here without rescue. 127 00:08:19,933 --> 00:08:22,370 It feels like I'm throwing you to the wolves. 128 00:08:22,500 --> 00:08:25,199 I think they're more commonly known as wives. 129 00:08:25,330 --> 00:08:26,505 Same difference. 130 00:08:30,030 --> 00:08:32,510 Are you gonna be okay with Reverend McMillan? 131 00:08:33,380 --> 00:08:35,340 Surely I can handle ministering to a few soldiers. 132 00:08:36,733 --> 00:08:39,431 I'm a veteran myself now, sort of. 133 00:08:40,823 --> 00:08:41,723 And I'm tough. 134 00:08:43,217 --> 00:08:45,437 I had my wayward youth. 135 00:08:45,524 --> 00:08:47,831 Smoking, drinking beer. 136 00:08:47,961 --> 00:08:49,354 Wow. 137 00:08:49,484 --> 00:08:51,095 Stealing sweeties from the post office. 138 00:08:51,225 --> 00:08:52,879 Quite the wee criminal for a while. 139 00:08:54,751 --> 00:08:56,491 The terror of Inverness. 140 00:08:56,622 --> 00:08:58,058 Son of a preacher man. 141 00:08:59,016 --> 00:09:00,279 Still, I think Reverend McMillan wants 142 00:09:00,321 --> 00:09:02,019 to test my mettle, 143 00:09:02,149 --> 00:09:03,586 make sure I'm not too focused 144 00:09:03,716 --> 00:09:05,762 on the lofty, intellectual parts of my studies. 145 00:09:08,199 --> 00:09:10,114 What is it? 146 00:09:10,244 --> 00:09:12,004 There's something written all over your face. 147 00:09:13,465 --> 00:09:15,293 What do you even say to a preacher? 148 00:09:15,380 --> 00:09:16,990 "Break a leg" doesn't seem right. 149 00:09:18,426 --> 00:09:19,427 "God luck"? 150 00:09:22,517 --> 00:09:24,650 Good day to you both. 151 00:09:24,737 --> 00:09:26,434 Thank you, Mistress MacKenzie, 152 00:09:26,565 --> 00:09:28,915 for your willingness to assist with the almsgiving, 153 00:09:29,046 --> 00:09:31,246 especially since you'll only be with us for a few weeks. 154 00:09:32,484 --> 00:09:34,486 Of course. 155 00:09:34,617 --> 00:09:36,575 Are you ready, Mr. MacKenzie? 156 00:09:36,662 --> 00:09:38,185 The soldiers we'll encounter today 157 00:09:38,316 --> 00:09:40,187 are mustering to go north. 158 00:09:41,624 --> 00:09:45,410 Now, it's not for us to judge 159 00:09:45,540 --> 00:09:48,805 which side they have chosen to fight for, 160 00:09:48,935 --> 00:09:52,243 but know that they'll be in need of much prayer 161 00:09:52,373 --> 00:09:53,592 and supplication. 162 00:10:27,495 --> 00:10:29,367 Good day, young one. 163 00:10:29,497 --> 00:10:31,195 Could we offer you some comfort 164 00:10:31,325 --> 00:10:33,284 through the word of God? 165 00:10:33,414 --> 00:10:37,462 The future Reverend MacKenzie was at the Battle of Alamance. 166 00:10:37,592 --> 00:10:39,812 Doin' what, exactly? 167 00:10:39,943 --> 00:10:41,383 Carryin' the white flag of surrender? 168 00:10:44,121 --> 00:10:46,297 Bible verse ain't gonna help us. 169 00:10:46,384 --> 00:10:49,169 Knowin' how to wield a knife, use our fists, maybe. 170 00:10:49,300 --> 00:10:51,060 There's nothin' in your holy book about that. 171 00:10:54,000 --> 00:10:56,394 What advice can these devil-dodgers give us, eh? 172 00:11:05,142 --> 00:11:07,448 "Float like a butterfly. 173 00:11:07,535 --> 00:11:08,493 Sting like a bee." 174 00:11:10,538 --> 00:11:13,454 And God will surely go with thee. 175 00:11:13,585 --> 00:11:14,542 Ali. 176 00:11:27,468 --> 00:11:29,209 What did you just say? 177 00:11:29,340 --> 00:11:30,341 Muhammad Ali. 178 00:11:32,299 --> 00:11:34,214 You're a traveler, aren't you, like me? 179 00:11:35,563 --> 00:11:36,695 You gotta help me. 180 00:11:38,349 --> 00:11:39,742 Who are you? 181 00:11:39,872 --> 00:11:40,772 Wendigo Donner. 182 00:11:42,396 --> 00:11:43,789 You were one of Lionel Brown's men. 183 00:11:43,920 --> 00:11:45,051 Claire Fraser told me... 184 00:11:45,182 --> 00:11:45,791 I didn't do nothing to her, okay? 185 00:11:45,878 --> 00:11:47,706 I swear. 186 00:11:47,793 --> 00:11:48,533 I was gonna help her get away. 187 00:11:48,663 --> 00:11:49,563 Didn't she tell you? 188 00:11:51,884 --> 00:11:53,538 Why would I hurt her? 189 00:11:53,668 --> 00:11:54,757 She's like us, isn't she? 190 00:11:58,630 --> 00:12:00,806 I was conscripted from jail, but I'm not a thief, okay? 191 00:12:00,937 --> 00:12:03,940 I just needed a gemstone to get back to my own time. 192 00:12:04,070 --> 00:12:05,550 I've still got it, but I'm stuck here. 193 00:12:07,552 --> 00:12:09,352 I came back to help the Indian Nations, but... 194 00:12:10,642 --> 00:12:11,842 Well, Claire did tell me that. 195 00:12:13,558 --> 00:12:14,907 The plan just got all screwed up. 196 00:12:16,953 --> 00:12:19,346 Five of us made it to the stones at Ocracoke, 197 00:12:19,477 --> 00:12:20,958 but we got split up when we went through. 198 00:12:21,000 --> 00:12:22,349 I don't know what happened. 199 00:12:22,436 --> 00:12:23,356 I never saw them again. 200 00:12:25,962 --> 00:12:27,964 I never even made it to where I was supposed to go. 201 00:12:29,617 --> 00:12:30,897 Look, I don't wanna hurt anybody. 202 00:12:33,056 --> 00:12:34,448 I just wanna go home. 203 00:12:36,581 --> 00:12:37,669 You get that, right? 204 00:12:40,803 --> 00:12:43,980 Please... help me. 205 00:13:01,214 --> 00:13:04,217 Sun's barely up, and look at the state of Tolly, 206 00:13:04,348 --> 00:13:07,307 while we're here slaving away at the arse-crack of dawn. 207 00:13:09,570 --> 00:13:12,095 Well, she's breathing fine, 208 00:13:12,225 --> 00:13:14,184 though a glass of water wouldn't hurt. 209 00:13:15,098 --> 00:13:16,535 I doubt she'd drink it if there's no gin in it. 210 00:13:16,577 --> 00:13:17,491 Open it. 211 00:13:19,493 --> 00:13:21,333 Ye gods and little fishes. Here we are, Margit. 212 00:13:21,452 --> 00:13:22,496 Who's this now? 213 00:13:26,239 --> 00:13:27,153 Which is the healer? 214 00:13:29,503 --> 00:13:30,635 That would be me. 215 00:13:32,332 --> 00:13:33,464 What is she charged with? 216 00:13:33,594 --> 00:13:35,205 Well, one of 'em's a forger, 217 00:13:35,335 --> 00:13:36,294 a few of them are thieves, 218 00:13:36,336 --> 00:13:37,816 and one of them's a murderess. 219 00:13:37,947 --> 00:13:39,949 Fletcher, Ferguson... somethin' like that. 220 00:13:40,036 --> 00:13:42,212 But as to which one being which... 221 00:13:42,342 --> 00:13:44,301 You mean to say you don't know? 222 00:13:44,388 --> 00:13:46,564 I'm paid to guard 'em, not hobnob with 'em. 223 00:13:46,694 --> 00:13:48,614 - I'm the murderess. - Sadie. 224 00:13:49,872 --> 00:13:51,003 Very well. 225 00:13:51,134 --> 00:13:52,034 Come with me. 226 00:13:54,485 --> 00:13:56,791 Well, where are we going? 227 00:13:56,922 --> 00:13:58,576 I'm afraid we're in a hurry, madam. 228 00:14:30,738 --> 00:14:32,218 Mr. Christie! 229 00:14:32,349 --> 00:14:33,828 I'm glad to see ye kept yer word. 230 00:14:33,958 --> 00:14:35,198 - Where is Claire? - She's gone. 231 00:14:36,701 --> 00:14:38,355 You were supposed to keep watch! 232 00:14:38,485 --> 00:14:40,576 The guards wouldn't allow me to stand out here all night. 233 00:14:40,618 --> 00:14:42,778 When I came back this morning, it was already too late. 234 00:14:42,837 --> 00:14:44,708 I did everything in my power. 235 00:14:44,839 --> 00:14:46,919 The sheriff assured me they'd treat her with dignity. 236 00:14:56,939 --> 00:14:59,289 They're saying that Auntie Claire was taken. 237 00:14:59,419 --> 00:15:00,768 Was it that bastard, Brown? 238 00:15:00,899 --> 00:15:02,901 No, no, it was soldiers looking for a healer. 239 00:15:04,685 --> 00:15:06,383 Where was she taken? 240 00:15:06,513 --> 00:15:07,593 They couldna tell me. 241 00:15:08,907 --> 00:15:10,648 Could not or would not? 242 00:15:10,778 --> 00:15:12,955 Got any drink, have you, sir? 243 00:15:13,085 --> 00:15:14,565 Or a few bob to pay for some? 244 00:15:16,480 --> 00:15:18,482 Drop of something for my poor old throat. 245 00:15:27,882 --> 00:15:28,927 Tell me what you know. 246 00:15:31,103 --> 00:15:32,496 A shilling more and we'll make it 247 00:15:32,626 --> 00:15:34,026 a wee dram or two instead, shall we? 248 00:15:34,977 --> 00:15:36,108 Nice lady. 249 00:15:36,239 --> 00:15:38,110 Did my best to help her. 250 00:15:39,024 --> 00:15:41,157 If anything, you probably ought to be thanking me. 251 00:15:41,287 --> 00:15:43,333 If you truly want to help, 252 00:15:43,463 --> 00:15:45,161 then tell me what you know, please. 253 00:15:45,291 --> 00:15:47,554 She told 'em your wife was a forger 254 00:15:47,641 --> 00:15:50,208 and tried to claim the murder charge for herself. 255 00:15:50,340 --> 00:15:53,038 Oh, no pardon possible for forgery. 256 00:15:53,169 --> 00:15:54,692 Capital crime. 257 00:15:54,822 --> 00:15:57,521 But as for murder, 258 00:15:57,651 --> 00:16:00,350 she probably thinks she can plead the Good Book, 259 00:16:00,480 --> 00:16:02,221 repent for her sins, and get off scot-free. 260 00:16:02,352 --> 00:16:03,701 Don't be daft. 261 00:16:03,831 --> 00:16:04,963 You're living in fairy world 262 00:16:05,094 --> 00:16:06,270 if you think I'd get away with that. 263 00:16:06,312 --> 00:16:07,574 I was trying to help her. 264 00:16:07,705 --> 00:16:09,620 Enough. 265 00:16:09,750 --> 00:16:11,275 You'd better thank the Lord that that guard is watching. 266 00:16:11,317 --> 00:16:13,276 Now tell me! Where did they take my wife? 267 00:16:13,406 --> 00:16:14,670 How the bleedin' hell should I know? 268 00:16:14,712 --> 00:16:16,627 It's Tolly you want to ask. 269 00:16:16,757 --> 00:16:18,585 Mrs. Tolliver's the sheriff's wife. 270 00:16:20,500 --> 00:16:22,415 She was as drunk as a lord when those men came. 271 00:16:22,502 --> 00:16:24,591 I'm not even sure both of 'em were soldiers as such. 272 00:16:24,722 --> 00:16:26,082 What did they look like, these men? 273 00:16:26,680 --> 00:16:28,030 How would I know? 274 00:16:28,160 --> 00:16:29,320 They all look the same to me. 275 00:16:32,773 --> 00:16:33,994 What's going on here? 276 00:16:34,036 --> 00:16:35,472 Are you Mrs. Tolliver? 277 00:16:35,559 --> 00:16:37,691 I'm James Fraser. 278 00:16:37,822 --> 00:16:39,998 I demand to know where my wife was taken. 279 00:16:41,043 --> 00:16:43,436 All I know is she was taken on my husband's orders. 280 00:16:43,523 --> 00:16:45,264 A matter of duty to the Crown. 281 00:16:45,395 --> 00:16:46,595 And where is he, your husband? 282 00:16:48,572 --> 00:16:51,053 Do you think I'm privy to such information, 283 00:16:51,183 --> 00:16:52,924 merely his wife? 284 00:16:54,491 --> 00:16:56,623 He'd gone to quell some unrest, 285 00:16:56,754 --> 00:16:58,234 rebels passing through 286 00:16:58,364 --> 00:17:00,888 on their way to take Fort Johnston. 287 00:17:01,019 --> 00:17:04,849 He's likely drinking his own sorrows away by now. 288 00:17:04,978 --> 00:17:06,198 Please go! 289 00:17:33,965 --> 00:17:35,140 Come in. 290 00:17:40,624 --> 00:17:41,929 Who the devil is this? 291 00:17:42,060 --> 00:17:44,541 Healer, ma'am. Midwife. 292 00:17:44,628 --> 00:17:46,151 A Mistress Fraser. 293 00:17:46,282 --> 00:17:48,202 I'm told there's not a single midwife to be found 294 00:17:48,284 --> 00:17:49,937 in the entire county. 295 00:17:50,068 --> 00:17:51,417 Where did you find her? 296 00:17:51,548 --> 00:17:53,071 The workhouse or the local jail? 297 00:17:54,203 --> 00:17:55,334 Jail, actually. 298 00:17:58,250 --> 00:18:01,079 But, uh, since the ship's surgeon 299 00:18:01,210 --> 00:18:05,692 is apparently in Fort Johnston tending soldiers, 300 00:18:05,823 --> 00:18:06,956 I'm afraid you're stuck with me. 301 00:18:06,998 --> 00:18:08,434 God. 302 00:18:08,565 --> 00:18:10,567 We're not that desperate yet, are we? 303 00:18:10,697 --> 00:18:11,611 Plucked from a jail. 304 00:18:13,309 --> 00:18:18,052 Imagine a governor driven out of his palace 305 00:18:18,183 --> 00:18:20,229 and forced to flee for his life. 306 00:18:20,316 --> 00:18:25,016 My husband hunted by mobs of his own citizens. 307 00:18:25,147 --> 00:18:27,192 Marooned on this blasted ship 308 00:18:27,323 --> 00:18:28,715 when everything's going to hell. 309 00:18:31,196 --> 00:18:33,356 I'm sorry we're not meeting under better circumstances. 310 00:18:35,113 --> 00:18:38,334 But since your husband did send for me... 311 00:18:38,464 --> 00:18:39,378 may I examine you? 312 00:18:41,206 --> 00:18:43,382 I can help. I promise. 313 00:18:53,827 --> 00:18:57,440 Have you been experiencing any cramping, bleeding, 314 00:18:57,570 --> 00:18:58,747 intermittent pain in your back? 315 00:18:58,789 --> 00:19:00,878 No. 316 00:19:00,965 --> 00:19:03,185 And how long have you been ill? 317 00:19:03,272 --> 00:19:04,882 I've been vomiting all night 318 00:19:05,012 --> 00:19:07,754 and sweated through the sheets. 319 00:19:07,841 --> 00:19:11,236 Oh, I look positively ghastly. 320 00:19:11,367 --> 00:19:12,846 Perhaps I'll take one of my tonics. 321 00:19:15,022 --> 00:19:17,895 Are you taking all of these tonics at once, Mrs. Martin? 322 00:19:18,025 --> 00:19:19,942 One at breakfast, another after luncheon. 323 00:19:19,984 --> 00:19:21,115 When the fever comes on, 324 00:19:21,246 --> 00:19:23,074 I use the East Indian Chaulmoogra. 325 00:19:25,337 --> 00:19:26,860 Perhaps we can find you 326 00:19:26,991 --> 00:19:29,080 something more suitable. 327 00:19:29,211 --> 00:19:30,995 What if it's the tertian ague? 328 00:19:31,125 --> 00:19:33,084 It's not. 329 00:19:33,780 --> 00:19:36,130 Shouldn't you be letting my blood? 330 00:19:36,261 --> 00:19:38,132 There's a fleam and bowl over there. 331 00:19:38,263 --> 00:19:39,163 Unless... 332 00:19:40,744 --> 00:19:42,006 Oh, God, is it true? 333 00:19:42,136 --> 00:19:44,530 Are you the one who... 334 00:19:44,661 --> 00:19:47,968 who murdered her husband's pregnant mistress 335 00:19:48,099 --> 00:19:49,579 and cut the baby from her womb? 336 00:19:49,709 --> 00:19:51,407 It was you, wasn't it? 337 00:19:52,538 --> 00:19:55,106 She was not his mistress. 338 00:19:55,237 --> 00:19:56,629 And I didn't kill her. 339 00:19:56,760 --> 00:19:58,414 As for the rest... 340 00:19:58,544 --> 00:19:59,824 My husband doesn't know, does he? 341 00:20:01,634 --> 00:20:03,245 I doubt it. 342 00:20:03,636 --> 00:20:05,072 How did you hear? 343 00:20:05,203 --> 00:20:07,727 Oh, you are quite notorious. 344 00:20:07,858 --> 00:20:09,425 The talk of the town. 345 00:20:10,339 --> 00:20:13,298 Of course, my husband has no time for gossip 346 00:20:13,385 --> 00:20:15,300 and has no memory for names, as I do. 347 00:20:17,084 --> 00:20:19,478 I've never known a murderess before. 348 00:20:19,609 --> 00:20:21,654 I'm not a murderess. 349 00:20:21,741 --> 00:20:23,461 Well, of course, you'd say so. 350 00:20:23,830 --> 00:20:25,789 You don't look depraved. 351 00:20:27,094 --> 00:20:29,414 Though I must say, you don't look quite respectable either. 352 00:20:32,622 --> 00:20:33,884 It's ginger tea. 353 00:20:34,014 --> 00:20:35,174 It will help with the nausea. 354 00:20:37,191 --> 00:20:39,150 Not until you swear you won't hurt my baby. 355 00:20:39,281 --> 00:20:41,065 You must swear it. 356 00:20:41,195 --> 00:20:45,025 Mrs. Martin... of course. 357 00:20:46,070 --> 00:20:48,464 Your husband brought me here because I'm a healer. 358 00:20:48,551 --> 00:20:50,640 Harming someone would be rather 359 00:20:50,770 --> 00:20:52,370 at cross purposes with that, wouldn't it? 360 00:20:53,469 --> 00:20:55,427 You need fluids, 361 00:20:55,558 --> 00:20:56,994 for your own sake and for the baby. 362 00:21:07,874 --> 00:21:10,224 Six children I've had, 363 00:21:10,355 --> 00:21:12,836 and I've lost three of them. 364 00:21:12,923 --> 00:21:14,751 I'd rather die than lose another 365 00:21:14,881 --> 00:21:16,622 and break my husband's heart. 366 00:21:16,753 --> 00:21:18,015 He won't bear it. 367 00:21:18,145 --> 00:21:19,364 You're in no danger of that. 368 00:21:20,757 --> 00:21:22,672 I'd say you've eaten something 369 00:21:22,759 --> 00:21:23,718 that strongly disagrees with you. 370 00:21:23,760 --> 00:21:24,660 That's all. 371 00:21:27,241 --> 00:21:28,939 I am a mother too. 372 00:21:31,637 --> 00:21:33,770 Let's settle you into your cabin. 373 00:21:35,075 --> 00:21:37,077 And I'll go ask your husband 374 00:21:37,208 --> 00:21:39,297 to send for some different medicine. 375 00:21:39,428 --> 00:21:40,472 Thank you. 376 00:21:43,345 --> 00:21:45,347 I won't say anything about the charge if you don't. 377 00:21:51,701 --> 00:21:52,832 Right. 378 00:21:53,267 --> 00:21:54,227 I'll see you later then. 379 00:21:55,792 --> 00:21:57,010 Bye. 380 00:21:57,141 --> 00:21:58,882 Whoa, what's all this? 381 00:22:00,144 --> 00:22:02,224 Gosh, there's enough food in here to last three days. 382 00:22:03,713 --> 00:22:05,497 Are you leaving me? 383 00:22:05,628 --> 00:22:07,543 It's nothing. Snacks. 384 00:22:07,673 --> 00:22:09,458 And a farrier's hammer? 385 00:22:11,938 --> 00:22:14,637 You're going back to hand out theological pamphlets. 386 00:22:14,767 --> 00:22:16,247 I didn't realize shoeing horses 387 00:22:16,334 --> 00:22:17,901 was part of the job description. 388 00:22:17,988 --> 00:22:19,642 Ministering to animals now as well? 389 00:22:24,037 --> 00:22:25,517 That's for Wendigo Donner, isn't it? 390 00:22:27,693 --> 00:22:29,093 You're gonna try to help him escape? 391 00:22:30,304 --> 00:22:31,697 Roger, what are you gonna do? 392 00:22:31,784 --> 00:22:33,525 Singlehandedly bust him out of the army? 393 00:22:33,656 --> 00:22:35,484 Shh... 394 00:22:35,571 --> 00:22:37,921 You're not Steve McQueen in The Great Escape. 395 00:22:38,051 --> 00:22:39,794 You're studying to be a minister, for God's sake! 396 00:22:39,836 --> 00:22:41,228 I know that. 397 00:22:41,359 --> 00:22:43,753 I just... 398 00:22:43,883 --> 00:22:45,190 I thought maybe I would put in a good word for him 399 00:22:45,232 --> 00:22:50,063 with the officers or... something. 400 00:22:50,760 --> 00:22:52,560 - After what he did? - Oh, but that's just it. 401 00:22:52,675 --> 00:22:53,851 According to Claire, he didn't do anything. 402 00:22:53,893 --> 00:22:55,634 Right. 403 00:22:55,765 --> 00:22:58,681 He just stood by and did nothing 404 00:22:58,811 --> 00:23:00,857 while my mother was brutally attacked. 405 00:23:00,987 --> 00:23:04,469 And then he ran and hid like a coward. 406 00:23:05,427 --> 00:23:07,587 What could he have done without getting killed himself? 407 00:23:08,255 --> 00:23:09,432 You... you didn't see him, Bree. 408 00:23:09,474 --> 00:23:11,824 He... he's desperate, scared. 409 00:23:13,565 --> 00:23:16,002 He just wants to go home. 410 00:23:16,133 --> 00:23:18,396 He... he came back here to help his fellow Indians, 411 00:23:18,483 --> 00:23:21,094 and everything went to shit. 412 00:23:21,225 --> 00:23:22,487 He was just trying to survive. 413 00:23:24,228 --> 00:23:25,621 When I came through the stones, 414 00:23:25,751 --> 00:23:27,361 I ended up on Bonnet's crew. 415 00:23:29,276 --> 00:23:30,626 I did what I had to. 416 00:23:32,454 --> 00:23:35,282 And I would've done anything to find you. 417 00:23:35,413 --> 00:23:36,370 Anything. 418 00:23:36,501 --> 00:23:38,851 No. No. 419 00:23:38,938 --> 00:23:42,246 You would never, ever stand by 420 00:23:42,376 --> 00:23:43,639 and watch a woman be hurt, 421 00:23:43,769 --> 00:23:45,597 not like those men did 422 00:23:45,728 --> 00:23:47,469 in that tavern that night when I came back, 423 00:23:47,599 --> 00:23:49,296 and not like Wendigo did with Mama. 424 00:23:53,387 --> 00:23:56,347 I watched Bonnet... 425 00:23:56,478 --> 00:24:00,090 throw a child overboard on that ship... 426 00:24:02,135 --> 00:24:04,050 ...and her mother jump in after her. 427 00:24:07,619 --> 00:24:11,144 And though I was desperate to intervene, I was frozen. 428 00:24:11,275 --> 00:24:12,972 I wanted to save them, but I couldn't. 429 00:24:15,322 --> 00:24:18,543 I had to fight every instinct in me, 430 00:24:18,674 --> 00:24:20,502 because I had to stay alive to find you. 431 00:24:22,852 --> 00:24:25,289 I was outnumbered. 432 00:24:25,419 --> 00:24:27,726 Bonnet and his crew would have killed me. 433 00:24:27,857 --> 00:24:29,511 And it was the same for Wendigo. 434 00:24:31,513 --> 00:24:34,254 So how can I condemn him, 435 00:24:34,385 --> 00:24:37,170 as a man or as a minister? 436 00:24:41,610 --> 00:24:43,089 - Yeah, Roger... - Bree. 437 00:24:55,362 --> 00:24:56,931 We'll be ready, Lieutenant Tate. 438 00:24:56,973 --> 00:24:59,932 Catch a steady wind. Go up the Cape Fear a bit. 439 00:25:00,063 --> 00:25:03,719 Send raiding parties to shore, and take back Fort Johnston. 440 00:25:03,849 --> 00:25:06,069 With respect, Your Excellency, 441 00:25:06,199 --> 00:25:08,114 if I may speak frankly, 442 00:25:08,201 --> 00:25:10,813 you can't mean to try and attack in this fog. 443 00:25:10,900 --> 00:25:12,989 This is hardly the ship for it. 444 00:25:13,076 --> 00:25:15,357 - And the Captain says... - We have to do something, Tate. 445 00:25:15,469 --> 00:25:17,907 Do you have any idea what fate awaits me 446 00:25:18,037 --> 00:25:19,735 if I lose this wretched colony? 447 00:25:19,865 --> 00:25:21,258 The Redcoats will hang me 448 00:25:21,388 --> 00:25:23,042 before the goddamned rebels do. 449 00:25:23,173 --> 00:25:25,262 We should have news imminently. 450 00:25:25,392 --> 00:25:27,307 But the rebels are far more numerous 451 00:25:27,394 --> 00:25:29,527 and better armed than expected. 452 00:25:29,658 --> 00:25:32,269 And if they are holding Fort Johnston, sir, 453 00:25:32,399 --> 00:25:35,272 then for your own sake and the sake of your family, 454 00:25:35,359 --> 00:25:37,056 perhaps you might consider sailing north. 455 00:25:39,319 --> 00:25:40,582 Forgive me... 456 00:25:42,975 --> 00:25:45,412 ...but surely, your place is here, Governor Martin. 457 00:25:45,543 --> 00:25:47,806 And yours, madam, is in the surgeon's cabin, 458 00:25:47,937 --> 00:25:49,939 tending to my wife. 459 00:25:51,549 --> 00:25:53,029 Well, her condition is much improved. 460 00:25:53,159 --> 00:25:56,685 I wanted to ask if I could go fetch 461 00:25:56,815 --> 00:25:58,774 some additional supplies in Wilmington for her. 462 00:25:58,904 --> 00:26:00,602 Leave the ship? 463 00:26:00,732 --> 00:26:02,692 Do you have any idea what it took to bring you here? 464 00:26:02,734 --> 00:26:04,257 Absolutely not. 465 00:26:05,345 --> 00:26:07,870 But your wife's continued good health may depend on it. 466 00:26:08,000 --> 00:26:09,959 Ahoy there. 467 00:26:10,089 --> 00:26:11,396 We're coming aboard, by your leave, 468 00:26:11,438 --> 00:26:12,702 in the name of King George's Army. 469 00:26:12,744 --> 00:26:13,704 Please, Your Excellency, 470 00:26:13,832 --> 00:26:15,225 I... 471 00:26:15,355 --> 00:26:17,880 I just need to get some extra supplies. 472 00:26:18,010 --> 00:26:19,969 Make a list, and we'll send a messenger 473 00:26:20,099 --> 00:26:21,929 to collect whatever it is you need before we set sail. 474 00:26:21,971 --> 00:26:23,668 Be quick about it. 475 00:26:23,799 --> 00:26:25,454 I don't imagine we'll be in these waters much longer, 476 00:26:25,496 --> 00:26:26,416 no matter what happens. 477 00:26:28,325 --> 00:26:30,327 But when can I expect to return to shore? 478 00:26:30,457 --> 00:26:32,503 It can't have escaped your notice 479 00:26:32,634 --> 00:26:34,853 that my wife is with child. 480 00:26:34,984 --> 00:26:36,638 She'll require your assistance. 481 00:26:36,768 --> 00:26:37,900 You will remain on the ship 482 00:26:38,030 --> 00:26:39,466 for the duration of our voyage. 483 00:26:39,597 --> 00:26:41,468 Consider it your patriotic duty. 484 00:26:41,599 --> 00:26:43,298 Lieutenant Tate will convey your letter to shore at once. 485 00:26:43,340 --> 00:26:44,471 Won't take long. 486 00:26:44,558 --> 00:26:45,908 What news, Major MacDonald? 487 00:26:48,127 --> 00:26:49,327 We've lost Fort Johnston, sir. 488 00:26:51,000 --> 00:26:51,900 It's certain, then? 489 00:26:55,308 --> 00:26:56,228 Fancy meeting you here. 490 00:26:58,181 --> 00:26:59,617 You know her? 491 00:26:59,748 --> 00:27:01,097 We've met. 492 00:27:01,227 --> 00:27:01,837 We most certainly have. 493 00:27:01,967 --> 00:27:03,403 Although last I heard, 494 00:27:03,534 --> 00:27:04,317 - you were... - Fully intent 495 00:27:04,448 --> 00:27:06,493 on proving my innocence. 496 00:27:06,624 --> 00:27:08,278 Thank you, Major. 497 00:27:09,279 --> 00:27:11,542 Well, before you two become reacquainted, 498 00:27:11,673 --> 00:27:12,849 once you've given your letter to Tate, 499 00:27:12,891 --> 00:27:14,066 could you fetch me something 500 00:27:14,153 --> 00:27:16,590 to ease the griping in my stomach? 501 00:27:16,721 --> 00:27:18,521 A splash of brandy in it couldn't hurt either. 502 00:27:24,903 --> 00:27:27,079 Redcoats in the whorehouse. 503 00:27:27,210 --> 00:27:27,863 We might be able to get something out of them. 504 00:27:27,993 --> 00:27:29,342 Aye. 505 00:27:29,429 --> 00:27:30,953 They might know where the sheriff is 506 00:27:31,040 --> 00:27:32,360 or where he's taken Auntie Claire. 507 00:27:46,229 --> 00:27:48,309 We can rally Loyalists, find more troops. 508 00:27:50,407 --> 00:27:51,408 Your servant, madam. 509 00:27:54,628 --> 00:27:56,240 I couldn't quite believe my ears when I heard 510 00:27:56,282 --> 00:27:57,762 that you'd been arrested for murder... 511 00:27:59,721 --> 00:28:01,419 ...and-and that the girl's father had accompanied you 512 00:28:01,461 --> 00:28:02,594 to Wilmington with the express wish 513 00:28:02,636 --> 00:28:03,536 of seeing you hanged. 514 00:28:06,423 --> 00:28:08,555 He only wished to ensure that I received a fair trial. 515 00:28:09,426 --> 00:28:11,515 Of course. 516 00:28:11,645 --> 00:28:14,300 If you're here in such illustrious company, 517 00:28:14,387 --> 00:28:17,608 then I-I'm sure that all must be in order. 518 00:28:17,739 --> 00:28:19,784 I assume this means that your husband has seen sense 519 00:28:19,871 --> 00:28:24,397 and finally declared himself for the Crown, Mrs. Fraser? 520 00:28:24,484 --> 00:28:26,660 You doubt this man's allegiance, Major? 521 00:28:26,791 --> 00:28:28,184 Well, it's only that I assumed, 522 00:28:28,314 --> 00:28:30,229 since the good lady's husband 523 00:28:30,360 --> 00:28:32,188 resigned from his position as Indian agent, 524 00:28:32,318 --> 00:28:34,538 among other things, that they, uh... 525 00:28:34,668 --> 00:28:36,758 How to put this politely... 526 00:28:36,888 --> 00:28:39,412 Your husband is James Fraser of Fraser's Ridge? 527 00:28:40,587 --> 00:28:43,025 Yes. Yes, he is. 528 00:28:43,155 --> 00:28:44,940 I do, of course, very much hope 529 00:28:45,070 --> 00:28:46,680 that we can count on 530 00:28:46,811 --> 00:28:48,508 Mr. Fraser's support in our endeavors, 531 00:28:48,595 --> 00:28:50,902 but there is some doubt, 532 00:28:51,033 --> 00:28:54,123 certainly, as to the Frasers' integrity, 533 00:28:54,210 --> 00:28:55,473 - as you can see. - How dare you. 534 00:28:55,515 --> 00:28:57,126 Could you excuse us, Major? 535 00:28:57,256 --> 00:28:58,431 Certainly, your Excellency. 536 00:29:09,573 --> 00:29:10,792 Manipulative bastard. 537 00:29:26,982 --> 00:29:29,506 - Mr. Thomas Christie? - Yes? 538 00:29:29,636 --> 00:29:31,116 A Mistress Claire Fraser 539 00:29:31,247 --> 00:29:33,247 requires your immediate and most urgent assistance. 540 00:29:35,338 --> 00:29:38,428 She has assured us that you are the man best able to help. 541 00:29:38,558 --> 00:29:41,039 But we require your utmost discretion. 542 00:29:43,912 --> 00:29:45,391 You can procure the necessary items, 543 00:29:45,478 --> 00:29:47,132 Mr. Christie? 544 00:29:47,219 --> 00:29:49,178 Items? 545 00:29:49,308 --> 00:29:51,180 Yes, of course. 546 00:29:51,310 --> 00:29:53,443 Of course, yes. 547 00:29:53,573 --> 00:29:56,011 For her patient aboard HMS Cruizer. 548 00:29:57,882 --> 00:29:59,666 I am... I'm very happy to be of service 549 00:29:59,797 --> 00:30:01,886 both to Mistress Fraser 550 00:30:01,973 --> 00:30:03,757 and to the Crown. 551 00:30:04,671 --> 00:30:05,761 And you will see that she has enclosed 552 00:30:05,803 --> 00:30:07,587 a list of what is needed. 553 00:30:07,718 --> 00:30:09,415 Now, please bring everything to the harbor 554 00:30:09,546 --> 00:30:11,200 at your earliest convenience. 555 00:30:11,330 --> 00:30:14,377 The ship, it's in the harbor? 556 00:30:14,464 --> 00:30:16,553 No, sir. 557 00:30:16,640 --> 00:30:18,818 But I will wait for you there and convey whatever you bring, 558 00:30:18,860 --> 00:30:20,339 by boat, back to the ship. 559 00:30:20,470 --> 00:30:22,254 But please hurry. 560 00:30:22,385 --> 00:30:24,025 The Cruizerwill not be at anchor for long. 561 00:30:35,659 --> 00:30:36,878 Vir meus... 562 00:30:52,023 --> 00:30:54,103 Sheriff Tolliver orchestrated my being here, 563 00:30:54,199 --> 00:30:56,593 so I assumed you knew what my charge was 564 00:30:56,723 --> 00:30:58,073 and you were turning a blind eye. 565 00:30:58,203 --> 00:30:59,770 Mistress Martin certainly did. 566 00:30:59,901 --> 00:31:01,501 There is that rather insignificant matter 567 00:31:01,554 --> 00:31:03,078 of trying to govern a royal colony 568 00:31:03,208 --> 00:31:04,775 from a goddamned floating dungeon 569 00:31:04,906 --> 00:31:06,864 that's been occupying my time. 570 00:31:06,995 --> 00:31:09,345 The crew told me you were a healer coming from the jail. 571 00:31:09,475 --> 00:31:11,173 I had neither the time nor inclination 572 00:31:11,260 --> 00:31:13,784 to ask for any of the unsavory details. 573 00:31:13,915 --> 00:31:15,525 Exactly my point. 574 00:31:15,655 --> 00:31:18,267 You didn't care what I'd done when you sent for me. 575 00:31:18,397 --> 00:31:20,312 You needed my help, and I gave it. 576 00:31:20,443 --> 00:31:22,271 But a murderess, it's unthinkable. 577 00:31:22,401 --> 00:31:26,753 I swear to you, I'm innocent. 578 00:31:26,884 --> 00:31:29,626 I found the young woman in question already dead. 579 00:31:29,756 --> 00:31:30,933 But she was with child, so I... 580 00:31:30,975 --> 00:31:32,542 God in heaven, it gets worse and worse. 581 00:31:32,672 --> 00:31:35,023 My poor wife, does she know about all of this sorry tale? 582 00:31:35,153 --> 00:31:36,589 You don't understand. 583 00:31:36,720 --> 00:31:40,680 I did what I could to save that unborn child. 584 00:31:40,811 --> 00:31:43,553 And I will do everything I can for your wife and your baby. 585 00:31:47,905 --> 00:31:50,690 Your wife told me 586 00:31:50,821 --> 00:31:53,215 that you'd both suffered terrible losses. 587 00:31:53,737 --> 00:31:55,652 I know what it's like to lose a child. 588 00:31:57,045 --> 00:31:58,655 There is no greater pain. 589 00:31:58,785 --> 00:32:00,744 It's unspeakable. 590 00:32:02,833 --> 00:32:05,967 My three beautiful boys. 591 00:32:08,404 --> 00:32:09,579 Sam, my youngest... 592 00:32:11,798 --> 00:32:14,062 Sometimes I think I glimpse him running past. 593 00:32:16,542 --> 00:32:18,457 He was only eight years old. 594 00:32:18,936 --> 00:32:20,242 I'm so sorry. 595 00:32:22,374 --> 00:32:23,941 Yes, perhaps you should be, 596 00:32:24,028 --> 00:32:26,204 you and your husband both, 597 00:32:26,335 --> 00:32:29,860 because the only thing more painful than losing my sons 598 00:32:29,947 --> 00:32:31,733 is knowing that my three daughters will grow up 599 00:32:31,775 --> 00:32:33,429 in a world that exists without them, 600 00:32:33,559 --> 00:32:35,648 without the men they would have become, 601 00:32:35,779 --> 00:32:37,389 men who would have protected them 602 00:32:37,476 --> 00:32:39,391 from those who choose violence and bloodshed, 603 00:32:39,522 --> 00:32:42,003 chaos and anarchy over law and order, 604 00:32:42,133 --> 00:32:44,570 those who would betray their nation and choose war. 605 00:32:44,657 --> 00:32:48,792 But surely, no one enters war willingly, 606 00:32:48,879 --> 00:32:51,142 no matter one's personal convictions. 607 00:32:51,273 --> 00:32:53,363 And what exactly are you and your husband's convictions, 608 00:32:53,405 --> 00:32:54,798 Mistress Fraser? 609 00:32:54,928 --> 00:32:58,454 To be charged with murder is one thing, 610 00:32:58,584 --> 00:33:02,675 but to be suspected of treason is quite another. 611 00:33:07,332 --> 00:33:09,160 That was disappointing. 612 00:33:09,291 --> 00:33:11,051 Maybe we'll have better luck at the Old Bell. 613 00:33:14,383 --> 00:33:15,471 Mr. Fraser. 614 00:33:17,038 --> 00:33:18,256 What is it now, Mr. Christie? 615 00:33:18,387 --> 00:33:19,866 I know where Mistress Fraser is. 616 00:33:24,915 --> 00:33:26,830 Read it. 617 00:33:26,960 --> 00:33:28,397 She's on a ship, the Cruizer. 618 00:33:28,527 --> 00:33:30,660 She wants you to go to her. 619 00:33:30,790 --> 00:33:33,141 Vir meus, my husband. 620 00:33:33,228 --> 00:33:34,533 She wants you. 621 00:33:54,423 --> 00:33:55,424 Lieutenant Tate. 622 00:33:55,554 --> 00:33:56,990 Back down below, please, madam. 623 00:33:57,078 --> 00:33:59,080 I just need some extra blankets for Mrs. Martin. 624 00:34:03,432 --> 00:34:05,303 Boat, ahoy! 625 00:34:16,184 --> 00:34:17,273 Do you wish to come aboard, sir? 626 00:34:17,315 --> 00:34:18,751 Aye, I do. 627 00:34:18,882 --> 00:34:20,579 By whose authority? 628 00:34:20,666 --> 00:34:22,451 I am a former Indian agent 629 00:34:22,581 --> 00:34:23,756 in the governor's employ 630 00:34:23,887 --> 00:34:26,454 and an acquaintance... 631 00:34:28,544 --> 00:34:30,153 ...of Lord John Grey. 632 00:34:36,334 --> 00:34:37,943 Sassenach. 633 00:34:48,041 --> 00:34:49,999 Excuse me. 634 00:34:50,131 --> 00:34:51,436 This is not permitted. 635 00:34:54,613 --> 00:34:56,093 I wish to speak with the governor. 636 00:34:56,224 --> 00:34:58,095 I'm James Fraser of Fraser's Ridge. 637 00:34:58,530 --> 00:35:00,228 I've come for my wife. 638 00:35:01,185 --> 00:35:03,492 I humbly ask that you allow me to take her home. 639 00:35:03,622 --> 00:35:05,276 I regret to inform you, sir, 640 00:35:05,407 --> 00:35:08,758 that your wife is a prisoner of the Crown, 641 00:35:08,888 --> 00:35:10,368 though perhaps you were aware of this. 642 00:35:12,631 --> 00:35:15,199 It is true, is it not, that you have declared 643 00:35:15,330 --> 00:35:17,593 martial law over the colony of North Carolina? 644 00:35:18,463 --> 00:35:19,595 It is. 645 00:35:19,725 --> 00:35:21,118 Then you alone have control 646 00:35:21,249 --> 00:35:23,207 over the custody of any prisoners. 647 00:35:24,556 --> 00:35:26,036 My wife is in your custody. 648 00:35:26,167 --> 00:35:27,820 You have the power to release her. 649 00:35:27,951 --> 00:35:30,606 The crime of which your wife stands accused 650 00:35:30,736 --> 00:35:32,390 is most heinous. 651 00:35:32,521 --> 00:35:33,801 There is no merit to the charge. 652 00:35:39,092 --> 00:35:41,443 Surely, having made her acquaintance, 653 00:35:41,530 --> 00:35:42,663 you'll have drawn your own conclusions 654 00:35:42,705 --> 00:35:43,880 as to her character. 655 00:35:44,010 --> 00:35:45,231 And what conclusions should I draw 656 00:35:45,273 --> 00:35:46,317 as to your character? 657 00:35:46,448 --> 00:35:48,232 Lord John Grey assured me 658 00:35:48,363 --> 00:35:49,929 that you were a man to be counted upon, 659 00:35:50,060 --> 00:35:52,260 - but Major MacDonald said... - Major MacDonald? 660 00:35:52,671 --> 00:35:54,282 My resignation as Indian agent? 661 00:35:56,501 --> 00:35:58,155 Surely, that is all behind us. 662 00:35:58,242 --> 00:36:00,246 Your unwillingness to elaborate further on the matter 663 00:36:00,288 --> 00:36:01,767 speaks volumes, sir. 664 00:36:07,730 --> 00:36:10,123 I understand Your Excellency's reservations. 665 00:36:13,126 --> 00:36:15,172 Perhaps some surety may be offered. 666 00:36:15,303 --> 00:36:17,479 You have the impertinence to try and bribe me? 667 00:36:17,609 --> 00:36:19,916 That was not my intent, sir. 668 00:36:20,046 --> 00:36:22,962 What I offer is a bond against my wife's appearance in court. 669 00:36:23,049 --> 00:36:25,878 No, sir, I will not accept a bond for your wife. 670 00:36:26,009 --> 00:36:27,619 I should hang the two of you out of hand, 671 00:36:27,750 --> 00:36:29,110 have you swinging from the yardarm. 672 00:36:29,186 --> 00:36:30,187 Your Excellency, please. 673 00:36:37,977 --> 00:36:39,588 I'm a reasonable man. 674 00:36:39,718 --> 00:36:41,198 I will offer you a proposition. 675 00:36:41,329 --> 00:36:42,547 Return to the backcountry 676 00:36:42,678 --> 00:36:44,114 and gather such men as you can. 677 00:36:44,245 --> 00:36:45,985 Then report to Major MacDonald 678 00:36:46,116 --> 00:36:48,597 and commit your troops to his campaign. 679 00:36:49,467 --> 00:36:52,862 When I receive word from him that you have, say, 200 men, 680 00:36:52,992 --> 00:36:55,691 then, sir, I will release your wife to you. 681 00:37:01,218 --> 00:37:02,350 Very well. 682 00:37:13,796 --> 00:37:14,927 Be still, a nighean. 683 00:37:16,799 --> 00:37:18,583 Do not despair. 684 00:37:18,714 --> 00:37:20,194 I will see you when the morning comes. 685 00:37:54,967 --> 00:37:55,927 Excuse me, Miss. 686 00:37:57,492 --> 00:37:59,450 Do you have a moment to talk 687 00:37:59,581 --> 00:38:02,497 about someone who loves you very much? 688 00:38:04,194 --> 00:38:06,109 I don't have time to talk about God today. 689 00:38:06,239 --> 00:38:07,139 Thanks anyway. 690 00:38:09,460 --> 00:38:10,983 I was talking about your husband. 691 00:38:12,724 --> 00:38:14,944 Do you have any time for him? 692 00:38:15,074 --> 00:38:16,467 Always. 693 00:38:18,513 --> 00:38:22,343 But he's been kinda busy ministering to some soldiers. 694 00:38:22,473 --> 00:38:24,345 He's going to be ordained himself, you see. 695 00:38:24,475 --> 00:38:26,172 - Oh? - Mm. 696 00:38:26,303 --> 00:38:27,870 And how is that going for him? 697 00:38:30,263 --> 00:38:32,614 You'll be pleased to know that he hasn't helped 698 00:38:32,744 --> 00:38:34,659 a certain conscript escape. 699 00:38:48,412 --> 00:38:50,327 But I do want to do something for him, Bree. 700 00:38:53,286 --> 00:38:54,549 You listen to your instincts. 701 00:38:54,636 --> 00:38:56,036 I have to be able to listen to mine. 702 00:38:57,247 --> 00:38:59,771 So I'm going to help Wendigo... 703 00:38:59,858 --> 00:39:01,512 by praying for him. 704 00:39:06,778 --> 00:39:08,824 Go on, then. 705 00:39:08,954 --> 00:39:10,913 Do it now if it'll make you feel better. 706 00:39:23,099 --> 00:39:26,407 Lord, it is said that God helps those 707 00:39:26,537 --> 00:39:28,191 who help themselves. 708 00:39:28,713 --> 00:39:30,933 I always found that confusing. 709 00:39:32,238 --> 00:39:35,590 Like those who help themselves to the last slice of cake, 710 00:39:35,720 --> 00:39:36,808 or... 711 00:39:43,946 --> 00:39:47,993 Lord, please help Wendigo Donner, 712 00:39:48,124 --> 00:39:51,432 or at least help him to help himself. 713 00:39:57,786 --> 00:39:59,309 You're going to be a great minister. 714 00:40:05,533 --> 00:40:08,187 You'll never be able to recruit enough men. 715 00:40:08,274 --> 00:40:10,494 I willna be recruitin' men. 716 00:40:10,625 --> 00:40:12,801 But I am goin' back to that ship. 717 00:40:12,931 --> 00:40:14,131 What will you do, Uncle? 718 00:40:15,412 --> 00:40:16,848 Whatever I must. 719 00:40:21,723 --> 00:40:23,638 You should go back to the Ridge. 720 00:40:23,768 --> 00:40:25,117 I dinna want ye involved. 721 00:40:25,248 --> 00:40:26,162 What d'ye mean? 722 00:40:26,292 --> 00:40:27,511 Fraser. 723 00:40:30,427 --> 00:40:32,647 Tom. 724 00:40:32,777 --> 00:40:33,937 Is that a whisky in yer hand? 725 00:40:36,346 --> 00:40:38,870 I have wrestled with my demons. 726 00:40:40,219 --> 00:40:41,119 But it's you. 727 00:40:42,352 --> 00:40:43,614 It's always you. 728 00:40:45,442 --> 00:40:47,966 You are the answer to my prayer. 729 00:40:48,097 --> 00:40:49,490 How much have ye had to drink? 730 00:40:50,926 --> 00:40:51,927 You must help me. 731 00:40:53,885 --> 00:40:54,785 I beg you. 732 00:40:56,497 --> 00:40:57,657 There is something I must do. 733 00:41:05,418 --> 00:41:07,725 Some air to clear yer heid. 734 00:41:07,856 --> 00:41:08,987 Ye're not accustomed to it. 735 00:41:09,118 --> 00:41:10,206 Whisky's addled yer wits. 736 00:41:22,392 --> 00:41:24,091 Over the years, I've watched men come to you 737 00:41:24,133 --> 00:41:26,396 and ask for your help. 738 00:41:26,527 --> 00:41:27,528 You never turn them away. 739 00:41:28,920 --> 00:41:30,313 Will you refuse me now? 740 00:41:30,835 --> 00:41:33,316 Let me go to the Cruizer. 741 00:41:33,446 --> 00:41:35,086 Let me tell the governor what I have done. 742 00:41:36,928 --> 00:41:38,582 Let me look Mistress Fraser in the eye 743 00:41:38,713 --> 00:41:41,672 one last time and confess. 744 00:41:46,372 --> 00:41:49,506 On our wedding day, I swore to Claire 745 00:41:49,637 --> 00:41:51,856 she'd have the protection of my name, 746 00:41:51,987 --> 00:41:55,294 my clan, my family, 747 00:41:55,425 --> 00:41:57,035 and the protection of my... 748 00:41:57,166 --> 00:41:58,602 my body as well. 749 00:42:01,257 --> 00:42:02,345 I will honor that promise. 750 00:42:04,303 --> 00:42:05,566 I dinna need yer help. 751 00:42:08,046 --> 00:42:11,789 I believe that in letting me go to her, 752 00:42:11,920 --> 00:42:14,183 you will honor that promise just the same, 753 00:42:14,313 --> 00:42:15,795 just as you've honored the promises made 754 00:42:15,837 --> 00:42:17,237 to those of us who were at Ardsmuir. 755 00:42:22,017 --> 00:42:24,715 I have no name 756 00:42:24,846 --> 00:42:26,630 that carries any weight in this world. 757 00:42:28,284 --> 00:42:29,677 A broken family. 758 00:42:31,113 --> 00:42:32,810 No clan of my own. 759 00:42:36,031 --> 00:42:37,815 Allow me to do this. 760 00:42:47,738 --> 00:42:49,784 I can say nothin' to dissuade ye? 761 00:42:51,916 --> 00:42:53,614 No. 762 00:43:11,283 --> 00:43:12,633 Send Claire back to me. 763 00:43:24,383 --> 00:43:27,691 That blackened day... 764 00:43:27,778 --> 00:43:30,172 Mistress Fraser told us 765 00:43:30,302 --> 00:43:32,653 what she would have said about Malva at her funeral. 766 00:43:35,873 --> 00:43:37,396 I won't have a eulogy, 767 00:43:37,527 --> 00:43:39,572 and I don't know what sort of burial awaits me. 768 00:43:39,703 --> 00:43:40,603 But... 769 00:43:43,359 --> 00:43:46,536 ...I do wonder what you might have said about me. 770 00:43:46,667 --> 00:43:48,059 - Tom... - Please. 771 00:44:02,378 --> 00:44:03,293 I would say that Thomas Christie 772 00:44:03,335 --> 00:44:04,728 was an honorable Scot... 773 00:44:07,122 --> 00:44:09,515 ...a leader of men 774 00:44:09,646 --> 00:44:12,431 in his own way, 775 00:44:12,562 --> 00:44:15,347 though he didna ken quite where to lead them. 776 00:44:20,178 --> 00:44:21,571 Stubborn as a damned mule... 777 00:44:23,791 --> 00:44:28,230 ...but despite our differences, 778 00:44:28,317 --> 00:44:31,494 a man I respected 779 00:44:31,624 --> 00:44:33,888 and whose respect I hope I had in return. 780 00:44:43,854 --> 00:44:45,421 Boat, ahoy! 781 00:45:02,655 --> 00:45:05,006 Jamie said he was coming back. 782 00:45:05,136 --> 00:45:06,269 You will see him presently. 783 00:45:06,311 --> 00:45:07,922 He awaits you in Wilmington. 784 00:45:08,052 --> 00:45:09,706 What the hell is going on? 785 00:45:16,104 --> 00:45:18,064 I've come to confess to the murder of my daughter. 786 00:45:19,281 --> 00:45:20,891 No. 787 00:45:21,022 --> 00:45:22,371 No, you couldn't have. 788 00:45:22,501 --> 00:45:25,200 Still contrary, I see. 789 00:45:25,330 --> 00:45:27,550 - Are you insane? - It's the truth. 790 00:45:27,680 --> 00:45:29,320 I will swear to it by the Holy Scriptures. 791 00:45:31,902 --> 00:45:34,426 I... 792 00:45:36,559 --> 00:45:37,778 I don't understand. 793 00:45:40,737 --> 00:45:43,348 Do you remember once, 794 00:45:43,479 --> 00:45:44,959 you asked me if I thought you a witch? 795 00:45:46,308 --> 00:45:48,049 You said you didn't think I was one. 796 00:45:48,136 --> 00:45:51,182 No. But I have known them. 797 00:45:51,313 --> 00:45:52,713 The girl was one. So was her mother. 798 00:45:55,534 --> 00:45:58,624 "The girl" was your daughter, Malva. 799 00:46:02,019 --> 00:46:03,847 No daughter of mine. 800 00:46:04,848 --> 00:46:06,688 - Mr. Christie... - She was my brother's. 801 00:46:09,113 --> 00:46:10,245 Edgar. 802 00:46:13,726 --> 00:46:17,208 When the Rising came, I... 803 00:46:17,339 --> 00:46:20,255 declared for the Stuarts. 804 00:46:20,342 --> 00:46:22,382 He would have none of it, saying it was folly. He... 805 00:46:23,954 --> 00:46:25,434 He begged me not to go. 806 00:46:28,089 --> 00:46:29,831 I asked him to look after my wife and wee Allan. 807 00:46:29,873 --> 00:46:31,701 And he did. 808 00:46:32,920 --> 00:46:33,834 He certainly did. 809 00:46:36,967 --> 00:46:38,969 I see. 810 00:46:39,100 --> 00:46:40,362 It wasn't his fault. 811 00:46:40,492 --> 00:46:43,147 Mona was a witch, 812 00:46:43,278 --> 00:46:44,540 an enchantress. 813 00:46:44,670 --> 00:46:46,150 And he succumbed to her. 814 00:46:48,544 --> 00:46:50,981 I see you don't believe me, but it is the truth. 815 00:46:51,112 --> 00:46:53,114 More than once, I caught her at it, 816 00:46:53,244 --> 00:46:56,508 working her charms and staring at the stars, 817 00:46:56,639 --> 00:46:59,729 her hair flying loose, mad in the wind. 818 00:47:02,123 --> 00:47:04,429 She had hair like mine, didn't she? 819 00:47:04,560 --> 00:47:05,460 Leave it. 820 00:47:10,261 --> 00:47:13,699 I tried to save her by prayer, by God's grace. 821 00:47:13,830 --> 00:47:15,310 I could not. 822 00:47:16,137 --> 00:47:18,297 She was eventually hanged for the murder of my brother. 823 00:47:19,923 --> 00:47:22,317 So you sent for Allan and Malva. 824 00:47:22,447 --> 00:47:24,580 By the time she came to me, Malva already had it, 825 00:47:24,710 --> 00:47:26,147 the same slyness, the charm, 826 00:47:26,277 --> 00:47:31,456 the same darkness of soul as her mother. 827 00:47:32,718 --> 00:47:36,113 I tried to keep her from working her wiles upon men. 828 00:47:36,244 --> 00:47:38,463 It was the curse of Lilith that they had, both of them. 829 00:47:40,683 --> 00:47:42,119 She was with child. 830 00:47:42,250 --> 00:47:43,642 I do not think it wrong 831 00:47:43,729 --> 00:47:46,776 to prevent yet another witch from entering the world. 832 00:47:47,516 --> 00:47:49,126 You know she tried to kill you? 833 00:47:49,257 --> 00:47:50,780 You and me both. 834 00:47:50,911 --> 00:47:52,564 You can't be certain of that. 835 00:47:52,695 --> 00:47:54,479 It was you who told me that we suffered 836 00:47:54,610 --> 00:47:56,742 with the same illness during the flux at the Ridge. 837 00:47:56,873 --> 00:47:58,701 You told her about the invisible things, 838 00:47:58,831 --> 00:48:01,051 the... the germs. 839 00:48:01,182 --> 00:48:02,358 She confessed when I caught her 840 00:48:02,400 --> 00:48:04,533 with the Sin-Eater's bones. 841 00:48:04,663 --> 00:48:06,103 She'd made a broth to poison us with. 842 00:48:09,799 --> 00:48:11,192 Love charm. 843 00:48:13,020 --> 00:48:15,500 She wanted Jamie. 844 00:48:15,631 --> 00:48:19,635 She lusted after wealth, position. 845 00:48:21,419 --> 00:48:23,334 Or what she saw as freedom. 846 00:48:25,728 --> 00:48:28,296 Do you know who the baby's father really was? 847 00:48:32,561 --> 00:48:34,476 I could not let her destroy so many lives, 848 00:48:34,606 --> 00:48:35,390 for she was a witch. 849 00:48:35,520 --> 00:48:36,652 Make no mistake. 850 00:48:36,782 --> 00:48:37,741 She would have killed someone 851 00:48:37,783 --> 00:48:39,350 before she finished. 852 00:48:40,438 --> 00:48:42,571 So you decided to bear that cross for her? 853 00:48:44,616 --> 00:48:45,922 She was not born of my loins, 854 00:48:46,009 --> 00:48:48,446 and yet she was my daughter, 855 00:48:48,577 --> 00:48:50,274 my blood. 856 00:48:50,405 --> 00:48:51,667 I am responsible. 857 00:48:55,845 --> 00:48:57,716 I don't believe you, Tom. 858 00:49:03,070 --> 00:49:07,204 I have waited all my life 859 00:49:07,291 --> 00:49:08,292 in search of... 860 00:49:08,423 --> 00:49:12,862 no, in hope of a thing 861 00:49:12,993 --> 00:49:15,169 I could not name but I knew must exist. 862 00:49:18,563 --> 00:49:22,132 I was convinced it was God I sought, 863 00:49:22,263 --> 00:49:25,527 but the love of God alone could not sustain me. 864 00:49:25,614 --> 00:49:26,571 No. 865 00:49:28,878 --> 00:49:30,793 Now I know 866 00:49:30,880 --> 00:49:32,142 that I... 867 00:49:34,753 --> 00:49:36,668 ...I love you. 868 00:49:50,682 --> 00:49:51,582 Here, now... 869 00:49:54,338 --> 00:49:56,906 I have written down my confession. 870 00:50:00,605 --> 00:50:03,782 I have sworn that I killed my daughter 871 00:50:03,913 --> 00:50:06,307 for the shame she had brought on me by her wantonness. 872 00:50:10,267 --> 00:50:12,182 - No. - I have written another copy 873 00:50:12,313 --> 00:50:14,271 of this confession and have already left it 874 00:50:14,402 --> 00:50:15,794 with the newspaper in Wilmington. 875 00:50:17,970 --> 00:50:19,972 They will publish it, and you will go free. 876 00:50:23,759 --> 00:50:27,371 I have yearned always for love, 877 00:50:27,502 --> 00:50:30,244 given and returned. 878 00:50:30,374 --> 00:50:34,117 I've spent my life in the attempt to give my love 879 00:50:34,248 --> 00:50:35,901 to those who are not worthy of it. 880 00:50:38,687 --> 00:50:39,949 Allow me this... 881 00:50:43,257 --> 00:50:47,130 ...to give my life for the sake of one who is. 882 00:50:50,351 --> 00:50:53,702 Your life has value. 883 00:50:54,659 --> 00:50:56,400 You can't throw it away like this. 884 00:50:59,316 --> 00:51:00,361 I know that. 885 00:51:08,020 --> 00:51:10,893 If I did not, then this would not matter. 886 00:51:12,199 --> 00:51:13,765 Go to your husband. 887 00:51:17,726 --> 00:51:19,249 There must be something we can do. 888 00:51:19,380 --> 00:51:21,295 Lieutenant Tate... 889 00:51:21,382 --> 00:51:22,600 I'm ready now. 890 00:52:24,793 --> 00:52:26,534 Did you make Tom confess? 891 00:52:29,058 --> 00:52:29,958 No. 892 00:52:31,756 --> 00:52:34,411 No, he... he told me what he intended to do, 893 00:52:34,542 --> 00:52:35,760 and I told him bide. 894 00:52:39,242 --> 00:52:41,679 I did tell him that I'd have another go 895 00:52:41,810 --> 00:52:43,812 at trying to get you back, but he... he insisted. 896 00:52:47,032 --> 00:52:48,860 So you don't think he did it either? 897 00:52:51,646 --> 00:52:53,693 He only said he stayed silent while there was any chance 898 00:52:53,735 --> 00:52:55,780 of you bein' tried and acquitted, 899 00:52:55,911 --> 00:52:57,042 but... 900 00:53:00,437 --> 00:53:02,134 ...had you ever been in any urgent danger, 901 00:53:02,265 --> 00:53:04,398 he'd have spoken up at once. 902 00:53:04,528 --> 00:53:07,618 That's why he insisted on coming wi' us to Wilmington. 903 00:53:07,749 --> 00:53:10,012 But that doesn't make any sense. 904 00:53:11,056 --> 00:53:12,797 Why didn't he speak up in front of Brown? 905 00:53:13,972 --> 00:53:16,192 I wondered if it was Brown 906 00:53:16,279 --> 00:53:17,498 who killed Malva himself, 907 00:53:17,628 --> 00:53:20,501 but... lookin' for revenge. 908 00:53:21,676 --> 00:53:22,807 Maybe. 909 00:53:26,942 --> 00:53:28,726 I just can't believe it was Tom. 910 00:53:28,857 --> 00:53:31,251 Tell me he didn't make that confession for me. 911 00:53:38,345 --> 00:53:39,998 He loves you. 912 00:53:41,391 --> 00:53:42,958 It's plain to see, Sassenach. 913 00:53:45,743 --> 00:53:48,833 I'd have done the same, 914 00:53:48,964 --> 00:53:53,229 counted my life well lost if it saved you. 915 00:53:56,537 --> 00:53:59,191 But how can I let him sacrifice himself for me? 916 00:54:02,282 --> 00:54:04,414 They're going to hang him, Jamie. 917 00:54:04,545 --> 00:54:05,808 If he feels the same as me, 918 00:54:05,850 --> 00:54:08,853 then you've done no wrong to him 919 00:54:08,984 --> 00:54:11,334 to take your life from his hand. 920 00:54:13,293 --> 00:54:14,511 It's what he wanted. 921 00:54:19,647 --> 00:54:21,692 Rest now, mo chridhe. 922 00:55:25,930 --> 00:55:27,018 I saw your horse. 923 00:55:28,150 --> 00:55:30,239 I'd know him anywhere. 924 00:55:30,370 --> 00:55:33,068 Stared at his arse for 200 miles. 925 00:55:36,985 --> 00:55:39,596 So... 926 00:55:39,727 --> 00:55:41,381 you didn't fancy a trip 927 00:55:41,511 --> 00:55:45,776 back to bonnie Scotland then, eh, Mr. Fraser? 928 00:55:51,608 --> 00:55:52,522 No. 929 00:55:57,745 --> 00:55:59,355 No, thank ye. 930 00:55:59,442 --> 00:56:01,444 I'd prefer to wait until after. 931 00:56:04,926 --> 00:56:06,406 "After"? 932 00:56:08,930 --> 00:56:10,148 Come now. 933 00:56:11,976 --> 00:56:15,850 You harm a hair on my head, 934 00:56:15,980 --> 00:56:18,592 you know my kin will hunt you down, 935 00:56:18,722 --> 00:56:21,856 kill everyone you hold dear. 936 00:56:21,986 --> 00:56:23,684 I've spared them the trouble. 937 00:56:27,427 --> 00:56:30,734 By now, my nephew, 938 00:56:30,865 --> 00:56:33,781 the Indian ye tormented, 939 00:56:33,911 --> 00:56:35,652 will be payin' yer men a wee visit. 940 00:56:37,654 --> 00:56:39,414 His Cherokee acquaintances will be giving him 941 00:56:39,526 --> 00:56:40,831 a helping hand too. 942 00:56:57,544 --> 00:56:58,984 We'll have no more trouble from them. 943 00:57:06,988 --> 00:57:08,511 You're a good man. 944 00:57:11,166 --> 00:57:14,169 A moral man. 945 00:57:14,299 --> 00:57:15,953 I'm also a violent man. 946 00:57:18,478 --> 00:57:19,957 Any goodness that prevails in me 947 00:57:20,088 --> 00:57:21,350 is because of my wife. 948 00:57:24,309 --> 00:57:26,268 You tried to take her from me. 949 00:57:28,139 --> 00:57:29,401 You won't kill me. 950 00:57:32,187 --> 00:57:33,667 Not in cold blood. 951 00:57:36,496 --> 00:57:38,759 You wouldn't dare. 952 00:57:38,889 --> 00:57:42,414 Make your peace with the Lord if you must... 953 00:57:42,545 --> 00:57:43,720 Mr. Brown.